luci-mod-network: reword some help-strings
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-08-29 17:33+0000\n"
7 "Last-Translator: Version8504 <mc_4991_safeweb_589n98+hostedweblateorg@outlook"
8 ".com>\n"
9 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
10 "pt/>\n"
11 "Language: pt\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (desconhecido)"
21
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
28 msgid "%.1f dB"
29 msgstr "%.1f dB"
30
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
32 msgid "%d Bit"
33 msgstr "%d Bit"
34
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgid "%dh ago"
41 msgstr "%dh atrás"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgid "%dm ago"
45 msgstr "%dm atrás"
46
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgid "%ds ago"
49 msgstr "%ds atrás"
50
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
54
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
60 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
61 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
62
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
66 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
69 msgid "(empty)"
70 msgstr "(vazio)"
71
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
75 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
76 msgid "(no interfaces attached)"
77 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
78
79 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
80 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
81 msgid "+ %d more"
82 msgstr "+ %d mais"
83
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
85 msgid "-- Additional Field --"
86 msgstr "-- Campo Adicional --"
87
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
94 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
95 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
96 msgid "-- Please choose --"
97 msgstr "-- Por favor escolha --"
98
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
103 msgid "-- custom --"
104 msgstr "-- personalizado --"
105
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
108 msgid "-- match by label --"
109 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
110
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
113 msgid "-- match by uuid --"
114 msgstr "-- corresponder por uuid --"
115
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
119 msgid "-- please select --"
120 msgstr "-- por favor selecione --"
121
122 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
123 msgctxt "sstp log level value"
124 msgid "0"
125 msgstr "0"
126
127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
128 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
129 msgstr ""
130 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
131
132 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
133 msgctxt "sstp log level value"
134 msgid "1"
135 msgstr "1"
136
137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
138 msgid "1 Minute Load:"
139 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
140
141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
142 msgctxt "nft amount of flags"
143 msgid "1 flag"
144 msgid_plural "%d flags"
145 msgstr[0] "1 sinalizador"
146 msgstr[1] "%d sinalizadores"
147
148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
150 msgid "12h (12 hours - default)"
151 msgstr ""
152
153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
154 msgid "15 Minute Load:"
155 msgstr "Carga de 15 minutos:"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "2"
160 msgstr "2"
161
162 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
163 msgctxt "sstp log level value"
164 msgid "3"
165 msgstr "3"
166
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
169 msgid "3h (3 hours)"
170 msgstr ""
171
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
173 msgctxt "sstp log level value"
174 msgid "4"
175 msgstr "4"
176
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
178 msgid "4-character hexadecimal ID"
179 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
180
181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
183 msgid "464XLAT (CLAT)"
184 msgstr "464XLAT (CLAT)"
185
186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
187 msgid "5 Minute Load:"
188 msgstr "Carga 5 Minutos:"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:933
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
192 msgid "5m (5 minutes)"
193 msgstr ""
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
196 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
197 msgstr ""
198 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
199
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
202 msgid "7d (7 days)"
203 msgstr ""
204
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
206 msgid "802.11k RRM"
207 msgstr "802.11k RRM"
208
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
210 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
211 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
212
213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
214 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
215 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
216
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
218 msgid "802.11r Fast Transition"
219 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
220
221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
222 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
223 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
224
225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
226 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
227 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
228
229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
230 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
231 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
232
233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
234 msgid ""
235 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
236 msgstr ""
237 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
238 "energia por mais tempo."
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
241 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
242 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
243
244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
245 msgid ""
246 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
247 "for stations)."
248 msgstr ""
249 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
250 "estendido para as estações)."
251
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
253 msgid ""
254 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
255 "reinstallation attacks."
256 msgstr ""
257 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
258 "previne ataques de reinstalação."
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
261 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
262 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
263
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
265 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
266 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
269 msgid "802.11w Management Frame Protection"
270 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
271
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
273 msgid "802.11w maximum timeout"
274 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
277 msgid "802.11w retry timeout"
278 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
281 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
282 msgstr ""
283 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
286 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
287 msgstr ""
288 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
291 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
292 msgstr ""
293 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
294
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
297 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
301 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
304 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
305 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
308 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
309 msgstr "Comprimento mínimo de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
313 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
330
331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
332 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
333 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
334 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
335
336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
337 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
338 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
339 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
340
341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
342 msgctxt "nft set match expression"
343 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
344 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
345
346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
347 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
348 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
349 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
350
351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
352 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
353 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
354 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
355
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
357 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
358 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
360
361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
362 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
363 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
364 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
365
366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
367 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
368 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
369 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
370
371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
372 msgctxt "nft not in set match expression"
373 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
374 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
375
376 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
377 msgid ""
378 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
379 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
380 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
381 "entirely (which is the default setting)."
382 msgstr ""
383 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
384 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
385 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
386 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
387
388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
389 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
390 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
391
392 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
393 msgid ""
394 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
395 "default."
396 msgstr ""
397
398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
399 msgid "A directory with the same name already exists."
400 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
401
402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
403 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
404 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
405
406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
407 msgid "A43C + J43 + A43"
408 msgstr "A43C + J43 + A43"
409
410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
411 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
412 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
413
414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
415 msgid "ADSL"
416 msgstr "ADSL"
417
418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
419 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
420 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
421
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
423 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
424 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
425
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
427 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
428 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
429
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
431 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
432 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
433
434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
435 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
436 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
437
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
439 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
440 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
441
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
443 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
444 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
445
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
447 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
448 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
449
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
451 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
452 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
453
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
455 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
456 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
457
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
459 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
460 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
461
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
463 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
464 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
465
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
467 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
468 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
469
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
471 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
472 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
473
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
475 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
476 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
477
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
479 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
480 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
481
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
483 msgid "ANSI T1.413"
484 msgstr "ANSI T1.413"
485
486 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
487 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
488 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
489 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
490 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
491 msgid "APN"
492 msgstr "APN"
493
494 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
495 msgid "APN profile index"
496 msgstr "Índice do perfil APN"
497
498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
499 msgid "ARP"
500 msgstr "ARP"
501
502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
503 msgid "ARP IP Targets"
504 msgstr "Alvos do IP ARP"
505
506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
507 msgid "ARP Interval"
508 msgstr "Intervalo do ARP"
509
510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
511 msgid "ARP Validation"
512 msgstr "Validação do ARP"
513
514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
515 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
516 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
517
518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
519 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
520 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
521
522 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
523 msgid "ARP retry threshold"
524 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
525
526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
527 msgid "ARP traffic table \"%h\""
528 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
529
530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
531 msgid ""
532 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
533 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
534 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
535 msgstr ""
536 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
537 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
538 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
539
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
541 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
542 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
543
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
545 msgid "ATM Bridges"
546 msgstr "Pontes ATM"
547
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
549 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
550 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
551 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
552
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
555 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
556 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
557
558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
559 msgid ""
560 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
561 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
562 "to dial into the provider network."
563 msgstr ""
564 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
565 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
566 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
567
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
570 msgid "ATM device number"
571 msgstr "Número do aparelho ATM"
572
573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
576 msgid "Absent Interface"
577 msgstr "Interface ausente"
578
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
580 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
581 msgstr ""
582 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
583 "servido DNS."
584
585 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
586 msgid "Accept from public keys"
587 msgstr ""
588
589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
590 msgid "Accept local"
591 msgstr "Aceitar local"
592
593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
594 msgctxt "nft accept action"
595 msgid "Accept packet"
596 msgstr "Aceitar o pacote"
597
598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
599 msgid "Accept packets with local source addresses"
600 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
601
602 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
603 msgid "Access Concentrator"
604 msgstr "Concentrador de Acesso"
605
606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
609 msgid "Access Point"
610 msgstr "Ponto de Acesso"
611
612 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
613 msgid "Access Point Isolation"
614 msgstr "Isolamento do Access Point"
615
616 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
617 msgid "Access Technologies"
618 msgstr "Tecnologias de acesso"
619
620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
621 msgid "Actions"
622 msgstr "Ações"
623
624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
625 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
626 msgid "Active"
627 msgstr "Ativo"
628
629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
630 msgid "Active Connections"
631 msgstr "Ligações Ativas"
632
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
635 msgid "Active DHCP Leases"
636 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
637
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
640 msgid "Active DHCPv6 Leases"
641 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
642
643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
644 msgid "Active IPv4 Routes"
645 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
646
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
648 msgid "Active IPv4 Rules"
649 msgstr ""
650 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
651
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
653 msgid "Active IPv6 Routes"
654 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
655
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
657 msgid "Active IPv6 Rules"
658 msgstr ""
659 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
660
661 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
662 msgid "Active peers"
663 msgstr ""
664
665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
666 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
667 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
668
669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
671 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
672 msgid "Ad-Hoc"
673 msgstr "Ad-Hoc"
674
675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
676 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
677 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
678
679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
680 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
681 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
682
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
695 msgid "Add"
696 msgstr "Adicionar"
697
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
699 msgid "Add ATM Bridge"
700 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
701
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
703 msgid "Add IPv4 address…"
704 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
705
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
707 msgid "Add IPv6 address…"
708 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
709
710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
711 msgid "Add LED action"
712 msgstr "Adicionar ação LED"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
715 msgid "Add VLAN"
716 msgstr "Adicionar VLAN"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1376
719 msgid "Add device configuration"
720 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
721
722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1316
723 msgid "Add device configuration…"
724 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
725
726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
727 msgid "Add instance"
728 msgstr "Adicionar instância"
729
730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
733 msgid "Add key"
734 msgstr "Adicionar chave"
735
736 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
737 msgid ""
738 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
739 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
740 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
741 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
742 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
743 msgstr ""
744
745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
746 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
747 msgstr ""
748 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
749
750 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
751 msgid "Add multicast rule"
752 msgstr ""
753
754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
756 msgid "Add new interface..."
757 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
758
759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
760 msgid "Add peer"
761 msgstr "Adicionar par"
762
763 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
764 msgid "Add peer address"
765 msgstr ""
766
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:982
768 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
769 msgstr ""
770
771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
772 msgid "Add to Blacklist"
773 msgstr "Adicionar à lista negra"
774
775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
776 msgid "Add to Whitelist"
777 msgstr "Adicionar à lista branca"
778
779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
780 msgid "Additional hosts files"
781 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
782
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
784 msgid "Additional servers file"
785 msgstr "Ficheiro servers adicional"
786
787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
797 msgid "Address"
798 msgstr "Endereço"
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
801 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
802 msgstr ""
803
804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
805 msgctxt "nft meta nfproto"
806 msgid "Address family"
807 msgstr "Família de endereços"
808
809 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
810 msgid "Address setting is invalid"
811 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
812
813 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
814 msgid "Address to access local relay bridge"
815 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
816
817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
818 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
819 msgid "Addresses"
820 msgstr "Endereços"
821
822 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
823 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
824 msgid "Administration"
825 msgstr "Gestão"
826
827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
836 msgid "Advanced Settings"
837 msgstr "Definições Avançadas"
838
839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
840 msgid "Advanced device options"
841 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
842
843 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
844 msgid ""
845 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
846 "manually restarted."
847 msgstr ""
848
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
850 msgid "Ageing time"
851 msgstr "Tempo de envelhecimento"
852
853 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
854 msgid "Aggregate Originator Messages"
855 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
856
857 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
858 msgid "Aggregation Selection Logic"
859 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
860
861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
862 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
863 msgstr ""
864 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
865
866 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
867 msgid ""
868 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
869 "state changes (count, 2)"
870 msgstr ""
871 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
872 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
873
874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
875 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
876 msgstr ""
877 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
878 "(largura de banda, 1)"
879
880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
881 msgid "Alert"
882 msgstr "Alerta"
883
884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
885 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
887 msgid "Alias Interface"
888 msgstr "Interface Adicional"
889
890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
891 msgid "Alias of \"%s\""
892 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
893
894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
895 msgid "All servers"
896 msgstr "Todos os Servidores"
897
898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
899 msgid ""
900 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
901 "address."
902 msgstr ""
903 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
904 "disponível."
905
906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
907 msgid "Allocate IPs sequentially"
908 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
909
910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
911 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
912 msgstr ""
913 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
914 "passe"
915
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
917 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
918 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
919
920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
921 msgid "Allow all except listed"
922 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
923
924 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
925 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
926 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
927
928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
929 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
930 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
931
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
933 msgid "Allow listed only"
934 msgstr "Permitir somente os listados"
935
936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
937 msgid "Allow localhost"
938 msgstr "Permitir localhost"
939
940 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
941 msgid "Allow rebooting the device"
942 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
943
944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
945 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
946 msgstr ""
947 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
948
949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
950 msgid "Allow root logins with password"
951 msgstr "Permitir o login como root com password"
952
953 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
954 msgid "Allow system feature probing"
955 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
956
957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
958 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
959 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
960
961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
963 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
964 msgid "Allowed IPs"
965 msgstr "Endereços IP autorizados"
966
967 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
968 msgid "Allowed network technology"
969 msgstr ""
970
971 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
972 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
973 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
974
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
976 msgid "Always"
977 msgstr "Sempre"
978
979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
980 msgid "Always off (kernel: none)"
981 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
982
983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
984 msgid "Always on (kernel: default-on)"
985 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
986
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
988 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
989 msgstr ""
990 "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com PXELinux."
991
992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
993 msgid ""
994 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
995 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
996 msgstr ""
997 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
998 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
999
1000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1001 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1002 msgstr ""
1003 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1004 "emitidos"
1005
1006 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1007 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1008 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
1009
1010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1011 msgid "An error occurred while saving the form:"
1012 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
1013
1014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1015 msgid "An optional, short description for this device"
1016 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
1017
1018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
1019 msgid "Annex"
1020 msgstr "Anexo"
1021
1022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
1023 msgid ""
1024 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1025 "messages."
1026 msgstr ""
1027 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1028 "Advertisement\">RA</abbr>."
1029
1030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
1031 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1032 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
1033
1034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
1035 msgid ""
1036 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1037 "present."
1038 msgstr ""
1039 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
1040 "estiver presente."
1041
1042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
1043 msgid ""
1044 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1045 "regardless of local default route availability."
1046 msgstr ""
1047 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
1048 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
1049 "local."
1050
1051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:822
1052 msgid ""
1053 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1054 "default route is present."
1055 msgstr ""
1056 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
1057 "um prefixo ou rota padrão."
1058
1059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
1060 msgid "Announced DNS domains"
1061 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1062
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
1064 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1065 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1066
1067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1068 msgid "Anonymous Identity"
1069 msgstr "Identidade Anónima"
1070
1071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1072 msgid "Anonymous Mount"
1073 msgstr "Montagem Anónima"
1074
1075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1076 msgid "Anonymous Swap"
1077 msgstr "Swap Anónimo"
1078
1079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1080 msgctxt "nft match any traffic"
1081 msgid "Any packet"
1082 msgstr "Qualquer pacote"
1083
1084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1087 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1088 msgid "Any zone"
1089 msgstr "Qualquer zona"
1090
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
1092 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1093 msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1094
1095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1096 msgid "Apply and keep settings"
1097 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1098
1099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1100 msgid "Apply backup?"
1101 msgstr "Aplicar backup?"
1102
1103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1104 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1105 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1106
1107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1110 msgid "Apply unchecked"
1111 msgstr "Aplicar desmarcado"
1112
1113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1114 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1115 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1116
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1118 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1119 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1120
1121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1122 msgid "Architecture"
1123 msgstr "Arquitectura"
1124
1125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1126 msgid "Arp-scan"
1127 msgstr "Varredura de ARP"
1128
1129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
1130 msgid ""
1131 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1132 msgstr ""
1133 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1134 "interface"
1135
1136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:954
1137 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
1141 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1142 msgid ""
1143 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1144 msgstr ""
1145 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1146 "esta interface."
1147
1148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1150 msgid "Associated Stations"
1151 msgstr "Estações Associadas"
1152
1153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1154 msgid "Associations"
1155 msgstr "Associações"
1156
1157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1159 msgid ""
1160 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1161 "strong>"
1162 msgstr ""
1163 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1164 "<strong>%h</strong>"
1165
1166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1168 msgid ""
1169 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1170 "strong>"
1171 msgstr ""
1172 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1173 "<strong>%h</strong>"
1174
1175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1176 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1177 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1178
1179 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1180 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1181 msgid "Auth Group"
1182 msgstr "Grupo de Autenticação"
1183
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1185 msgid "Authentication"
1186 msgstr "Autenticação"
1187
1188 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1189 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1190 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1191 msgid "Authentication Type"
1192 msgstr "Tipo de Autenticação"
1193
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
1195 msgid "Authoritative"
1196 msgstr "Autoritário"
1197
1198 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1199 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1200 msgid "Authorization Required"
1201 msgstr "Autorização Requerida"
1202
1203 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1204 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1205 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1206 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1207 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1208 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1209 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1210 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1211 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1212 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1213 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1214 msgid "Automatic"
1215 msgstr "Automático"
1216
1217 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1218 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1219 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1220 msgstr ""
1221 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1222 "abbr>)"
1223
1224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1225 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1226 msgstr ""
1227 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1228 "do aparelho"
1229
1230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
1231 msgid ""
1232 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1233 "routing."
1234 msgstr ""
1235 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1236 "roteamento da políticas com base na origem."
1237
1238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1239 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1240 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1241
1242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1243 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1244 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1245
1246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1247 msgid "Automount Filesystem"
1248 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1249
1250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1251 msgid "Automount Swap"
1252 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1253
1254 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1255 msgid "Avahi IPv4LL"
1256 msgstr "Avahi IPv4LL"
1257
1258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1259 msgid "Available"
1260 msgstr "Disponível"
1261
1262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1273 msgid "Average:"
1274 msgstr "Média:"
1275
1276 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1277 msgid "Avoid Bridge Loops"
1278 msgstr "Evite os loops da ponte"
1279
1280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
1281 msgid "B43 + B43C"
1282 msgstr "B43 + B43C"
1283
1284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
1285 msgid "B43 + B43C + V43"
1286 msgstr "B43 + B43C + V43"
1287
1288 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1289 msgid "BR / DMR / AFTR"
1290 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1291
1292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1293 msgid "BSS Transition"
1294 msgstr "Transição do BSS"
1295
1296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1301 msgid "BSSID"
1302 msgstr "BSSID"
1303
1304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1305 msgid "Back"
1306 msgstr "Voltar"
1307
1308 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1309 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1310 msgid "Back to Overview"
1311 msgstr "Voltar à Visão Global"
1312
1313 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1314 msgid "Back to peer configuration"
1315 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1316
1317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1318 msgid "Backup"
1319 msgstr "Backup"
1320
1321 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1322 msgid "Backup / Flash Firmware"
1323 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1324
1325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1326 msgid "Backup file list"
1327 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1328
1329 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1331 msgid "Band"
1332 msgstr "Banda"
1333
1334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1335 msgid "Base device"
1336 msgstr "Aparelho base"
1337
1338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1339 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1340 msgstr ""
1341 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1342
1343 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1344 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1345 msgid "Batman Device"
1346 msgstr "Dispositivo Batman"
1347
1348 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1349 msgid "Batman Interface"
1350 msgstr "Interface Batman"
1351
1352 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1353 msgid ""
1354 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1355 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1356 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1357 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1358 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1359 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1360 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1361 msgstr ""
1362 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1363 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1364 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1365 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1366 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1367 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1368 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1369 "desativar totalmente a fragmentação."
1370
1371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1372 msgid "Beacon Interval"
1373 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1374
1375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1376 msgid "Beacon Report"
1377 msgstr "Relatório do sinal"
1378
1379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1380 msgid ""
1381 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1382 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1383 "defined backup patterns."
1384 msgstr ""
1385 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1386 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1387 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1388
1389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1390 msgid "Bind NTP server"
1391 msgstr "Vincular servidor NTP"
1392
1393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
1394 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1395 msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
1396
1397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1401 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1402 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1403 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1404 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1405 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1406 msgid "Bind interface"
1407 msgstr "Ligar à interface"
1408
1409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:713
1410 msgid ""
1411 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1412 msgstr ""
1413 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1414 "serviços."
1415
1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
1417 msgid ""
1418 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1419 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1420 msgstr ""
1421 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1422 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1423
1424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1428 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1429 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1430 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1431 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1432 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1433 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1434 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1435
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1439 msgid "Bitrate"
1440 msgstr "Taxa de bits"
1441
1442 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1443 msgid "Bonding Mode"
1444 msgstr "Modo de ligação"
1445
1446 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1447 msgid "Bonding Policy"
1448 msgstr "Política do Vínculo"
1449
1450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
1451 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1455 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1456 msgid "Bridge"
1457 msgstr "Bridge"
1458
1459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1460 msgctxt "MACVLAN mode"
1461 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1462 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1463
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1466 msgid "Bridge VLAN filtering"
1467 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1468
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
1471 msgid "Bridge device"
1472 msgstr "Aparelho ponte"
1473
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1476 msgid "Bridge port specific options"
1477 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1478
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1480 msgid "Bridge ports"
1481 msgstr "Portas da ponte"
1482
1483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1484 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1485 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1486
1487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
1488 msgid "Bridge unit number"
1489 msgstr "Número de unidade da bridge"
1490
1491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1492 msgid "Bring up empty bridge"
1493 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1494
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593
1496 msgid "Bring up on boot"
1497 msgstr "Ativar com o arranque"
1498
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1500 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1501 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1502
1503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:977
1504 msgid "Broadcast"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1508 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1509 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1510
1511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1513 msgid "Browse…"
1514 msgstr "Navegar…"
1515
1516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1517 msgid "Buffered"
1518 msgstr "Buffered"
1519
1520 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1521 msgid ""
1522 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1523 "gateway certificate."
1524 msgstr ""
1525 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1526 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1527
1528 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1529 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1530 msgstr ""
1531 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1532
1533 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1534 msgid "CHAP"
1535 msgstr "CHAP"
1536
1537 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1538 msgid "CLAT configuration failed"
1539 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1540
1541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
1542 msgid "CNAME"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
1546 msgid "CNAME or fqdn"
1547 msgstr "CNAME ou fqdn"
1548
1549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1550 msgid "CPU usage (%)"
1551 msgstr "Uso do CPU (%)"
1552
1553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1554 msgid "Cached"
1555 msgstr "Em cache"
1556
1557 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1558 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1559 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1560 msgid "Call failed"
1561 msgstr "A chamada falhou"
1562
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
1564 msgid ""
1565 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1566 msgstr ""
1567 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1568 "forneça o roteamento IPv6."
1569
1570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1573 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1574 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
1577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1582 msgid "Cancel"
1583 msgstr "Cancelar"
1584
1585 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1586 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1587 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1588
1589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1590 msgctxt "Chain hook: forward"
1591 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1592 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1593
1594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1595 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1596 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1597 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1598
1599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1600 msgctxt "Chain hook: input"
1601 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1602 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1603
1604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1605 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1606 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1607 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1608
1609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1610 msgctxt "Chain hook: output"
1611 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1612 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1613
1614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1615 msgctxt "Chain hook: ingress"
1616 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1617 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1618
1619 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1620 msgid "Category"
1621 msgstr "Categoria"
1622
1623 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1624 msgid "Cell ID"
1625 msgstr "ID da célula"
1626
1627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1628 msgid "Cell Location"
1629 msgstr "Localização da célula"
1630
1631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1632 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1633 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1634
1635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1636 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1637 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1638
1639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1640 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1641 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1642
1643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1644 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1645 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1646
1647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1649 msgid ""
1650 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1651 "`logread -f` during handshake for actual values"
1652 msgstr ""
1653 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1654 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1655
1656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1658 msgid ""
1659 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1660 "Subject CN (exact match)"
1661 msgstr ""
1662 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1663 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1664
1665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1667 msgid ""
1668 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1669 "Subject CN (suffix match)"
1670 msgstr ""
1671 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1672 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1673
1674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1676 msgid ""
1677 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1678 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1679 msgstr ""
1680 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1681 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1682 "pt"
1683
1684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1687 msgid "Chain"
1688 msgstr "Cadeia"
1689
1690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1691 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1692 msgid "Chain hook \"%h\""
1693 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1694
1695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1696 msgid "Changes"
1697 msgstr "Alterações"
1698
1699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1700 msgid "Changes have been reverted."
1701 msgstr "As alterações foram revertidas."
1702
1703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1704 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1705 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1706
1707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1714 msgid "Channel"
1715 msgstr "Canal"
1716
1717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1718 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1719 msgid "Channel Analysis"
1720 msgstr "Análise dos canais"
1721
1722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1723 msgid "Channel Width"
1724 msgstr "Largura do canal"
1725
1726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1727 msgid "Check filesystems before mount"
1728 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1729
1730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1731 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1732 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1733
1734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1735 msgid "Checking archive…"
1736 msgstr "A verificar o arquivo…"
1737
1738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1740 msgid "Checking image…"
1741 msgstr "A verificar a imagem…"
1742
1743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1744 msgid "Choose mtdblock"
1745 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1746
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1749 msgid ""
1750 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1751 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1752 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1753 "interface to it."
1754 msgstr ""
1755 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1756 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1757 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1758 "a interface."
1759
1760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1761 msgid ""
1762 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1763 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1764 msgstr ""
1765 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1766 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1767
1768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1769 msgid "Cipher"
1770 msgstr "Cifra"
1771
1772 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1773 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1774 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1775
1776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1777 msgid ""
1778 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1779 "configuration files."
1780 msgstr ""
1781 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1782 "de configuração atuais."
1783
1784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1785 msgid ""
1786 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1787 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1788 msgstr ""
1789 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1790 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1791
1792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1795 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1796 msgid "Client"
1797 msgstr "Cliente"
1798
1799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1800 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1801 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1802 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1803
1804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1807 msgid "Close"
1808 msgstr "Fechar"
1809
1810 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1811 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1812 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1813 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1814 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1815 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1816 msgid ""
1817 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1818 "persist connection"
1819 msgstr ""
1820 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1821 "ligação"
1822
1823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1829 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1830 msgid "Collecting data..."
1831 msgstr "A recolher dados..."
1832
1833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1834 msgid "Collisions seen"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1838 msgid "Command"
1839 msgstr "Comando"
1840
1841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1842 msgid "Command OK"
1843 msgstr "Comando OK"
1844
1845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1846 msgid "Command failed"
1847 msgstr "O comando falhou"
1848
1849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1850 msgid "Comment"
1851 msgstr "Comentário"
1852
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1854 msgid ""
1855 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1856 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1857 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1858 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1859 msgstr ""
1860 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1861 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1862 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1863 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1864 "tráfego."
1865
1866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1867 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1868 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1870 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1871 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1872
1873 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1874 msgid "Config File"
1875 msgstr "Ficheiro de configuração"
1876
1877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1879 msgid "Configuration"
1880 msgstr "Configuração"
1881
1882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1883 msgid "Configuration Export"
1884 msgstr "Exportação de configuração"
1885
1886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1887 msgid "Configuration changes applied."
