3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-08-29 17:33+0000\n"
7 "Last-Translator: Version8504 <mc_4991_safeweb_589n98+hostedweblateorg@outlook"
9 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (desconhecido)"
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
60 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
61 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
66 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
75 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
76 msgid "(no interfaces attached)"
77 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
79 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
80 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
85 msgid "-- Additional Field --"
86 msgstr "-- Campo Adicional --"
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
94 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
95 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
96 msgid "-- Please choose --"
97 msgstr "-- Por favor escolha --"
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
104 msgstr "-- personalizado --"
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
108 msgid "-- match by label --"
109 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
113 msgid "-- match by uuid --"
114 msgstr "-- corresponder por uuid --"
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
119 msgid "-- please select --"
120 msgstr "-- por favor selecione --"
122 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
123 msgctxt "sstp log level value"
127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
128 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
130 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
132 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
133 msgctxt "sstp log level value"
137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
138 msgid "1 Minute Load:"
139 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
142 msgctxt "nft amount of flags"
144 msgid_plural "%d flags"
145 msgstr[0] "1 sinalizador"
146 msgstr[1] "%d sinalizadores"
148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
150 msgid "12h (12 hours - default)"
153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
154 msgid "15 Minute Load:"
155 msgstr "Carga de 15 minutos:"
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
158 msgctxt "sstp log level value"
162 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
163 msgctxt "sstp log level value"
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
173 msgctxt "sstp log level value"
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
178 msgid "4-character hexadecimal ID"
179 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
183 msgid "464XLAT (CLAT)"
184 msgstr "464XLAT (CLAT)"
186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
187 msgid "5 Minute Load:"
188 msgstr "Carga 5 Minutos:"
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:933
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
192 msgid "5m (5 minutes)"
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
196 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
198 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
210 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
211 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
214 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
215 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
218 msgid "802.11r Fast Transition"
219 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
222 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
223 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
226 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
227 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
230 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
231 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
235 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
237 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
238 "energia por mais tempo."
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
241 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
242 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
246 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
249 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
250 "estendido para as estações)."
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
254 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
255 "reinstallation attacks."
257 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
258 "previne ataques de reinstalação."
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
261 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
262 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
265 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
266 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
269 msgid "802.11w Management Frame Protection"
270 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
273 msgid "802.11w maximum timeout"
274 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
277 msgid "802.11w retry timeout"
278 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
281 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
283 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
286 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
288 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
291 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
293 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
297 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
301 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
304 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
305 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
308 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
309 msgstr "Comprimento mínimo de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
313 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
332 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
333 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
334 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
337 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
338 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
339 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
342 msgctxt "nft set match expression"
343 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
344 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
347 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
348 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
349 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
352 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
353 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
354 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
357 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
358 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
362 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
363 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
364 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
367 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
368 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
369 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
372 msgctxt "nft not in set match expression"
373 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
374 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
376 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
378 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
379 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
380 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
381 "entirely (which is the default setting)."
383 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
384 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
385 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
386 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
389 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
390 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
392 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
394 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
399 msgid "A directory with the same name already exists."
400 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
403 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
404 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
407 msgid "A43C + J43 + A43"
408 msgstr "A43C + J43 + A43"
410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
411 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
412 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
419 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
420 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
423 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
424 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
427 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
428 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
431 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
432 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
435 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
436 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
439 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
440 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
443 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
444 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
447 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
448 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
451 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
452 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
455 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
456 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
459 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
460 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
463 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
464 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
467 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
468 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
471 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
472 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
475 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
476 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
479 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
480 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
486 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
487 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
488 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
489 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
490 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
494 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
495 msgid "APN profile index"
496 msgstr "Índice do perfil APN"
498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
503 msgid "ARP IP Targets"
504 msgstr "Alvos do IP ARP"
506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
508 msgstr "Intervalo do ARP"
510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
511 msgid "ARP Validation"
512 msgstr "Validação do ARP"
514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
515 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
516 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
519 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
520 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
522 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
523 msgid "ARP retry threshold"
524 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
527 msgid "ARP traffic table \"%h\""
528 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
532 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
533 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
534 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
536 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
537 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
538 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
541 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
542 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
549 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
550 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
551 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
555 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
556 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
560 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
561 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
562 "to dial into the provider network."
564 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
565 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
566 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
570 msgid "ATM device number"
571 msgstr "Número do aparelho ATM"
573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
576 msgid "Absent Interface"
577 msgstr "Interface ausente"
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
580 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
582 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
585 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
586 msgid "Accept from public keys"
589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
591 msgstr "Aceitar local"
593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
594 msgctxt "nft accept action"
595 msgid "Accept packet"
596 msgstr "Aceitar o pacote"
598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
599 msgid "Accept packets with local source addresses"
600 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
602 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
603 msgid "Access Concentrator"
604 msgstr "Concentrador de Acesso"
606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
610 msgstr "Ponto de Acesso"
612 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
613 msgid "Access Point Isolation"
614 msgstr "Isolamento do Access Point"
616 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
617 msgid "Access Technologies"
618 msgstr "Tecnologias de acesso"
620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
625 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
630 msgid "Active Connections"
631 msgstr "Ligações Ativas"
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
635 msgid "Active DHCP Leases"
636 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
640 msgid "Active DHCPv6 Leases"
641 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
644 msgid "Active IPv4 Routes"
645 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
648 msgid "Active IPv4 Rules"
650 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
653 msgid "Active IPv6 Routes"
654 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
657 msgid "Active IPv6 Rules"
659 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
661 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
666 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
667 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
671 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
676 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
677 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
680 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
681 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
699 msgid "Add ATM Bridge"
700 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
703 msgid "Add IPv4 address…"
704 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
707 msgid "Add IPv6 address…"
708 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
711 msgid "Add LED action"
712 msgstr "Adicionar ação LED"
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
716 msgstr "Adicionar VLAN"
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1376
719 msgid "Add device configuration"
720 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1316
723 msgid "Add device configuration…"
724 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
728 msgstr "Adicionar instância"
730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
734 msgstr "Adicionar chave"
736 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
738 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
739 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
740 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
741 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
742 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
746 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
748 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
750 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
751 msgid "Add multicast rule"
754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
756 msgid "Add new interface..."
757 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
761 msgstr "Adicionar par"
763 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
764 msgid "Add peer address"
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:982
768 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
772 msgid "Add to Blacklist"
773 msgstr "Adicionar à lista negra"
775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
776 msgid "Add to Whitelist"
777 msgstr "Adicionar à lista branca"
779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
780 msgid "Additional hosts files"
781 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
784 msgid "Additional servers file"
785 msgstr "Ficheiro servers adicional"
787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
801 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
805 msgctxt "nft meta nfproto"
806 msgid "Address family"
807 msgstr "Família de endereços"
809 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
810 msgid "Address setting is invalid"
811 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
813 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
814 msgid "Address to access local relay bridge"
815 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
818 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
822 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
823 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
824 msgid "Administration"
827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
836 msgid "Advanced Settings"
837 msgstr "Definições Avançadas"
839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
840 msgid "Advanced device options"
841 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
843 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
845 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
846 "manually restarted."
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
851 msgstr "Tempo de envelhecimento"
853 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
854 msgid "Aggregate Originator Messages"
855 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
857 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
858 msgid "Aggregation Selection Logic"
859 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
862 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
864 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
866 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
868 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
869 "state changes (count, 2)"
871 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
872 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
875 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
877 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
878 "(largura de banda, 1)"
880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
885 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
887 msgid "Alias Interface"
888 msgstr "Interface Adicional"
890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
891 msgid "Alias of \"%s\""
892 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
896 msgstr "Todos os Servidores"
898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
900 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
903 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
907 msgid "Allocate IPs sequentially"
908 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
911 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
913 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
917 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
918 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
921 msgid "Allow all except listed"
922 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
924 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
925 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
926 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
929 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
930 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
933 msgid "Allow listed only"
934 msgstr "Permitir somente os listados"
936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
937 msgid "Allow localhost"
938 msgstr "Permitir localhost"
940 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
941 msgid "Allow rebooting the device"
942 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
945 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
947 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
950 msgid "Allow root logins with password"
951 msgstr "Permitir o login como root com password"
953 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
954 msgid "Allow system feature probing"
955 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
958 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
959 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
963 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
965 msgstr "Endereços IP autorizados"
967 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
968 msgid "Allowed network technology"
971 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
972 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
973 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
980 msgid "Always off (kernel: none)"
981 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
984 msgid "Always on (kernel: default-on)"
985 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
988 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
990 "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com PXELinux."
992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
994 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
995 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
997 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
998 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
1000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1001 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1003 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1006 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1007 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1008 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
1010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1011 msgid "An error occurred while saving the form:"
1012 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
1014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1015 msgid "An optional, short description for this device"
1016 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
1018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
1022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
1024 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1027 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1028 "Advertisement\">RA</abbr>."
1030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
1031 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1032 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
1034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
1036 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1039 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
1042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
1044 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1045 "regardless of local default route availability."
1047 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
1048 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
1051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:822
1053 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1054 "default route is present."
1056 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
1057 "um prefixo ou rota padrão."
1059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
1060 msgid "Announced DNS domains"
1061 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
1064 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1065 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1068 msgid "Anonymous Identity"
1069 msgstr "Identidade Anónima"
1071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1072 msgid "Anonymous Mount"
1073 msgstr "Montagem Anónima"
1075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1076 msgid "Anonymous Swap"
1077 msgstr "Swap Anónimo"
1079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1080 msgctxt "nft match any traffic"
1082 msgstr "Qualquer pacote"
1084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1087 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1089 msgstr "Qualquer zona"
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
1092 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1093 msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1096 msgid "Apply and keep settings"
1097 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1100 msgid "Apply backup?"
1101 msgstr "Aplicar backup?"