1888 msgstr "A configuração foi aplicada."
1889
1890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1891 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1892 msgstr "A configuração foi revertida!"
1893
1894 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1895 msgid "Configuration failed"
1896 msgstr "A configuração falhou"
1897
1898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1899 msgid ""
1900 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1901 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1902 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1903 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1904 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1905 "offered."
1906 msgstr ""
1907 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1908 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1909 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1910 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1911 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1912 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1913
1914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
1915 msgid ""
1916 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1917 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1918 msgstr ""
1919 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1920 "Advertisement\">RA</abbr>."
1921
1922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
1923 msgid ""
1924 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1925 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1926 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1927 "than or equal to the requested prefix."
1928 msgstr ""
1929 "Configura o comprimento mínimo do prefixo delegado atribuído a um roteador "
1930 "downstream solicitante, potencialmente sobrepondo-se a um comprimento de "
1931 "prefixo solicitado. Se não for especificado, o aparelho atribuirá o menor "
1932 "prefixo disponível, maior ou igual ao prefixo solicitado."
1933
1934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
1935 msgid ""
1936 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1937 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1938 msgstr ""
1939 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1940 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1941
1942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
1943 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1944 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1945
1946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1947 msgid ""
1948 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1949 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1950
1951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1362
1952 msgid "Configure…"
1953 msgstr "Configurar…"
1954
1955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1956 msgid "Confirm disconnect"
1957 msgstr "Confirme a desconexão"
1958
1959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1960 msgid "Confirmation"
1961 msgstr "Confirmação"
1962
1963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1968 msgid "Connected"
1969 msgstr "Ligado"
1970
1971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1972 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1973 msgid "Connection attempt failed"
1974 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
1975
1976 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1977 msgid "Connection attempt failed."
1978 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
1979
1980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1981 msgid "Connection endpoint"
1982 msgstr "Ponto final da conexão"
1983
1984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1985 msgid "Connection lost"
1986 msgstr "Ligação perdida"
1987
1988 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1989 msgid "Connections"
1990 msgstr "Ligações"
1991
1992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1993 msgid "Connectivity change"
1994 msgstr "Alteração de conectividade"
1995
1996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1997 msgctxt "nft ct state"
1998 msgid "Conntrack state"
1999 msgstr "Estado do Conntrack"
2000
2001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2002 msgctxt "nft ct status"
2003 msgid "Conntrack status"
2004 msgstr "Estado do Conntrack"
2005
2006 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2007 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2008 msgstr ""
2009 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2010 "acessíveis (todos, 1)"
2011
2012 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2013 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2014 msgstr ""
2015 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2016 "(qualquer, 0)"
2017
2018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2021 msgid "Contents have been saved."
2022 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
2023
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2029 msgid "Continue"
2030 msgstr "Continuar"
2031
2032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2033 msgctxt "nft jump action"
2034 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2035 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2036
2037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2038 msgid "Continue in calling chain"
2039 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
2040
2041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2042 msgctxt "Chain policy: accept"
2043 msgid "Continue processing unmatched packets"
2044 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
2045
2046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2047 msgid ""
2048 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2049 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2050 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2051 msgstr ""
2052 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
2053 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
2054 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
2055 "credenciais de segurança da rede wireless."
2056
2057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2058 msgid "Country"
2059 msgstr "País"
2060
2061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2062 msgid "Country Code"
2063 msgstr "Código do País"
2064
2065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2066 msgid "Coverage cell density"
2067 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2068
2069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
2070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2071 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2072 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
2073
2074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1238
2075 msgid "Create interface"
2076 msgstr "Criar interface"
2077
2078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2079 msgid "Critical"
2080 msgstr "Critico"
2081
2082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2083 msgid "Cron Log Level"
2084 msgstr "Nível de Log do Cron"
2085
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2087 msgid "Current power"
2088 msgstr "Energia atual"
2089
2090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2091 msgctxt "nft meta hour"
2092 msgid "Current time"
2093 msgstr "Hora atual"
2094
2095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2096 msgctxt "nft meta day"
2097 msgid "Current weekday"
2098 msgstr "Dia da semana atual"
2099
2100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2103 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2104 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2106 msgid "Custom Interface"
2107 msgstr "Interface Personalizada"
2108
2109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2110 msgid ""
2111 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2112 "this, perform a factory-reset first."
2113 msgstr ""
2114 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2115 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2116
2117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2118 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2119 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2120
2121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2122 msgid ""
2123 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2124 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2125 msgstr ""
2126 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2127 "abbr>s, se possível."
2128
2129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2130 msgid "DAD transmits"
2131 msgstr "Transmissões DAD"
2132
2133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2134 msgid "DAE-Client"
2135 msgstr "Cliente DAE"
2136
2137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2138 msgid "DAE-Port"
2139 msgstr "Porta DAE"
2140
2141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2142 msgid "DAE-Secret"
2143 msgstr "Segredo DAE"
2144
2145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:648
2146 msgid "DHCP Options"
2147 msgstr "Opções do DHCP"
2148
2149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2150 msgid "DHCP Server"
2151 msgstr "Servidor DHCP"
2152
2153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
2154 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2155 msgid "DHCP and DNS"
2156 msgstr "DHCP e DNS"
2157
2158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2160 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2161 msgid "DHCP client"
2162 msgstr "Cliente DHCP"
2163
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2165 msgid "DHCP-Options"
2166 msgstr "Opções DHCP"
2167
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2169 msgid ""
2170 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2171 "IPv6 prefix."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2175 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2176 msgid "DHCPv6 client"
2177 msgstr "Cliente DHCPv6"
2178
2179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
2180 msgid "DHCPv6-Service"
2181 msgstr "Serviço DHCPv6"
2182
2183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2188 msgid "DNS"
2189 msgstr "DNS"
2190
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
2192 msgid "DNS forwardings"
2193 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2194
2195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
2196 msgid "DNS query port"
2197 msgstr ""
2198 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2199
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
2201 msgid "DNS search domains"
2202 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2203
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2205 msgid "DNS server port"
2206 msgstr ""
2207 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2208
2209 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2210 msgid "DNS setting is invalid"
2211 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2212
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
2214 msgid "DNS weight"
2215 msgstr "Peso do DNS"
2216
2217 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2218 msgid "DNS-Label / FQDN"
2219 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2220
2221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
2222 msgid "DNSSEC"
2223 msgstr "DNSSEC"
2224
2225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
2226 msgid "DNSSEC check unsigned"
2227 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2228
2229 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2230 msgid "DPD Idle Timeout"
2231 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2232
2233 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2234 msgid "DS-Lite AFTR address"
2235 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
2238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2239 msgid "DSL"
2240 msgstr "DSL"
2241
2242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2243 msgid "DSL Status"
2244 msgstr "Estado da DSL"
2245
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
2247 msgid "DSL line mode"
2248 msgstr "Modo de linha DSL"
2249
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2251 msgid "DTIM Interval"
2252 msgstr "Intervalo DTIM"
2253
2254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
2256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2257 msgid "DUID"
2258 msgstr "DUID"
2259
2260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2261 msgid "Data Rate"
2262 msgstr "Taxa de Dados"
2263
2264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2265 msgid "Data Received"
2266 msgstr "Dados Recebidos"
2267
2268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2269 msgid "Data Transmitted"
2270 msgstr "Dados Transmitidos"
2271
2272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2274 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2275 msgid "Debug"
2276 msgstr "Depuração"
2277
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
2279 msgid "Default router"
2280 msgstr "Roteador padrão"
2281
2282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2283 msgid "Default state"
2284 msgstr "Estado predefinido"
2285
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2287 msgid ""
2288 "Define additional DHCP options, for example "
2289 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2290 "servers to clients."
2291 msgstr ""
2292 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2293 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2294 "servidores DNS."
2295
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2297 msgid ""
2298 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2299 "but for outgoing frames"
2300 msgstr ""
2301 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2302 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2303
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2305 msgid ""
2306 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2307 "priority on incoming frames"
2308 msgstr ""
2309 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2310 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2311
2312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2313 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2314 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2315
2316 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2317 msgid "Delay"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
2321 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2322 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2323
2324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2329 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2330 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2331 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2332 msgid "Delete"
2333 msgstr "Apagar"
2334
2335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2337 msgid "Delete key"
2338 msgstr "Apagar chave"
2339
2340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2341 msgid "Delete request failed: %s"
2342 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2343
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2345 msgid "Delete this network"
2346 msgstr "Apagar esta rede"
2347
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2349 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2350 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2351
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2354 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2355 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2356 msgid "Description"
2357 msgstr "Descrição"
2358
2359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2360 msgid "Deselect"
2361 msgstr "Desmarcar"
2362
2363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2364 msgid "Design"
2365 msgstr "Tema"
2366
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:733
2368 msgid "Designated master"
2369 msgstr "Mestre designado"
2370
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2374 msgid "Destination"
2375 msgstr "Destino"
2376
2377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2378 msgctxt "nft ip daddr"
2379 msgid "Destination IP"
2380 msgstr "IP de destino"
2381
2382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2383 msgctxt "nft ip6 daddr"
2384 msgid "Destination IPv6"
2385 msgstr "Destino IPv6"
2386
2387 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2388 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2389 msgid "Destination port"
2390 msgstr "Porta de destino"
2391
2392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2393 msgctxt "nft ip dport"
2394 msgid "Destination port"
2395 msgstr "Porta de destino"
2396
2397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2399 msgid "Destination zone"
2400 msgstr "Zona de destino"
2401
2402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2404 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1188
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
2410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2416 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2417 msgid "Device"
2418 msgstr "Aparelho"
2419
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2421 msgid "Device Configuration"
2422 msgstr "Configuração do Aparelho"
2423
2424 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2425 msgid "Device Identifier"
2426 msgstr "Identificador do aparelho"
2427
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2429 msgid "Device is not active"
2430 msgstr "O aparelho não está ativo"
2431
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2434 msgid "Device is restarting…"
2435 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2436
2437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2438 msgid "Device name"
2439 msgstr "Nome do aparelho"
2440
2441 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2442 msgid "Device not managed by ModemManager."
2443 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2444
2445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
2446 msgid "Device not present"
2447 msgstr "O aparelho não está presente"
2448
2449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2450 msgid "Device type"
2451 msgstr "Tipo do aparelho"
2452
2453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2454 msgid "Device unreachable!"
2455 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2456
2457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2458 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2459 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2460
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1313
2462 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2463 msgid "Devices"
2464 msgstr "Dispositivos"
2465
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2467 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2468 msgid "Diagnostics"
2469 msgstr "Diagnósticos"
2470
2471 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2472 msgid "Dial number"
2473 msgstr "Número de discagem"
2474
2475 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2476 msgid "Dir"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2480 msgid "Directory"
2481 msgstr "Diretório"
2482
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2487 msgid "Disable"
2488 msgstr "Desativar"
2489
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
2491 msgid ""
2492 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2493 "this interface."
2494 msgstr ""
2495 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2496 "para esta interface."
2497
2498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2500 msgid "Disable DNS lookups"
2501 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2502
2503 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2504 msgid "Disable Encryption"
2505 msgstr "Desativar encriptação"
2506
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2508 msgid "Disable Inactivity Polling"
2509 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2510
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2512 msgid "Disable this network"
2513 msgstr "Desativar esta rede"
2514
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2521 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2522 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2523 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2524 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2525 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2526 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2527 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2528 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2529 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2530 msgid "Disabled"
2531 msgstr "Desativado"
2532
2533 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2534 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2535 msgid "Disabled"
2536 msgstr "Desativado"
2537
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2539 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2540 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2541
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2543 msgid ""
2544 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-"
2545 "Local and private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
2549 msgid ""
2550 "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2551 msgstr ""
2552 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços "
2553 "{rfc_1918_link}."
2554
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2559 msgid "Disconnect"
2560 msgstr "Desconectar"
2561
2562 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2563 msgid "Disconnection attempt failed"
2564 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2565
2566 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2567 msgid "Disconnection attempt failed."
2568 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2569
2570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2571 msgid "Disk space"
2572 msgstr "Espaço no disco"
2573
2574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2583 msgid "Dismiss"
2584 msgstr "Dispensar"
2585
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2587 msgid "Distance Optimization"
2588 msgstr "Otimização de Distância"
2589
2590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2591 msgid ""
2592 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2593 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2597 msgid "Distributed ARP Table"
2598 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2599
2600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:968
2601 msgid ""
2602 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2603 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
2607 msgid ""
2608 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2609 "section is valid for all dnsmasq instances."
2610 msgstr ""
2611 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2612 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2613
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
2615 msgid ""
2616 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2617 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2618 "abbr> forwarder."
2619 msgstr ""
2620 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2621 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2622 "System\">DNS</abbr>."
2623
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
2625 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2626 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2627
2628 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2629 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2630 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2631 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2632 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2633 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2634 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2635
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
2637 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2638 msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
2639
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2641 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2642 msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
2643
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
2645 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2646 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2647
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
2649 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2650 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2651
2652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
2653 msgid ""
2654 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2655 "packets."
2656 msgstr ""
2657 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2658 "Protocol\">NDP</abbr>."
2659
2660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2661 msgid "Do not send a hostname"
2662 msgstr "Não envie um nome de host"
2663
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
2665 msgid ""
2666 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2667 "abbr> messages on this interface."
2668 msgstr ""
2669 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2670 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2671
2672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2673 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2674 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2675
2676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2677 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2678 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2679
2680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2681 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2682 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2683
2684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2685 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2686 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2687
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
2690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
2691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
2692 msgid "Domain"
2693 msgstr "Domínio"
2694
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
2696 msgid "Domain required"
2697 msgstr "Domínio requerido"
2698
2699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2700 msgid "Domain whitelist"
2701 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2702
2703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2705 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2706 msgid "Don't Fragment"
2707 msgstr "Não Fragmentar"
2708
2709 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2710 msgid "Down"
2711 msgstr "Abaixo"
2712
2713 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2714 msgid "Down Delay"
2715 msgstr "Atraso de Descida"
2716
2717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2718 msgid "Download backup"
2719 msgstr "Transferir backup"
2720
2721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2722 msgid "Download mtdblock"
2723 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2724
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
2726 msgid "Downstream SNR offset"
2727 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2728
2729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2730 msgid ""
2731 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2732 "WireGuard interface."
2733 msgstr ""
2734 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2735 "interface local do WireGuard."
2736
2737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2738 msgid "Drag to reorder"
2739 msgstr "Arraste para reordenar"
2740
2741 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2742 msgid "Drop Duplicate Frames"
2743 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2744
2745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2746 msgid ""
2747 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2748 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2749 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2750 msgstr ""
2751 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2752 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2753 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2754
2755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2756 msgid ""
2757 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2758 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2759 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2760 msgstr ""
2761 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2762 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2763 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2764
2765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2766 msgid "Drop gratuitous ARP"
2767 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2768
2769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2770 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2771 msgstr ""
2772 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2773
2774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2775 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2776 msgstr ""
2777 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2778
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2780 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2781 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2782
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2784 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2785 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2786
2787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2788 msgctxt "nft drop action"
2789 msgid "Drop packet"
2790 msgstr "Abandonar o pacote"
2791
2792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2793 msgctxt "Chain policy: drop"
2794 msgid "Drop unmatched packets"
2795 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2796
2797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2798 msgid "Drop unsolicited NA"
2799 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2800
2801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2802 msgid "Dropbear Instance"
2803 msgstr "Instância do Dropbear"
2804
2805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2806 msgid ""
2807 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2808 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2809 msgstr ""
2810 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2811 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2812 "integrado"
2813
2814 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2815 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2816 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2817 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2818
2819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2820 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2821 msgstr ""
2822 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2823
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2825 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2826 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2827
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2829 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2830 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2831
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2833 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2834 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2835
2836 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2837 msgid "Dynamic tunnel"
2838 msgstr "Túnel dinâmico"
2839
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2841 msgid ""
2842 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2843 "having static leases will be served."
2844 msgstr ""
2845 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2846 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2847
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2849 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2850 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2851
2852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2853 msgid "E.g. eth0, eth1"
2854 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2855
2856 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2857 msgid "EA-bits length"
2858 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2859
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2861 msgid "EAP-Method"
2862 msgstr "Método EAP"
2863
2864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2865 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2866 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2867
2868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2871 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2872 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2875 msgid "Edit"
2876 msgstr "Editar"
2877
2878 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2879 msgid "Edit peer"
2880 msgstr "Editar o par"
2881
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
2883 msgid "Edit static lease"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2887 msgid ""
2888 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2889 "reload the page."
2890 msgstr ""
2891 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2892 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2893
2894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2895 msgid "Edit this network"
2896 msgstr "Editar esta rede"
2897
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2899 msgid "Edit wireless network"
2900 msgstr "Editar rede wireless"
2901
2902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2903 msgctxt "nft rt mtu"
2904 msgid "Effective route MTU"
2905 msgstr "MTU efetiva da rota"
2906
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2908 msgid "Egress QoS mapping"
2909 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2910
2911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2912 msgctxt "nft meta oif"
2913 msgid "Egress device id"
2914 msgstr "ID do aparelho Egress"
2915
2916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2917 msgctxt "nft meta oifname"
2918 msgid "Egress device name"
2919 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2920
2921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2922 msgid "Emergency"
2923 msgstr "Emergência"
2924
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2927 msgid "Enable"
2928 msgstr "Ativar"
2929
2930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2931 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2932 msgstr ""
2933 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2934 "alterações."
2935
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2937 msgid ""
2938 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2939 "snooping"
2940 msgstr ""
2941 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2942 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
2943
2944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2945 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2946 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2947
2948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
2949 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2950 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2951
2952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2955 msgid "Enable DNS lookups"
2956 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
2957
2958 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2959 msgid "Enable Debugmode"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2963 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2964 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2965
2966 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2967 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2968 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
2969
2970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2971 msgid "Enable IPv6"
2972 msgstr "Ativar o IPv6"
2973
2974 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2975 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2976 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2977 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
2978
2979 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2980 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2981 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2982 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2983 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2984 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2985 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2986 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
2987
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
2989 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2990 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2991
2992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2993 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2994 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
2995
2996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
2997 msgid "Enable MAC address learning"
2998 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2999
3000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3001 msgid "Enable NTP client"
3002 msgstr "Ativar o cliente NTP"
3003
3004 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3005 msgid "Enable Single DES"
3006 msgstr "Ativar DES Único"
3007
3008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
3009 msgid "Enable TFTP server"
3010 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
3011
3012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3013 msgid "Enable VLAN filtering"
3014 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3015
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3017 msgid "Enable VLAN functionality"
3018 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
3019
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3021 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3022 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3023
3024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3025 msgid ""
3026 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3027 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3028 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3029 msgstr ""
3030 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3031 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3032 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3033
3034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
3035 msgid ""
3036 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3037 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3038
3039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3040 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3041 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
3042
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3044 msgid "Enable learning and aging"
3045 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
3046
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3048 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3049 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
3050
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3052 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3053 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
3054
3055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3056 msgid "Enable multicast fast leave"
3057 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3058
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3060 msgid "Enable multicast querier"
3061 msgstr "Ative o consultor multicast"
3062
3063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3064 msgid "Enable multicast support"
3065 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3066
3067 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3068 msgid ""
3069 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3070 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3071 "Yggdrasil version are included."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
3075 msgid ""
3076 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3077 msgstr ""
3078 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
3079 "velocidade da rede."
3080
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3082 msgid "Enable promiscuous mode"
3083 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3084
3085 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3086 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3087 msgid "Enable rx checksum"
3088 msgstr "Ativar o checksum no rx"
3089
3090 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3091 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3092 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3094 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3095 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
3096
3097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3099 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3100 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3101 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3102
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:604
3104 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3105 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
3106
3107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3108 msgid "Enable this network"
3109 msgstr "Ativar esta rede"
3110
3111 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3112 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3113 msgid "Enable tx checksum"
3114 msgstr "Ativar o checksum no tx"
3115
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3117 msgid "Enable unicast flooding"
3118 msgstr "Ative a inundação unicast"
3119
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3124 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3125 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3126 msgid "Enabled"
3127 msgstr "Ativado"
3128
3129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3130 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3131 msgstr ""
3132 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3133 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3134
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3136 msgid ""
3137 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3138 "Domain"
3139 msgstr ""
3140 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3141 "de Mobilidade"
3142
3143 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3144 msgid ""
3145 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3146 "batman-adv."
3147 msgstr ""
3148 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3149 "consciente do grupo do batman-adv."
3150
3151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3152 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3153 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3154
3155 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3156 msgid "Encapsulation limit"
3157 msgstr "Limite de encapsulamento"
3158
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
3161 msgid "Encapsulation mode"
3162 msgstr "Modo de encapsulamento"
3163
3164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3169 msgid "Encryption"
3170 msgstr "Encriptação"
3171
3172 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3173 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3174 msgid "Endpoint"
3175 msgstr "Ponto final"
3176
3177 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3178 msgid "Endpoint Host"
3179 msgstr "Host Terminal"
3180
3181 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3182 msgid "Endpoint Port"
3183 msgstr "Porta do Terminal"
3184
3185 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3186 msgid "Endpoint setting is invalid"
3187 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3188
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3190 msgid "Enforce IGMPv1"
3191 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3192
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3194 msgid "Enforce IGMPv2"
3195 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3196
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3198 msgid "Enforce IGMPv3"
3199 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3200
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3202 msgid "Enforce MLD version 1"
3203 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3204
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3206 msgid "Enforce MLD version 2"
3207 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3208
3209 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3210 msgid "Enter custom value"
3211 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3212
3213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3214 msgid "Enter custom values"
3215 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3216
3217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3218 msgid "Erasing..."
3219 msgstr "A apagar..."
3220
3221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3227 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3228 msgid "Error"
3229 msgstr "Erro"
3230
3231 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3232 msgid "Error getting PublicKey"
3233 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3234
3235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3236 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3237 msgid "Ethernet Adapter"
3238 msgstr "Adaptador Ethernet"
3239
3240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3241 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3242 msgid "Ethernet Switch"
3243 msgstr "Switch Ethernet"
3244
3245 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3246 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3247 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3248
3249 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3250 msgid "Every second (fast, 1)"
3251 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3252
3253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
3254 msgid "Exclude interfaces"
3255 msgstr "Excluir interfaces"
3256
3257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3258 msgid ""
3259 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3260 "resolution to other systems."
3261 msgstr ""
3262 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3263 "dos nomes com os outros sistemas."
3264
3265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
3266 msgid ""
3267 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, "
3268 "e.g. for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3269 msgstr ""
3270 "Isentar {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} de verificações de "
3271 "religação, p.e. para serviços RBL."
3272
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3274 msgid "Existing device"
3275 msgstr "Aparelho existente"
3276
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
3278 msgid "Expand hosts"
3279 msgstr "Expandir hosts"
3280
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
3282 msgid "Expected port number."
3283 msgstr "Era esperado o número da porta."
3284
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1058
3286 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3287 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3288
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3290 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3291 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3292
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3294 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3295 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3296
3297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
3298 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3302 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3303 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3304
3305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3315 msgid "Expecting: %s"
3316 msgstr "Esperando: %s"
3317
3318 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3319 msgid "Expecting: non-empty value"
3320 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3321
3322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3323 msgid "Expires"
3324 msgstr "Expira"
3325
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
3327 msgid ""
3328 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3329 msgstr ""
3330 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3331
3332 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3333 msgid "External"
3334 msgstr "Externo"
3335
3336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3337 msgid "External R0 Key Holder List"
3338 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3339
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3341 msgid "External R1 Key Holder List"
3342 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3343
3344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3345 msgid "External system log server"
3346 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3347
3348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3349 msgid "External system log server port"
3350 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3351
3352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3353 msgid "External system log server protocol"
3354 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3355
3356 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3357 msgid "Externally managed interface"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3361 msgid "Extra SSH command options"
3362 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3363
3364 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3365 msgid "Extra pppd options"
3366 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3367
3368 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3369 msgid "Extra sstpc options"
3370 msgstr "Opções extras do sstpc"
3371
3372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3373 msgid "FT over DS"
3374 msgstr "FT over DS"
3375
3376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3377 msgid "FT over the Air"
3378 msgstr "FT over the Air"
3379
3380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3381 msgid "FT protocol"
3382 msgstr "Protocolo FT"
3383
3384 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3385 msgid "Failed Reason"
3386 msgstr "Motivo da falha"
3387
3388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3389 msgid "Failed to change the system password."
3390 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3391
3392 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3393 msgid "Failed to configure modem"
3394 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3395
3396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3397 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3398 msgstr ""
3399 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3400 "aguardando a reversão destas…"
3401
3402 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3403 msgid "Failed to connect"
3404 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3405
3406 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3407 msgid "Failed to disconnect"
3408 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3409
3410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3411 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3412 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3413
3414 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3415 msgid "Failed to get modem information"
3416 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3417
3418 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3419 msgid "Failed to initialize modem"
3420 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3421
3422 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3423 msgid "Failed to set operating mode"
3424 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3425
3426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3427 msgid "File"
3428 msgstr "Ficheiro"
3429
3430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
3431 msgid ""
3432 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3433 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3434 msgstr ""
3435 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3436 "do domínio, por exemplo {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3437
3438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3439 msgid "File not accessible"
3440 msgstr "Ficheiro não acessível"
3441
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:461
3443 msgid "File to store DHCP lease information."
3444 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3445
3446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
3447 msgid "File with upstream resolvers."
3448 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3449
3450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
3452 msgid "Filename"
3453 msgstr "Nome do ficheiro"
3454
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
3456 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3457 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3458
3459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3461 msgid "Filesystem"
3462 msgstr "Sistema de ficheiros"
3463
3464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
3465 msgid "Filter IPv4 A records"
3466 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3467
3468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
3469 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3470 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3471
3472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3473 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3474 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3475
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
3477 msgid "Filter private"
3478 msgstr "Filtrar endereços privados"
3479
3480 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3481 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3482 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3483
3484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3485 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3486 msgstr ""
3487 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3488 "ativo"
3489
3490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3491 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3492 msgstr ""
3493 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3494
3495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
3496 msgid ""
3497 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3498 msgstr ""
3499 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3500 "ligações dial-on-demand."