1103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1104 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1105 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1110 msgid "Apply unchecked"
1111 msgstr "Aplicar desmarcado"
1113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1114 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1115 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1118 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1119 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1122 msgid "Architecture"
1123 msgstr "Arquitectura"
1125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1127 msgstr "Varredura de ARP"
1129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
1131 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1133 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:954
1137 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
1141 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1143 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1145 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1150 msgid "Associated Stations"
1151 msgstr "Estações Associadas"
1153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1154 msgid "Associations"
1155 msgstr "Associações"
1157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1160 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1163 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1164 "<strong>%h</strong>"
1166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1169 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1172 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1173 "<strong>%h</strong>"
1175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1176 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1177 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1179 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1180 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1182 msgstr "Grupo de Autenticação"
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1185 msgid "Authentication"
1186 msgstr "Autenticação"
1188 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1189 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1190 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1191 msgid "Authentication Type"
1192 msgstr "Tipo de Autenticação"
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
1195 msgid "Authoritative"
1196 msgstr "Autoritário"
1198 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1199 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1200 msgid "Authorization Required"
1201 msgstr "Autorização Requerida"
1203 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1204 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1205 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1206 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1207 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1208 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1209 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1210 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1211 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1212 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1213 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1217 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1218 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1219 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1221 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1225 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1227 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
1232 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1235 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1236 "roteamento da políticas com base na origem."
1238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1239 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1240 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1243 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1244 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1247 msgid "Automount Filesystem"
1248 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1251 msgid "Automount Swap"
1252 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1254 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1255 msgid "Avahi IPv4LL"
1256 msgstr "Avahi IPv4LL"
1258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1276 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1277 msgid "Avoid Bridge Loops"
1278 msgstr "Evite os loops da ponte"
1280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
1284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
1285 msgid "B43 + B43C + V43"
1286 msgstr "B43 + B43C + V43"
1288 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1289 msgid "BR / DMR / AFTR"
1290 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1293 msgid "BSS Transition"
1294 msgstr "Transição do BSS"
1296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1308 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1309 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1310 msgid "Back to Overview"
1311 msgstr "Voltar à Visão Global"
1313 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1314 msgid "Back to peer configuration"
1315 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1321 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1322 msgid "Backup / Flash Firmware"
1323 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1326 msgid "Backup file list"
1327 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1329 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1336 msgstr "Aparelho base"
1338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1339 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1341 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1343 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1344 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1345 msgid "Batman Device"
1346 msgstr "Dispositivo Batman"
1348 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1349 msgid "Batman Interface"
1350 msgstr "Interface Batman"
1352 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1354 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1355 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1356 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1357 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1358 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1359 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1360 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1362 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1363 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1364 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1365 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1366 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1367 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1368 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1369 "desativar totalmente a fragmentação."
1371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1372 msgid "Beacon Interval"
1373 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1376 msgid "Beacon Report"
1377 msgstr "Relatório do sinal"
1379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1381 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1382 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1383 "defined backup patterns."
1385 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1386 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1387 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1390 msgid "Bind NTP server"
1391 msgstr "Vincular servidor NTP"
1393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
1394 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1395 msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
1397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1401 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1402 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1403 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1404 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1405 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1406 msgid "Bind interface"
1407 msgstr "Ligar à interface"
1409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:713
1411 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1413 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
1418 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1419 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1421 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1422 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1428 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1429 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1430 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1431 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1432 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1433 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1434 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1440 msgstr "Taxa de bits"
1442 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1443 msgid "Bonding Mode"
1444 msgstr "Modo de ligação"
1446 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1447 msgid "Bonding Policy"
1448 msgstr "Política do Vínculo"
1450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
1451 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1455 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1460 msgctxt "MACVLAN mode"
1461 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1462 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1466 msgid "Bridge VLAN filtering"
1467 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
1471 msgid "Bridge device"
1472 msgstr "Aparelho ponte"
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1476 msgid "Bridge port specific options"
1477 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1480 msgid "Bridge ports"
1481 msgstr "Portas da ponte"
1483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1484 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1485 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
1488 msgid "Bridge unit number"
1489 msgstr "Número de unidade da bridge"
1491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1492 msgid "Bring up empty bridge"
1493 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593
1496 msgid "Bring up on boot"
1497 msgstr "Ativar com o arranque"
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1500 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1501 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:977
1507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1508 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1509 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1520 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1522 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1523 "gateway certificate."
1525 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1526 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1528 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1529 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1531 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1533 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1537 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1538 msgid "CLAT configuration failed"
1539 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
1546 msgid "CNAME or fqdn"
1547 msgstr "CNAME ou fqdn"
1549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1550 msgid "CPU usage (%)"
1551 msgstr "Uso do CPU (%)"
1553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1557 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1558 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1559 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1561 msgstr "A chamada falhou"
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
1565 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1567 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1568 "forneça o roteamento IPv6."
1570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1573 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1574 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
1577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1585 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1586 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1587 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1590 msgctxt "Chain hook: forward"
1591 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1592 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1595 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1596 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1597 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1600 msgctxt "Chain hook: input"
1601 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1602 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1605 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1606 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1607 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1610 msgctxt "Chain hook: output"
1611 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1612 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1615 msgctxt "Chain hook: ingress"
1616 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1617 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1619 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1623 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1625 msgstr "ID da célula"
1627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1628 msgid "Cell Location"
1629 msgstr "Localização da célula"
1631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1632 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1633 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1636 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1637 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1640 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1641 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1644 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1645 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1650 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1651 "`logread -f` during handshake for actual values"
1653 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1654 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1659 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1660 "Subject CN (exact match)"
1662 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1663 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1668 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1669 "Subject CN (suffix match)"
1671 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1672 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1677 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1678 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1680 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1681 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1691 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1692 msgid "Chain hook \"%h\""
1693 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1700 msgid "Changes have been reverted."
1701 msgstr "As alterações foram revertidas."
1703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1704 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1705 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1718 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1719 msgid "Channel Analysis"
1720 msgstr "Análise dos canais"
1722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1723 msgid "Channel Width"
1724 msgstr "Largura do canal"
1726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1727 msgid "Check filesystems before mount"
1728 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1731 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1732 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1735 msgid "Checking archive…"
1736 msgstr "A verificar o arquivo…"
1738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1740 msgid "Checking image…"
1741 msgstr "A verificar a imagem…"
1743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1744 msgid "Choose mtdblock"
1745 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1750 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1751 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1752 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1755 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1756 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1757 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1762 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1763 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1765 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1766 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1772 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1773 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1774 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1778 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1779 "configuration files."
1781 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1782 "de configuração atuais."
1784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1786 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1787 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1789 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1790 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1795 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1800 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1801 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1802 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1810 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1811 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1812 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1813 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1814 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1815 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1817 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1818 "persist connection"
1820 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1829 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1830 msgid "Collecting data..."
1831 msgstr "A recolher dados..."
1833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1834 msgid "Collisions seen"
1837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1846 msgid "Command failed"
1847 msgstr "O comando falhou"
1849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1855 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1856 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1857 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1858 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1860 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1861 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1862 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1863 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1867 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1868 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1870 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1871 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1873 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1875 msgstr "Ficheiro de configuração"
1877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1879 msgid "Configuration"
1880 msgstr "Configuração"
1882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1883 msgid "Configuration Export"
1884 msgstr "Exportação de configuração"
1886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1887 msgid "Configuration changes applied."
1888 msgstr "A configuração foi aplicada."
1890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1891 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1892 msgstr "A configuração foi revertida!"
1894 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1895 msgid "Configuration failed"
1896 msgstr "A configuração falhou"
1898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1900 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1901 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1902 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1903 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1904 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1907 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1908 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1909 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1910 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1911 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1912 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
1916 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1917 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1919 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1920 "Advertisement\">RA</abbr>."
1922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
1924 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1925 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1926 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1927 "than or equal to the requested prefix."
1929 "Configura o comprimento mínimo do prefixo delegado atribuído a um roteador "
1930 "downstream solicitante, potencialmente sobrepondo-se a um comprimento de "
1931 "prefixo solicitado. Se não for especificado, o aparelho atribuirá o menor "
1932 "prefixo disponível, maior ou igual ao prefixo solicitado."
1934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
1936 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1937 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1939 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1940 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
1943 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1944 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1948 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1949 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1362
1953 msgstr "Configurar…"
1955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1956 msgid "Confirm disconnect"
1957 msgstr "Confirme a desconexão"
1959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1960 msgid "Confirmation"
1961 msgstr "Confirmação"
1963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1972 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1973 msgid "Connection attempt failed"
1974 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
1976 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1977 msgid "Connection attempt failed."
1978 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
1980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1981 msgid "Connection endpoint"
1982 msgstr "Ponto final da conexão"
1984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1985 msgid "Connection lost"
1986 msgstr "Ligação perdida"
1988 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1993 msgid "Connectivity change"
1994 msgstr "Alteração de conectividade"
1996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1997 msgctxt "nft ct state"
1998 msgid "Conntrack state"
1999 msgstr "Estado do Conntrack"
2001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2002 msgctxt "nft ct status"
2003 msgid "Conntrack status"
2004 msgstr "Estado do Conntrack"
2006 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2007 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2009 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2010 "acessíveis (todos, 1)"
2012 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2013 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2015 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2021 msgid "Contents have been saved."
2022 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2033 msgctxt "nft jump action"
2034 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2035 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2038 msgid "Continue in calling chain"
2039 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
2041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2042 msgctxt "Chain policy: accept"
2043 msgid "Continue processing unmatched packets"
2044 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
2046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2048 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2049 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2050 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2052 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
2053 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
2054 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
2055 "credenciais de segurança da rede wireless."
2057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2062 msgid "Country Code"
2063 msgstr "Código do País"
2065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2066 msgid "Coverage cell density"
2067 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
2070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2071 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2072 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
2074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1238
2075 msgid "Create interface"
2076 msgstr "Criar interface"
2078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2083 msgid "Cron Log Level"
2084 msgstr "Nível de Log do Cron"
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2087 msgid "Current power"
2088 msgstr "Energia atual"
2090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2091 msgctxt "nft meta hour"
2092 msgid "Current time"
2095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2096 msgctxt "nft meta day"
2097 msgid "Current weekday"
2098 msgstr "Dia da semana atual"
2100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2103 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2104 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2106 msgid "Custom Interface"
2107 msgstr "Interface Personalizada"
2109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2111 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2112 "this, perform a factory-reset first."
2114 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2115 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2118 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2119 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2123 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2124 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2126 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2127 "abbr>s, se possível."