3501
3502 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3503 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3504 msgid "Finalizing failed"
3505 msgstr "A finalização falhou"
3506
3507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3508 msgid ""
3509 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3510 "with defaults based on what was detected"
3511 msgstr ""
3512 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3513 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3514 "detetado"
3515
3516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3517 msgid "Find and join network"
3518 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3519
3520 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3521 msgid "Finish"
3522 msgstr "Terminar"
3523
3524 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3525 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3526 msgid "Firewall"
3527 msgstr "Firewall"
3528
3529 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3530 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3531 msgid "Firewall Mark"
3532 msgstr "Marca da Firewall"
3533
3534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3535 msgid "Firewall Settings"
3536 msgstr "Definições da Firewall"
3537
3538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3539 msgid "Firewall Status"
3540 msgstr "Estado da Firewall"
3541
3542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3543 msgid "Firewall mark"
3544 msgstr "Marca do firewall"
3545
3546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
3547 msgid "Firmware File"
3548 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3549
3550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3551 msgid "Firmware Version"
3552 msgstr "Versão do firmware"
3553
3554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
3555 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3556 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3557
3558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3560 msgid "Flash image..."
3561 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3562
3563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3564 msgid "Flash image?"
3565 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3566
3567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3568 msgid "Flash new firmware image"
3569 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3570
3571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3572 msgid "Flash operations"
3573 msgstr "Operações na memória flash"
3574
3575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3577 msgid "Flashing…"
3578 msgstr "A fazer o Flash…"
3579
3580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
3581 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
3585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3586 msgid "Force"
3587 msgstr "Forçar"
3588
3589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3590 msgid "Force 40MHz mode"
3591 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3592
3593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3594 msgid "Force CCMP (AES)"
3595 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3596
3597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3598 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3599 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3600
3601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3602 msgid "Force IGMP version"
3603 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3604
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3606 msgid "Force MLD version"
3607 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3608
3609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3610 msgid "Force TKIP"
3611 msgstr "Forçar TKIP"
3612
3613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3614 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3615 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3616
3617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
3618 msgid "Force broadcast DHCP response."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
3622 msgid "Force link"
3623 msgstr "Forçar o link"
3624
3625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3626 msgid "Force upgrade"
3627 msgstr "Forçar a atualização"
3628
3629 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3630 msgid "Force use of NAT-T"
3631 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3632
3633 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3634 msgid "Form token mismatch"
3635 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3636
3637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
3638 msgid ""
3639 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3640 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3641 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3642 "designated master interface and downstream interfaces."
3643 msgstr ""
3644 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3645 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3646 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3647 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3648
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
3650 msgid ""
3651 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3652 "messages received on the designated master interface to downstream "
3653 "interfaces."
3654 msgstr ""
3655 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3656 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3657 "\"downstream\"."
3658
3659 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3660 msgid "Forward DHCP traffic"
3661 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3662
3663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
3664 msgid ""
3665 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3666 "downstream interfaces."
3667 msgstr ""
3668 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3669 "\"downstream\"."
3670
3671 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3672 msgid "Forward broadcast traffic"
3673 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3674
3675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3676 msgid "Forward delay"
3677 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3678
3679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3680 msgid "Forward mesh peer traffic"
3681 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3682
3683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3684 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3685 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3686
3687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:981
3688 msgid "Forward/reverse DNS"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
3692 msgid "Forwarding mode"
3693 msgstr "Modo de encaminhamento"
3694
3695 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3696 msgid "Fragmentation"
3697 msgstr "Fragmentação"
3698
3699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3700 msgid "Fragmentation Threshold"
3701 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3702
3703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3704 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3705 msgid "Full port randomization"
3706 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3707
3708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3709 msgid ""
3710 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3711 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3712 msgstr ""
3713 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3714 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3715
3716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3719 msgid "GHz"
3720 msgstr "GHz"
3721
3722 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3723 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3724 msgid "GPRS only"
3725 msgstr "Só GPRS"
3726
3727 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3728 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3729 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3730
3731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3732 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3733 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3734
3735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3736 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3737 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3738
3739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3740 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3741 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3742
3743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3746 msgid "Gateway"
3747 msgstr "Gateway"
3748
3749 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3750 msgid "Gateway Mode"
3751 msgstr "Modo gateway"
3752
3753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3754 msgid "Gateway Ports"
3755 msgstr "Portas de gateway"
3756
3757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3758 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3759 msgid "Gateway address is invalid"
3760 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3761
3762 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3763 msgid "Gateway metric"
3764 msgstr "Métrica de Gateway"
3765
3766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
3767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3772 msgid "General Settings"
3773 msgstr "Configurações gerais"
3774
3775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3779 msgid "General Setup"
3780 msgstr "Configuração Geral"
3781
3782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3783 msgid "General device options"
3784 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3785
3786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3787 msgid "Generate Config"
3788 msgstr "Gerar Configuração"
3789
3790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3791 msgid "Generate PMK locally"
3792 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3793
3794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3795 msgid "Generate archive"
3796 msgstr "Gerar arquivo"
3797
3798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3799 msgid "Generate configuration"
3800 msgstr "Gera a configuração"
3801
3802 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3803 msgid "Generate configuration…"
3804 msgstr "Gera a configuração…"
3805
3806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3807 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3808 msgid "Generate new key pair"
3809 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3810
3811 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3812 msgid "Generate preshared key"
3813 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3814
3815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3816 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3817 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3818
3819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3820 msgid "Generating QR code…"
3821 msgstr "Gerando o código QR…"
3822
3823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3824 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3825 msgstr ""
3826 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3827
3828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3829 msgid "Global Settings"
3830 msgstr "Configurações Globais"
3831
3832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
3833 msgid "Global network options"
3834 msgstr "Opções de rede globais"
3835
3836 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3837 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3838 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3839 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3840 msgid "Go to firmware upgrade..."
3841 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3842
3843 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3844 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3845 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3846 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3847 msgid "Go to password configuration..."
3848 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3849
3850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3852 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3853 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3854 msgid "Go to relevant configuration page"
3855 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3856
3857 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3858 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3859 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3860
3861 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3862 msgid "Grant access to DHCP status display"
3863 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3864
3865 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3866 msgid "Grant access to DSL status display"
3867 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3868
3869 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3870 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3871 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3872
3873 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3874 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3875 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3876
3877 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3878 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3882 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3883 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3884
3885 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3886 msgid "Grant access to SSH configuration"
3887 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3888
3889 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3890 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3894 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3895 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3896
3897 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3898 msgid "Grant access to crontab configuration"
3899 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3900
3901 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3902 msgid "Grant access to firewall status"
3903 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3904
3905 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3906 msgid "Grant access to flash operations"
3907 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3908
3909 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3910 msgid "Grant access to main status display"
3911 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
3912
3913 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3914 msgid "Grant access to mmcli"
3915 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3916
3917 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3918 msgid "Grant access to mount configuration"
3919 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3920
3921 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3922 msgid "Grant access to network configuration"
3923 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3924
3925 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3926 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3927 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3928
3929 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3930 msgid "Grant access to network status information"
3931 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
3932
3933 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3934 msgid "Grant access to port status display"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3938 msgid "Grant access to process status"
3939 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
3940
3941 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3942 msgid "Grant access to realtime statistics"
3943 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3944
3945 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3946 msgid "Grant access to routing status"
3947 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3948
3949 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3950 msgid "Grant access to startup configuration"
3951 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3952
3953 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3954 msgid "Grant access to system configuration"
3955 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3956
3957 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3958 msgid "Grant access to system logs"
3959 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
3960
3961 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3962 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3963 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3964
3965 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3966 msgid "Grant access to wireless channel status"
3967 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3968
3969 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
3970 msgid "Grant access to wireless status display"
3971 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
3972
3973 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3974 msgid "Group Password"
3975 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
3976
3977 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3978 msgid "Guest"
3979 msgstr "Convidado"
3980
3981 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3982 msgid "HE.net password"
3983 msgstr "Password HE.net"
3984
3985 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3986 msgid "HE.net username"
3987 msgstr "Utilizador do HE.net"
3988
3989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3990 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3991 msgid "HTTP(S) Access"
3992 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3993
3994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3995 msgid "Hang Up"
3996 msgstr "Desligar"
3997
3998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3999 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4000 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4001
4002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4003 msgid "Hello interval"
4004 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4005
4006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4007 msgid ""
4008 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4009 "the timezone."
4010 msgstr ""
4011 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
4012 "ou o fuso horário."
4013
4014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4015 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4016 msgstr ""
4017 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4018 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4019
4020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4022 msgid "Hide empty chains"
4023 msgstr "Esconder cadeias vazias"
4024
4025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4026 msgid "High"
4027 msgstr "Alto"
4028
4029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4030 msgid "Honor gratuitous ARP"
4031 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4032
4033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4034 msgctxt "Chain hook description"
4035 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4036 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4037
4038 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4039 msgid "Hop Penalty"
4040 msgstr "Penalidade do salto"
4041
4042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4046 msgid "Host"
4047 msgstr "Host"
4048
4049 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4050 msgid "Host expiry timeout"
4051 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4052
4053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
4054 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4055 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
4056
4057 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4058 msgid "Host-Uniq tag content"
4059 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
4060
4061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:931
4062 msgid ""
4063 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4064 "code>."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
4069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
4070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4073 msgid "Hostname"
4074 msgstr "Nome do Host"
4075
4076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4077 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4078 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
4079
4080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
4081 msgid "Hostnames"
4082 msgstr "Endereços de Hosts"
4083
4084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:761
4085 msgid ""
4086 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4087 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4088 "useful to rebind an FQDN."
4089 msgstr ""
4090 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4091 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4092 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4093
4094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4095 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4096 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
4097
4098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4099 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4100 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
4101
4102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4103 msgid "Human-readable counters"
4104 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
4105
4106 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4107 msgid "Hybrid"
4108 msgstr "Híbrido"
4109
4110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4111 msgctxt "nft icmp code"
4112 msgid "ICMP code"
4113 msgstr "Código ICMP"
4114
4115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4116 msgctxt "nft icmp type"
4117 msgid "ICMP type"
4118 msgstr "Tipo ICMP"
4119
4120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4121 msgctxt "nft icmpv6 code"
4122 msgid "ICMPv6 code"
4123 msgstr "Código ICMPv6"
4124
4125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4126 msgctxt "nft icmpv6 type"
4127 msgid "ICMPv6 type"
4128 msgstr "Tipo ICMPv6"
4129
4130 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4131 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4132 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4133 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4134
4135 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4136 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4137 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4138
4139 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4140 msgid "IKE DH Group"
4141 msgstr "Grupo DH do IKE"
4142
4143 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4144 msgid "IMEI"
4145 msgstr "IMEI"
4146
4147 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4148 msgid "IP Address"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4152 msgid "IP Addresses"
4153 msgstr "Endereços IP"
4154
4155 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4156 msgid "IP Protocol"
4157 msgstr "Protocolo IP"
4158
4159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
4160 msgid "IP Sets"
4161 msgstr "Conjuntos de IP"
4162
4163 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4164 msgid "IP Type"
4165 msgstr "Tipo de IP"
4166
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:773
4168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4170 msgid "IP address"
4171 msgstr "Endereço IP"
4172
4173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4174 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4175 msgid "IP address is invalid"
4176 msgstr "O endereço IP é inválido"
4177
4178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4179 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4180 msgid "IP address is missing"
4181 msgstr "O endereço IP está ausente"
4182
4183 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4184 msgid ""
4185 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4186 "this setting."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4190 msgid ""
4191 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4192 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4193 "packets with matching destination IP."
4194 msgstr ""
4195 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4196 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4197 "pacotes com IP de destino correspondente."
4198
4199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4200 msgctxt "nft ip protocol"
4201 msgid "IP protocol"
4202 msgstr "Protocolo IP"
4203
4204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4205 msgctxt "nft meta l4proto"
4206 msgid "IP protocol"
4207 msgstr "Protocolo IP"
4208
4209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
4210 msgid "IP set"
4211 msgstr "conjunto de IP"
4212
4213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
4214 msgid "IP sets"
4215 msgstr "Conjuntos IP"
4216
4217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
4218 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4219 msgstr "Substituir {nxdomain} Falsos"
4220
4221 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4222 msgid "IPsec XFRM"
4223 msgstr "IPsec XFRM"
4224
4225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4232 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4233 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4234 msgid "IPv4"
4235 msgstr "IPv4"
4236
4237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4238 msgid "IPv4 Firewall"
4239 msgstr "Firewall IPv4"
4240
4241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4242 msgid "IPv4 Neighbours"
4243 msgstr "Vizinhos IPv4"
4244
4245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4246 msgid "IPv4 Routing"
4247 msgstr "Roteamento IPv4"
4248
4249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4250 msgid "IPv4 Rules"
4251 msgstr "Regras IPv4"
4252
4253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4254 msgid "IPv4 Upstream"
4255 msgstr "IPv4 Superior"
4256
4257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
4260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4261 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4262 msgid "IPv4 address"
4263 msgstr "Endereço IPv4"
4264
4265 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4266 msgid "IPv4 assignment length"
4267 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4268
4269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4270 msgid "IPv4 broadcast"
4271 msgstr "Broadcast IPv4"
4272
4273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4274 msgid "IPv4 gateway"
4275 msgstr "Gateway IPv4"
4276
4277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4278 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4279 msgid "IPv4 netmask"
4280 msgstr "Máscara IPv4"
4281
4282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4283 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4284 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4285
4286 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4287 msgid "IPv4 only"
4288 msgstr "Apenas IPv4"
4289
4290 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4291 msgid "IPv4 prefix"
4292 msgstr "Prefixo IPv4"
4293
4294 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4295 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4296 msgid "IPv4 prefix length"
4297 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4298
4299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4300 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4301 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4302
4303 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4304 msgid "IPv4+IPv6"
4305 msgstr "IPv4+IPv6"
4306
4307 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4308 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4309 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4310 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4311
4312 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4313 msgid "IPv4/IPv6"
4314 msgstr "IPv4/IPv6"
4315
4316 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4317 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4318 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4319
4320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4321 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4322 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4323
4324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4336 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4337 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4338 msgid "IPv6"
4339 msgstr "IPv6"
4340
4341 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4342 msgid "IPv6 APN"
4343 msgstr "APN IPv6"
4344
4345 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4346 msgid "IPv6 APN profile index"
4347 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4348
4349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4350 msgid "IPv6 Firewall"
4351 msgstr "Firewall IPv6"
4352
4353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4354 msgid "IPv6 MTU"
4355 msgstr "MTU IPv6"
4356
4357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4358 msgid "IPv6 Neighbours"
4359 msgstr "Vizinhos IPv6"
4360
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
4362 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:653
4366 msgid "IPv6 RA Settings"
4367 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4368
4369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4370 msgid "IPv6 Routing"
4371 msgstr "Roteamento IPv6"
4372
4373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4374 msgid "IPv6 Rules"
4375 msgstr "Regras IPv6"
4376
4377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4378 msgid "IPv6 Settings"
4379 msgstr "Configurações IPv6"
4380
4381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
4382 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4383 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4384
4385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4386 msgid "IPv6 Upstream"
4387 msgstr "IPv6 Superior"
4388
4389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4392 msgid "IPv6 address"
4393 msgstr "Endereço IPv6"
4394
4395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4396 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4397 msgid "IPv6 assignment hint"
4398 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4399
4400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
4401 msgid "IPv6 assignment length"
4402 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4403
4404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4405 msgid "IPv6 gateway"
4406 msgstr "Gateway IPv6"
4407
4408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4409 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4410 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4411
4412 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4413 msgid "IPv6 only"
4414 msgstr "Apenas IPv6"
4415
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
4417 msgid "IPv6 preference"
4418 msgstr "Preferência do IPv6"
4419
4420 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4421 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4422 msgid "IPv6 prefix"
4423 msgstr "Prefixo IPv6"
4424
4425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4426 msgid "IPv6 prefix filter"
4427 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4428
4429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4431 msgid "IPv6 prefix length"
4432 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4433
4434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4435 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4436 msgid "IPv6 routed prefix"
4437 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4438
4439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
4440 msgid "IPv6 source routing"
4441 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4442
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4444 msgid "IPv6 suffix"
4445 msgstr "Sufixo IPv6"
4446
4447 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4448 msgid "IPv6 support"
4449 msgstr "Suporte de IPv6"
4450
4451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4452 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4453 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4454
4455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4456 msgid "IPv6-PD"
4457 msgstr "IPv6-PD"
4458
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4460 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4464 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4465 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4466 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4467
4468 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4469 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4470 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4471 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4472
4473 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4474 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4475 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4476 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4477
4478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4479 msgid "Identity"
4480 msgstr "Identidade"
4481
4482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
4483 msgid ""
4484 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4485 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4486 msgstr ""
4487
4488 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4489 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4490 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4491
4492 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4493 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4494 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4495
4496 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4497 msgid "If checked, encryption is disabled"
4498 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4499
4500 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4501 msgid ""
4502 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4503 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4507 msgid ""
4508 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4509 "classes."
4510 msgstr ""
4511 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4512 "prefixo IPv6 ."
4513
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4515 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4516 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4517
4518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4520 msgid ""
4521 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4522 msgstr ""
4523 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4524 "aparelho fixo"
4525
4526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4528 msgid ""
4529 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4530 "device node"
4531 msgstr ""
4532 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4533 "nó de aparelho fixo"
4534
4535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4536 msgid ""
4537 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4538 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4539 "otherwise modifications will be reverted."
4540 msgstr ""
4541 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4542 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4543 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4544
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
4546 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4547 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4548 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4549 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4550 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4551
4552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
4553 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4554 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4555 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4556 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4557 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4558
4559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4560 msgid ""
4561 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4562 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4563 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4564 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4565 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4566 msgstr ""
4567 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4568 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4569 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4570 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4571 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4572 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4573
4574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:897
4575 msgid "Ignore"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
4579 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4580 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4581
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
4583 msgid "Ignore interface"
4584 msgstr "Ignorar interface"
4585
4586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:959
4587 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
4591 msgid "Ignore resolv file"
4592 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4593
4594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4595 msgid "Image"
4596 msgstr "Imagem"
4597
4598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4599 msgid "Image check failed:"
4600 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4601
4602 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4603 msgid "Import as peer"
4604 msgstr "Importe como par"
4605
4606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4608 msgid "Import configuration"
4609 msgstr "Importa a configuração"
4610
4611 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4612 msgid "Import configuration as peer…"
4613 msgstr "Importa a configuração como par…"
4614
4615 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4616 msgid "Import settings"
4617 msgstr "Importa as configurações"
4618
4619 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4620 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4621 msgid "Imported peer configuration"
4622 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4623
4624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4625 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4626 msgstr ""
4627 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4628
4629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4630 msgid "In"
4631 msgstr "Entrada"
4632
4633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:838
4634 msgid ""
4635 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4636 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4637 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4638 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4639 msgstr ""
4640
4641 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4642 msgid ""
4643 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4644 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4645 msgstr ""
4646 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4647 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4648 "uma paralisação."
4649
4650 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4651 msgid ""
4652 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4653 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4654 msgstr ""
4655 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4656 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4657
4658 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4659 msgid "In seconds"
4660 msgstr "Em segundos"
4661
4662 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4663 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4664 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4665 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4666 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4667 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4668 msgid "Inactivity timeout"
4669 msgstr "Tempo de inatividade"
4670
4671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4672 msgid "Inbound:"
4673 msgstr "Entrada:"
4674
4675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4676 msgid ""
4677 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4678 "installed_packages.txt"
4679 msgstr ""
4680 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4681 "installed_packages.txt"
4682
4683 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4684 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4685 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4687 msgid "Incoming checksum"
4688 msgstr "Checksum da entrada"
4689
4690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4691 msgid "Incoming interface"
4692 msgstr "Interface de entrada"
4693
4694 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4695 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4696 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4697 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4698 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4699 msgid "Incoming key"
4700 msgstr "Chave da entrada"
4701
4702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4706 msgid "Incoming serialization"
4707 msgstr "Entrada da serialização"
4708
4709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4710 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4711 msgid "Info"
4712 msgstr "Info"
4713
4714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4715 msgid "Information"
4716 msgstr "Informação"
4717
4718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4719 msgid "Ingress QoS mapping"
4720 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4721
4722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4723 msgctxt "nft meta iif"
4724 msgid "Ingress device id"
4725 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4726
4727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4728 msgctxt "nft meta iifname"
4729 msgid "Ingress device name"
4730 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4731
4732 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4733 msgid "Initialization failure"
4734 msgstr "Falha no arranque"
4735
4736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4737 msgid "Initscript"
4738 msgstr "Script de arranque"
4739
4740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4741 msgid "Initscripts"
4742 msgstr "Scripts de arranque"
4743
4744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4745 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4746 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4747
4748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4749 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4750 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4751
4752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4753 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4754 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4755
4756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4757 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4758 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4759
4760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4761 msgid "Install protocol extensions..."
4762 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4763
4764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
4765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
4766 msgid "Instance"
4767 msgstr "Instância"
4768
4769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4770 msgctxt "WireGuard instance heading"
4771 msgid "Instance \"%h\""
4772 msgstr "Instância \"%h\""
4773
4774 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4775 msgid "Instance Details"
4776 msgstr "Detalhes da instância"
4777
4778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4779 msgid ""
4780 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4781 "BSSID <code>%h</code>."
4782 msgstr ""
4783 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4784 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4785
4786 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4787 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4788 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4789
4790 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4791 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4792 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4793
4794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4798 msgid "Interface"
4799 msgstr "Interface"
4800
4801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
4802 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4803 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4804
4805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4806 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4807 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4808
4809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4810 msgid "Interface Configuration"
4811 msgstr "Configuração da Interface"
4812
4813 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4814 msgid "Interface ID"
4815 msgstr "ID da interface"
4816
4817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4819 msgid "Interface has %d pending changes"
4820 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4821
4822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4823 msgid "Interface is disabled"
4824 msgstr "A interface está desactivada"
4825
4826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4827 msgid "Interface is marked for deletion"
4828 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4829
4830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4831 msgid "Interface is reconnecting..."
4832 msgstr "A interface está a religar..."
4833
4834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4837 msgid "Interface is shutting down..."
4838 msgstr "A interface está a desligar..."
4839
4840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4841 msgid "Interface is starting..."
4842 msgstr "A interface está a iniciar..."
4843
4844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4845 msgid "Interface is stopping..."
4846 msgstr "A interface está a parar..."
4847
4848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4849 msgid "Interface name"
4850 msgstr "Nome da interface"
4851
4852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4854 msgid "Interface not present or not connected yet."
4855 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4856
4857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4859 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4860 msgid "Interfaces"
4861 msgstr "Interfaces"
4862
4863 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4864 msgid "Internal"
4865 msgstr "Interno"
4866
4867 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4868 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4869 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4870
4871 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4872 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4873 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4874
4875 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4876 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4877 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4878
4879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4880 msgid ""
4881 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4882 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4883 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4884 msgstr ""
4885 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4886 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4887 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4888 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4889
4890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4891 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4892 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4893
4894 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4895 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4896 msgid "Invalid"
4897 msgstr "Inválido"
4898
4899 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4900 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4901 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4902 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4903 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4904 msgid "Invalid APN provided"
4905 msgstr "Fornecido um APN inválido"
4906
4907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4909 msgid "Invalid Base64 key string"
4910 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
4911
4912 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4913 msgid "Invalid IPv6 address"
4914 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4915
4916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4918 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4919 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
4920
4921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4923 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4924 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
4925
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4927 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4928 msgstr ""
4929 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
4930
4931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4932 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4933 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
4934
4935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4936 msgid "Invalid argument"
4937 msgstr "Argumento inválido"
4938
4939 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4940 msgid ""
4941 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4942 "supports one and only one bearer."
4943 msgstr ""
4944 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
4945 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
4946
4947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4948 msgid "Invalid command"
4949 msgstr "Comando inválido"
4950
4951 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
4952 msgid "Invalid hexadecimal value"
4953 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4954
4955 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4956 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4957 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
4958
4959 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4960 msgid "Invalid port"
4961 msgstr "Porta inválida"
4962
4963 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
4964 msgid "Invalid private key string %s"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
4968 msgid "Invalid public key string %s"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4972 msgid "Invalid server URL"
4973 msgstr "URL do servidor inválida"
4974
4975 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4976 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4977 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4978 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
4979
4980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4981 msgid "Invert blinking"
4982 msgstr "Inverte a piscagem"
4983
4984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4985 msgid "Invert match"
4986 msgstr "Inverta a correspondência"
4987
4988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4989 msgctxt "VLAN port state"
4990 msgid "Is Primary VLAN"
4991 msgstr "É a VLAN primária"
4992
4993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4994 msgid "Isolate Clients"
4995 msgstr "Isolar Clientes"
4996
4997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4998 msgid ""
4999 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5000 "flash memory, please verify the image file!"
5001 msgstr ""
5002 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
5003 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
5004
5005 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5006 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5007 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5008 msgid "JavaScript required!"
5009 msgstr "É necessário JavaScript!"
5010
5011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5012 msgid "Join Network"
5013 msgstr "Associar à Rede"
5014
5015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5016 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5017 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
5018
5019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5020 msgid "Joining Network: %q"
5021 msgstr "A associar à rede: %q"
5022
5023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5024 msgid "Jump to rule"
5025 msgstr "Ir à regra"
5026
5027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5028 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5029 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
5030
5031 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5032 msgid "Keep-Alive"
5033 msgstr "Manter vivo"
5034
5035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5036 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5037 msgid "Kernel Log"
5038 msgstr "Logs da Kernel"
5039
5040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5041 msgid "Kernel Version"
5042 msgstr "Versão da Kernel"
5043
5044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5045 msgid "Key"
5046 msgstr "Chave"
5047
5048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5053 msgid "Key #%d"
5054 msgstr "Chave #%d"
5055
5056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5059 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5060 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5061 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5062 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5063
5064 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5067 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5068 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5069 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5070 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5071
5072 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5073 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5074 msgid "Key missing"
5075 msgstr "Chave faltando"
5076
5077 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5078 msgid "Key used to sign network config"
5079 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5080
5081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5082 msgctxt "nft unit"
5083 msgid "KiB"
5084 msgstr "KiB"
5085
5086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5087 msgid "Kill"
5088 msgstr "Matar"
5089
5090 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5091 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5092 msgid "L2TP"
5093 msgstr "L2TP"
5094
5095 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5096 msgid "L2TP Server"
5097 msgstr "Servidor L2TP"
5098
5099 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5100 msgid "LACPDU Packets"
5101 msgstr "Pacotes LACPDU"
5102
5103 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5104 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5105 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5106 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5107 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5108 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5109 msgid "LCP echo failure threshold"
5110 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
5111
5112 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5113 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5116 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5117 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5118 msgid "LCP echo interval"
5119 msgstr "Intervalo de echo LCP"
5120
5121 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5122 msgid "LED Configuration"
5123 msgstr "Configuração de LED"
5124
5125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
5126 msgid "LLC"
5127 msgstr "LLC"
5128
5129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5131 msgid "Label"
5132 msgstr "Etiqueta"
5133
5134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5135 msgid "Language"
5136 msgstr "Idioma"
5137
5138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5139 msgid "Language and Style"
5140 msgstr "Língua e Tema"
5141
5142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5143 msgid ""
5144 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5145 "probability of being selected."