2129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2130 msgid "DAD transmits"
2131 msgstr "Transmissões DAD"
2133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2135 msgstr "Cliente DAE"
2137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2143 msgstr "Segredo DAE"
2145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:648
2146 msgid "DHCP Options"
2147 msgstr "Opções do DHCP"
2149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2151 msgstr "Servidor DHCP"
2153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
2154 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2155 msgid "DHCP and DNS"
2158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2160 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2162 msgstr "Cliente DHCP"
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2165 msgid "DHCP-Options"
2166 msgstr "Opções DHCP"
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2170 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2174 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2175 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2176 msgid "DHCPv6 client"
2177 msgstr "Cliente DHCPv6"
2179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
2180 msgid "DHCPv6-Service"
2181 msgstr "Serviço DHCPv6"
2183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
2192 msgid "DNS forwardings"
2193 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
2196 msgid "DNS query port"
2198 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
2201 msgid "DNS search domains"
2202 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2205 msgid "DNS server port"
2207 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2209 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2210 msgid "DNS setting is invalid"
2211 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
2215 msgstr "Peso do DNS"
2217 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2218 msgid "DNS-Label / FQDN"
2219 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
2225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
2226 msgid "DNSSEC check unsigned"
2227 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2229 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2230 msgid "DPD Idle Timeout"
2231 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2233 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2234 msgid "DS-Lite AFTR address"
2235 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
2238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2244 msgstr "Estado da DSL"
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
2247 msgid "DSL line mode"
2248 msgstr "Modo de linha DSL"
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2251 msgid "DTIM Interval"
2252 msgstr "Intervalo DTIM"
2254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
2256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2262 msgstr "Taxa de Dados"
2264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2265 msgid "Data Received"
2266 msgstr "Dados Recebidos"
2268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2269 msgid "Data Transmitted"
2270 msgstr "Dados Transmitidos"
2272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2274 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
2279 msgid "Default router"
2280 msgstr "Roteador padrão"
2282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2283 msgid "Default state"
2284 msgstr "Estado predefinido"
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2288 "Define additional DHCP options, for example "
2289 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2290 "servers to clients."
2292 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2293 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2298 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2299 "but for outgoing frames"
2301 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2302 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2306 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2307 "priority on incoming frames"
2309 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2310 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2313 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2314 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2316 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
2321 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2322 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2329 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2330 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2331 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2338 msgstr "Apagar chave"
2340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2341 msgid "Delete request failed: %s"
2342 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2345 msgid "Delete this network"
2346 msgstr "Apagar esta rede"
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2349 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2350 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2354 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2355 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:733
2368 msgid "Designated master"
2369 msgstr "Mestre designado"
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2378 msgctxt "nft ip daddr"
2379 msgid "Destination IP"
2380 msgstr "IP de destino"
2382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2383 msgctxt "nft ip6 daddr"
2384 msgid "Destination IPv6"
2385 msgstr "Destino IPv6"
2387 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2388 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2389 msgid "Destination port"
2390 msgstr "Porta de destino"
2392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2393 msgctxt "nft ip dport"
2394 msgid "Destination port"
2395 msgstr "Porta de destino"
2397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2399 msgid "Destination zone"
2400 msgstr "Zona de destino"
2402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2404 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1188
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
2410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2416 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2421 msgid "Device Configuration"
2422 msgstr "Configuração do Aparelho"
2424 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2425 msgid "Device Identifier"
2426 msgstr "Identificador do aparelho"
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2429 msgid "Device is not active"
2430 msgstr "O aparelho não está ativo"
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2434 msgid "Device is restarting…"
2435 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2439 msgstr "Nome do aparelho"
2441 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2442 msgid "Device not managed by ModemManager."
2443 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
2446 msgid "Device not present"
2447 msgstr "O aparelho não está presente"
2449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2451 msgstr "Tipo do aparelho"
2453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2454 msgid "Device unreachable!"
2455 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2458 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2459 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1313
2462 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2464 msgstr "Dispositivos"
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2467 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2469 msgstr "Diagnósticos"
2471 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2473 msgstr "Número de discagem"
2475 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
2492 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2495 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2496 "para esta interface."
2498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2500 msgid "Disable DNS lookups"
2501 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2503 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2504 msgid "Disable Encryption"
2505 msgstr "Desativar encriptação"
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2508 msgid "Disable Inactivity Polling"
2509 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2512 msgid "Disable this network"
2513 msgstr "Desativar esta rede"
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2521 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2522 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2523 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2524 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2525 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2526 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2527 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2528 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2529 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2533 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2534 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2539 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2540 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2544 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-"
2545 "Local and private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
2550 "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2552 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços "
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2560 msgstr "Desconectar"
2562 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2563 msgid "Disconnection attempt failed"
2564 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2566 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2567 msgid "Disconnection attempt failed."
2568 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2572 msgstr "Espaço no disco"
2574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2587 msgid "Distance Optimization"
2588 msgstr "Otimização de Distância"
2590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2592 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2593 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2596 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2597 msgid "Distributed ARP Table"
2598 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:968
2602 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2603 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
2608 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2609 "section is valid for all dnsmasq instances."
2611 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2612 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
2616 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2617 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2620 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2621 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2622 "System\">DNS</abbr>."
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
2625 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2626 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2628 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2629 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2630 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2631 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2632 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2633 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2634 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
2637 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2638 msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2641 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2642 msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
2645 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2646 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
2649 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2650 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
2654 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2657 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2658 "Protocol\">NDP</abbr>."
2660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2661 msgid "Do not send a hostname"
2662 msgstr "Não envie um nome de host"
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
2666 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2667 "abbr> messages on this interface."
2669 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2670 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2673 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2674 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2677 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2678 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2681 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2682 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2685 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2686 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
2690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
2691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
2696 msgid "Domain required"
2697 msgstr "Domínio requerido"
2699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2700 msgid "Domain whitelist"
2701 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2705 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2706 msgid "Don't Fragment"
2707 msgstr "Não Fragmentar"
2709 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2713 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2715 msgstr "Atraso de Descida"
2717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2718 msgid "Download backup"
2719 msgstr "Transferir backup"
2721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2722 msgid "Download mtdblock"
2723 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
2726 msgid "Downstream SNR offset"
2727 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2731 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2732 "WireGuard interface."
2734 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2735 "interface local do WireGuard."
2737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2738 msgid "Drag to reorder"
2739 msgstr "Arraste para reordenar"
2741 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2742 msgid "Drop Duplicate Frames"
2743 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2747 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2748 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2749 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2751 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2752 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2753 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2757 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2758 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2759 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2761 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2762 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2763 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2766 msgid "Drop gratuitous ARP"
2767 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2770 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2772 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2775 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2777 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2780 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2781 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2784 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2785 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2788 msgctxt "nft drop action"
2790 msgstr "Abandonar o pacote"
2792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2793 msgctxt "Chain policy: drop"
2794 msgid "Drop unmatched packets"
2795 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2798 msgid "Drop unsolicited NA"
2799 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2802 msgid "Dropbear Instance"
2803 msgstr "Instância do Dropbear"
2805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2807 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2808 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2810 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2811 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2814 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2815 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2816 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2817 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2820 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2822 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2825 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2826 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2829 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2830 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2833 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2834 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2836 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2837 msgid "Dynamic tunnel"
2838 msgstr "Túnel dinâmico"
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2842 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2843 "having static leases will be served."
2845 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2846 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2849 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2850 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2853 msgid "E.g. eth0, eth1"
2854 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2856 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2857 msgid "EA-bits length"
2858 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2865 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2866 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2871 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2872 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2878 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2880 msgstr "Editar o par"
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
2883 msgid "Edit static lease"
2886 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2888 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2891 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2892 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2895 msgid "Edit this network"
2896 msgstr "Editar esta rede"
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2899 msgid "Edit wireless network"
2900 msgstr "Editar rede wireless"
2902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2903 msgctxt "nft rt mtu"
2904 msgid "Effective route MTU"
2905 msgstr "MTU efetiva da rota"
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2908 msgid "Egress QoS mapping"
2909 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2912 msgctxt "nft meta oif"
2913 msgid "Egress device id"
2914 msgstr "ID do aparelho Egress"
2916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2917 msgctxt "nft meta oifname"
2918 msgid "Egress device name"
2919 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2931 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2933 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2938 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2941 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2942 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
2944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2945 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2946 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
2949 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2950 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2955 msgid "Enable DNS lookups"
2956 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
2958 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2959 msgid "Enable Debugmode"
2962 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2963 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2964 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2966 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2967 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2968 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
2970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2972 msgstr "Ativar o IPv6"
2974 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2975 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2976 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2977 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
2979 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2980 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2981 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2982 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2983 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2984 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2985 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2986 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
2989 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2990 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2993 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2994 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
2996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
2997 msgid "Enable MAC address learning"
2998 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3001 msgid "Enable NTP client"
3002 msgstr "Ativar o cliente NTP"
3004 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3005 msgid "Enable Single DES"
3006 msgstr "Ativar DES Único"
3008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
3009 msgid "Enable TFTP server"
3010 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
3012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3013 msgid "Enable VLAN filtering"
3014 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3017 msgid "Enable VLAN functionality"
3018 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3021 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3022 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3026 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3027 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3028 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3030 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3031 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3032 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
3036 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3037 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3040 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3041 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3044 msgid "Enable learning and aging"
3045 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3048 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3049 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3052 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3053 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
3055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3056 msgid "Enable multicast fast leave"
3057 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3060 msgid "Enable multicast querier"
3061 msgstr "Ative o consultor multicast"
3063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3064 msgid "Enable multicast support"
3065 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3067 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3069 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3070 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3071 "Yggdrasil version are included."
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
3076 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3078 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
3079 "velocidade da rede."
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3082 msgid "Enable promiscuous mode"
3083 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3085 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3086 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3087 msgid "Enable rx checksum"
3088 msgstr "Ativar o checksum no rx"
3090 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3091 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3092 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3094 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3095 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
3097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3099 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3100 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3101 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:604
3104 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3105 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
3107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3108 msgid "Enable this network"
3109 msgstr "Ativar esta rede"
3111 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3112 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3113 msgid "Enable tx checksum"
3114 msgstr "Ativar o checksum no tx"
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3117 msgid "Enable unicast flooding"
3118 msgstr "Ative a inundação unicast"
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3124 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3125 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3130 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3132 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3133 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3137 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3140 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3143 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3145 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3148 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3149 "consciente do grupo do batman-adv."