5146 msgstr ""
5147 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5148 "maior de serem selecionados."
5149
5150 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5151 msgid "Last Error"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5155 msgid "Last member interval"
5156 msgstr "O intervalo do último membro"
5157
5158 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5159 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5160 msgid "Latest Handshake"
5161 msgstr "Último Aperto de Mão"
5162
5163 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5164 msgid "Leaf"
5165 msgstr "Folha"
5166
5167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5168 msgid "Learn"
5169 msgstr "Aprenda"
5170
5171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5172 msgid "Learn routes"
5173 msgstr "Aprender rotas"
5174
5175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
5176 msgid "Lease file"
5177 msgstr "Ficheiro de concessões"
5178
5179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
5180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5181 msgid "Lease time"
5182 msgstr "Tempo de concessão"
5183
5184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5188 msgid "Lease time remaining"
5189 msgstr "Tempo de concessão restante"
5190
5191 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5192 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5194 msgid "Leave empty to autodetect"
5195 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
5196
5197 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5198 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5201 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5202 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
5203
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5205 msgid ""
5206 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5207 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5208 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5209 msgstr ""
5210 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5211 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5212 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5213 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5214
5215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5216 msgid "Legacy rules detected"
5217 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5218
5219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5220 msgid "Legend:"
5221 msgstr "Legenda:"
5222
5223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5224 msgid "Limit"
5225 msgstr "Limite"
5226
5227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5228 msgid "Line Mode"
5229 msgstr "Modo da Linha"
5230
5231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5232 msgid "Line State"
5233 msgstr "Estado da Linha"
5234
5235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5236 msgid "Line Uptime"
5237 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5238
5239 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5240 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5241 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5242
5243 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5244 msgid "Link Monitoring"
5245 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5246
5247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5248 msgid "Link On"
5249 msgstr "Link Ativo"
5250
5251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5252 msgctxt "nft @ll,off,len"
5253 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5254 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5255
5256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
5257 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5258 msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
5259
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
5262 msgid ""
5263 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5264 "also specified here."
5265 msgstr ""
5266 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5267
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5269 msgid ""
5270 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5271 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5272 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5273 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5274 "Association."
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5278 msgid ""
5279 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5280 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5281 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5282 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5283 "PMK-R1 keys."
5284 msgstr ""
5285 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5286 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5287 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5288 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5289 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5290
5291 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5292 msgid "List of SSH key files for auth"
5293 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5294
5295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
5296 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5297 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de {rfc_1918_link}."
5298
5299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5300 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5301 msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
5302
5303 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5304 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5305 msgid "Listen Port"
5306 msgstr "Porta de escuta"
5307
5308 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5309 msgid "Listen addresses"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5313 msgid "Listen for peers"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:379
5317 msgid "Listen interfaces"
5318 msgstr "Interfaces de Escuta"
5319
5320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5321 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5322 msgstr ""
5323 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5324
5325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
5326 msgid ""
5327 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5328 "explicitly."
5329 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5330
5331 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5332 msgid "Listen to multicast beacons"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5336 msgid "ListenPort setting is invalid"
5337 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5338
5339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
5340 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5341 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5342
5343 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5344 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5345 msgid "Load"
5346 msgstr "Carga"
5347
5348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5349 msgid "Load Average"
5350 msgstr "Carga Média"
5351
5352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5353 msgid "Load configuration…"
5354 msgstr "Carrega a configuração…"
5355
5356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1234
5357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5359 msgid "Loading data…"
5360 msgstr "A carregar dados…"
5361
5362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5363 msgid "Loading directory contents…"
5364 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5365
5366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5367 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5368 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5369 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5370 msgid "Loading view…"
5371 msgstr "Carregando visualização…"
5372
5373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5375 msgid "Local"
5376 msgstr "Local"
5377
5378 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5379 msgid "Local IP address"
5380 msgstr "Endereço IP local"
5381
5382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5383 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5384 msgid "Local IP address is invalid"
5385 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5386
5387 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5388 msgid "Local IP address to assign"
5389 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5390
5391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5392 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5393 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5394 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5395 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5396 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5397 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5398 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5399 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5400 msgid "Local IPv4 address"
5401 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5402
5403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
5404 msgid "Local IPv6 DNS server"
5405 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5406
5407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5409 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5410 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5411 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5412 msgid "Local IPv6 address"
5413 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5414
5415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5416 msgid "Local Startup"
5417 msgstr "Arranque Local"
5418
5419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5421 msgid "Local Time"
5422 msgstr "Hora Local"
5423
5424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
5425 msgid "Local ULA"
5426 msgstr "ULA local"
5427
5428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
5429 msgid "Local domain"
5430 msgstr "Domínio local"
5431
5432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
5433 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5434 msgstr ""
5435 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5436
5437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:292
5438 msgid "Local server"
5439 msgstr "Servidor local"
5440
5441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
5442 msgid "Local service only"
5443 msgstr "Somente Serviço Local"
5444
5445 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5446 msgid "Local wireguard key"
5447 msgstr "Chave wireguard local"
5448
5449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5450 msgid "Localise queries"
5451 msgstr "Localizar consultas"
5452
5453 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5454 msgid "Location Area Code"
5455 msgstr "Código de área do local"
5456
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5458 msgid "Lock to BSSID"
5459 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5460
5461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5462 msgctxt "nft log action"
5463 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5464 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5465
5466 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5467 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5468 msgid "Log in"
5469 msgstr "Login"
5470
5471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5472 msgid "Log in…"
5473 msgstr "Para fazer login…"
5474
5475 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5476 msgid "Log out"
5477 msgstr "Sair"
5478
5479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5480 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5481 msgid "Log output level"
5482 msgstr "Nível de output do log"
5483
5484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
5485 msgid "Log queries"
5486 msgstr "Registo das consultas"
5487
5488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5489 msgid "Logging"
5490 msgstr "Logging"
5491
5492 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5493 msgid "Logging in…"
5494 msgstr "A iniciar sessão…"
5495
5496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5497 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5498 msgid ""
5499 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5500 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5501 msgstr ""
5502 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5503 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5504
5505 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5506 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5507 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5508 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5509
5510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5511 msgid "Loose filtering"
5512 msgstr "Filtragem livre"
5513
5514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
5515 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5516 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5517
5518 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5519 msgid "Lua compatibility mode active"
5520 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5521
5522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5524 msgid "MAC"
5525 msgstr "MAC"
5526
5527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
5528 msgid "MAC Address"
5529 msgstr "Endereço MAC"
5530
5531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5532 msgid "MAC Address Filter"
5533 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5534
5535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5536 msgid "MAC Address For The Actor"
5537 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5538
5539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
5541 msgid "MAC VLAN"
5542 msgstr "VLAN MAC"
5543
5544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5553 msgid "MAC address"
5554 msgstr "Endereço MAC"
5555
5556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
5557 msgid "MAC address(es)"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5561 msgid "MAC-Filter"
5562 msgstr "Filtro-MAC"
5563
5564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5565 msgid "MAC-List"
5566 msgstr "Lista-MAC"
5567
5568 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5569 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5570 msgid "MAP / LW4over6"
5571 msgstr "MAP / LW4over6"
5572
5573 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5574 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5575 msgid "MAP rule is invalid"
5576 msgstr "A regra MAC é inválida"
5577
5578 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5579 msgid "MBIM Cellular"
5580 msgstr "Celular MBIM"
5581
5582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5583 msgid "MD5"
5584 msgstr "MD5"
5585
5586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5588 msgid "MHz"
5589 msgstr "MHz"
5590
5591 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5592 msgid "MII"
5593 msgstr "MII"
5594
5595 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5596 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5597 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5598
5599 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5600 msgid "MII Interval"
5601 msgstr "Intervalo MII"
5602
5603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
5605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5606 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5608 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5609 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5610 msgid "MTU"
5611 msgstr "MTU"
5612
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279
5614 msgid "MX"
5615 msgstr "MX"
5616
5617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5618 msgid ""
5619 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5620 "below:"
5621 msgstr ""
5622 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5623 "abaixo:"
5624
5625 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5626 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5627 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5628 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5629 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5630 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5631 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5632 msgid "Manual"
5633 msgstr "Manual"
5634
5635 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5636 msgid "Manufacturer"
5637 msgstr "Fabricante"
5638
5639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5640 msgid "Master (VLAN)"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
5644 msgid "Match Tag"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5648 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5649 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5650
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
5652 msgid "Max. DHCP leases"
5653 msgstr ""
5654 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5655 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5656
5657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
5658 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5659 msgstr ""
5660 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5661 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5662 "abbr>"
5663
5664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
5665 msgid "Max. concurrent queries"
5666 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5667
5668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5669 msgid "Maximum age"
5670 msgstr "Idade máxima"
5671
5672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5673 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5674 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5675
5676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
5677 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5678 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5679
5680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:590
5681 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5682 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5683
5684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
5685 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5686 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5687
5688 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5689 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5690 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5691 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5692 msgstr ""
5693 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5694
5695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5696 msgid "Maximum number of leased addresses."
5697 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5698
5699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5700 msgid "Maximum snooping table size"
5701 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5702
5703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5704 msgid ""
5705 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5706 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5707 msgstr ""
5708 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5709 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5710 "segundos."
5711
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5713 msgid "Maximum transmit power"
5714 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5715
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5717 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5718 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5719
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5731 msgid "Mbit/s"
5732 msgstr "Mbit/s"
5733
5734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5735 msgid "Medium"
5736 msgstr "Médio"
5737
5738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5739 msgid "Memory"
5740 msgstr "Memória"
5741
5742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5743 msgid "Memory usage (%)"
5744 msgstr "Uso de memória (%)"
5745
5746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5747 msgid "Mesh ID"
5748 msgstr "ID de Mesh"
5749
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5751 msgid "Mesh Id"
5752 msgstr "Id de Mesh"
5753
5754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5755 msgid "Mesh Point"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5759 msgid "Mesh Routing"
5760 msgstr "Roteamento mesh"
5761
5762 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5763 msgid "Mesh and routing related options"
5764 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5765
5766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5767 msgid "Method not found"
5768 msgstr "Método não encontrado"
5769
5770 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5771 msgid "Method of link monitoring"
5772 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5773
5774 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5775 msgid "Method to determine link status"
5776 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5777
5778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5781 msgid "Metric"
5782 msgstr "Métrica"
5783
5784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5785 msgctxt "nft unit"
5786 msgid "MiB"
5787 msgstr "MiB"
5788
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5790 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5791 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5792
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5794 msgid "Minimum ARP validity time"
5795 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5796
5797 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5798 msgid "Minimum Number of Links"
5799 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5800
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5802 msgid ""
5803 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5804 "Prevents ARP cache thrashing."
5805 msgstr ""
5806 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5807 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5808
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5810 msgid ""
5811 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5812 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5813 msgstr ""
5814 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5815 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5816 "segundos."
5817
5818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5819 msgid "Mirror monitor port"
5820 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5821
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5823 msgid "Mirror source port"
5824 msgstr "Porta de origem do espelho"
5825
5826 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5827 msgid "Mobile Country Code"
5828 msgstr "Código do país do telemóvel"
5829
5830 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5831 msgid "Mobile Data"
5832 msgstr "Dados Móveis"
5833
5834 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5835 msgid "Mobile Network Code"
5836 msgstr "Código da rede móvel"
5837
5838 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5839 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5840 msgid "Mobile Service"
5841 msgstr "Serviço móvel"
5842
5843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5844 msgid "Mobility Domain"
5845 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5846
5847 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5856 msgid "Mode"
5857 msgstr "Modo"
5858
5859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5860 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5861 msgid "Model"
5862 msgstr "Modelo"
5863
5864 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5865 msgid "Modem Info"
5866 msgstr "Informações sobre o modem"
5867
5868 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5869 msgid ""
5870 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5871 "minutes."
5872 msgstr ""
5873 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
5874 "tempo limite depois de 2 minutos."
5875
5876 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5877 msgid "Modem default"
5878 msgstr "Predefinição do modem"
5879
5880 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5881 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5882 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5883 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5884 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5885 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5886 msgid "Modem device"
5887 msgstr "Aparelho do modem"
5888
5889 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5890 msgid "Modem information query failed"
5891 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5892
5893 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5894 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5895 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5896 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5897 msgid "Modem init timeout"
5898 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5899
5900 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5901 msgid "ModemManager"
5902 msgstr "ModemManager"
5903
5904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5906 msgid "Monitor"
5907 msgstr "Monitor"
5908
5909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5910 msgid "More Characters"
5911 msgstr "Mais Caracteres"
5912
5913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5914 msgid "More…"
5915 msgstr "Mais…"
5916
5917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5918 msgid "Mount Point"
5919 msgstr "Ponto de Montagem"
5920
5921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5923 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5924 msgid "Mount Points"
5925 msgstr "Pontos de Montagem"
5926
5927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5928 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5929 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5930
5931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5932 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5933 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5934
5935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5936 msgid ""
5937 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5938 "filesystem"
5939 msgstr ""
5940 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
5941 "ao sistema de ficheiros"
5942
5943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5944 msgid "Mount attached devices"
5945 msgstr "Montar aparelhos conectados"
5946
5947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5948 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5949 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
5950
5951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5952 msgid "Mount options"
5953 msgstr "Opções de montagem"
5954
5955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5956 msgid "Mount point"
5957 msgstr "Ponto de montagem"
5958
5959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5960 msgid "Mount swap not specifically configured"
5961 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5962
5963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5964 msgid "Mounted file systems"
5965 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
5966
5967 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5968 msgid "Move down"
5969 msgstr "Mover para baixo"
5970
5971 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5972 msgid "Move up"
5973 msgstr "Mover para cima"
5974
5975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5976 msgid "Multi To Unicast"
5977 msgstr "Multi para Unicast"
5978
5979 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5982 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5983 msgid "Multicast"
5984 msgstr "Multicast"
5985
5986 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5987 msgid "Multicast Mode"
5988 msgstr "Modo multicast"
5989
5990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
5991 msgid "Multicast routing"
5992 msgstr "Roteamento multicast"
5993
5994 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
5995 msgid "Multicast rules"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
5999 msgid "Multicast to unicast"
6000 msgstr "Multicast para unicast"
6001
6002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6003 msgid "NAS ID"
6004 msgstr "NAS ID"
6005
6006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6007 msgid "NAT action chain \"%h\""
6008 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6009
6010 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6011 msgid "NAT-T Mode"
6012 msgstr "Modo NAT-T"
6013
6014 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6015 msgid "NAT64 Prefix"
6016 msgstr "Prefixo NAT64"
6017
6018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
6019 msgid "NAT64 prefix"
6020 msgstr "Prefixo NAT64"
6021
6022 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6023 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6024 msgid "NCM"
6025 msgstr "NCM"
6026
6027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
6028 msgid "NDP-Proxy slave"
6029 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6030
6031 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6032 msgid "NT Domain"
6033 msgstr "Domínio NT"
6034
6035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6036 msgid "NTP server candidates"
6037 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6038
6039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6041 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1168
6044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6045 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6046 msgid "Name"
6047 msgstr "Nome"
6048
6049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6050 msgid "Name of the new network"
6051 msgstr "Nome da nova rede"
6052
6053 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6054 msgid "Name of the tunnel device"
6055 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
6056
6057 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6058 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6059 msgid "Navigation"
6060 msgstr "Navegação"
6061
6062 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6063 msgid "Nebula Network"
6064 msgstr "Rede Nebulosa"
6065
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6067 msgid "Neighbour Report"
6068 msgstr "Relatório da vizinhança"
6069
6070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6071 msgid "Neighbour cache validity"
6072 msgstr "Validade do cache vizinho"
6073
6074 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6082 msgid "Network"
6083 msgstr "Rede"
6084
6085 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6086 msgid "Network Coding"
6087 msgstr "Codificação da rede"
6088
6089 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6090 msgid "Network Mode"
6091 msgstr "Modo de rede"
6092
6093 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6094 msgid "Network Registration"
6095 msgstr "Registo da rede"
6096
6097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6098 msgid "Network SSID"
6099 msgstr "SSID de rede"
6100
6101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6102 msgid "Network address"
6103 msgstr "Endereço de rede"
6104
6105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:615
6106 msgid "Network boot image"
6107 msgstr "Imagem de arranque via rede"
6108
6109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6110 msgid "Network bridge configuration migration"
6111 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6112
6113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
6115 msgid "Network device"
6116 msgstr "Aparelho de rede"
6117
6118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6119 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6120 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
6121
6122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6123 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6124 msgid "Network device is not present"
6125 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
6126
6127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6128 msgid "Network device table \"%h\""
6129 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
6130
6131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6132 msgctxt "nft @nh,off,len"
6133 msgid "Network header bits %d-%d"
6134 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6135
6136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6137 msgid "Network ifname configuration migration"
6138 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6139
6140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6141 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6142 msgid "Network interface"
6143 msgstr "Interfaces de rede"
6144
6145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6146 msgid "Network-ID"
6147 msgstr "ID da rede"
6148
6149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6150 msgid "Never"
6151 msgstr "Nunca"
6152
6153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6154 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6155 msgid "Never"
6156 msgstr "Nunca"
6157
6158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
6159 msgid ""
6160 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6161 "files only."
6162 msgstr ""
6163 "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas a "
6164 "partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
6165
6166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6167 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6168 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6169
6170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1171
6171 msgid "New interface name…"
6172 msgstr "Novo nome de interface…"
6173
6174 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6175 msgid "Next »"
6176 msgstr "Seguinte »"
6177
6178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6179 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6180 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6181 msgid "No"
6182 msgstr "Não"
6183
6184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:661
6185 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6186 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
6187
6188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6189 msgid "No Data"
6190 msgstr "Sem dados"
6191
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6193 msgid "No Encryption"
6194 msgstr "Sem criptografia"
6195
6196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6197 msgid "No Host Routes"
6198 msgstr "Sem Rotas de Host"
6199
6200 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6201 msgid "No NAT-T"
6202 msgstr "Sem NAT-T"
6203
6204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6205 msgid "No RX signal"
6206 msgstr "Sem sinal RX"
6207
6208 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6209 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6210 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6211
6212 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6213 msgid "No allowed mode configuration found."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6217 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6218 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6219 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6220 msgid ""
6221 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6222 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6223 msgstr ""
6224 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6225 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6226 "de firmware"
6227
6228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6229 msgid "No client associated"
6230 msgstr "Nenhum cliente associado"
6231
6232 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6233 msgid "No control device specified"
6234 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6235
6236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6237 msgctxt "empty table placeholder"
6238 msgid "No data"
6239 msgstr "Sem dados"
6240
6241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6242 msgid "No data received"
6243 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6244
6245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6247 msgid "No enforcement"
6248 msgstr "Sem imposição"
6249
6250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6256 msgid "No entries available"
6257 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6258
6259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6260 msgid "No entries in this directory"
6261 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6262
6263 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6264 msgid ""
6265 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6266 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6267 msgstr ""
6268 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6269 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6270
6271 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6272 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6273 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6275 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6276 msgid "No host route"
6277 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6278
6279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6283 msgid "No information available"
6284 msgstr "Não há informação disponível"
6285
6286 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6287 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6288 msgid "No matching prefix delegation"
6289 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6290
6291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6292 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6293 msgid "No more slaves available"
6294 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6295
6296 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6297 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6298 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6299
6300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
6301 msgid "No negative cache"
6302 msgstr "Sem cache negativa"
6303
6304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6305 msgid "No nftables ruleset loaded."
6306 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6307
6308 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6309 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6310 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6311 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6312 msgid "No password set!"
6313 msgstr "Sem password definida!"
6314
6315 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6316 msgid "No peers connected"
6317 msgstr "Nenhum par conectado"
6318
6319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6320 msgid "No peers defined yet."
6321 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6322
6323 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6324 msgid "No preferred mode configuration found."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6329 msgid "No public keys present yet."
6330 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6331
6332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6333 msgctxt "nft chain is empty"
6334 msgid "No rules in this chain"
6335 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6336
6337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6338 msgid "No rules in this chain."
6339 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6340
6341 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6342 msgid "No validation or filtering"
6343 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6344
6345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
6347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6348 msgid "No zone assigned"
6349 msgstr "Sem zona atribuída"
6350
6351 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6352 msgid "Node info"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6356 msgid "Node info privacy"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6364 msgid "Noise"
6365 msgstr "Ruído"
6366
6367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6368 msgid "Noise Margin"
6369 msgstr "Margem de ruído"
6370
6371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6372 msgid "Noise:"
6373 msgstr "Ruído:"
6374
6375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6376 msgid "Non-wildcard"
6377 msgstr "Sem caracter curinga"
6378
6379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6381 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6382 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6383 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6384 msgid "None"
6385 msgstr "Nenhum"
6386
6387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6389 msgid "Normal"
6390 msgstr "Normal"
6391
6392 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6393 msgid "Not Found"
6394 msgstr "Não encontrado"
6395
6396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6397 msgctxt "VLAN port state"
6398 msgid "Not Member"
6399 msgstr "Não membro"
6400
6401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6402 msgid "Not associated"
6403 msgstr "Não associado"
6404
6405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6406 msgid "Not connected"
6407 msgstr "Não ligado"
6408
6409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6414 msgid "Not present"
6415 msgstr "Não presente"
6416
6417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6418 msgid "Not started on boot"
6419 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6420
6421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6422 msgid "Not supported"
6423 msgstr "Não suportado"
6424
6425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6426 msgid ""
6427 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6428 "have problems"
6429 msgstr ""
6430 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6431 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6432
6433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
6434 msgid ""
6435 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6436 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6437 msgstr ""
6438 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6439 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6440
6441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6442 msgid "Notes"
6443 msgstr "Anotações"
6444
6445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6446 msgid "Notice"
6447 msgstr "Aviso"
6448
6449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6450 msgid "Nslookup"
6451 msgstr "Nslookup"
6452
6453 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6454 msgid "Number of IGMP membership reports"
6455 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6456
6457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
6458 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6459 msgstr ""
6460 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6461
6462 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6463 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6464 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6465
6466 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6467 msgid "Obfuscated Group Password"
6468 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6469
6470 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6471 msgid "Obfuscated Password"
6472 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6473
6474 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6475 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6476 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6477 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6478 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6479 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6480 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6481 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6482 msgid "Obtain IPv6 address"
6483 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6484
6485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6486 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6487 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6488 msgid "Off"
6489 msgstr "Desligado"
6490
6491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6492 msgid "Off-State Delay"
6493 msgstr "Atraso do Off-State"
6494
6495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6496 msgid ""
6497 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6498 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6499 msgstr ""
6500 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6501 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6502
6503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6504 msgid "On"
6505 msgstr "Ligado"
6506
6507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6508 msgid "On-State Delay"
6509 msgstr "Atraso do On-State"
6510
6511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6512 msgid "On-link"
6513 msgstr "Rota On-Link"
6514
6515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
6516 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6517 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6518
6519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6520 msgid "One of the following: %s"
6521 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6522
6523 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6524 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6525 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6526 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6527
6528 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6529 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6530 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6531
6532 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6533 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6534 msgid "One or more required fields have no value!"
6535 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6536
6537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
6538 msgid "Only accept replies via"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6542 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6543 msgstr ""
6544 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6545 "ponte"
6546
6547 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6548 msgid ""
6549 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6550 msgstr ""
6551 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6552 "(falha, 2)"
6553
6554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6555 msgid "Open iptables rules overview…"
6556 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6557
6558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6559 msgid "Open list..."
6560 msgstr "Abrir lista..."
6561
6562 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6563 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6564 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6565 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6566
6567 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6568 msgid "OpenFortivpn"
6569 msgstr "OpenFortivpn"
6570
6571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6572 msgid ""
6573 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6574 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6575 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6576 msgstr ""
6577 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6578 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6579 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6580
6581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6582 msgid ""
6583 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6584 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6585 msgstr ""
6586 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6587 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6588
6589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:743
6590 msgid ""
6591 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6592 "otherwise disable service."
6593 msgstr ""
6594 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6595 "caso contrário desativar o serviço."
6596
6597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6598 msgid "Operating frequency"
6599 msgstr "Frequência de Operação"
6600
6601 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6602 msgid "Operator"
6603 msgstr "Operador"
6604
6605 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6606 msgid "Operator Code"
6607 msgstr "Código do operador"
6608
6609 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6610 msgid "Operator Name"
6611 msgstr "Nome do operador"
6612
6613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6615 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6616 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6617
6618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6619 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6620 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6621
6622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6623 msgid "Option changed"
6624 msgstr "Opção alterada"
6625
6626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6627 msgid "Option removed"
6628 msgstr "Opção removida"
6629
6630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6632 msgid "Optional"
6633 msgstr "Opcional"
6634
6635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
6636 msgid "Optional hostname to assign"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6640 msgid ""
6641 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6642 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6643 "on request."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6647 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6648 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6649
6650 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6651 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6652 msgstr ""
6653 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6654 "reconexão será feita."
6655
6656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6657 msgid ""
6658 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6659 "starting with <code>0x</code>."
6660 msgstr ""
6661 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6662 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6663
6664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
6665 msgid ""
6666 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6667 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6668 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6669 "for the interface."
6670 msgstr ""
6671 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6672 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6673 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6674 "c:d::1') para esta interface."
6675
6676 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6677 msgid ""
6678 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6679 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6680 msgstr ""
6681 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6682 "pós quântica."
6683
6684 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6685 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6686 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6687
6688 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6689 msgid "Optional. Description of peer."
6690 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6691
6692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6693 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6694 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6695
6696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6697 msgid ""
6698 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6699 "interface."
6700 msgstr ""
6701 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6702 "interface."
6703
6704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6705 msgid ""
6706 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6707 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6708 "routes through the tunnel."
6709 msgstr ""
6710 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6711 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6712 "que os pares encaminham através do túnel."
6713
6714 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6715 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6716 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6717
6718 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6719 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6720 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6721
6722 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6723 msgid "Optional. Port of peer."
6724 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6725
6726 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6727 msgid ""
6728 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6729 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6730 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6731 "exported."
6732 msgstr ""
6733 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6734 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6735 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6736 "exportação da configuração."
6737
6738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6739 msgid ""
6740 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6741 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6742 msgstr ""
6743 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6744 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6745 "atrás de uma NAT é 25."
6746
6747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6748 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6749 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6750
6751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6752 msgid "Options"
6753 msgstr "Opções"
6754
6755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:649
6756 msgid ""
6757 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6758 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6759 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6760 "system running dnsmasq\"."
6761 msgstr ""
6762 "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por exemplo, "
6763 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6764 "code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> significa \"o endereço do "
6765 "sistema que executa dnsmasq\"."