3151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3152 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3153 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3155 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3156 msgid "Encapsulation limit"
3157 msgstr "Limite de encapsulamento"
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
3161 msgid "Encapsulation mode"
3162 msgstr "Modo de encapsulamento"
3164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3170 msgstr "Encriptação"
3172 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3173 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3175 msgstr "Ponto final"
3177 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3178 msgid "Endpoint Host"
3179 msgstr "Host Terminal"
3181 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3182 msgid "Endpoint Port"
3183 msgstr "Porta do Terminal"
3185 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3186 msgid "Endpoint setting is invalid"
3187 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3190 msgid "Enforce IGMPv1"
3191 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3194 msgid "Enforce IGMPv2"
3195 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3198 msgid "Enforce IGMPv3"
3199 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3202 msgid "Enforce MLD version 1"
3203 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3206 msgid "Enforce MLD version 2"
3207 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3209 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3210 msgid "Enter custom value"
3211 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3214 msgid "Enter custom values"
3215 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3219 msgstr "A apagar..."
3221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3227 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3231 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3232 msgid "Error getting PublicKey"
3233 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3236 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3237 msgid "Ethernet Adapter"
3238 msgstr "Adaptador Ethernet"
3240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3241 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3242 msgid "Ethernet Switch"
3243 msgstr "Switch Ethernet"
3245 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3246 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3247 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3249 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3250 msgid "Every second (fast, 1)"
3251 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
3254 msgid "Exclude interfaces"
3255 msgstr "Excluir interfaces"
3257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3259 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3260 "resolution to other systems."
3262 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3263 "dos nomes com os outros sistemas."
3265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
3267 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, "
3268 "e.g. for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3270 "Isentar {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} de verificações de "
3271 "religação, p.e. para serviços RBL."
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3274 msgid "Existing device"
3275 msgstr "Aparelho existente"
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
3278 msgid "Expand hosts"
3279 msgstr "Expandir hosts"
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
3282 msgid "Expected port number."
3283 msgstr "Era esperado o número da porta."
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1058
3286 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3287 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3290 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3291 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3294 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3295 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
3298 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3302 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3303 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3315 msgid "Expecting: %s"
3316 msgstr "Esperando: %s"
3318 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3319 msgid "Expecting: non-empty value"
3320 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
3328 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3330 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3332 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3337 msgid "External R0 Key Holder List"
3338 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3341 msgid "External R1 Key Holder List"
3342 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3345 msgid "External system log server"
3346 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3349 msgid "External system log server port"
3350 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3353 msgid "External system log server protocol"
3354 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3356 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3357 msgid "Externally managed interface"
3360 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3361 msgid "Extra SSH command options"
3362 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3364 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3365 msgid "Extra pppd options"
3366 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3368 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3369 msgid "Extra sstpc options"
3370 msgstr "Opções extras do sstpc"
3372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3377 msgid "FT over the Air"
3378 msgstr "FT over the Air"
3380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3382 msgstr "Protocolo FT"
3384 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3385 msgid "Failed Reason"
3386 msgstr "Motivo da falha"
3388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3389 msgid "Failed to change the system password."
3390 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3392 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3393 msgid "Failed to configure modem"
3394 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3397 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3399 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3400 "aguardando a reversão destas…"
3402 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3403 msgid "Failed to connect"
3404 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3406 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3407 msgid "Failed to disconnect"
3408 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3411 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3412 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3414 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3415 msgid "Failed to get modem information"
3416 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3418 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3419 msgid "Failed to initialize modem"
3420 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3422 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3423 msgid "Failed to set operating mode"
3424 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
3432 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3433 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3435 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3436 "do domínio, por exemplo {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3439 msgid "File not accessible"
3440 msgstr "Ficheiro não acessível"
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:461
3443 msgid "File to store DHCP lease information."
3444 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
3447 msgid "File with upstream resolvers."
3448 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
3453 msgstr "Nome do ficheiro"
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
3456 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3457 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3462 msgstr "Sistema de ficheiros"
3464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
3465 msgid "Filter IPv4 A records"
3466 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
3469 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3470 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3473 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3474 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
3477 msgid "Filter private"
3478 msgstr "Filtrar endereços privados"
3480 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3481 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3482 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3485 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3487 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3491 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3493 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
3497 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3499 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3500 "ligações dial-on-demand."
3502 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3503 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3504 msgid "Finalizing failed"
3505 msgstr "A finalização falhou"
3507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3509 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3510 "with defaults based on what was detected"
3512 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3513 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3517 msgid "Find and join network"
3518 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3520 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3524 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3525 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3529 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3530 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3531 msgid "Firewall Mark"
3532 msgstr "Marca da Firewall"
3534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3535 msgid "Firewall Settings"
3536 msgstr "Definições da Firewall"
3538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3539 msgid "Firewall Status"
3540 msgstr "Estado da Firewall"
3542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3543 msgid "Firewall mark"
3544 msgstr "Marca do firewall"
3546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
3547 msgid "Firmware File"
3548 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3551 msgid "Firmware Version"
3552 msgstr "Versão do firmware"
3554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
3555 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3556 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3560 msgid "Flash image..."
3561 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3564 msgid "Flash image?"
3565 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3568 msgid "Flash new firmware image"
3569 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3572 msgid "Flash operations"
3573 msgstr "Operações na memória flash"
3575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3578 msgstr "A fazer o Flash…"
3580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
3581 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
3585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3590 msgid "Force 40MHz mode"
3591 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3594 msgid "Force CCMP (AES)"
3595 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3598 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3599 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3602 msgid "Force IGMP version"
3603 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3606 msgid "Force MLD version"
3607 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3611 msgstr "Forçar TKIP"
3613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3614 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3615 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
3618 msgid "Force broadcast DHCP response."
3621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
3623 msgstr "Forçar o link"
3625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3626 msgid "Force upgrade"
3627 msgstr "Forçar a atualização"
3629 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3630 msgid "Force use of NAT-T"
3631 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3633 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3634 msgid "Form token mismatch"
3635 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
3639 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3640 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3641 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3642 "designated master interface and downstream interfaces."
3644 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3645 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3646 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3647 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
3651 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3652 "messages received on the designated master interface to downstream "
3655 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3656 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3659 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3660 msgid "Forward DHCP traffic"
3661 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
3665 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3666 "downstream interfaces."
3668 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3671 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3672 msgid "Forward broadcast traffic"
3673 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3676 msgid "Forward delay"
3677 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3680 msgid "Forward mesh peer traffic"
3681 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3684 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3685 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:981
3688 msgid "Forward/reverse DNS"
3691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
3692 msgid "Forwarding mode"
3693 msgstr "Modo de encaminhamento"
3695 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3696 msgid "Fragmentation"
3697 msgstr "Fragmentação"
3699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3700 msgid "Fragmentation Threshold"
3701 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3704 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3705 msgid "Full port randomization"
3706 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3710 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3711 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3713 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3714 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3722 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3723 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3727 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3728 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3729 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3732 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3733 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3736 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3737 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3740 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3741 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3749 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3750 msgid "Gateway Mode"
3751 msgstr "Modo gateway"
3753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3754 msgid "Gateway Ports"
3755 msgstr "Portas de gateway"
3757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3758 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3759 msgid "Gateway address is invalid"
3760 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3762 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3763 msgid "Gateway metric"
3764 msgstr "Métrica de Gateway"
3766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
3767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3772 msgid "General Settings"
3773 msgstr "Configurações gerais"
3775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3779 msgid "General Setup"
3780 msgstr "Configuração Geral"
3782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3783 msgid "General device options"
3784 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3787 msgid "Generate Config"
3788 msgstr "Gerar Configuração"
3790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3791 msgid "Generate PMK locally"
3792 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3795 msgid "Generate archive"
3796 msgstr "Gerar arquivo"
3798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3799 msgid "Generate configuration"
3800 msgstr "Gera a configuração"
3802 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3803 msgid "Generate configuration…"
3804 msgstr "Gera a configuração…"
3806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3807 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3808 msgid "Generate new key pair"
3809 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3811 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3812 msgid "Generate preshared key"
3813 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3816 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3817 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3820 msgid "Generating QR code…"
3821 msgstr "Gerando o código QR…"
3823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3824 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3826 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3829 msgid "Global Settings"
3830 msgstr "Configurações Globais"
3832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
3833 msgid "Global network options"
3834 msgstr "Opções de rede globais"
3836 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3837 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3838 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3839 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3840 msgid "Go to firmware upgrade..."
3841 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3843 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3844 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3845 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3846 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3847 msgid "Go to password configuration..."
3848 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3852 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3853 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3854 msgid "Go to relevant configuration page"
3855 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3857 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3858 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3859 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3861 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3862 msgid "Grant access to DHCP status display"
3863 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3865 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3866 msgid "Grant access to DSL status display"
3867 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3869 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3870 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3871 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3873 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3874 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3875 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3877 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3878 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3881 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3882 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3883 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3885 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3886 msgid "Grant access to SSH configuration"
3887 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3889 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3890 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3893 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3894 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3895 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3897 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3898 msgid "Grant access to crontab configuration"
3899 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3901 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3902 msgid "Grant access to firewall status"
3903 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3905 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3906 msgid "Grant access to flash operations"
3907 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3909 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3910 msgid "Grant access to main status display"
3911 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
3913 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3914 msgid "Grant access to mmcli"
3915 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3917 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3918 msgid "Grant access to mount configuration"
3919 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3921 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3922 msgid "Grant access to network configuration"
3923 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3925 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3926 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3927 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3929 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3930 msgid "Grant access to network status information"
3931 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
3933 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3934 msgid "Grant access to port status display"
3937 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3938 msgid "Grant access to process status"
3939 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
3941 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3942 msgid "Grant access to realtime statistics"
3943 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3945 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3946 msgid "Grant access to routing status"
3947 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3949 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3950 msgid "Grant access to startup configuration"
3951 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3953 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3954 msgid "Grant access to system configuration"
3955 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3957 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3958 msgid "Grant access to system logs"
3959 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
3961 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3962 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3963 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3965 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3966 msgid "Grant access to wireless channel status"
3967 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3969 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
3970 msgid "Grant access to wireless status display"
3971 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
3973 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3974 msgid "Group Password"
3975 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
3977 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3981 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3982 msgid "HE.net password"
3983 msgstr "Password HE.net"
3985 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3986 msgid "HE.net username"
3987 msgstr "Utilizador do HE.net"
3989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3990 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3991 msgid "HTTP(S) Access"
3992 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3999 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4000 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4003 msgid "Hello interval"
4004 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4008 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4011 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
4012 "ou o fuso horário."