6766
6767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6768 msgid "Options:"
6769 msgstr "Opções:"
6770
6771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:702
6772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
6773 msgid "Ordinal: lower comes first."
6774 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6775
6776 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6777 msgid "Originator Interval"
6778 msgstr "Intervalo do originador"
6779
6780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6781 msgid "Other:"
6782 msgstr "Outro:"
6783
6784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6785 msgid "Out"
6786 msgstr "Saída"
6787
6788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6789 msgid "Outbound:"
6790 msgstr "Saída:"
6791
6792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6795 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6796 msgid "Outgoing checksum"
6797 msgstr "Checksum de saída"
6798
6799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6800 msgid "Outgoing interface"
6801 msgstr "Interface de saída"
6802
6803 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6804 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6805 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6807 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6808 msgid "Outgoing key"
6809 msgstr "Chave de Saída"
6810
6811 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6812 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6813 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6814 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6815 msgid "Outgoing serialization"
6816 msgstr "Serialização de saída"
6817
6818 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6819 msgid "Output Interface"
6820 msgstr "Interface de Saída"
6821
6822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6824 msgid "Output zone"
6825 msgstr "Zona de saída"
6826
6827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6828 msgid "Overlap"
6829 msgstr "Sobreposição"
6830
6831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
6832 msgid "Override IPv4 routing table"
6833 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6834
6835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
6836 msgid "Override IPv6 routing table"
6837 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6838
6839 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6840 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6841 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6842 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6843 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6844 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6845 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6846 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6847 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6848 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6849 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6850 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6851 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6852 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6853 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6854 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6855 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6856 msgid "Override MTU"
6857 msgstr ""
6858 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6859 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6860
6861 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6863 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6864 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6865 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6866 msgid "Override TOS"
6867 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6868
6869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6873 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6874 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6875 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6876 msgid "Override TTL"
6877 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6878
6879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6880 msgid ""
6881 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6882 "limited by the driver"
6883 msgstr ""
6884 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6885 "limitada pelo controlador"
6886
6887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6888 msgid "Override default interface name"
6889 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6890
6891 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6892 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6893 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
6894
6895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
6896 msgid ""
6897 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6898 "subnet that is served."
6899 msgstr ""
6900 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6901 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6902 "endereço."
6903
6904 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6905 msgid "Override the table used for internal routes"
6906 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6907
6908 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6909 msgid "Overview"
6910 msgstr "Visão Geral"
6911
6912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6913 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6914 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
6915
6916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
6917 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6918 msgstr ""
6919 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6920
6921 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6922 msgid "Own Numbers"
6923 msgstr "Números próprios"
6924
6925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6926 msgid "Owner"
6927 msgstr "Dono"
6928
6929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
6930 msgid "P2P Client"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
6934 msgid "P2P Go"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6938 msgid "PAP"
6939 msgstr "PAP"
6940
6941 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6942 msgid "PAP/CHAP"
6943 msgstr "PAP/CHAP"
6944
6945 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6946 msgid "PAP/CHAP (both)"
6947 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6948
6949 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6950 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6951 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6952 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6953 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6954 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6955 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6957 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6958 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6959 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
6960 msgid "PAP/CHAP password"
6961 msgstr "Password PAP/CHAP"
6962
6963 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6964 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6965 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6966 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6967 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6968 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6969 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6970 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6971 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6972 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6973 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
6974 msgid "PAP/CHAP username"
6975 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
6976
6977 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6978 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6979 msgid "PDP Type"
6980 msgstr "Tipo de PDP"
6981
6982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6983 msgid "PID"
6984 msgstr "PID"
6985
6986 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6987 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6988 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
6989 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6990 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6991 msgid "PIN"
6992 msgstr "PIN"
6993
6994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6995 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6996 msgid "PIN code rejected"
6997 msgstr "Código PIN rejeitado"
6998
6999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7000 msgid "PMK R1 Push"
7001 msgstr "PMK R1 Push"
7002
7003 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7004 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7005 msgid "PPP"
7006 msgstr "PPP"
7007
7008 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7009 msgid "PPPoA Encapsulation"
7010 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7011
7012 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7013 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7014 msgid "PPPoATM"
7015 msgstr "PPPoATM"
7016
7017 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7018 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7019 msgid "PPPoE"
7020 msgstr "PPPoE"
7021
7022 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7023 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7024 msgid "PPPoSSH"
7025 msgstr "PPPoSSH"
7026
7027 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7028 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7029 msgid "PPtP"
7030 msgstr "PPtp"
7031
7032 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7033 msgid "PSID offset"
7034 msgstr "Deslocamento PSID"
7035
7036 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7037 msgid "PSID-bits length"
7038 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7039
7040 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7041 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7042 msgid "PSK"
7043 msgstr "PSK"
7044
7045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
7046 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7047 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
7048
7049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
7050 msgid "PXE/TFTP Settings"
7051 msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
7052
7053 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7054 msgid "Packet Service State"
7055 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7056
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
7058 msgid "Packet Steering"
7059 msgstr "Direção de Pacotes"
7060
7061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7062 msgctxt "nft meta mark"
7063 msgid "Packet mark"
7064 msgstr "Marcação do pacote"
7065
7066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7067 msgctxt "nft meta time"
7068 msgid "Packet receive time"
7069 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7070
7071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7072 msgid "Packets"
7073 msgstr "Pacotes"
7074
7075 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7076 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7077 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
7078
7079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7080 msgid "Part of network:"
7081 msgid_plural "Part of networks:"
7082 msgstr[0] ""
7083 msgstr[1] ""
7084
7085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
7087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7088 msgid "Part of zone %q"
7089 msgstr "Parte da zona %q"
7090
7091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7092 msgctxt "MACVLAN mode"
7093 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7094 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7095
7096 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7099 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7100 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7101 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7102 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7103 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7104 msgid "Password"
7105 msgstr "Palavra-passe"
7106
7107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7108 msgid "Password authentication"
7109 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
7110
7111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7112 msgid "Password of Private Key"
7113 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
7114
7115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7116 msgid "Password of inner Private Key"
7117 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
7118
7119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7123 msgid "Password strength"
7124 msgstr "Força da palavra-passe"
7125
7126 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7127 msgid "Password2"
7128 msgstr "Palavra-passe2"
7129
7130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7131 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7132 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
7133
7134 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7135 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7136 msgstr ""
7137 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7138
7139 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7140 msgid ""
7141 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7142 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7143 "connect to the local WireGuard interface."
7144 msgstr ""
7145 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7146 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7147 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7148
7149 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7150 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7151 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
7152
7153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7154 msgid "Path to CA-Certificate"
7155 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
7156
7157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7158 msgid "Path to Client-Certificate"
7159 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
7160
7161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7162 msgid "Path to Private Key"
7163 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
7164
7165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7166 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7167 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
7168
7169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7170 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7171 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
7172
7173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7174 msgid "Path to inner Private Key"
7175 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
7176
7177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7178 msgid "Paused"
7179 msgstr "Pausado"
7180
7181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7192 msgid "Peak:"
7193 msgstr "Pico:"
7194
7195 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7196 msgid "Peer"
7197 msgstr "Par"
7198
7199 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7200 msgid "Peer Details"
7201 msgstr "Detalhes do par"
7202
7203 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7204 msgid "Peer IP address to assign"
7205 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7206
7207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7208 msgid "Peer MAC address"
7209 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7210
7211 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7212 msgid "Peer URI"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7216 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7217 msgid "Peer address is missing"
7218 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7219
7220 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7221 msgid "Peer addresses"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7225 msgid "Peer device name"
7226 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
7227
7228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7229 msgid "Peer disabled"
7230 msgstr "Par desativado"
7231
7232 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7233 msgid "Peer interface"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7237 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7238 msgid "Peers"
7239 msgstr "Parceiros"
7240
7241 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7242 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7243 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7244
7245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7249 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7250 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7251
7252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7253 msgid "Perform reboot"
7254 msgstr "Executar reinicialização"
7255
7256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7257 msgid "Perform reset"
7258 msgstr "Executar reset"
7259
7260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7261 msgid "Permission denied"
7262 msgstr "Permissão negada"
7263
7264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7265 msgid "Persistent Keep Alive"
7266 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7267
7268 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7269 msgid "Persistent reconnect interval"
7270 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7271
7272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7273 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7274 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7275
7276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7277 msgid "Phy Rate:"
7278 msgstr "Taxa física:"
7279
7280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7281 msgid "Physical Settings"
7282 msgstr "Definições Físicas"
7283
7284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7287 msgid "Ping"
7288 msgstr "Ping"
7289
7290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7296 msgid "Pkts."
7297 msgstr "Pcts."
7298
7299 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7300 msgid "Please enter your username and password."
7301 msgstr "Insira o seu username e password."
7302
7303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7304 msgid "Please select the file to upload."
7305 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7306
7307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7308 msgid "Policy"
7309 msgstr "Política"
7310
7311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7312 msgctxt "Chain hook policy"
7313 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7314 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7315
7316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
7317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7318 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7319 msgid "Port"
7320 msgstr "Porta"
7321
7322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7323 msgctxt "WireGuard listen port"
7324 msgid "Port %d"
7325 msgstr "Porta %d"
7326
7327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7328 msgid "Port is not part of any network"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7332 msgid "Port isolation"
7333 msgstr "Isolamento da porta"
7334
7335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7336 msgid "Port status"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7340 msgid "Port status:"
7341 msgstr "Estado da porta:"
7342
7343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7344 msgid "Potential negation of: %s"
7345 msgstr "Negação potencial de: %s"
7346
7347 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7348 msgid "Power State"
7349 msgstr "Condição da energia"
7350
7351 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7352 msgid "Prefer LTE"
7353 msgstr "Preferir LTE"
7354
7355 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7356 msgid "Prefer UMTS"
7357 msgstr "Preferir UMTS"
7358
7359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
7360 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7364 msgid "Preferred network technology"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7368 msgid "Prefix Delegated"
7369 msgstr "Prefixo Delegado"
7370
7371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7372 msgid "Prefix suppressor"
7373 msgstr "Supressor de prefixos"
7374
7375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7376 msgid "Preshared Key"
7377 msgstr "Chave Compartilhada"
7378
7379 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7380 msgid "Preshared key in use"
7381 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7382
7383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7384 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7385 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7386
7387 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7388 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7389 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7390 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7391 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7392 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7393 msgid ""
7394 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7395 "ignore failures"
7396 msgstr ""
7397 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7398 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7399
7400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7401 msgid "Prevents client-to-client communication"
7402 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7403
7404 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7405 msgid ""
7406 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7407 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7408 msgstr ""
7409 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7410 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7411
7412 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7413 msgid "Primary Slave"
7414 msgstr "Escravo Primário"
7415
7416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7417 msgid ""
7418 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7419 "better than current slave (better, 1)"
7420 msgstr ""
7421 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7422 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7423
7424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7425 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7426 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7427
7428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:702
7430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
7431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7434 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7435 msgid "Priority"
7436 msgstr "Prioridade"
7437
7438 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7439 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7440 msgid "Private"
7441 msgstr "Privado"
7442
7443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7444 msgctxt "MACVLAN mode"
7445 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7446 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7447
7448 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7449 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7450 msgid "Private Key"
7451 msgstr "Chave Privada"
7452
7453 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7454 msgid "Private key"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7458 msgid "Private key present"
7459 msgstr "Chave privada presente"
7460
7461 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7462 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7463 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7464
7465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7466 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7467 msgid "Processes"
7468 msgstr "Processos"
7469
7470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7471 msgid "Prot."
7472 msgstr "Prot."
7473
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1185
7477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7481 msgid "Protocol"
7482 msgstr "Protocolo"
7483
7484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7485 msgid "Provide NTP server"
7486 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7487
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
7489 msgid ""
7490 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7491 "and requests."
7492 msgstr ""
7493 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7494 "requerimentos do DHCPv6."
7495
7496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7497 msgid "Provide new network"
7498 msgstr "Prover nova rede"
7499
7500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7501 msgid ""
7502 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7503 "interfaces"
7504 msgstr ""
7505 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7506 "todas as interfaces"
7507
7508 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7509 msgid "Proxy Server"
7510 msgstr "Servidor proxy"
7511
7512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7513 msgid "ProxyARP"
7514 msgstr "ProxyARP"
7515
7516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7517 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7518 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7519
7520 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7521 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7522 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7523 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7524 msgid "Public Key"
7525 msgstr "Chave Pública"
7526
7527 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7528 msgid "Public key"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7532 msgid "Public key is missing"
7533 msgstr "Falta a chave pública"
7534
7535 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7536 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7537 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7538 msgid "Public key: %h"
7539 msgstr "Chave pública: %h"
7540
7541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7542 msgid ""
7543 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7544 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7545 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7546 "code> file into the input field."
7547 msgstr ""
7548 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7549 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7550 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7551 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7552
7553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7554 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7555 msgstr ""
7556 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7557
7558 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7559 msgid "PublicKey setting is invalid"
7560 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7561
7562 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7563 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7564 msgid "QMI Cellular"
7565 msgstr "Celular QMI"
7566
7567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7568 msgid "Quality"
7569 msgstr "Qualidade"
7570
7571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:551
7572 msgid "Query all available upstream resolvers."
7573 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7574
7575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7576 msgid "Query interval"
7577 msgstr "Intervalo da consulta"
7578
7579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7580 msgid "Query response interval"
7581 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7582
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7584 msgid "R0 Key Lifetime"
7585 msgstr "Validade da Chave R0"
7586
7587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7588 msgid "R1 Key Holder"
7589 msgstr "Detentor da Chave R1"
7590
7591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7592 msgid "RADIUS Accounting Port"
7593 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7594
7595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7596 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7597 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7598
7599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7600 msgid "RADIUS Accounting Server"
7601 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7602
7603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7604 msgid "RADIUS Authentication Port"
7605 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7606
7607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7608 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7609 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7610
7611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7612 msgid "RADIUS Authentication Server"
7613 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7614
7615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7616 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7617 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7618
7619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7620 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7621 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7622
7623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7624 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7625 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7626
7627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7628 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7629 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7630
7631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7632 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7633 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7634
7635 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7636 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7637 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7638
7639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7640 msgid "RSN Preauth"
7641 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7642
7643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7644 msgid "RSSI threshold for joining"
7645 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7646
7647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7648 msgid "RTS/CTS Threshold"
7649 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7650
7651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7653 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7654 msgid "RX"
7655 msgstr "RX"
7656
7657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7658 msgid "RX Rate"
7659 msgstr "Taxa RX"
7660
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7662 msgid "RX Rate / TX Rate"
7663 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7664
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7666 msgid ""
7667 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7668 "clients support this."
7669 msgstr ""
7670 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7671 "todos os clientes são compatíveis."
7672
7673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7674 msgctxt "nft nat flag random"
7675 msgid "Randomize source port mapping"
7676 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7677
7678 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7679 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7680 msgstr ""
7681 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7682 "provedor requeira isso"
7683
7684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
7685 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7686 msgstr "Ler {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7687
7688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7689 msgid "Really switch protocol?"
7690 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7691
7692 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7693 msgid "Realtime Graphs"
7694 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7695
7696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7697 msgid "Reassociation Deadline"
7698 msgstr "Limite para Reassociação"
7699
7700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
7701 msgid "Rebind protection"
7702 msgstr "Religar protecção"
7703
7704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7705 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7706 msgid "Reboot"
7707 msgstr "Reiniciar"
7708
7709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7713 msgid "Rebooting…"
7714 msgstr "A reiniciar…"
7715
7716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7717 msgid "Reboots the operating system of your device"
7718 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7719
7720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7721 msgid "Receive"
7722 msgstr "Receber"
7723
7724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7725 msgid "Receive dropped"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7729 msgid "Receive errors"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7733 msgid "Received Data"
7734 msgstr "Dados recebidos"
7735
7736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7737 msgid "Received bytes"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7741 msgid "Received multicast"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7745 msgid "Received packets"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7749 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7750 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7751
7752 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7753 msgid "Reconnect Timeout"
7754 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7755
7756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7757 msgid "Reconnect this interface"
7758 msgstr "Reconetar esta interface"
7759
7760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7761 msgid "Redirect to HTTPS"
7762 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7763
7764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7765 msgctxt "nft redirect to port"
7766 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7767 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7768
7769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7770 msgctxt "nft redirect"
7771 msgid "Redirect to local system"
7772 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7773
7774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7775 msgid "References"
7776 msgstr "Referências"
7777
7778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7779 msgid "Refresh Channels"
7780 msgstr "Atualiza os canais"
7781
7782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7783 msgid "Refreshing"
7784 msgstr "Atualizando"
7785
7786 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7787 msgid "Registration State"
7788 msgstr "Estado do registo"
7789
7790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7791 msgctxt "nft reject with icmp type"
7792 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7793 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7794
7795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7796 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7797 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7798 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7799
7800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7801 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7802 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7803 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7804
7805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7806 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7807 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7808 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7809
7810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7811 msgid ""
7812 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7813 "specified value"
7814 msgstr ""
7815 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7816 "ou igual ao valor especificado"
7817
7818 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
7820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
7821 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7822 msgid "Relay"
7823 msgstr "Retransmissor"
7824
7825 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7826 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7827 msgid "Relay Bridge"
7828 msgstr "Ponte de Relé"
7829
7830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
7831 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7832 msgstr ""
7833 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7834 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7835
7836 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7837 msgid "Relay between networks"
7838 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7839
7840 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7841 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7842 msgid "Relay bridge"
7843 msgstr "Ponte de relé"
7844
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
7846 msgid "Relay from"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
7850 msgid "Relay to address"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7854 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7855 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7856 msgid "Remote IPv4 address"
7857 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7858
7859 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7860 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7861 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7862 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7863 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7864 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7865
7866 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7867 msgid "Remote IPv6 address"
7868 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7869
7870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7872 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7873 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7874
7875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7876 msgid "Remove"
7877 msgstr "Remover"
7878
7879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:511
7880 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7881 msgstr ""
7882 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7883
7884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
7885 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7886 msgstr ""
7887 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7888
7889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1366
7890 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7891 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
7892
7893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7894 msgid "Replace wireless configuration"
7895 msgstr "Substituir configuração wireless"
7896
7897 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7898 msgid "Request IPv6-address"
7899 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7900
7901 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7902 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7903 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7904
7905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7906 msgid "Request timeout"
7907 msgstr "Tempo limite do pedido"
7908
7909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7913 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7914 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7915
7916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7920 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7921 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7922
7923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7925 msgid "Required"
7926 msgstr "Necessário"
7927
7928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7929 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7930 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
7931
7932 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7933 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7934 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7935
7936 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7937 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7938 msgstr ""
7939 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
7940
7941 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7942 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7943 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7944
7945 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7946 msgid "Required. Underlying interface."
7947 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7948
7949 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7950 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7951 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
7952
7953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7954 msgid ""
7955 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7956 "attributes."
7957 msgstr ""
7958 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
7959 "atributos de VLAN apropriados."
7960
7961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7964 msgid "Requires hostapd"
7965 msgstr "Requer hostapd"
7966
7967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7969 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7970 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7971
7972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7974 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7975 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
7976
7977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7978 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7979 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
7980
7981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7983 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7984 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
7985
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7988 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7989 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7990
7991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7997 msgid "Requires wpa-supplicant"
7998 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7999
8000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8002 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8003 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
8004
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8007 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8008 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
8009
8010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8011 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8012 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
8013
8014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8017 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8018 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
8019
8020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8022 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8023 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8024
8025 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8026 msgid "Reselection policy for primary slave"
8027 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8028
8029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8030 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8031 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8032 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8033 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8034 msgid "Reset"
8035 msgstr "Reset"
8036
8037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8038 msgid "Reset Counters"
8039 msgstr "Limpar contadores"
8040
8041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8042 msgid "Reset to defaults"
8043 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
8044
8045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
8046 msgid "Resolv and Hosts Files"
8047 msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
8048
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
8050 msgid "Resolv file"
8051 msgstr "Resolver ficheiro"
8052
8053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
8054 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8055 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
8056
8057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8058 msgid "Resource not found"
8059 msgstr "Recurso não encontrado"
8060
8061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
8064 msgid "Restart"
8065 msgstr "Reiniciar"
8066
8067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8068 msgid "Restart Firewall"
8069 msgstr "Reiniciar Firewall"
8070
8071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8072 msgid "Restart radio interface"
8073 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8074
8075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8076 msgid "Restore"
8077 msgstr "Restauração"
8078
8079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8080 msgid "Restore backup"
8081 msgstr "Restaurar backup"
8082
8083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
8084 msgid ""
8085 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
8086 "received if multiple IPs are available."
8087 msgstr ""
8088 "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da qual a "
8089 "consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
8090
8091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8093 msgid "Reveal/hide password"
8094 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
8095
8096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8097 msgid "Reverse path filter"
8098 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8099
8100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8101 msgid "Revert"
8102 msgstr "Reverter"
8103
8104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8105 msgid "Revert changes"
8106 msgstr "Reverter as mudanças"
8107
8108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8109 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8110 msgstr ""
8111 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8112
8113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8114 msgid "Reverting configuration…"
8115 msgstr "Revertendo configurações…"
8116
8117 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8118 msgid "Revision"
8119 msgstr "Revisão"
8120
8121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8122 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8123 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8124 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8125
8126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8127 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8128 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8129 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8130
8131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8132 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8133 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8134 msgstr ""
8135 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8136
8137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8138 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8139 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8140 msgstr ""
8141 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8142
8143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8144 msgctxt "nft snat ip to addr"
8145 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8146 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8147
8148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8149 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8150 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8151 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8152
8153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8154 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8155 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8156 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8157
8158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8159 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8160 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8161 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8162
8163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8164 msgid "Rewrite to egress device address"
8165 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
8166
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8168 msgid ""
8169 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8170 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8171 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8172 msgstr ""
8173 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8174 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8175 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8176 "reassociação."
8177
8178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8179 msgid "Robustness"
8180 msgstr "Robustez"
8181
8182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:609
8183 msgid ""
8184 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8185 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8186 "<em>TFTP server root</em>."
8187 msgstr ""
8188 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
8189 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8190 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8191
8192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8193 msgid "Root preparation"
8194 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8195
8196 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8197 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8198 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8199
8200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8201 msgid "Route Allowed IPs"
8202 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8203
8204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8205 msgid "Route action chain \"%h\""
8206 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8207
8208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8209 msgid "Route type"
8210 msgstr "Tipo de rota"
8211
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
8213 msgid ""
8214 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8215 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8216 msgstr ""
8217 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
8218 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
8219
8220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8221 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8222 msgid "Router Password"
8223 msgstr "Password do Router"
8224
8225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8226 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8228 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8229 msgid "Routing"
8230 msgstr "Roteamento"
8231
8232 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8233 msgid "Routing Algorithm"
8234 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8235
8236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8237 msgid ""
8238 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8239 "can be reached."
8240 msgstr ""
8241 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
8242 "alcançados determinadas redes ou hosts."
8243
8244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8247 msgid "Rule"
8248 msgstr "Regra"
8249
8250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8251 msgid "Rule actions"
8252 msgstr "Ações da regra"
8253
8254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8255 msgctxt "nft comment"
8256 msgid "Rule comment: %s"
8257 msgstr "Comentário da regra: %s"
8258
8259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8260 msgid "Rule container chain \"%h\""
8261 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
8262
8263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8264 msgid "Rule matches"
8265 msgstr "Correspondências das regras"
8266
8267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8268 msgid "Rule type"
8269 msgstr "Tipo da regra"
8270
8271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8272 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8273 msgstr ""
8274 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
8275
8276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8277 msgid "Run filesystem check"
8278 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
8279
8280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8281 msgid "Runtime error"
8282 msgstr "Erro de tempo de execução"
8283
8284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8285 msgid "SHA256"
8286 msgstr "SHA256"
8287
8288 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8289 msgid "SIM %d"
8290 msgstr "SIM %d"
8291
8292 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8293 msgid "SIMs"
8294 msgstr "SIMs"
8295
8296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8298 msgid "SNR"
8299 msgstr "SNR"
8300
8301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
8303 msgid "SRV"
8304 msgstr "SRV"
8305
8306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8307 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8308 msgid "SSH Access"
8309 msgstr "Acesso SSH"
8310
8311 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8312 msgid "SSH server address"
8313 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8314
8315 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8316 msgid "SSH server port"
8317 msgstr "Porta do servidor SSH"
8318
8319 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8320 msgid "SSH username"
8321 msgstr "Utilizador do SSH"
8322
8323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8324 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8325 msgid "SSH-Keys"
8326 msgstr "Chaves-SSH"
8327
8328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8333 msgid "SSID"
8334 msgstr "SSID"
8335
8336 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8337 msgid "SSTP"
8338 msgstr "SSTP"
8339
8340 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8341 msgid "SSTP Port"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8345 msgid "SSTP Server"
8346 msgstr "Servidor SSTP"
8347
8348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8349 msgid "SWAP"
8350 msgstr "SWAP"
8351
8352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8354 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8355 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8356 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8359 msgid "Save"
8360 msgstr "Guardar"
8361
8362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8364 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8365 msgid "Save & Apply"
8366 msgstr "Gravar & Aplicar"
8367
8368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8369 msgid "Save error"
8370 msgstr "Erro ao gravar"
8371
8372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8373 msgid "Save mtdblock"
8374 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8375
8376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8377 msgid "Save mtdblock contents"
8378 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8379
8380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8381 msgid "Scan"
8382 msgstr "Procurar"
8383
8384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8385 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8386 msgid "Scheduled Tasks"
8387 msgstr "Tarefas Agendadas"
8388
8389 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8390 msgid "Search domain"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8394 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8395 msgid "Section %s is empty."
8396 msgstr "A secção %s está vazia."
8397
8398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8399 msgid "Section added"
8400 msgstr "Secção adicionada"
8401
8402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8403 msgid "Section removed"
8404 msgstr "Secção removida"
8405
8406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8407 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8408 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8409
8410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8411 msgid ""
8412 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8413 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8414 "your device!"
8415 msgstr ""
8416 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8417 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8418 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8419
8420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8423 msgid "Select file…"
8424 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8425
8426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8427 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8428 msgstr ""
8429 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8430 "escravos"
8431
8432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8433 msgid ""
8434 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8435 "messages advertising this device as IPv6 router."
8436 msgstr ""
8437 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8438 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8439
8440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8441 msgid "Send ICMP redirects"
8442 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8443
8444 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8445 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8446 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8447 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8448 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8449 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8450 msgid ""
8451 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8452 "conjunction with failure threshold"
8453 msgstr ""
8454 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8455 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8456
8457 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8458 msgid "Send multicast beacon"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8462 msgid "Send the hostname of this device"
8463 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8464
8465 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8466 msgid "Server"
8467 msgstr "Servidor"
8468
8469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
8470 msgid "Server address"
8471 msgstr "Endereço do servidor"
8472
8473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
8474 msgid "Server name"
8475 msgstr "Nome do servidor"
8476
8477 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8478 msgid "Service Name"
8479 msgstr "Nome do Serviço"
8480
8481 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8482 msgid "Service Type"
8483 msgstr "Tipo de Serviço"
8484
8485 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8486 msgid "Services"
8487 msgstr "Serviços"
8488
8489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8490 msgid "Session expired"
8491 msgstr "A sessão expirou"
8492
8493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8495 msgid "Set Static"
8496 msgstr "Define como estático"
8497
8498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8499 msgid "Set an alias for a hostname."
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8503 msgctxt "nft mangle"
8504 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8505 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8506
8507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
8508 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8509 msgstr ""
8510 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8511 "estar desligado."
8512
8513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
8514 msgid ""
8515 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8516 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8517 msgstr ""
8518 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8519 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8520 "do hotplug)."
8521
8522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8523 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8524 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8525
8526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
8527 msgid ""
8528 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8529 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8530 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8531 msgstr ""
8532 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8533 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8534 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8535 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8536
8537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:737
8538 msgid ""
8539 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8540 "proxying."
8541 msgstr ""
8542 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8543 "como fazer proxy de NDP."
8544
8545 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8546 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8547 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8548
8549 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8550 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8551 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8552
8553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:664
8554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
8555 msgid "Set up DHCP Server"
8556 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8557
8558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
8559 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8560 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8561
8562 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8563 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8564 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8565 msgid "Setting PLMN failed"
8566 msgstr ""
8567 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8568 "falhou"
8569
8570 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8571 msgid "Setting operation mode failed"
8572 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8573
8574 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8575 msgid "Setting the allowed network technology."
8576 msgstr ""
8577
8578 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8579 msgid "Setting the preferred network technology."
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8583 msgid "Settings"
8584 msgstr "Definições"
8585
8586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8587 msgid ""
8588 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8589 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8590 msgstr ""
8591 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8592 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8593
8594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8596 msgid "Short GI"
8597 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8598
8599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8600 msgid "Short Preamble"
8601 msgstr "Preâmbulo curto"
8602
8603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8604 msgid "Show current backup file list"
8605 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8606
8607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8608 msgid "Show empty chains"
8609 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8610
8611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8613 msgid "Show raw counters"
8614 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8615
8616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8617 msgid "Shutdown this interface"
8618 msgstr "Desligar esta interface"
8619
8620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8630 msgid "Signal"
8631 msgstr "Sinal"
8632
8633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8634 msgid "Signal / Noise"
8635 msgstr "Sinal / Ruído"
8636
8637 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8638 msgid "Signal Quality"
8639 msgstr "Qualidade do sinal"
8640
8641 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8642 msgid "Signal Refresh Rate"
8643 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8644
8645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8646 msgid "Signal:"
8647 msgstr "Sinal:"
8648
8649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8651 msgid "Size"
8652 msgstr "Tamanho"
8653
8654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
8655 msgid "Size of DNS query cache"
8656 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8657
8658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8659 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8660 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8661
8662 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8663 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8664 msgid "Skip"
8665 msgstr "Saltar"
8666
8667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8668 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8669 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8670
8671 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8672 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8673 msgid "Skip to content"
8674 msgstr "Ir para o conteúdo"
8675
8676 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8677 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8678 msgid "Skip to navigation"
8679 msgstr "Ir para a navegação"
8680
8681 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8682 msgid "Slave Interfaces"
8683 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8684
8685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8686 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8687 msgid "Software VLAN"
8688 msgstr "VLAN em Software"
8689
8690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8691 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8692 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8693
8694 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8695 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8696 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8697
8698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8699 msgid ""
8700 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8701 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8702 "instructions."
8703 msgstr ""
8704 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8705 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8706 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8707
8708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8713 msgid "Source"
8714 msgstr "Origem"
8715
8716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8717 msgctxt "nft ip saddr"
8718 msgid "Source IP"
8719 msgstr "IP de origem"
8720
8721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8722 msgctxt "nft ip6 saddr"
8723 msgid "Source IPv6"
8724 msgstr "Origem IPv6"
8725
8726 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8727 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8728 msgid "Source interface"
8729 msgstr "Interface de origem"
8730
8731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8732 msgctxt "nft ip sport"
8733 msgid "Source port"
8734 msgstr "Porta de origem"
8735
8736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
8737 msgid ""
8738 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8739 "options for Dnsmasq."
8740 msgstr ""
8741 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8742 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8743
8744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
8745 msgid ""
8746 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8747 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8748 msgstr ""
8749 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8750 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8751 "anunciado."
8752
8753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
8754 msgid ""
8755 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8756 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8757 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8758 msgstr ""
8759 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8760 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8761 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8762 "esteja desativada."
8763
8764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8765 msgid ""
8766 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8767 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8768 "corresponding range"
8769 msgstr ""
8770 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8771 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8772 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8773 "intervalo"
8774
8775 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8776 msgid ""
8777 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8778 "dropped or delivered"
8779 msgstr ""
8780 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8781 "descartados ou entregues"
8782
8783 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8784 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8785 msgstr ""
8786 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8787
8788 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8789 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8790 msgstr ""
8791 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8792
8793 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8794 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8795 msgstr ""
8796 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8797
8798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8799 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8800 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8801
8802 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8803 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8804 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8805
8806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8807 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8808 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8809
8810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8811 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8812 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
8813
8814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
8815 msgid ""
8816 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8817 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8818 "stateful DHCPv6."
8819 msgstr ""
8820 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8821 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8822 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8823
8824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8825 msgid ""
8826 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8827 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8828 msgstr ""
8829 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8830 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8831 "valor marcado como par"
8832
8833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8834 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8835 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8836
8837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8838 msgid ""
8839 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8840 "this route belongs to"
8841 msgstr ""
8842 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8843 "qual esta rota pertence"
8844
8845 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8846 msgid ""
8847 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8848 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8849 msgstr ""
8850 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8851 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8852 "como predefinido do sistema"
8853
8854 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8855 msgid ""
8856 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8857 "to be dead"
8858 msgstr ""
8859 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8860 "considerar que um equipamento está morto"
8861
8862 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8863 msgid ""
8864 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8865 "dead"
8866 msgstr ""
8867 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8868 "equipamento está morto"
8869
8870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8871 msgid ""
8872 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8873 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8874 "be reduced by the driver."
8875 msgstr ""
8876 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
8877 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
8878 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8879
8880 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8881 msgid ""
8882 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8883 "carrier"
8884 msgstr ""
8885 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8886 "declarar a operadora"
8887
8888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8889 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8890 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8891
8892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8893 msgid ""
8894 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8895 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8896 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8897 msgstr ""
8898 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8899 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8900 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
8901
8902 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8903 msgid ""
8904 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8905 "failover event in 200ms intervals"
8906 msgstr ""
8907 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8908 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8909
8910 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8911 msgid ""
8912 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8913 "the next one"
8914 msgstr ""
8915 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8916 "antes de passar para o próximo"
8917
8918 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8919 msgid ""
8920 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8921 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8922 msgstr ""
8923 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8924 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8925 "failover"
8926
8927 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8928 msgid ""
8929 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8930 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8931 msgstr ""
8932 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8933 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8934 "escravos"
8935
8936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8937 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8938 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8939
8940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8941 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8942 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8943
8944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8945 msgid ""
8946 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8947 "by the target"
8948 msgstr ""
8949 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
8950 "pelo alvo"
8951
8952 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8953 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8954 msgstr ""
8955 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8956
8957 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8958 msgid ""
8959 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8960 "LACPDU packets"
8961 msgstr ""
8962 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8963 "transmitir os pacotes LACPDU"
8964
8965 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8966 msgid ""
8967 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8968 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8969 msgstr ""
8970 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8971 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8972
8973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
8974 msgid "Specifies the route metric to use"
8975 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8976
8977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8978 msgid "Specifies the route type to be created"
8979 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8980
8981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8982 msgid "Specifies the rule target routing action"
8983 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8984
8985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8986 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8987 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8988
8989 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8990 msgid "Specifies the system priority"
8991 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8992
8993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8994 msgid ""
8995 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8996 "link failure detection"
8997 msgstr ""
8998 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8999 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9000
9001 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9002 msgid ""
9003 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9004 "link recovery detection"
9005 msgstr ""
9006 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9007 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9008
9009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9010 msgid ""
9011 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9012 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9013 "wireless settings."
9014 msgstr ""
9015 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9016 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9017 "configurações sem fio."
9018
9019 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9020 msgid ""
9021 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9022 "traffic should be filtered for link monitoring"
9023 msgstr ""
9024 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9025 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9026
9027 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9028 msgid ""
9029 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9030 "address at enslavement"
9031 msgstr ""
9032 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9033 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9034
9035 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9036 msgid ""
9037 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9038 "netif_carrier_ok()"
9039 msgstr ""
9040 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9041 "netif_carrier_ok()"
9042
9043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9044 msgid ""
9045 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9046 msgstr ""
9047 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9048 "base na carga"
9049
9050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9051 msgid ""
9052 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9053 msgstr ""
9054 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9055 "de ligação"
9056
9057 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9058 msgid ""
9059 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9060 "slave while it is available"
9061 msgstr ""
9062 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
9063 "enquanto estiver disponível"
9064
9065 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9066 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9067 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9068 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9069 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9070
9071 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9072 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9073 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9074 msgid ""
9075 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9076 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9077 "<code>00..FF</code> (optional)."
9078 msgstr ""
9079 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
9080 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
9081 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9082
9083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9084 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9085 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9086 msgid ""
9087 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9088 "default (64) (optional)."
9089 msgstr ""
9090 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9091 "predefinido (64) (opcional)."
9092
9093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9094 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9095 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9096 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9097 msgid ""
9098 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9099 "default (64)."
9100 msgstr ""
9101 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
9102 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
9103
9104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9105 msgid ""
9106 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9107 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9108 "FF</code> (optional)."
9109 msgstr ""
9110 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
9111 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9112 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9113
9114 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9115 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9118 msgid ""
9119 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9120 "bytes) (optional)."
9121 msgstr ""
9122 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9123 "bytes) (opcional)."
9124
9125 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9126 msgid ""
9127 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9128 "bytes)."
9129 msgstr ""
9130 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
9131 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
9132
9133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9134 msgid "Specify the secret encryption key here."
9135 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9136
9137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9138 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
9142 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9143 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9144
9145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9146 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9147 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9148
9149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
9150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
9151 msgid "Start"
9152 msgstr "Iniciar"
9153
9154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9155 msgid "Start WPS"
9156 msgstr "Iniciar WPS"
9157
9158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9159 msgid "Start priority"
9160 msgstr "Prioridade de inicialização"
9161
9162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9163 msgid "Start refresh"
9164 msgstr "Iniciar atualização"
9165
9166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9167 msgid "Starting configuration apply…"
9168 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9169
9170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9172 msgid "Starting wireless scan..."
9173 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
9174
9175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9176 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9177 msgid "Startup"
9178 msgstr "Iniciação"
9179
9180 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9181 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9182 msgid "State"
9183 msgstr "Estado"
9184
9185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9186 msgid "Static IPv4 Routes"
9187 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9188
9189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9190 msgid "Static IPv6 Routes"
9191 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9192
9193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9195 msgid "Static Lease"
9196 msgstr "Concessão estática"
9197
9198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9199 msgid "Static Leases"
9200 msgstr "Atribuições Estáticas"
9201
9202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9204 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9205 msgid "Static address"
9206 msgstr "Endereço estático"
9207
9208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
9209 msgid ""
9210 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9211 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9212 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9213 msgstr ""
9214 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
9215 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
9216 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
9217 "é provido."
9218
9219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9220 msgid "Station inactivity limit"
9221 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9222
9223 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9226 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9227 msgid "Status"
9228 msgstr "Estado"
9229
9230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9232 msgid "Stop"
9233 msgstr "Parar"
9234
9235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9236 msgid "Stop WPS"
9237 msgstr "Parar o WPS"
9238
9239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9241 msgid "Stop refresh"
9242 msgstr "Parar a atualização"
9243
9244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9245 msgid "Storage"
9246 msgstr "Uso do armazenamento"
9247
9248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9249 msgid "Strict filtering"
9250 msgstr "Filtragem rigorosa"
9251
9252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
9253 msgid "Strict order"
9254 msgstr "Ordem exacta"
9255
9256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9257 msgid "Strong"
9258 msgstr "Forte"
9259
9260 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9262 msgid "Submit"
9263 msgstr "Submeter"
9264
9265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
9266 msgid "Suppress logging"
9267 msgstr "Suprimir registros (log)"
9268
9269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
9270 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9271 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
9272
9273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9274 msgid "Swap free"
9275 msgstr "Swap livre"
9276
9277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9278 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9279 msgid "Switch"
9280 msgstr "Mudar"
9281
9282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9283 msgid "Switch %q"
9284 msgstr "Mudar %q"
9285
9286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9287 msgid ""
9288 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9289 msgstr ""
9290 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9291 "não ser precisas."
9292
9293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9294 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9295 msgid "Switch VLAN"
9296 msgstr "Mudar VLAN"
9297
9298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9299 msgid "Switch port"
9300 msgstr "Porta do switch"
9301
9302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9303 msgid "Switch protocol"
9304 msgstr "Trocar o protocolo"
9305
9306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9308 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9309 msgid "Switch to CIDR list notation"
9310 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
9311
9312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9313 msgid "Symbolic link"
9314 msgstr "Ligação simbólica"
9315
9316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9317 msgid "Sync with NTP-Server"
9318 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
9319
9320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9321 msgid "Sync with browser"
9322 msgstr "Sincronizar com o browser"
9323
9324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
9325 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
9329 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9330 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9331
9332 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9335 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9336 msgid "System"
9337 msgstr "Sistema"
9338
9339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9340 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9341 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9342 msgid "System Log"
9343 msgstr "Registo do Sistema"
9344
9345 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9346 msgid "System Priority"
9347 msgstr "Prioridade do Sistema"
9348
9349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9350 msgid "System Properties"
9351 msgstr "Propriedades do Sistema"
9352
9353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9354 msgid "System log buffer size"
9355 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9356
9357 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9358 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9359 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9360 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9361 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9362 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9363
9364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9365 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9366 msgid "TCP MSS"
9367 msgstr "TCP MSS"
9368
9369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9370 msgctxt "nft tcp dport"
9371 msgid "TCP destination port"
9372 msgstr "Porta de destino TCP"
9373
9374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9375 msgctxt "nft tcp flags"
9376 msgid "TCP flags"
9377 msgstr "Sinalizadores TCP"
9378
9379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9380 msgctxt "nft tcp sport"
9381 msgid "TCP source port"
9382 msgstr "Porta de origem TCP"
9383
9384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9385 msgid "TCP:"
9386 msgstr "TCP:"
9387
9388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
9389 msgid "TFTP server root"
9390 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9391
9392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9394 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9395 msgid "TX"
9396 msgstr "TX"
9397
9398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9399 msgid "TX Rate"
9400 msgstr "Taxa de TX"
9401
9402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9403 msgid "TX queue length"
9404 msgstr "Comprimento da fila TX"
9405
9406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9411 msgid "Table"
9412 msgstr "Tabela"
9413
9414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
9415 msgid "Tag"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9419 msgctxt "VLAN port state"
9420 msgid "Tagged"
9421 msgstr "Marcado"
9422
9423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
9424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:755
9425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9429 msgid "Target"
9430 msgstr "Destino"
9431
9432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9433 msgid "Target Platform"
9434 msgstr "Plataforma alvo"
9435
9436 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9437 msgid "Target network"
9438 msgstr "Rede de destino"
9439
9440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9441 msgid "Temp space"
9442 msgstr "Espaço temporário"
9443
9444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9445 msgid "Terminate"
9446 msgstr "Terminar"
9447
9448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
9449 msgid ""
9450 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9451 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9452 "Minimum is 1280 bytes."
9453 msgstr ""
9454 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9455 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9456 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9457
9458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
9459 msgid ""
9460 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9461 "addresses are available via DHCPv6."
9462 msgstr ""
9463 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9464 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9465
9466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
9467 msgid ""
9468 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9469 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9470 msgstr ""
9471 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9472 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9473
9474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
9475 msgid ""
9476 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9477 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9478 msgstr ""
9479 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9480 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9481
9482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9483 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9484 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9485
9486 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9487 msgid ""
9488 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9489 "the configuration."
9490 msgstr ""
9491 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9492 "código QR da configuração."
9493
9494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
9495 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
9499 msgid ""
9500 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9501 "weight specified here"
9502 msgstr ""
9503 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9504 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9505
9506 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9507 msgid ""
9508 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9509 "username instead of the user ID!"
9510 msgstr ""
9511 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9512 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9513
9514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
9515 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9516 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9517
9518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
9519 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9520 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9521
9522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
9523 msgid "The IP address of the boot server"
9524 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9525
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
9527 msgid ""
9528 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9529 "DHCP request from this host."
9530 msgstr ""
9531
9532 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9533 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9534 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9535
9536 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9537 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9538 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9539 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9540 msgid ""
9541 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9542 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9543
9544 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9545 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9546 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9547
9548 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9549 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9550 msgid ""
9551 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9552 msgstr ""
9553 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9554 "extremidade do túnel remoto."
9555
9556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:949
9557 msgid ""
9558 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9559 "16 chars)."
9560 msgstr ""
9561
9562 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9563 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9564 msgid ""
9565 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9566 msgstr ""
9567 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9568 "code>"
9569
9570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9571 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9572 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9573
9574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9575 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9576 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9577
9578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9579 msgid ""
9580 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9581 msgstr ""
9582 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9583
9584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9585 msgid "The LED is always in default state off."
9586 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9587
9588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9589 msgid "The LED is always in default state on."
9590 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9591
9592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
9593 msgid ""
9594 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9595 "pool"
9596 msgstr ""
9597 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9598 "faixa do DHCP"
9599
9600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9601 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9602 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9603
9604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9605 msgid "The VLAN ID must be unique"
9606 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9607
9608 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9609 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9610 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9611
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9613 msgid ""
9614 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9615 "code> and <code>_</code>"
9616 msgstr ""
9617 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9618 "code> e <code>_</code>"
9619
9620 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9621 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9622 msgstr ""
9623 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9624
9625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9626 msgid ""
9627 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9628 "network"
9629 msgstr ""
9630 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9631 "fios oculta"
9632
9633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9634 msgid ""
9635 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9636 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9637 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9638 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9639 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9640 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9641 "state."
9642 msgstr ""
9643 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9644 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9645 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9646 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9647 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9648 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9649 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9650
9651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9653 msgid ""
9654 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9655 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9656 msgstr ""
9657 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9658 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9659
9660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9661 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9662 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9663
9664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9666 msgid ""
9667 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9668 "properly."
9669 msgstr ""
9670 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9671 "funcione corretamente."
9672
9673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9674 msgid ""
9675 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9676 "properly."
9677 msgstr ""
9678 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9679 "funcione corretamente."
9680
9681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9682 msgid ""
9683 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9684 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9685 "'Continue' below to start the flash procedure."
9686 msgstr ""
9687 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9688 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9689 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9690 "procedimento flash."
9691
9692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9693 msgid "The following rules are currently active on this system."
9694 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9695
9696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9697 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9698 msgstr ""
9699 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9700
9701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9702 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9703 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9704
9705 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9706 msgid ""
9707 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9708 "application to set up a connection towards this device."
9709 msgstr ""
9710 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9711 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9712
9713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9714 msgid "The given SSH public key has already been added."
9715 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9716
9717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9718 msgid ""
9719 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9720 "ED25519 or ECDSA keys."
9721 msgstr ""
9722 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9723 "públicas adequadas."
9724
9725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
9726 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9727 msgstr ""
9728
9729 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9730 msgid ""
9731 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9732 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9733 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9734 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9735 msgstr ""
9736 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9737 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9738 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9739 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9740
9741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
9742 msgid "The hostname of the boot server"
9743 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9744
9745 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9746 msgid "The interface could not be found"
9747 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9748
9749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
9750 msgid "The interface name is already used"
9751 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9752
9753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1180
9754 msgid "The interface name is too long"
9755 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9756
9757 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9758 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9759 msgid ""
9760 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9761 "addresses."
9762 msgstr ""
9763 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9764
9765 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9766 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9767 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9768 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9769
9770 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9771 msgid "The local IPv4 address"
9772 msgstr "O endereço IPv4 local"
9773
9774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9775 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9776 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9777 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9778 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9779 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9780 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9781
9782 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9783 msgid "The local IPv4 netmask"
9784 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9785
9786 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9787 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9788 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9789 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9790 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9791
9792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9793 msgid ""
9794 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9795 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9796 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9797 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9798 "detect the loss of the last member of a group"
9799 msgstr ""
9800 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9801 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9802 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9803 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9804 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
9805 "perda do último membro de um grupo"
9806
9807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9808 msgid ""
9809 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9810 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9811 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9812 "host responses are spread out over a larger interval"
9813 msgstr ""
9814 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9815 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9816 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9817 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9818 "maior"
9819
9820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
9821 msgid ""
9822 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9823 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9824 msgstr ""
9825 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9826 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9827
9828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9829 msgid ""
9830 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9831 "of the \"%h\" interface."
9832 msgstr ""
9833 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
9834 "configurações da interface \"%h\"."
9835
9836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9837 msgid "The network name is already used"
9838 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
9839
9840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9841 msgid ""
9842 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9843 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9844 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9845 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9846 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9847 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9848 msgstr ""
9849 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
9850 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
9851 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
9852 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
9853 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
9854 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
9855 "portas de uma rede local."
9856
9857 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9858 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9862 msgid ""
9863 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9864 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9865 "domain."
9866 msgstr ""
9867 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9868 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9869 "estático ou um domínio DDNS."
9870
9871 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9872 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9876 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9877 msgstr ""
9878 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9879 "da consulta"
9880
9881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9883 msgid "The reboot command failed with code %d"
9884 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
9885
9886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9887 msgid "The restore command failed with code %d"
9888 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
9889
9890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9891 msgid ""
9892 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9893 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9894 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9895 msgstr ""
9896 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9897 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9898 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9899
9900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9901 msgid ""
9902 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9903 msgstr ""
9904 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9905 "prioritário"
9906
9907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9909 msgid ""
9910 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9911 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9912 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9913 msgstr ""
9914 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9915 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9916 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9917 "(253) também são válidos"
9918
9919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9920 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9921 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9922
9923 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9924 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9925 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9926
9927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9928 msgid ""
9929 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9930 "when finished."
9931 msgstr ""
9932 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
9933 "quando terminar."
9934
9935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9936 msgid ""
9937 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9938 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9939 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9940 "settings."
9941 msgstr ""
9942 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9943 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9944 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9945 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9946
9947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9948 msgid ""
9949 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9950 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9951 msgstr ""
9952 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
9953 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
9954
9955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9956 msgid "The system password has been successfully changed."
9957 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
9958
9959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9960 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9961 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9962
9963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
9964 msgid ""
9965 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9966 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9967 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9968 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9972 msgid ""
9973 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9974 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9975 "\"Cancel\" to abort the operation."
9976 msgstr ""
9977 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
9978 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
9979 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
9980
9981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9982 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9983 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9984
9985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9986 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9987 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9988
9989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9990 msgid ""
9991 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9992 "you choose the generic image format for your platform."
9993 msgstr ""
9994 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
9995 "imagem genérica para a sua plataforma."
9996
9997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
9998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
9999 msgid "The value is overridden by configuration."
10000 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10001
10002 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10003 msgid ""
10004 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10005 "the network with its protocol information."
10006 msgstr ""
10007 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10008 "rede com as suas informações de protocolo."
10009
10010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10011 msgid ""
10012 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10013 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10014 msgstr ""
10015 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10016 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10017 "incompleta filtragem de tráfego."
10018
10019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1022
10020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1054
10021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10023 msgid "There are no active leases"
10024 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
10025
10026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10027 msgid "There are no changes to apply"
10028 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10029
10030 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10031 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10032 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10033 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10034 msgid ""
10035 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10036 "protect the web interface."
10037 msgstr ""
10038 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
10039 "passe de root para proteger a interface web."
10040
10041 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10042 msgid "This IPv4 address of the relay"
10043 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10044
10045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10046 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10047 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10048
10049 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10050 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10051 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10052 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
10053
10054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10055 msgid ""
10056 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10057 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10058 "configurations are automatically preserved."
10059 msgstr ""
10060 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
10061 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
10062 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
10063 "automaticamente preservados."
10064
10065 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10066 msgid ""
10067 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10068 "password if no update key has been configured"
10069 msgstr ""
10070 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
10071 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
10072
10073 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10074 msgid ""
10075 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10076 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10077 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10078 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10079 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10080 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10081 "a network from there."
10082 msgstr ""
10083 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
10084 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
10085 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
10086 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
10087 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
10088 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
10089 "partir daí."
10090
10091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
10092 msgid ""
10093 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10094 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10095 msgstr ""
10096 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
10097 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
10098
10099 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10100 msgid ""
10101 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10102 "ends with <code>...:2/64</code>"
10103 msgstr ""
10104 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10105 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10106
10107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
10108 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10109 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10110
10111 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10112 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10113 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
10114
10115 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10116 msgid ""
10117 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10118 msgstr ""
10119 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10120 "clientes"
10121
10122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10123 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10124 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10125
10126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10127 msgid ""
10128 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10129 msgstr ""
10130 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
10131 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
10132
10133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10134 msgid ""
10135 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10136 "their status."
10137 msgstr ""
10138 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10139
10140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10142 msgid ""
10143 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10144 msgstr ""
10145 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10146
10147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10148 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10149 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10150 msgid "This section contains no values yet"
10151 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
10152
10153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10154 msgid "Time Synchronization"
10155 msgstr "Sincronização Horária"
10156
10157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10158 msgid "Time advertisement"
10159 msgstr "Tempo do anúncio"
10160
10161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10162 msgid "Time in milliseconds"
10163 msgstr "O tempo em milissegundos"
10164
10165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10166 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10167 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10168
10169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10170 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10171 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
10172
10173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10174 msgid "Time zone"
10175 msgstr "Fuso horário"
10176
10177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10178 msgid "Timed-out"
10179 msgstr "Tempo esgotado"
10180
10181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10182 msgid "Timeout in seconds"
10183 msgstr "Tempo limite em segundos"
10184
10185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10186 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10187 msgstr ""
10188 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10189 "do encaminhamento"
10190
10191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10192 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10193 msgstr ""
10194 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10195 "do enlace"
10196
10197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10198 msgid "Timezone"
10199 msgstr "Fuso Horário"
10200
10201 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10202 msgid ""
10203 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10204 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10205 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10206 msgstr ""
10207 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10208 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
10209 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10210 "href=\"#\"></a></strong>."