4014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4015 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4017 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4018 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4022 msgid "Hide empty chains"
4023 msgstr "Esconder cadeias vazias"
4025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4030 msgid "Honor gratuitous ARP"
4031 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4034 msgctxt "Chain hook description"
4035 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4036 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4038 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4040 msgstr "Penalidade do salto"
4042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4049 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4050 msgid "Host expiry timeout"
4051 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
4054 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4055 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
4057 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4058 msgid "Host-Uniq tag content"
4059 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
4061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:931
4063 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
4069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
4070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4074 msgstr "Nome do Host"
4076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4077 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4078 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
4080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
4082 msgstr "Endereços de Hosts"
4084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:761
4086 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4087 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4088 "useful to rebind an FQDN."
4090 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4091 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4092 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4095 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4096 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
4098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4099 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4100 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
4102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4103 msgid "Human-readable counters"
4104 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
4106 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4111 msgctxt "nft icmp code"
4113 msgstr "Código ICMP"
4115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4116 msgctxt "nft icmp type"
4120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4121 msgctxt "nft icmpv6 code"
4123 msgstr "Código ICMPv6"
4125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4126 msgctxt "nft icmpv6 type"
4128 msgstr "Tipo ICMPv6"
4130 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4131 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4132 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4133 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4135 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4136 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4137 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4139 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4140 msgid "IKE DH Group"
4141 msgstr "Grupo DH do IKE"
4143 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4147 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4151 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4152 msgid "IP Addresses"
4153 msgstr "Endereços IP"
4155 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4157 msgstr "Protocolo IP"
4159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
4161 msgstr "Conjuntos de IP"
4163 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:773
4168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4171 msgstr "Endereço IP"
4173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4174 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4175 msgid "IP address is invalid"
4176 msgstr "O endereço IP é inválido"
4178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4179 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4180 msgid "IP address is missing"
4181 msgstr "O endereço IP está ausente"
4183 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4185 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4189 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4191 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4192 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4193 "packets with matching destination IP."
4195 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4196 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4197 "pacotes com IP de destino correspondente."
4199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4200 msgctxt "nft ip protocol"
4202 msgstr "Protocolo IP"
4204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4205 msgctxt "nft meta l4proto"
4207 msgstr "Protocolo IP"
4209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
4211 msgstr "conjunto de IP"
4213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
4215 msgstr "Conjuntos IP"
4217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
4218 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4219 msgstr "Substituir {nxdomain} Falsos"
4221 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4232 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4233 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4238 msgid "IPv4 Firewall"
4239 msgstr "Firewall IPv4"
4241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4242 msgid "IPv4 Neighbours"
4243 msgstr "Vizinhos IPv4"
4245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4246 msgid "IPv4 Routing"
4247 msgstr "Roteamento IPv4"
4249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4251 msgstr "Regras IPv4"
4253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4254 msgid "IPv4 Upstream"
4255 msgstr "IPv4 Superior"
4257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
4260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4261 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4262 msgid "IPv4 address"
4263 msgstr "Endereço IPv4"
4265 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4266 msgid "IPv4 assignment length"
4267 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4270 msgid "IPv4 broadcast"
4271 msgstr "Broadcast IPv4"
4273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4274 msgid "IPv4 gateway"
4275 msgstr "Gateway IPv4"
4277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4278 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4279 msgid "IPv4 netmask"
4280 msgstr "Máscara IPv4"
4282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4283 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4284 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4286 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4288 msgstr "Apenas IPv4"
4290 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4292 msgstr "Prefixo IPv4"
4294 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4295 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4296 msgid "IPv4 prefix length"
4297 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4300 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4301 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4303 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4307 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4308 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4309 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4310 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4312 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4316 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4317 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4318 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4321 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4322 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4336 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4337 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4341 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4345 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4346 msgid "IPv6 APN profile index"
4347 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4350 msgid "IPv6 Firewall"
4351 msgstr "Firewall IPv6"
4353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4358 msgid "IPv6 Neighbours"
4359 msgstr "Vizinhos IPv6"
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
4362 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:653
4366 msgid "IPv6 RA Settings"
4367 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4370 msgid "IPv6 Routing"
4371 msgstr "Roteamento IPv6"
4373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4375 msgstr "Regras IPv6"
4377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4378 msgid "IPv6 Settings"
4379 msgstr "Configurações IPv6"
4381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
4382 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4383 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4386 msgid "IPv6 Upstream"
4387 msgstr "IPv6 Superior"
4389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4392 msgid "IPv6 address"
4393 msgstr "Endereço IPv6"
4395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4396 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4397 msgid "IPv6 assignment hint"
4398 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
4401 msgid "IPv6 assignment length"
4402 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4405 msgid "IPv6 gateway"
4406 msgstr "Gateway IPv6"
4408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4409 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4410 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4412 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4414 msgstr "Apenas IPv6"
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
4417 msgid "IPv6 preference"
4418 msgstr "Preferência do IPv6"
4420 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4421 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4423 msgstr "Prefixo IPv6"
4425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4426 msgid "IPv6 prefix filter"
4427 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4431 msgid "IPv6 prefix length"
4432 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4435 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4436 msgid "IPv6 routed prefix"
4437 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
4440 msgid "IPv6 source routing"
4441 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4445 msgstr "Sufixo IPv6"
4447 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4448 msgid "IPv6 support"
4449 msgstr "Suporte de IPv6"
4451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4452 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4453 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4460 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4463 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4464 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4465 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4466 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4468 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4469 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4470 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4471 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4473 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4474 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4475 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4476 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
4484 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4485 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4488 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4489 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4490 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4492 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4493 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4494 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4496 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4497 msgid "If checked, encryption is disabled"
4498 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4500 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4502 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4503 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4508 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4511 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4515 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4516 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4521 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4523 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4529 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4532 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4533 "nó de aparelho fixo"
4535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4537 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4538 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4539 "otherwise modifications will be reverted."
4541 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4542 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4543 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
4546 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4547 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4548 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4549 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4550 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
4553 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4554 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4555 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4556 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4557 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4561 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4562 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4563 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4564 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4565 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4567 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4568 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4569 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4570 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4571 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4572 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:897
4578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
4579 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4580 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
4583 msgid "Ignore interface"
4584 msgstr "Ignorar interface"
4586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:959
4587 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
4591 msgid "Ignore resolv file"
4592 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4599 msgid "Image check failed:"
4600 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4602 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4603 msgid "Import as peer"
4604 msgstr "Importe como par"
4606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4608 msgid "Import configuration"
4609 msgstr "Importa a configuração"
4611 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4612 msgid "Import configuration as peer…"
4613 msgstr "Importa a configuração como par…"
4615 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4616 msgid "Import settings"
4617 msgstr "Importa as configurações"
4619 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4620 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4621 msgid "Imported peer configuration"
4622 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4625 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4627 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:838
4635 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4636 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4637 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4638 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4641 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4643 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4644 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4646 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4647 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4650 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4652 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4653 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4655 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4656 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4658 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4660 msgstr "Em segundos"
4662 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4663 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4664 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4665 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4666 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4667 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4668 msgid "Inactivity timeout"
4669 msgstr "Tempo de inatividade"
4671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4677 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4678 "installed_packages.txt"
4680 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4681 "installed_packages.txt"
4683 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4684 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4685 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4687 msgid "Incoming checksum"
4688 msgstr "Checksum da entrada"
4690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4691 msgid "Incoming interface"
4692 msgstr "Interface de entrada"
4694 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4695 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4696 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4697 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4698 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4699 msgid "Incoming key"
4700 msgstr "Chave da entrada"
4702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4706 msgid "Incoming serialization"
4707 msgstr "Entrada da serialização"
4709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4710 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4719 msgid "Ingress QoS mapping"
4720 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4723 msgctxt "nft meta iif"
4724 msgid "Ingress device id"
4725 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4728 msgctxt "nft meta iifname"
4729 msgid "Ingress device name"
4730 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4732 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4733 msgid "Initialization failure"
4734 msgstr "Falha no arranque"
4736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4738 msgstr "Script de arranque"
4740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4742 msgstr "Scripts de arranque"
4744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4745 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4746 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4749 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4750 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4753 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4754 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4757 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4758 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4761 msgid "Install protocol extensions..."
4762 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
4765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
4769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4770 msgctxt "WireGuard instance heading"
4771 msgid "Instance \"%h\""
4772 msgstr "Instância \"%h\""
4774 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4775 msgid "Instance Details"
4776 msgstr "Detalhes da instância"
4778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4780 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4781 "BSSID <code>%h</code>."
4783 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4784 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4786 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4787 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4788 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4790 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4791 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4792 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
4802 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4803 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4806 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4807 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4810 msgid "Interface Configuration"
4811 msgstr "Configuração da Interface"
4813 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4814 msgid "Interface ID"
4815 msgstr "ID da interface"
4817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4819 msgid "Interface has %d pending changes"
4820 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4823 msgid "Interface is disabled"
4824 msgstr "A interface está desactivada"
4826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4827 msgid "Interface is marked for deletion"
4828 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4831 msgid "Interface is reconnecting..."
4832 msgstr "A interface está a religar..."
4834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4837 msgid "Interface is shutting down..."
4838 msgstr "A interface está a desligar..."
4840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4841 msgid "Interface is starting..."
4842 msgstr "A interface está a iniciar..."
4844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4845 msgid "Interface is stopping..."
4846 msgstr "A interface está a parar..."
4848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4849 msgid "Interface name"
4850 msgstr "Nome da interface"
4852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4854 msgid "Interface not present or not connected yet."