10211
10212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10213 msgid ""
10214 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10215 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10216 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10217 msgstr ""
10218 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
10219 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
10220 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
10221
10222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
10223 msgid "Tone"
10224 msgstr "Tom"
10225
10226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10227 msgid "Total Available"
10228 msgstr "Total Disponível"
10229
10230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10233 msgid "Traceroute"
10234 msgstr "Traceroute"
10235
10236 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10237 msgid "Tracking Area Code"
10238 msgstr "Código de rasteamento da área"
10239
10240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10242 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10243 msgid "Traffic"
10244 msgstr "Tráfego"
10245
10246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10248 msgid "Traffic Class"
10249 msgstr "Classe de tráfego"
10250
10251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10252 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10253 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10254
10255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10256 msgctxt "nft counter"
10257 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10258 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10259
10260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10261 msgid "Transfer"
10262 msgstr "Transferências"
10263
10264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10265 msgid "Transmit"
10266 msgstr "Transmitir"
10267
10268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10269 msgid "Transmit Hash Policy"
10270 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
10271
10272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10273 msgid "Transmit dropped"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10277 msgid "Transmit errors"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10281 msgid "Transmitted Data"
10282 msgstr "Dados transmitidos"
10283
10284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10285 msgid "Transmitted bytes"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10289 msgid "Transmitted packets"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10293 msgctxt "nft @th,off,len"
10294 msgid "Transport header bits %d-%d"
10295 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10296
10297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10298 msgctxt "nft th dport"
10299 msgid "Transport header destination port"
10300 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10301
10302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10303 msgctxt "nft th sport"
10304 msgid "Transport header source port"
10305 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10306
10307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10308 msgid "Trigger"
10309 msgstr "Trigger"
10310
10311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10312 msgid "Trigger Mode"
10313 msgstr "Modo de Trigger"
10314
10315 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10316 msgid "Tunnel ID"
10317 msgstr "ID do Túnel"
10318
10319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10320 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10321 msgid "Tunnel Interface"
10322 msgstr "Interface de Túnel"
10323
10324 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10325 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10326 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10327 msgid "Tunnel Link"
10328 msgstr "Enlace do túnel"
10329
10330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
10331 msgid "Tunnel device"
10332 msgstr "Aparelho de túnel"
10333
10334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10335 msgid "Tx-Power"
10336 msgstr "Potência de Tx"
10337
10338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
10340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10341 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10342 msgid "Type"
10343 msgstr "Tipo"
10344
10345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10346 msgid "Type of service"
10347 msgstr "Tipo do serviço"
10348
10349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10350 msgctxt "nft udp dport"
10351 msgid "UDP destination port"
10352 msgstr "Porto de destino UDP"
10353
10354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10355 msgctxt "nft udp sport"
10356 msgid "UDP source port"
10357 msgstr "Porta de origem UDP"
10358
10359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10360 msgid "UDP:"
10361 msgstr "UDP:"
10362
10363 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10364 msgid "UMTS only"
10365 msgstr "Só UMTS"
10366
10367 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10368 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10369 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10370 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10371
10372 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10373 msgid "URI"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10377 msgid "URI scheme %s not supported"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10382 msgid "UUID"
10383 msgstr "UUID"
10384
10385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10387 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10388 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10389 msgid "Unable to determine device name"
10390 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
10391
10392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10393 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10394 msgid "Unable to determine external IP address"
10395 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10396
10397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10398 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10399 msgid "Unable to determine upstream interface"
10400 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10401
10402 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10403 msgid "Unable to dispatch"
10404 msgstr "Não é possível a expedição"
10405
10406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10407 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10408 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10409
10410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10412 msgid "Unable to load log data:"
10413 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
10414
10415 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10416 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10417 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10418 msgid "Unable to obtain client ID"
10419 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10420
10421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10422 msgid "Unable to obtain mount information"
10423 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10424
10425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10426 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10427 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10428
10429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10430 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10431 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10432
10433 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10434 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10435 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10436 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10437
10438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10439 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10440 msgid "Unable to resolve peer host name"
10441 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10442
10443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10444 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10445 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10446
10447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10450 msgid "Unable to save contents: %s"
10451 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10452
10453 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10454 msgid "Unable to set allowed mode list."
10455 msgstr ""
10456
10457 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10458 msgid "Unable to set preferred mode."
10459 msgstr ""
10460
10461 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10462 msgid "Unable to verify PIN"
10463 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10464
10465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
10466 msgid "Unconfigure"
10467 msgstr "Desconfigurar"
10468
10469 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10470 msgid "Unet"
10471 msgstr "Unet"
10472
10473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10474 msgid "Unexpected reply data format"
10475 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10476
10477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
10478 msgid ""
10479 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10480 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10481 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10482 "generated at first install."
10483 msgstr ""
10484 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10485 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10486 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10487 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10488
10489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10491 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10493 msgid "Unknown"
10494 msgstr "Desconhecido"
10495
10496 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10497 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10498 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10499
10500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10501 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10502 msgid "Unknown error (%s)"
10503 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10504
10505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10506 msgid "Unknown error code"
10507 msgstr "Código de erro desconhecido"
10508
10509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10511 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10512 msgid "Unmanaged"
10513 msgstr "Não gerido"
10514
10515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10517 msgid "Unmount"
10518 msgstr "Desmontar"
10519
10520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10521 msgid "Unnamed key"
10522 msgstr "Chave sem nome"
10523
10524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10525 msgid "Unsaved Changes"
10526 msgstr "Alterações não Guardadas"
10527
10528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10529 msgid "Unspecified error"
10530 msgstr "Erro não especificado"
10531
10532 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10533 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10534 msgid "Unsupported MAP type"
10535 msgstr ""
10536 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10537 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10538
10539 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10540 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10544 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10545 msgid "Unsupported modem"
10546 msgstr "Modem não suportado"
10547
10548 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10549 msgid "Unsupported protocol"
10550 msgstr "Protocolo não suportado"
10551
10552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10553 msgid "Unsupported protocol type."
10554 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10555
10556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10557 msgctxt "VLAN port state"
10558 msgid "Untagged"
10559 msgstr "Não marcado"
10560
10561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10562 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10563 msgid "Untitled peer"
10564 msgstr "Par sem título"
10565
10566 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10567 msgid "Up"
10568 msgstr "Acima"
10569
10570 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10571 msgid "Up Delay"
10572 msgstr "Atraso de Envio"
10573
10574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10575 msgid "Upload"
10576 msgstr "Enviar"
10577
10578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10579 msgid ""
10580 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10581 msgstr ""
10582 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
10583 "firmware em execução."
10584
10585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10588 msgid "Upload archive..."
10589 msgstr "Enviar arquivo..."
10590
10591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10592 msgid "Upload file"
10593 msgstr "Enviar ficheiro"
10594
10595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10596 msgid "Upload file…"
10597 msgstr "Enviar ficheiro…"
10598
10599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10600 msgid "Upload has been cancelled"
10601 msgstr "O envio foi cancelado"
10602
10603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10605 msgid "Upload request failed: %s"
10606 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
10607
10608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10610 msgid "Uploading file…"
10611 msgstr "Enviando o ficheiro…"
10612
10613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10614 msgid ""
10615 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10616 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10617 "restarted to apply the updated configuration."
10618 msgstr ""
10619 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
10620 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
10621 "a configuração atualizada."
10622
10623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10624 msgid ""
10625 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10626 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10627 msgstr ""
10628 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10629 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10630
10631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10632 msgid ""
10633 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10634 "will be restarted to apply the updated configuration."
10635 msgstr ""
10636 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10637 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10638
10639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
10640 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10641 msgstr ""
10642 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
10643
10644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10646 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10647 msgid "Uptime"
10648 msgstr "Tempo de atividade"
10649
10650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
10651 msgid "Use {etc_ethers}"
10652 msgstr "Usar {etc_ethers}"
10653
10654 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10655 msgid "Use DHCP"
10656 msgstr "Utilizar DHCP"
10657
10658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10659 msgid "Use DHCP advertised servers"
10660 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
10661
10662 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10663 msgid "Use DHCP gateway"
10664 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10665
10666 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10667 msgid "Use DHCPv6"
10668 msgstr "Utilizar DHCPv6"
10669
10670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
10671 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10672 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10673 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10674 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10675 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10676
10677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10678 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10679 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10680
10681 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10682 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10683 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10684 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10686 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10687 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10688 msgstr ""
10689 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10690 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10691
10692 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10693 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10694 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10695 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10696 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10697 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10698
10699 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10700 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10701 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10702
10703 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10704 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10705 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10706
10707 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10708 msgid ""
10709 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10710 "(encap2+3)"
10711 msgstr ""
10712 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10713 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10714
10715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10716 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10717 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10718
10719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10720 msgid "Use as root filesystem (/)"
10721 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10722
10723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10724 msgid "Use broadcast flag"
10725 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10726
10727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1300
10728 msgid "Use builtin IPv6-management"
10729 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10730
10731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
10732 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10733 msgid "Use custom DNS servers"
10734 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10735
10736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
10737 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10738 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10739 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10740 msgid "Use default gateway"
10741 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10742
10743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
10744 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10745 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10746 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10747 msgid "Use gateway metric"
10748 msgstr "Use a métrica do roteador"
10749
10750 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10751 msgid "Use legacy MAP"
10752 msgstr "Usar MAP legado"
10753
10754 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10755 msgid ""
10756 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10757 "instead of RFC7597"
10758 msgstr ""
10759 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10760 "map-00) em vez do RFC7597"
10761
10762 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10763 msgid "Use routing table"
10764 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10765
10766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10767 msgctxt "nft nat flag persistent"
10768 msgid "Use same source and destination for each connection"
10769 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10770
10771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10772 msgid "Use system certificates"
10773 msgstr "Usar certificados de sistema"
10774
10775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10776 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10777 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
10778
10779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
10780 msgid ""
10781 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10782 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10783 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10784 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10785 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10786 msgstr ""
10787 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
10788 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
10789 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
10790 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
10791 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
10792 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
10793
10794 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10795 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10796 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10797
10798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10799 msgid ""
10800 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10801 msgstr ""
10802 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10803 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10804
10805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10807 msgid "Used"
10808 msgstr "Usado"
10809
10810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10811 msgid "Used Key Slot"
10812 msgstr "Posição da Chave Usada"
10813
10814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10815 msgid ""
10816 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10817 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10818 msgstr ""
10819 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
10820 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
10821
10822 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10823 msgid "User Group"
10824 msgstr "Grupo do Utilizador"
10825
10826 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10827 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10828 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10829 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
10830
10831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10832 msgid "User identifier"
10833 msgstr "Identificador do utilizador"
10834
10835 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10836 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10837 msgid "User key (PEM encoded)"
10838 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
10839
10840 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10841 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10842 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10843 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10844 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10845 msgid "Username"
10846 msgstr "Nome do utilizador"
10847
10848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10849 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10850 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10851
10852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
10853 msgid "VC-Mux"
10854 msgstr "VC-Mux"
10855
10856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
10857 msgid "VDSL"
10858 msgstr "VDSL"
10859
10860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10861 msgctxt "MACVLAN mode"
10862 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10863 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10864
10865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
10867 msgid "VLAN (802.1ad)"
10868 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10869
10870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468
10872 msgid "VLAN (802.1q)"
10873 msgstr "VLAN (802.1q)"
10874
10875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
10877 msgid "VLAN ID"
10878 msgstr "ID da VLAN"
10879
10880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10881 msgid "VLANs on %q"
10882 msgstr "VLANs em %q"
10883
10884 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10885 msgid "VPN"
10886 msgstr "VPN"
10887
10888 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10889 msgid "VPN Local address"
10890 msgstr "Endereço Local da VPN"
10891
10892 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10893 msgid "VPN Local port"
10894 msgstr "Porta Local da VPN"
10895
10896 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10897 msgid "VPN Protocol"
10898 msgstr "Protocolo de VPN"
10899
10900 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10901 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10902 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10903 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10904 msgid "VPN Server"
10905 msgstr "Servidor VPN"
10906
10907 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10908 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10909 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10910
10911 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10912 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10913 msgid "VPN Server port"
10914 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10915
10916 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10917 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10918 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10919
10920 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10921 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10922 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10923 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10924
10925 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10926 msgid "VTI"
10927 msgstr "VTI"
10928
10929 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10930 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10931 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10932
10933 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10934 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10935 msgid "VXLAN network identifier"
10936 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10937
10938 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10939 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10940 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10941
10942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
10943 msgid ""
10944 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10945 "DNSSEC."
10946 msgstr ""
10947 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
10948 "suportar DNSSEC."
10949
10950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10952 msgid ""
10953 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10954 "the \"ca-bundle\" package"
10955 msgstr ""
10956 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
10957 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
10958
10959 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10960 msgid "Validation for all slaves"
10961 msgstr "Validação para todos os escravos"
10962
10963 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10964 msgid "Validation only for active slave"
10965 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10966
10967 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10968 msgid "Validation only for backup slaves"
10969 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10970
10971 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10972 msgid "Vendor"
10973 msgstr "Fabricante"
10974
10975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10976 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10977 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10978
10979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
10980 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10981 msgstr ""
10982 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10983 "domínios não assinados."
10984
10985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10986 msgid "Verifying the uploaded image file."
10987 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
10988
10989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10990 msgid "Very High"
10991 msgstr "Muito alto"
10992
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
10995 msgid "Virtual Ethernet"
10996 msgstr "Ethernet virtual"
10997
10998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10999 msgid "Virtual dynamic interface"
11000 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11001
11002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11005 msgid "WDS"
11006 msgstr "WDS"
11007
11008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11010 msgid "WEP Open System"
11011 msgstr "Sistema Aberto WEP"
11012
11013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11015 msgid "WEP Shared Key"
11016 msgstr "Chave partilhada WEP"
11017
11018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11019 msgid "WEP passphrase"
11020 msgstr "Palavra-Passe WEP"
11021
11022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11023 msgid "WLAN roaming"
11024 msgstr "Roaming WLAN"
11025
11026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11027 msgid "WMM Mode"
11028 msgstr "Modo WMM"
11029
11030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11031 msgid "WNM Sleep Mode"
11032 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11033
11034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11035 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11036 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11037
11038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11039 msgid "WPA passphrase"
11040 msgstr "Palavra-Passe WPA"
11041
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11043 msgid ""
11044 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11045 "and ad-hoc mode) to be installed."
11046 msgstr ""
11047 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
11048 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
11049
11050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11051 msgid "WPS status"
11052 msgstr "Estado do WPS"
11053
11054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11055 msgid "Waiting for device..."
11056 msgstr "À espera do aparelho..."
11057
11058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11060 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11061 msgid "Warning"
11062 msgstr "Aviso"
11063
11064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11065 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11066 msgstr ""
11067 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
11068
11069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11070 msgid "Weak"
11071 msgstr "Fraco"
11072
11073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11074 msgid "Weight"
11075 msgstr "Peso"
11076
11077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
11078 msgid ""
11079 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11080 "all known hosts."
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
11084 msgid ""
11085 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11086 "preference value are considered first when allocating subnets."
11087 msgstr ""
11088 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11089 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11090
11091 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11092 msgid ""
11093 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11094 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11095 msgstr ""
11096 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11097 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11098 "necessário."
11099
11100 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11101 msgid ""
11102 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11103 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11104 "much delay."
11105 msgstr ""
11106 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11107 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11108 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11109
11110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11111 msgid ""
11112 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11113 "interface prefix"
11114 msgstr ""
11115 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11116 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11117
11118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11119 msgid ""
11120 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11121 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11122 "but no new hosts are learned."
11123 msgstr ""
11124 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11125 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11126 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11127 "nenhum novo host será recebido."
11128
11129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11130 msgid ""
11131 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11132 "off by default and blinking on system activity."
11133 msgstr ""
11134 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11135 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11136
11137 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11138 msgid ""
11139 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11140 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11141 msgstr ""
11142 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11143 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11144
11145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11146 msgid ""
11147 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11148 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11149 "key options."
11150 msgstr ""
11151 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11152 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11153 "opções das teclas R0 e R1."
11154
11155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11156 msgid ""
11157 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11158 "802.11a/802.11g rates."
11159 msgstr ""
11160 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
11161 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11162
11163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11164 msgid ""
11165 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11166 "may be significantly reduced."
11167 msgstr ""
11168 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11169 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11170
11171 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11173 msgid "Width"
11174 msgstr "Largura"
11175
11176 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11177 msgid "WireGuard"
11178 msgstr "WireGuard"
11179
11180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11181 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11182 msgid "WireGuard Status"
11183 msgstr "Estado do WireGuard"
11184
11185 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11187 msgid "WireGuard VPN"
11188 msgstr "VPN WireGuard"
11189
11190 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11191 msgid "WireGuard peer is disabled"
11192 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11193
11194 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11196 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11197 msgid "Wireless"
11198 msgstr "Rede sem fios"
11199
11200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11201 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11202 msgid "Wireless Adapter"
11203 msgstr "Adaptador Wireless"
11204
11205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11207 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11208 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11209 msgid "Wireless Network"
11210 msgstr "Rede Wireless"
11211
11212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11213 msgid "Wireless Overview"
11214 msgstr "Vista Global Wireless"
11215
11216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11217 msgid "Wireless Security"
11218 msgstr "Segurança Wireless"
11219
11220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11221 msgid "Wireless configuration migration"
11222 msgstr "Migração da configuração wrieless"
11223
11224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11227 msgid "Wireless is disabled"
11228 msgstr "Wireless desativada"
11229
11230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11233 msgid "Wireless is not associated"
11234 msgstr "Wireless não associada"
11235
11236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11237 msgid "Wireless network is disabled"
11238 msgstr "Wireless está desativado"
11239
11240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11241 msgid "Wireless network is enabled"
11242 msgstr "A rede wireless está ativada"
11243
11244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
11245 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11246 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
11247
11248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11249 msgid "Write system log to file"
11250 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
11251
11252 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11253 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11254 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11255
11256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11257 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11259 msgid "Yes"
11260 msgstr "Sim"
11261
11262 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11263 msgid "Yes (none, 0)"
11264 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11265
11266 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11267 msgid "Yggdrasil Network"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11271 msgid ""
11272 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11273 "Do you really want to shut down the interface?"
11274 msgstr ""
11275 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
11276 "Quer mesmo desligar a interface?"
11277
11278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11279 msgid ""
11280 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11281 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11282 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11283 msgstr ""
11284 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
11285 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
11286 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
11287 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
11288 "strong>"
11289
11290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
11291 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11292 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
11293
11294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
11295 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11296 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
11297
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11299 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11300 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11301
11302 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11303 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11304 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11305 msgid ""
11306 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11307 msgstr ""
11308 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
11309 "corretamente."
11310
11311 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11312 msgid ""
11313 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11314 "interfaces!"
11315 msgstr ""
11316 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
11317 "escravas selecionadas!"
11318
11319 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11320 msgid ""
11321 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11322 msgstr ""
11323 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
11324 "selecionado!"
11325
11326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11327 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11328 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
11329
11330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11331 msgid "ZRam Settings"
11332 msgstr "Configurações do ZRam"
11333
11334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11335 msgid "ZRam Size"
11336 msgstr "Tamanho do ZRam"
11337
11338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
11339 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11340 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11341
11342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
11343 msgid ""
11344 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11345 "possible, no browsers support SRV records.)"
11346 msgstr ""
11347 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11348 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
11349
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
11351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11353 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11354 msgid "any"
11355 msgstr "qualquer"
11356
11357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
11358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
11359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
11360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11364 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11365 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11366 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11367 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11368 msgid "auto"
11369 msgstr "automático"
11370
11371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11373 msgid "automatic"
11374 msgstr "automático"
11375
11376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11377 msgid "automatic (disabled)"
11378 msgstr "automático (desativado)"
11379
11380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11381 msgid "automatic (enabled)"
11382 msgstr "automático (ativado)"
11383
11384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11385 msgid "baseT"
11386 msgstr "baseT"
11387
11388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
11389 msgid "bridged"
11390 msgstr "em ponte"
11391
11392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11394 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11395 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11396 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11397 msgid "create"
11398 msgstr "criar"
11399
11400 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11401 msgid "create:"
11402 msgstr "criar:"
11403
11404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11437 msgid "dBm"
11438 msgstr "dBm"
11439
11440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11441 msgctxt "nft unit"
11442 msgid "day"
11443 msgstr "dia"
11444
11445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11446 msgid "disable"
11447 msgstr "desativar"
11448
11449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
11452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
11453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
11454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
11455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11456 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11457 msgid "disabled"
11458 msgstr "desativado"
11459
11460 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11461 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11462 msgid "disabled"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11467 msgid "driver default"
11468 msgstr "predefinição do driver"
11469
11470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11471 msgid "driver default (%s)"
11472 msgstr "padrão do driver (%s)"
11473
11474 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11475 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11476 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11477
11478 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11479 msgid "e.g: dump"
11480 msgstr "p.ex.: despejo"
11481
11482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11483 msgid "enabled"
11484 msgstr "ativado"
11485
11486 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11487 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11488 msgid "every %ds"
11489 msgstr "a cada %ds"
11490
11491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
11492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
11493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11495 msgid "expired"
11496 msgstr "expirou"
11497
11498 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11499 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11500 msgid "force"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
11504 msgid "forced"
11505 msgstr "imposto"
11506
11507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11509 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11510 msgid "forward"
11511 msgstr "encaminhar"
11512
11513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11515 msgid "full-duplex"
11516 msgstr "duplex completo"
11517
11518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11520 msgid "half-duplex"
11521 msgstr "meio duplex"
11522
11523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11524 msgid "hexadecimal encoded value"
11525 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11526
11527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11529 msgid "hidden"
11530 msgstr "escondido"
11531
11532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11533 msgctxt "nft unit"
11534 msgid "hour"
11535 msgstr "hora"
11536
11537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
11539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
11540 msgid "hybrid mode"
11541 msgstr "modo híbrido"
11542
11543 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11544 msgid "ignore"
11545 msgstr "ignorar"
11546
11547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
11548 msgid "infinite (lease does not expire)"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11553 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11554 msgid "input"
11555 msgstr "entrada"
11556
11557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11558 msgid "key between 8 and 63 characters"
11559 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11560
11561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11562 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11563 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11564
11565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
11566 msgid "known"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
11570 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11574 msgid "managed config (M)"
11575 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11576
11577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11578 msgid "medium security"
11579 msgstr "segurança média"
11580
11581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11582 msgctxt "nft unit"
11583 msgid "minute"
11584 msgstr "minuto"
11585
11586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11587 msgid "minutes"
11588 msgstr "minutos"
11589
11590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11591 msgid "mobile home agent (H)"
11592 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11593
11594 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11595 msgid "netif_carrier_ok()"
11596 msgstr "netif_carrier_ok()"
11597
11598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11599 msgid "no"
11600 msgstr "não"
11601
11602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11605 msgid "no link"
11606 msgstr "sem link"
11607
11608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11609 msgid "no override"
11610 msgstr "sem substituição"
11611
11612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11614 msgid "non-empty value"
11615 msgstr "valor não vazio"
11616
11617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
11619 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11620 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11621 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11622 msgid "none"
11623 msgstr "nenhum"
11624
11625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11628 msgid "not present"
11629 msgstr "não presente"
11630
11631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11634 msgid "off"
11635 msgstr "desligado"
11636
11637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
11638 msgid "on available prefix"
11639 msgstr "no prefixo disponível"
11640
11641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11642 msgid "open network"
11643 msgstr "rede aberta"
11644
11645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11646 msgid "other config (O)"
11647 msgstr "outra configuração (O)"
11648
11649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11650 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11651 msgid "output"
11652 msgstr "saída"
11653
11654 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11655 msgid "over a day ago"
11656 msgstr "mais de um dia atrás"
11657
11658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11659 msgctxt "nft unit"
11660 msgid "packets"
11661 msgstr "pacotes"
11662
11663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11664 msgid "positive decimal value"
11665 msgstr "valor decimal positivo"
11666
11667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11668 msgid "positive integer value"
11669 msgstr "valor inteiro positivo"
11670
11671 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11672 msgid "random"
11673 msgstr "aleatório"
11674
11675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11676 msgid "randomly generated"
11677 msgstr "gerado aleatoriamente"
11678
11679 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11680 msgid ""
11681 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11682 "single packet rather than many small ones"
11683 msgstr ""
11684 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11685 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11686
11687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
11689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
11690 msgid "relay mode"
11691 msgstr "modo retransmissor"
11692
11693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
11694 msgid "routed"
11695 msgstr "roteado"
11696
11697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11698 msgid "sec"
11699 msgstr "seg"
11700
11701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
11702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
11703 msgid "server mode"
11704 msgstr "modo servidor"
11705
11706 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11707 msgid "sstpc Log-level"
11708 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11709
11710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11711 msgid "strong security"
11712 msgstr "segurança forte"
11713
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11715 msgid "tagged"
11716 msgstr "etiquetado"
11717
11718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11719 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11720 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11721
11722 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11723 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11724 msgid "try"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11728 msgid ""
11729 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11730 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11731 "access."
11732 msgstr ""
11733 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11734 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11735 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11736
11737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11738 msgid "unique value"
11739 msgstr "valor único"
11740
11741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11742 msgid "unknown"
11743 msgstr "desconhecido"
11744
11745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11746 msgid "unknown version"
11747 msgstr "versão desconhecida"
11748
11749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
11750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1000
11751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1030
11752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11754 msgid "unlimited"
11755 msgstr "ilimitado"
11756
11757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11765 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11766 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11767 msgid "unspecified"
11768 msgstr "não especificado"
11769
11770 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11771 msgid "unspecified -or- create:"
11772 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11773
11774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11775 msgid "untagged"
11776 msgstr "não etiquetado"
11777
11778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11781 msgid "valid IP address"
11782 msgstr "endereço IP válido"
11783
11784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11785 msgid "valid IP address or prefix"
11786 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11787
11788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11789 msgid "valid IPv4 CIDR"
11790 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11791
11792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11794 msgid "valid IPv4 address"
11795 msgstr "endereço IPv4 válido"
11796
11797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11798 msgid "valid IPv4 address or network"
11799 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11800
11801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11802 msgid "valid IPv4 address:port"
11803 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
11804
11805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11806 msgid "valid IPv4 network"
11807 msgstr "rede IPv4 válida"
11808
11809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11810 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11811 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11812
11813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11814 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11815 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11816
11817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11818 msgid "valid IPv6 CIDR"
11819 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11820
11821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11823 msgid "valid IPv6 address"
11824 msgstr "endereço IPv6 válido"
11825
11826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11827 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11828 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
11829
11830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11831 msgid "valid IPv6 host id"
11832 msgstr "host id IPv6 válido"
11833
11834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11835 msgid "valid IPv6 network"
11836 msgstr "rede IPv6 válida"
11837
11838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11839 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11840 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11841
11842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11843 msgid "valid MAC address"
11844 msgstr "endereço MAC válido"
11845
11846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11847 msgid "valid UCI identifier"
11848 msgstr "identificador UCI válido"
11849
11850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11851 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11852 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11853
11854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11856 msgid "valid address:port"
11857 msgstr "endereço:porto válido"
11858
11859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11861 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11862 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
11863
11864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11865 msgid "valid decimal value"
11866 msgstr "valor decimal válido"
11867
11868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11869 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11870 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
11871
11872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11873 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11874 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
11875
11876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11877 msgid "valid host:port"
11878 msgstr "host:porto válido"
11879
11880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11885 msgid "valid hostname"
11886 msgstr "nome de host válido"
11887
11888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11889 msgid "valid hostname or IP address"
11890 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11891
11892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11893 msgid "valid integer value"
11894 msgstr "valor inteiro válido"
11895
11896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11897 msgid "valid multicast MAC address"
11898 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11899
11900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11901 msgid ""
11902 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11903 "\"/\", \"%\" or spaces"
11904 msgstr ""
11905 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
11906 "\"/\", \"%\" ou espaços"
11907
11908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11909 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11910 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
11911
11912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11913 msgid "valid network in address/netmask notation"
11914 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
11915
11916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11917 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11918 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11919
11920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11922 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11923 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
11924
11925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11927 msgid "valid port value"
11928 msgstr "valor de porta válido"
11929
11930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11931 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11932 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
11933
11934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11935 msgid "value between %d and %d characters"
11936 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11937
11938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11939 msgid "value between %f and %f"
11940 msgstr "valor entre %f e %f"
11941
11942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11943 msgid "value greater or equal to %f"
11944 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11945
11946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11947 msgid "value smaller or equal to %f"
11948 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11949
11950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11951 msgid "value with %d characters"
11952 msgstr "valor com caracteres %d"
11953
11954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11955 msgid "value with at least %d characters"
11956 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11957
11958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11959 msgid "value with at most %d characters"
11960 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
11961
11962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11963 msgid "weak security"
11964 msgstr "segurança fraca"
11965
11966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11967 msgctxt "nft unit"
11968 msgid "week"
11969 msgstr "semana"
11970
11971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11972 msgid "yes"
11973 msgstr "sim"
11974
11975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
11976 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
11977 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
11978 msgstr ""
11979
11980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
11981 msgctxt ""
11982 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
11983 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
11984 msgid ""
11985 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
11986 "{example_com} and its subdomains."
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
11990 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
11991 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11995 msgid "« Back"
11996 msgstr "« Voltar"
11997
11998 #~ msgid "Master"
11999 #~ msgstr "Mestre"
12000
12001 #~ msgid "Mesh"
12002 #~ msgstr "Mesh"
12003
12004 #~ msgid ""
12005 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12006 #~ "NXDOMAIN."
12007 #~ msgstr ""
12008 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12009 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12010
12011 #~ msgid ""
12012 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12013 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12014 #~ msgstr ""
12015 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12016 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12017
12018 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12019 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12020
12021 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12022 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12023
12024 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12025 #~ msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
12026
12027 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12028 #~ msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
12029
12030 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12031 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12032
12033 #~ msgid ""
12034 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12035 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12036 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12037 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12038 #~ "Association."
12039 #~ msgstr ""
12040 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12041 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12042 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12043 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12044 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12045 #~ "Inicial."
12046
12047 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12048 #~ msgstr ""
12049 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12050 #~ "distribuição."
12051
12052 #~ msgid "ID"
12053 #~ msgstr "ID"
12054
12055 #~ msgid "Listen address"
12056 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12057
12058 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12059 #~ msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
12060
12061 #~ msgid "Relay To address"
12062 #~ msgstr "Endereço de encaminhamento"
12063
12064 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12065 #~ msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
12066
12067 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12068 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
12069
12070 #~ msgid "Modem is disabled."
12071 #~ msgstr "O modem está desativado."
12072
12073 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12074 #~ msgstr ""
12075 #~ "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
12076
12077 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12078 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12079
12080 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12081 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12082
12083 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12084 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12085
12086 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12087 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12088
12089 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12090 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12091
12092 #~ msgid "Annex B (all)"
12093 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12094
12095 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12096 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12097
12098 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12099 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12100
12101 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12102 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12103
12104 #~ msgid "Annex J (all)"
12105 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12106
12107 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12108 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12109
12110 #~ msgid "Annex M (all)"
12111 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12112
12113 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12114 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12115
12116 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12117 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12118
12119 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12120 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
12121
12122 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12123 #~ msgstr ""
12124 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12125 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12126
12127 #~ msgctxt "VLAN port state"
12128 #~ msgid "Do not participate"
12129 #~ msgstr "Não participar"
12130
12131 #~ msgctxt "VLAN port state"
12132 #~ msgid "Egress tagged"
12133 #~ msgstr "Egresso marcado"
12134
12135 #~ msgctxt "VLAN port state"
12136 #~ msgid "Egress untagged"
12137 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12138
12139 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12140 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12141
12142 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12143 #~ msgstr ""
12144 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12145 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12146
12147 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12148 #~ msgstr ""
12149 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12150 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12151
12152 #~ msgid "Latency"
12153 #~ msgstr "Latência"
12154
12155 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12156 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12157
12158 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12159 #~ msgstr ""
12160 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12161 #~ "abbr>)"
12162
12163 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12164 #~ msgstr ""
12165 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12166 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12167
12168 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12169 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
12170
12171 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12172 #~ msgstr ""
12173 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12174 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12175
12176 #~ msgid "Power Management Mode"
12177 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
12178
12179 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12180 #~ msgstr ""
12181 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12182
12183 #~ msgctxt "VLAN port state"
12184 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12185 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12186
12187 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12188 #~ msgstr ""
12189 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12190 #~ "abbr>)"
12191
12192 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12193 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12194
12195 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12196 #~ msgstr ""
12197 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12198 #~ "abbr>)"
12199
12200 #~ msgid ""
12201 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12202 #~ "and names with underscores)."
12203 #~ msgstr ""
12204 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
12205 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12206
12207 #~ msgid "Filter useless"
12208 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
12209
12210 #~ msgid "Network Utilities"
12211 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
12212
12213 #~ msgid "Back to configuration"
12214 #~ msgstr "Voltar à configuração"
12215
12216 #~ msgid "Close list..."
12217 #~ msgstr "Fechar lista..."
12218
12219 #~ msgid "Internal Server Error"
12220 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
12221
12222 #~ msgid "No files found"
12223 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
12224
12225 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12226 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
12227
12228 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12229 #~ msgstr ""
12230 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
12231 #~ "públicos de nomes."
12232
12233 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12234 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
12235
12236 #~ msgid ""
12237 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12238 #~ "on the router"
12239 #~ msgstr ""
12240 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12241 #~ "roteador"
12242
12243 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12244 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12245
12246 #~ msgid "Generate Key"
12247 #~ msgstr "Gerar chave"
12248
12249 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12250 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12251
12252 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12253 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12254
12255 #~ msgid "Hide QR-Code"
12256 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12257
12258 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12259 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12260
12261 #~ msgid ""
12262 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12263 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12264 #~ msgstr ""
12265 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12266 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12267
12268 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12269 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12270
12271 #~ msgid "No peers defined yet"
12272 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
12273
12274 #~ msgid "QR-Code"
12275 #~ msgstr "QR-Code"
12276
12277 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12278 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12279
12280 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12281 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12282
12283 #~ msgid ""
12284 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12285 #~ "button click and transfers the following information:"
12286 #~ msgstr ""
12287 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12288 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12289
12290 #~ msgid ""
12291 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12292 #~ "configured"
12293 #~ msgstr ""
12294 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12295 #~ "não esteja configurado"
12296
12297 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12298 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12299
12300 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12301 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12302
12303 #~ msgid "Default %d"
12304 #~ msgstr "Predefinição %d"
12305
12306 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12307 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
12308
12309 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12310 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
12311
12312 #~ msgid "TFTP Settings"
12313 #~ msgstr "Definições TFTP"
12314
12315 #~ msgid "Auto Refresh"
12316 #~ msgstr "Atualização Automática"
12317
12318 #~ msgid "on"
12319 #~ msgstr "ligado"
12320
12321 #~ msgid ""
12322 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12323 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12324 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12325 #~ msgstr ""
12326 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12327 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12328 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12329
12330 #~ msgid "Value must not be empty"
12331 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12332
12333 #~ msgid ""
12334 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12335 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12336 #~ "correct and meant for your device!"
12337 #~ msgstr ""
12338 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12339 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12340 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12341 #~ "aparelho!"
12342
12343 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12344 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
12345
12346 #~ msgid "Host entries"
12347 #~ msgstr "Entradas de hosts"
12348
12349 #~ msgid ""
12350 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12351 #~ "file was empty before editing."
12352 #~ msgstr ""
12353 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
12354 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
12355
12356 #~ msgid ""
12357 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12358 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12359 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12360 #~ msgstr ""
12361 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
12362 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
12363 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
12364
12365 #~ msgid ""
12366 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12367 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12368 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12369 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12370 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12371 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12372 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12373 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12374 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12375 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12376 #~ "locally.</li></ul>"
12377 #~ msgstr ""
12378 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12379 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12380 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12381 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12382 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
12383 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12384 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12385 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12386 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12387 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
12388 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12389 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
12390
12391 #~ msgid ""
12392 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12393 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12394 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12395 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12396 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12397 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12398 #~ "server+relay.</li></ul>"
12399 #~ msgstr ""
12400 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12401 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12402 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
12403 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12404 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
12405 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12406 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12407 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12408
12409 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12410 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12411
12412 #~ msgid "Announce as default router"
12413 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12414
12415 #~ msgid "Announced DNS servers"
12416 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12417
12418 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12419 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12420
12421 #~ msgid "Default is on."
12422 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12423
12424 #~ msgid ""
12425 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12426 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12427 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12428 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12429 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12430 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12431 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12432 #~ msgstr ""
12433 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12434 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12435 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12436 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
12437 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12438 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12439 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12440 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12441
12442 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12443 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12444
12445 #~ msgid ""
12446 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12447 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12448 #~ "(<code>600</code>)."
12449 #~ msgstr ""
12450 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12451 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12452 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12453
12454 #~ msgid ""
12455 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12456 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12457 #~ "(<code>200</code>)."
12458 #~ msgstr ""
12459 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12460 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12461 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12462
12463 #~ msgid "Override MAC address"
12464 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12465
12466 #~ msgid ""
12467 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12468 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12469 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12470 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12471 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12472 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12473 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12474 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12475 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12476 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12477 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12478 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12479 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12480 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12481 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12482 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12483 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12484 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12485 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12486 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12487 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12488 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12489 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12490 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12491 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12492 #~ msgstr ""
12493 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12494 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12495 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12496 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12497 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12498 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12499 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12500 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12501 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12502 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12503 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12504 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12505 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12506 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12507 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12508 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12509 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
12510 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12511 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12512 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12513 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12514 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12515 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12516 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12517 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12518 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12519 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12520 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12521 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12522
12523 #~ msgid ""
12524 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12525 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12526 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12527 #~ msgstr ""
12528 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12529 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12530 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12531
12532 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12533 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
12534
12535 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12536 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12537
12538 #~ msgid ""
12539 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12540 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12541 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12542 #~ msgstr ""
12543 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12544 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12545 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12546 #~ "de 1280."
12547
12548 #~ msgid ""
12549 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12550 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12551 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12552 #~ msgstr ""
12553 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12554 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12555 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12556
12557 #~ msgid "stateful-only"
12558 #~ msgstr "somente com estado"
12559
12560 #~ msgid "stateless"
12561 #~ msgstr "sem estado"
12562
12563 #~ msgid "stateless + stateful"
12564 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12565
12566 #~ msgid "Bridge interfaces"
12567 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
12568
12569 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12570 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
12571
12572 #~ msgid "Always announce default router"
12573 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
12574
12575 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12576 #~ msgstr ""
12577 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
12578 #~ "disponível."
12579
12580 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12581 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
12582
12583 #~ msgid "NDP-Proxy"
12584 #~ msgstr "Proxy NDP"
12585
12586 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12587 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12588
12589 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12590 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12591
12592 #~ msgid "Default Route"
12593 #~ msgstr "Rota Padrão"
12594
12595 #~ msgid "Default gateway"
12596 #~ msgstr "Gateway predefinido"
12597
12598 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12599 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
12600
12601 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12602 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
12603
12604 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12605 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
12606
12607 #~ msgid "Profile"
12608 #~ msgstr "Perfil"
12609
12610 #~ msgid ""
12611 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12612 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12613 #~ msgstr ""
12614 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12615 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12616
12617 #~ msgid "Invalid value"
12618 #~ msgstr "Valor inválido"
12619
12620 #~ msgid ""
12621 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12622 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12623 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12624 #~ msgstr ""
12625 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12626 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12627 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12628
12629 #~ msgid ""
12630 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12631 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12632 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12633 #~ msgstr ""
12634 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12635 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12636 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12637
12638 #~ msgid "default-on (kernel)"
12639 #~ msgstr "default-on (kernel)"
12640
12641 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12642 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12643
12644 #~ msgid "netdev (kernel)"
12645 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12646
12647 #~ msgid "none (kernel)"
12648 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12649
12650 #~ msgid "timer (kernel)"
12651 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12652
12653 #~ msgid "Enable/Disable"
12654 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12655
12656 #~ msgid "No signal"
12657 #~ msgstr "Sem sinal"
12658
12659 #~ msgid "Free"
12660 #~ msgstr "Livre"
12661
12662 #~ msgid "Port %s"
12663 #~ msgstr "Porto %s"
12664
12665 #~ msgid "Switch Port Mask"
12666 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12667
12668 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12669 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
12670
12671 #~ msgid "USB Device"
12672 #~ msgstr "Aparelho USB"
12673
12674 #~ msgid "USB Ports"
12675 #~ msgstr "Portas USB"
12676
12677 #~ msgid "Define a name for this network."
12678 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
12679
12680 #~ msgid "Bad address specified!"
12681 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
12682
12683 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12684 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
12685
12686 #~ msgid "Loading"
12687 #~ msgstr "A carregar"
12688
12689 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12690 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
12691
12692 #~ msgid "Assign interfaces..."
12693 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
12694
12695 #~ msgid "MB/s"
12696 #~ msgstr "MB/s"
12697
12698 #~ msgid "Network without interfaces."
12699 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12700
12701 #~ msgid ""
12702 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12703 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12704 #~ msgstr ""
12705 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12706 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
12707 #~ "conectado por meio desta interface"
12708
12709 #~ msgid "Realtime Connections"
12710 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
12711
12712 #~ msgid "Realtime Load"
12713 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12714
12715 #~ msgid "Realtime Traffic"
12716 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12717
12718 #~ msgid "Realtime Wireless"
12719 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
12720
12721 #~ msgid "There are no active leases."
12722 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
12723
12724 #~ msgid ""
12725 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12726 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
12727
12728 #~ msgid "dB"
12729 #~ msgstr "dB"
12730
12731 #~ msgid "kB/s"
12732 #~ msgstr "kB/s"
12733
12734 #~ msgid "kbit/s"
12735 #~ msgstr "kbit/s"
12736
12737 #~ msgid "Changes applied."
12738 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12739
12740 #~ msgid "Keep settings"
12741 #~ msgstr "Manter definições"
12742
12743 #~ msgid "Rebooting..."
12744 #~ msgstr "A reiniciar..."
12745
12746 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12747 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
12748
12749 #~ msgid "(%s available)"
12750 #~ msgstr "(%s disponível)"
12751
12752 #~ msgid "Check"
12753 #~ msgstr "Verificar"
12754
12755 #~ msgid "Checksum"
12756 #~ msgstr "Checksum"
12757
12758 #~ msgid "Enable this mount"
12759 #~ msgstr "Ativar este mount"
12760
12761 #~ msgid "Enable this swap"
12762 #~ msgstr "Ativar esta swap"
12763
12764 #~ msgid "Flash Firmware"
12765 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12766
12767 #~ msgid "Flashing..."
12768 #~ msgstr "A programar...."
12769
12770 #~ msgid "Mount Entry"
12771 #~ msgstr "Montar Entrada"
12772
12773 #~ msgid "Proceed"
12774 #~ msgstr "Proceder"
12775
12776 #~ msgid "Really reset all changes?"
12777 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
12778
12779 #~ msgid ""
12780 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12781 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12782 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12783 #~ msgstr ""
12784 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
12785 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
12786 #~ "abbr></samp>)"
12787
12788 #~ msgid ""
12789 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12790 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12791 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12792 #~ msgstr ""
12793 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
12794 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
12795 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
12796
12797 #~ msgid "Verify"
12798 #~ msgstr "Verificar"
12799
12800 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12801 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
12802
12803 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12804 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12805
12806 #~ msgid "Antenna 1"
12807 #~ msgstr "Antena 1"
12808
12809 #~ msgid "Antenna 2"
12810 #~ msgstr "Antena 2"
12811
12812 #~ msgid "Antenna Configuration"
12813 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
12814
12815 #~ msgid "Back to overview"
12816 #~ msgstr "Voltar à vista global"
12817
12818 #~ msgid "Back to scan results"
12819 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
12820
12821 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12822 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12823
12824 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12825 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
12826
12827 #~ msgid "Common Configuration"
12828 #~ msgstr "Configuração comum"
12829
12830 #~ msgid "Connect"
12831 #~ msgstr "Ligar"
12832
12833 #~ msgid "Connection Limit"
12834 #~ msgstr "Limite de Ligações"
12835
12836 #~ msgid "Cover the following interface"
12837 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
12838
12839 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12840 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
12841
12842 #~ msgid "Create Interface"
12843 #~ msgstr "Criar interface"
12844
12845 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12846 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
12847
12848 #~ msgid "Diversity"
12849 #~ msgstr "Diversidade"
12850
12851 #~ msgid "Edit this interface"
12852 #~ msgstr "Editar esta interface"
12853
12854 #~ msgid "Frame Bursting"
12855 #~ msgstr "Frame Bursting"
12856
12857 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12858 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
12859
12860 #~ msgid "Install package %q"
12861 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12862
12863 #~ msgid "Interface Overview"
12864 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12865
12866 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12867 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
12868
12869 #~ msgid "Name of the new interface"
12870 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12871
12872 #~ msgid "No network configured on this device"
12873 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
12874
12875 #~ msgid "No network name specified"
12876 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
12877
12878 #~ msgid ""
12879 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12880 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12881 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12882 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12883 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12884 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12885 #~ msgstr ""
12886 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
12887 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
12888 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
12889 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
12890 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
12891 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12892
12893 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12894 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12895
12896 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12897 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
12898
12899 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12900 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
12901
12902 #~ msgid ""
12903 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12904 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12905 #~ msgstr ""
12906 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
12907 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
12908
12909 #~ msgid "Receiver Antenna"
12910 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12911
12912 #~ msgid "Repeat scan"
12913 #~ msgstr "Repetir scan"
12914
12915 #~ msgid "Replace entry"
12916 #~ msgstr "Substituir entrada"
12917
12918 #~ msgid "Separate Clients"
12919 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12920
12921 #~ msgid ""
12922 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12923 #~ "this component for working wireless configuration!"
12924 #~ msgstr ""
12925 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
12926 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
12927
12928 #~ msgid "The given network name is not unique"
12929 #~ msgstr "O nome dado não é único"
12930
12931 #, fuzzy
12932 #~ msgid ""
12933 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12934 #~ "will be replaced if you proceed."
12935 #~ msgstr ""
12936 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
12937 #~ "prosseguir."
12938
12939 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12940 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
12941
12942 #~ msgid ""
12943 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12944 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12945 #~ msgstr ""
12946 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
12947 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
12948
12949 #~ msgid "Transmission Rate"
12950 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12951
12952 #~ msgid "Transmit Power"
12953 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12954
12955 #~ msgid "Uploaded File"
12956 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
12957
12958 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12959 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
12960
12961 #~ msgid "open"
12962 #~ msgstr "abrir"
12963
12964 #~ msgid "Netmask"
12965 #~ msgstr "Mascara de rede"
12966
12967 #, fuzzy
12968 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12969 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
12970
12971 #~ msgid "Synchronizing..."
12972 #~ msgstr "A sincronizar..."
12973
12974 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12975 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
12976
12977 #~ msgid "Theme"
12978 #~ msgstr "Tema"
12979
12980 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12981 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
12982
12983 #~ msgid "There are no pending changes!"
12984 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
12985
12986 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12987 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
12988
12989 #~ msgid "kB"
12990 #~ msgstr "kB"
12991
12992 #~ msgid ""
12993 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12994 #~ "authentication."
12995 #~ msgstr ""
12996 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
12997 #~ "chave pública."
12998
12999 #~ msgid "Password successfully changed!"
13000 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
13001
13002 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13003 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
13004
13005 #~ msgid "Available packages"
13006 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13007
13008 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13009 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
13010
13011 #~ msgid "Download and install package"
13012 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
13013
13014 #~ msgid "Filter"
13015 #~ msgstr "Filtro"
13016
13017 #~ msgid "Find package"
13018 #~ msgstr "Procurar pacote"
13019
13020 #~ msgid "Free space"
13021 #~ msgstr "Espaço livre"
13022
13023 #~ msgid "Install"
13024 #~ msgstr "Instalar"
13025
13026 #~ msgid "Installed packages"
13027 #~ msgstr "Instalar pacotes"
13028
13029 #~ msgid "No package lists available"
13030 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
13031
13032 #~ msgid "OK"
13033 #~ msgstr "OK"
13034
13035 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13036 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13037
13038 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13039 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
13040
13041 #~ msgid "Package name"
13042 #~ msgstr "Nome do pacote"
13043
13044 #~ msgid "Software"
13045 #~ msgstr "Software"
13046
13047 #~ msgid "Update lists"
13048 #~ msgstr "Actualizar listas"
13049
13050 #~ msgid "Version"
13051 #~ msgstr "Versão"
13052
13053 #~ msgid "Disable DNS setup"
13054 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
13055
13056 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13057 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13058
13059 #~ msgid "Lease validity time"
13060 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
13061
13062 #~ msgid "Multicast address"
13063 #~ msgstr "Endereço de multicast"
13064
13065 #~ msgid "Protocol family"
13066 #~ msgstr "Família do protocolo"
13067
13068 #~ msgid "No chains in this table"
13069 #~ msgstr "Tabela sem chains"
13070
13071 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13072 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
13073
13074 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13075 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
13076
13077 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13078 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13079
13080 #~ msgid "Activate this network"
13081 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13082
13083 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13084 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
13085
13086 #~ msgid "Interface reconnected"
13087 #~ msgstr "Interface religada"
13088
13089 #~ msgid "Interface shut down"
13090 #~ msgstr "Desligar interface"
13091
13092 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13093 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
13094
13095 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13096 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
13097
13098 #~ msgid ""
13099 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13100 #~ "you are connected via this interface."
13101 #~ msgstr ""
13102 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
13103 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
13104 #~ "interface."
13105
13106 #~ msgid "Reconnecting interface"
13107 #~ msgstr "A reconectar interface"
13108
13109 #~ msgid "Shutdown this network"
13110 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13111
13112 #~ msgid "Wireless restarted"
13113 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
13114
13115 #~ msgid "Wireless shut down"
13116 #~ msgstr "Desligar wireless"
13117
13118 #~ msgid "DHCP Leases"
13119 #~ msgstr "Concessões DHCP"
13120
13121 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13122 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
13123
13124 #~ msgid ""
13125 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13126 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13127 #~ msgstr ""
13128 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
13129 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
13130 #~ "interface."
13131
13132 #, fuzzy
13133 #~ msgid ""
13134 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13135 #~ "connected via this interface."
13136 #~ msgstr ""
13137 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
13138 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
13139
13140 #~ msgid "Sort"
13141 #~ msgstr "Ordenar"
13142
13143 #~ msgid "help"
13144 #~ msgstr "ajuda"
13145
13146 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13147 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
13148
13149 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13150 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
13151
13152 #~ msgid "Apply"
13153 #~ msgstr "Aplicar"
13154
13155 #~ msgid "Applying changes"
13156 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
13157
13158 #~ msgid "Configuration applied."
13159 #~ msgstr "Configuração aplicada."
13160
13161 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13162 #~ msgstr "Salvar &#38; Aplicar"
13163
13164 #~ msgid "The following changes have been committed"
13165 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
13166
13167 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13168 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
13169
13170 #~ msgid "Action"
13171 #~ msgstr "Acção"
13172
13173 #~ msgid "Buttons"
13174 #~ msgstr "Botões"
13175
13176 #~ msgid "Handler"
13177 #~ msgstr "Handler"
13178
13179 #~ msgid "Maximum hold time"
13180 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
13181
13182 #~ msgid "Minimum hold time"
13183 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
13184
13185 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13186 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
13187
13188 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13189 #~ msgstr ""
13190 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
13191
13192 #~ msgid "Leasetime"
13193 #~ msgstr "Tempo de concessão"
13194
13195 #~ msgid "AR Support"
13196 #~ msgstr "Suporte AR"
13197
13198 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13199 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
13200
13201 #~ msgid "Background Scan"
13202 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
13203
13204 #~ msgid "Compression"
13205 #~ msgstr "Compressão"
13206
13207 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13208 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
13209
13210 #~ msgid "Do not send probe responses"
13211 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
13212
13213 #~ msgid "Fast Frames"
13214 #~ msgstr "Frames Rápidas"
13215
13216 #~ msgid "Maximum Rate"
13217 #~ msgstr "Taxa Máxima"
13218
13219 #~ msgid "Minimum Rate"
13220 #~ msgstr "Taxa Mínima"
13221
13222 #~ msgid "Multicast Rate"
13223 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
13224
13225 #~ msgid "Outdoor Channels"
13226 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
13227
13228 #~ msgid "Regulatory Domain"
13229 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
13230
13231 #~ msgid "Separate WDS"
13232 #~ msgstr "Separar WDS"
13233
13234 #~ msgid "Static WDS"
13235 #~ msgstr "WDS Estático"
13236
13237 #~ msgid "Turbo Mode"
13238 #~ msgstr "Modo Turbo"
13239
13240 #~ msgid "XR Support"
13241 #~ msgstr "Suporte XR"
13242
13243 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13244 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
13245
13246 #~ msgid "Join Network: Settings"
13247 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
13248
13249 #~ msgid "CPU"
13250 #~ msgstr "CPU"
13251
13252 #~ msgid "VLAN Interface"
13253 #~ msgstr "Interface VLAN"