4855 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4859 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4863 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4867 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4868 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4869 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4871 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4872 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4873 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4875 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4876 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4877 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4881 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4882 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4883 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4885 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4886 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4887 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4888 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4891 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4892 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4894 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4895 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4899 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4900 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4901 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4902 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4903 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4904 msgid "Invalid APN provided"
4905 msgstr "Fornecido um APN inválido"
4907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4909 msgid "Invalid Base64 key string"
4910 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
4912 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4913 msgid "Invalid IPv6 address"
4914 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4918 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4919 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
4921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4923 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4924 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4927 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4929 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
4931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4932 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4933 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
4935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4936 msgid "Invalid argument"
4937 msgstr "Argumento inválido"
4939 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4941 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4942 "supports one and only one bearer."
4944 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
4945 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
4947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4948 msgid "Invalid command"
4949 msgstr "Comando inválido"
4951 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
4952 msgid "Invalid hexadecimal value"
4953 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4955 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4956 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4957 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
4959 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4960 msgid "Invalid port"
4961 msgstr "Porta inválida"
4963 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
4964 msgid "Invalid private key string %s"
4967 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
4968 msgid "Invalid public key string %s"
4971 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4972 msgid "Invalid server URL"
4973 msgstr "URL do servidor inválida"
4975 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4976 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4977 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4978 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
4980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4981 msgid "Invert blinking"
4982 msgstr "Inverte a piscagem"
4984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4985 msgid "Invert match"
4986 msgstr "Inverta a correspondência"
4988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4989 msgctxt "VLAN port state"
4990 msgid "Is Primary VLAN"
4991 msgstr "É a VLAN primária"
4993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4994 msgid "Isolate Clients"
4995 msgstr "Isolar Clientes"
4997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4999 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5000 "flash memory, please verify the image file!"
5002 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
5003 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
5005 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5006 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5007 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5008 msgid "JavaScript required!"
5009 msgstr "É necessário JavaScript!"
5011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5012 msgid "Join Network"
5013 msgstr "Associar à Rede"
5015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5016 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5017 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
5019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5020 msgid "Joining Network: %q"
5021 msgstr "A associar à rede: %q"
5023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5024 msgid "Jump to rule"
5027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5028 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5029 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
5031 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5033 msgstr "Manter vivo"
5035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5036 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5038 msgstr "Logs da Kernel"
5040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5041 msgid "Kernel Version"
5042 msgstr "Versão da Kernel"
5044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5059 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5060 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5061 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5062 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5064 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5067 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5068 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5069 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5070 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5072 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5073 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5075 msgstr "Chave faltando"
5077 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5078 msgid "Key used to sign network config"
5079 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5090 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5091 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5095 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5097 msgstr "Servidor L2TP"
5099 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5100 msgid "LACPDU Packets"
5101 msgstr "Pacotes LACPDU"
5103 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5104 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5105 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5106 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5107 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5108 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5109 msgid "LCP echo failure threshold"
5110 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
5112 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5113 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5116 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5117 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5118 msgid "LCP echo interval"
5119 msgstr "Intervalo de echo LCP"
5121 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5122 msgid "LED Configuration"
5123 msgstr "Configuração de LED"
5125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
5129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5139 msgid "Language and Style"
5140 msgstr "Língua e Tema"
5142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5144 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5145 "probability of being selected."
5147 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5148 "maior de serem selecionados."
5150 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5155 msgid "Last member interval"
5156 msgstr "O intervalo do último membro"
5158 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5159 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5160 msgid "Latest Handshake"
5161 msgstr "Último Aperto de Mão"
5163 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5172 msgid "Learn routes"
5173 msgstr "Aprender rotas"
5175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
5177 msgstr "Ficheiro de concessões"
5179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
5180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5182 msgstr "Tempo de concessão"
5184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5188 msgid "Lease time remaining"
5189 msgstr "Tempo de concessão restante"
5191 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5192 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5194 msgid "Leave empty to autodetect"
5195 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
5197 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5198 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5201 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5202 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5206 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5207 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5208 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5210 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5211 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5212 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5213 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5216 msgid "Legacy rules detected"
5217 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5229 msgstr "Modo da Linha"
5231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5233 msgstr "Estado da Linha"
5235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5237 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5239 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5240 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5241 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5243 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5244 msgid "Link Monitoring"
5245 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5252 msgctxt "nft @ll,off,len"
5253 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5254 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
5257 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5258 msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
5263 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5264 "also specified here."
5266 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5270 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5271 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5272 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5273 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5279 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5280 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5281 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5282 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5285 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5286 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5287 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5288 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5289 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5291 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5292 msgid "List of SSH key files for auth"
5293 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
5296 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5297 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de {rfc_1918_link}."
5299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5300 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5301 msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
5303 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5304 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5306 msgstr "Porta de escuta"
5308 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5309 msgid "Listen addresses"
5312 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5313 msgid "Listen for peers"
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:379
5317 msgid "Listen interfaces"
5318 msgstr "Interfaces de Escuta"
5320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5321 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5323 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
5327 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5329 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5331 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5332 msgid "Listen to multicast beacons"
5335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5336 msgid "ListenPort setting is invalid"
5337 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
5340 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5341 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5343 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5344 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5349 msgid "Load Average"
5350 msgstr "Carga Média"
5352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5353 msgid "Load configuration…"
5354 msgstr "Carrega a configuração…"
5356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1234
5357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5359 msgid "Loading data…"
5360 msgstr "A carregar dados…"
5362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5363 msgid "Loading directory contents…"
5364 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5367 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5368 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5369 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5370 msgid "Loading view…"
5371 msgstr "Carregando visualização…"
5373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5378 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5379 msgid "Local IP address"
5380 msgstr "Endereço IP local"
5382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5383 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5384 msgid "Local IP address is invalid"
5385 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5387 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5388 msgid "Local IP address to assign"
5389 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5392 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5393 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5394 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5395 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5396 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5397 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5398 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5399 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5400 msgid "Local IPv4 address"
5401 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
5404 msgid "Local IPv6 DNS server"
5405 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5409 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5410 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5411 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5412 msgid "Local IPv6 address"
5413 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5416 msgid "Local Startup"
5417 msgstr "Arranque Local"
5419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
5428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
5429 msgid "Local domain"
5430 msgstr "Domínio local"
5432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
5433 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5435 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:292
5438 msgid "Local server"
5439 msgstr "Servidor local"
5441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
5442 msgid "Local service only"
5443 msgstr "Somente Serviço Local"
5445 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5446 msgid "Local wireguard key"
5447 msgstr "Chave wireguard local"
5449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5450 msgid "Localise queries"
5451 msgstr "Localizar consultas"
5453 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5454 msgid "Location Area Code"
5455 msgstr "Código de área do local"
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5458 msgid "Lock to BSSID"
5459 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5462 msgctxt "nft log action"
5463 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5464 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5466 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5467 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5473 msgstr "Para fazer login…"
5475 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5480 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5481 msgid "Log output level"
5482 msgstr "Nível de output do log"
5484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
5486 msgstr "Registo das consultas"
5488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5492 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5494 msgstr "A iniciar sessão…"
5496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5497 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5499 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5500 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5502 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5503 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5505 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5506 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5507 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5508 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5511 msgid "Loose filtering"
5512 msgstr "Filtragem livre"
5514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
5515 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5516 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5518 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5519 msgid "Lua compatibility mode active"
5520 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
5529 msgstr "Endereço MAC"
5531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5532 msgid "MAC Address Filter"
5533 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5536 msgid "MAC Address For The Actor"
5537 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
5544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5554 msgstr "Endereço MAC"
5556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
5557 msgid "MAC address(es)"
5560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5568 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5569 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5570 msgid "MAP / LW4over6"
5571 msgstr "MAP / LW4over6"
5573 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5574 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5575 msgid "MAP rule is invalid"
5576 msgstr "A regra MAC é inválida"
5578 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5579 msgid "MBIM Cellular"
5580 msgstr "Celular MBIM"
5582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5591 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5595 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5596 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5597 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5599 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5600 msgid "MII Interval"
5601 msgstr "Intervalo MII"
5603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
5605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5606 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5608 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5609 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279
5617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5619 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5622 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5625 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5626 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5627 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5628 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5629 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5630 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5631 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5635 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5636 msgid "Manufacturer"
5639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5640 msgid "Master (VLAN)"
5643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
5647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5648 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5649 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
5652 msgid "Max. DHCP leases"
5654 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5655 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
5658 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5660 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5661 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
5665 msgid "Max. concurrent queries"
5666 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5670 msgstr "Idade máxima"
5672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5673 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5674 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
5677 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5678 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:590
5681 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5682 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
5685 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5686 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5688 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5689 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5690 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5691 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5693 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5696 msgid "Maximum number of leased addresses."
5697 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5700 msgid "Maximum snooping table size"
5701 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5705 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5706 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5708 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5709 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5713 msgid "Maximum transmit power"
5714 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5717 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5718 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5743 msgid "Memory usage (%)"
5744 msgstr "Uso de memória (%)"
5746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5758 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5759 msgid "Mesh Routing"
5760 msgstr "Roteamento mesh"
5762 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5763 msgid "Mesh and routing related options"
5764 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5767 msgid "Method not found"
5768 msgstr "Método não encontrado"
5770 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5771 msgid "Method of link monitoring"
5772 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5774 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5775 msgid "Method to determine link status"
5776 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5790 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5791 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5794 msgid "Minimum ARP validity time"
5795 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5797 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5798 msgid "Minimum Number of Links"
5799 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5803 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5804 "Prevents ARP cache thrashing."
5806 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5807 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5811 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5812 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5814 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5815 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5819 msgid "Mirror monitor port"
5820 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5823 msgid "Mirror source port"
5824 msgstr "Porta de origem do espelho"
5826 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5827 msgid "Mobile Country Code"
5828 msgstr "Código do país do telemóvel"
5830 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5832 msgstr "Dados Móveis"
5834 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5835 msgid "Mobile Network Code"
5836 msgstr "Código da rede móvel"
5838 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5839 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5840 msgid "Mobile Service"
5841 msgstr "Serviço móvel"
5843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5844 msgid "Mobility Domain"
5845 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5847 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5860 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5864 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5866 msgstr "Informações sobre o modem"
5868 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5870 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5873 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
5874 "tempo limite depois de 2 minutos."
5876 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5877 msgid "Modem default"
5878 msgstr "Predefinição do modem"
5880 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5881 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5882 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5883 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5884 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5885 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5886 msgid "Modem device"
5887 msgstr "Aparelho do modem"
5889 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5890 msgid "Modem information query failed"
5891 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5893 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5894 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5895 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5896 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5897 msgid "Modem init timeout"
5898 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5900 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5901 msgid "ModemManager"
5902 msgstr "ModemManager"
5904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5910 msgid "More Characters"
5911 msgstr "Mais Caracteres"
5913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5919 msgstr "Ponto de Montagem"
5921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5923 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5924 msgid "Mount Points"
5925 msgstr "Pontos de Montagem"
5927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5928 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5929 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5932 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5933 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5937 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5940 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
5941 "ao sistema de ficheiros"
5943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5944 msgid "Mount attached devices"
5945 msgstr "Montar aparelhos conectados"
5947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5948 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5949 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
5951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5952 msgid "Mount options"
5953 msgstr "Opções de montagem"
5955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5957 msgstr "Ponto de montagem"
5959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5960 msgid "Mount swap not specifically configured"
5961 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5964 msgid "Mounted file systems"
5965 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
5967 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5969 msgstr "Mover para baixo"
5971 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5973 msgstr "Mover para cima"
5975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5976 msgid "Multi To Unicast"
5977 msgstr "Multi para Unicast"
5979 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5982 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5986 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5987 msgid "Multicast Mode"
5988 msgstr "Modo multicast"
5990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
5991 msgid "Multicast routing"
5992 msgstr "Roteamento multicast"
5994 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
5995 msgid "Multicast rules"
5998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
5999 msgid "Multicast to unicast"
6000 msgstr "Multicast para unicast"
6002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6007 msgid "NAT action chain \"%h\""
6008 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6010 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6014 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6015 msgid "NAT64 Prefix"
6016 msgstr "Prefixo NAT64"
6018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
6019 msgid "NAT64 prefix"
6020 msgstr "Prefixo NAT64"
6022 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6023 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
6028 msgid "NDP-Proxy slave"
6029 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6031 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6036 msgid "NTP server candidates"
6037 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6041 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1168
6044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6045 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6050 msgid "Name of the new network"
6051 msgstr "Nome da nova rede"
6053 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6054 msgid "Name of the tunnel device"
6055 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
6057 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6058 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6062 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6063 msgid "Nebula Network"
6064 msgstr "Rede Nebulosa"
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6067 msgid "Neighbour Report"
6068 msgstr "Relatório da vizinhança"
6070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6071 msgid "Neighbour cache validity"
6072 msgstr "Validade do cache vizinho"
6074 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6085 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6086 msgid "Network Coding"
6087 msgstr "Codificação da rede"
6089 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6090 msgid "Network Mode"
6091 msgstr "Modo de rede"
6093 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6094 msgid "Network Registration"
6095 msgstr "Registo da rede"
6097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6098 msgid "Network SSID"
6099 msgstr "SSID de rede"
6101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6102 msgid "Network address"
6103 msgstr "Endereço de rede"
6105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:615
6106 msgid "Network boot image"
6107 msgstr "Imagem de arranque via rede"
6109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6110 msgid "Network bridge configuration migration"
6111 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
6115 msgid "Network device"
6116 msgstr "Aparelho de rede"
6118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6119 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6120 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
6122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6123 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6124 msgid "Network device is not present"
6125 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
6127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6128 msgid "Network device table \"%h\""
6129 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
6131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6132 msgctxt "nft @nh,off,len"
6133 msgid "Network header bits %d-%d"
6134 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6137 msgid "Network ifname configuration migration"
6138 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6141 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6142 msgid "Network interface"
6143 msgstr "Interfaces de rede"
6145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6154 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
6160 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6163 "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas a "
6164 "partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
6166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6167 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6168 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1171
6171 msgid "New interface name…"
6172 msgstr "Novo nome de interface…"
6174 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6179 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6180 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:661
6185 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6186 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
6188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6193 msgid "No Encryption"
6194 msgstr "Sem criptografia"
6196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6197 msgid "No Host Routes"
6198 msgstr "Sem Rotas de Host"
6200 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6205 msgid "No RX signal"
6206 msgstr "Sem sinal RX"
6208 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6209 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6210 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6212 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6213 msgid "No allowed mode configuration found."
6216 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6217 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6218 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6219 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6221 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6222 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6224 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6225 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6229 msgid "No client associated"
6230 msgstr "Nenhum cliente associado"
6232 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6233 msgid "No control device specified"
6234 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6237 msgctxt "empty table placeholder"
6241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6242 msgid "No data received"
6243 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6247 msgid "No enforcement"
6248 msgstr "Sem imposição"
6250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6256 msgid "No entries available"
6257 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6260 msgid "No entries in this directory"
6261 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6263 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6265 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6266 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6268 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6269 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6271 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6272 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6273 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6275 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6276 msgid "No host route"
6277 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6283 msgid "No information available"
6284 msgstr "Não há informação disponível"
6286 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6287 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6288 msgid "No matching prefix delegation"
6289 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6292 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6293 msgid "No more slaves available"
6294 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6296 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6297 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6298 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
6301 msgid "No negative cache"
6302 msgstr "Sem cache negativa"
6304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6305 msgid "No nftables ruleset loaded."
6306 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6308 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6309 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6310 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6311 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6312 msgid "No password set!"
6313 msgstr "Sem password definida!"
6315 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6316 msgid "No peers connected"
6317 msgstr "Nenhum par conectado"
6319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6320 msgid "No peers defined yet."
6321 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6323 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6324 msgid "No preferred mode configuration found."
6327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6329 msgid "No public keys present yet."
6330 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6333 msgctxt "nft chain is empty"
6334 msgid "No rules in this chain"
6335 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6338 msgid "No rules in this chain."
6339 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6341 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6342 msgid "No validation or filtering"
6343 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
6347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6348 msgid "No zone assigned"
6349 msgstr "Sem zona atribuída"
6351 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6355 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6356 msgid "Node info privacy"
6359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6368 msgid "Noise Margin"
6369 msgstr "Margem de ruído"
6371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6376 msgid "Non-wildcard"
6377 msgstr "Sem caracter curinga"
6379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6381 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6382 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6383 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6392 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6394 msgstr "Não encontrado"
6396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6397 msgctxt "VLAN port state"
6401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6402 msgid "Not associated"
6403 msgstr "Não associado"
6405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6406 msgid "Not connected"
6409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6415 msgstr "Não presente"
6417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6418 msgid "Not started on boot"
6419 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6422 msgid "Not supported"
6423 msgstr "Não suportado"
6425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6427 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6430 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6431 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
6435 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6436 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6438 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6439 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6453 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6454 msgid "Number of IGMP membership reports"
6455 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
6458 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6460 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6462 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6463 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6464 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6466 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6467 msgid "Obfuscated Group Password"
6468 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6470 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6471 msgid "Obfuscated Password"
6472 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6474 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6475 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6476 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6477 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6478 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6479 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6480 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6481 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6482 msgid "Obtain IPv6 address"
6483 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6486 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6487 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6492 msgid "Off-State Delay"
6493 msgstr "Atraso do Off-State"
6495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6497 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6498 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6500 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6501 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6508 msgid "On-State Delay"
6509 msgstr "Atraso do On-State"
6511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6513 msgstr "Rota On-Link"
6515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
6516 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6517 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6520 msgid "One of the following: %s"
6521 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6523 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6524 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6525 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6526 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6528 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6529 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6530 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6532 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6533 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6534 msgid "One or more required fields have no value!"
6535 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
6538 msgid "Only accept replies via"
6541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6542 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6544 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6547 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6549 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6551 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6555 msgid "Open iptables rules overview…"
6556 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6559 msgid "Open list..."
6560 msgstr "Abrir lista..."
6562 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6563 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6564 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6565 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6567 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6568 msgid "OpenFortivpn"
6569 msgstr "OpenFortivpn"
6571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6573 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6574 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6575 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6577 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6578 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6579 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6583 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6584 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6586 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6587 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:743
6591 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6592 "otherwise disable service."
6594 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6595 "caso contrário desativar o serviço."
6597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6598 msgid "Operating frequency"
6599 msgstr "Frequência de Operação"
6601 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6605 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6606 msgid "Operator Code"
6607 msgstr "Código do operador"
6609 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6610 msgid "Operator Name"
6611 msgstr "Nome do operador"
6613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6615 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6616 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6619 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6620 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6623 msgid "Option changed"
6624 msgstr "Opção alterada"
6626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6627 msgid "Option removed"
6628 msgstr "Opção removida"
6630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
6636 msgid "Optional hostname to assign"
6639 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6641 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6642 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6647 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6648 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6650 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6651 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6653 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6654 "reconexão será feita."
6656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6658 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6659 "starting with <code>0x</code>."
6661 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6662 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
6666 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6667 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6668 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6669 "for the interface."
6671 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6672 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6673 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6674 "c:d::1') para esta interface."
6676 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6678 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6679 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6681 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6684 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6685 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6686 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6688 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6689 msgid "Optional. Description of peer."
6690 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6693 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6694 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6698 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6701 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6706 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6707 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6708 "routes through the tunnel."
6710 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6711 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6712 "que os pares encaminham através do túnel."
6714 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6715 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6716 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6718 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6719 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6720 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6722 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6723 msgid "Optional. Port of peer."
6724 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6726 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6728 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6729 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6730 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6733 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6734 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6735 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6736 "exportação da configuração."
6738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6740 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6741 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6743 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6744 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6745 "atrás de uma NAT é 25."
6747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6748 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6749 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:649
6757 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6758 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6759 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6760 "system running dnsmasq\"."
6762 "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por exemplo, "
6763 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6764 "code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> significa \"o endereço do "
6765 "sistema que executa dnsmasq\"."
6767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:702
6772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
6773 msgid "Ordinal: lower comes first."
6774 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6776 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6777 msgid "Originator Interval"
6778 msgstr "Intervalo do originador"
6780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6795 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6796 msgid "Outgoing checksum"
6797 msgstr "Checksum de saída"
6799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6800 msgid "Outgoing interface"
6801 msgstr "Interface de saída"
6803 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6804 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6805 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6807 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6808 msgid "Outgoing key"
6809 msgstr "Chave de Saída"
6811 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6812 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6813 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6814 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6815 msgid "Outgoing serialization"
6816 msgstr "Serialização de saída"
6818 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6819 msgid "Output Interface"
6820 msgstr "Interface de Saída"
6822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6825 msgstr "Zona de saída"
6827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6829 msgstr "Sobreposição"
6831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
6832 msgid "Override IPv4 routing table"
6833 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
6836 msgid "Override IPv6 routing table"
6837 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6839 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6840 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6841 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6842 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6843 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6844 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6845 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6846 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6847 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6848 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6849 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6850 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6851 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6852 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6853 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6854 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6855 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6856 msgid "Override MTU"
6858 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6859 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6861 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6863 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6864 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6865 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6866 msgid "Override TOS"
6867 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6873 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6874 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6875 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6876 msgid "Override TTL"
6877 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6881 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6882 "limited by the driver"
6884 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6885 "limitada pelo controlador"
6887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6888 msgid "Override default interface name"
6889 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6891 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6892 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6893 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
6895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
6897 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6898 "subnet that is served."
6900 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6901 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6904 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6905 msgid "Override the table used for internal routes"
6906 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6908 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6910 msgstr "Visão Geral"
6912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6913 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6914 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
6916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
6917 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6919 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6921 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6923 msgstr "Números próprios"
6925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
6933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
6937 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6941 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6945 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6946 msgid "PAP/CHAP (both)"
6947 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6949 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6950 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6951 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6952 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6953 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6954 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6955 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6957 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6958 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6959 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
6960 msgid "PAP/CHAP password"
6961 msgstr "Password PAP/CHAP"
6963 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6964 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6965 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6966 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6967 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6968 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6969 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6970 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6971 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6972 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6973 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
6974 msgid "PAP/CHAP username"
6975 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
6977 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6978 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6980 msgstr "Tipo de PDP"
6982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6986 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6987 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6988 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
6989 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6990 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6995 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6996 msgid "PIN code rejected"
6997 msgstr "Código PIN rejeitado"
6999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7001 msgstr "PMK R1 Push"
7003 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7004 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7008 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7009 msgid "PPPoA Encapsulation"
7010 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7012 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7013 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7017 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7018 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7022 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7023 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7027 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7028 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7032 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7034 msgstr "Deslocamento PSID"
7036 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7037 msgid "PSID-bits length"
7038 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7040 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7041 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
7046 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7047 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
7049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
7050 msgid "PXE/TFTP Settings"
7051 msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
7053 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7054 msgid "Packet Service State"
7055 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
7058 msgid "Packet Steering"
7059 msgstr "Direção de Pacotes"
7061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7062 msgctxt "nft meta mark"
7064 msgstr "Marcação do pacote"
7066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7067 msgctxt "nft meta time"
7068 msgid "Packet receive time"
7069 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7075 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7076 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7077 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
7079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7080 msgid "Part of network:"
7081 msgid_plural "Part of networks:"
7085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
7087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7088 msgid "Part of zone %q"
7089 msgstr "Parte da zona %q"
7091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7092 msgctxt "MACVLAN mode"
7093 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7094 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7096 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7099 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7100 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7101 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7102 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7103 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7105 msgstr "Palavra-passe"
7107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7108 msgid "Password authentication"
7109 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
7111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7112 msgid "Password of Private Key"
7113 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
7115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7116 msgid "Password of inner Private Key"
7117 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
7119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7123 msgid "Password strength"
7124 msgstr "Força da palavra-passe"
7126 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7128 msgstr "Palavra-passe2"
7130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7131 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7132 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
7134 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7135 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7137 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7139 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7141 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7142 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7143 "connect to the local WireGuard interface."
7145 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7146 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7147 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7149 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7150 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7151 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
7153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7154 msgid "Path to CA-Certificate"
7155 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
7157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7158 msgid "Path to Client-Certificate"
7159 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
7161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7162 msgid "Path to Private Key"
7163 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
7165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7166 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7167 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
7169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7170 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7171 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
7173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7174 msgid "Path to inner Private Key"
7175 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
7177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7195 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7199 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7200 msgid "Peer Details"
7201 msgstr "Detalhes do par"
7203 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7204 msgid "Peer IP address to assign"
7205 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7208 msgid "Peer MAC address"
7209 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7211 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7216 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7217 msgid "Peer address is missing"
7218 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7220 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7221 msgid "Peer addresses"
7224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7225 msgid "Peer device name"
7226 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
7228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7229 msgid "Peer disabled"
7230 msgstr "Par desativado"
7232 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7233 msgid "Peer interface"
7236 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7237 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7241 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7242 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7243 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7249 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7250 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7253 msgid "Perform reboot"
7254 msgstr "Executar reinicialização"
7256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7257 msgid "Perform reset"
7258 msgstr "Executar reset"
7260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7261 msgid "Permission denied"
7262 msgstr "Permissão negada"
7264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7265 msgid "Persistent Keep Alive"
7266 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7268 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7269 msgid "Persistent reconnect interval"
7270 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7273 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7274 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7278 msgstr "Taxa física:"
7280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7281 msgid "Physical Settings"
7282 msgstr "Definições Físicas"
7284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7299 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7300 msgid "Please enter your username and password."
7301 msgstr "Insira o seu username e password."
7303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7304 msgid "Please select the file to upload."
7305 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7312 msgctxt "Chain hook policy"
7313 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7314 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
7317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7318 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7323 msgctxt "WireGuard listen port"
7327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7328 msgid "Port is not part of any network"
7331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7332 msgid "Port isolation"
7333 msgstr "Isolamento da porta"
7335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7340 msgid "Port status:"
7341 msgstr "Estado da porta:"
7343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7344 msgid "Potential negation of: %s"
7345 msgstr "Negação potencial de: %s"
7347 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7349 msgstr "Condição da energia"
7351 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7353 msgstr "Preferir LTE"
7355 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7357 msgstr "Preferir UMTS"
7359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
7360 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7363 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7364 msgid "Preferred network technology"
7367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7368 msgid "Prefix Delegated"
7369 msgstr "Prefixo Delegado"
7371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7372 msgid "Prefix suppressor"
7373 msgstr "Supressor de prefixos"
7375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7376 msgid "Preshared Key"
7377 msgstr "Chave Compartilhada"
7379 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7380 msgid "Preshared key in use"
7381 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7384 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7385 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7387 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7388 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7389 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7390 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7391 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7392 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7394 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7397 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7398 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7401 msgid "Prevents client-to-client communication"
7402 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7404 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7406 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7407 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7409 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7410 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7412 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7413 msgid "Primary Slave"
7414 msgstr "Escravo Primário"
7416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7418 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7419 "better than current slave (better, 1)"
7421 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7422 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7425 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7426 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:702
7430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
7431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7434 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7438 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7439 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7444 msgctxt "MACVLAN mode"
7445 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7446 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7448 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7449 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7451 msgstr "Chave Privada"
7453 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7457 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7458 msgid "Private key present"
7459 msgstr "Chave privada presente"
7461 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7462 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7463 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7466 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1185
7477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7485 msgid "Provide NTP server"
7486 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
7490 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7493 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7494 "requerimentos do DHCPv6."
7496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7497 msgid "Provide new network"
7498 msgstr "Prover nova rede"
7500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7502 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7505 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7506 "todas as interfaces"
7508 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7509 msgid "Proxy Server"
7510 msgstr "Servidor proxy"
7512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7517 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7518 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7520 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7521 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7522 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7523 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7525 msgstr "Chave Pública"
7527 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7531 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7532 msgid "Public key is missing"
7533 msgstr "Falta a chave pública"
7535 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7536 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7537 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7538 msgid "Public key: %h"
7539 msgstr "Chave pública: %h"
7541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7543 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7544 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7545 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7546 "code> file into the input field."
7548 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7549 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7550 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7551 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7554 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7556 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7558 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7559 msgid "PublicKey setting is invalid"
7560 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7562 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7563 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7564 msgid "QMI Cellular"
7565 msgstr "Celular QMI"
7567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:551
7572 msgid "Query all available upstream resolvers."
7573 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7576 msgid "Query interval"
7577 msgstr "Intervalo da consulta"
7579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7580 msgid "Query response interval"
7581 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7584 msgid "R0 Key Lifetime"
7585 msgstr "Validade da Chave R0"
7587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7588 msgid "R1 Key Holder"
7589 msgstr "Detentor da Chave R1"
7591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7592 msgid "RADIUS Accounting Port"
7593 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7596 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7597 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7600 msgid "RADIUS Accounting Server"
7601 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7604 msgid "RADIUS Authentication Port"
7605 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7608 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7609 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7612 msgid "RADIUS Authentication Server"
7613 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7616 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7617 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7620 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7621 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7624 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7625 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7628 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7629 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7632 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7633 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7635 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7636 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7637 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7641 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7644 msgid "RSSI threshold for joining"
7645 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7648 msgid "RTS/CTS Threshold"
7649 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7653 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7662 msgid "RX Rate / TX Rate"
7663 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7667 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7668 "clients support this."
7670 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7671 "todos os clientes são compatíveis."
7673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7674 msgctxt "nft nat flag random"
7675 msgid "Randomize source port mapping"
7676 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7678 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7679 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7681 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7682 "provedor requeira isso"
7684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
7685 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7686 msgstr "Ler {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7689 msgid "Really switch protocol?"
7690 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7692 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7693 msgid "Realtime Graphs"
7694 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7697 msgid "Reassociation Deadline"
7698 msgstr "Limite para Reassociação"
7700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
7701 msgid "Rebind protection"
7702 msgstr "Religar protecção"
7704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7705 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7714 msgstr "A reiniciar…"
7716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7717 msgid "Reboots the operating system of your device"
7718 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7725 msgid "Receive dropped"
7728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7729 msgid "Receive errors"
7732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7733 msgid "Received Data"
7734 msgstr "Dados recebidos"
7736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7737 msgid "Received bytes"
7740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7741 msgid "Received multicast"
7744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7745 msgid "Received packets"
7748 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7749 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7750 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7752 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7753 msgid "Reconnect Timeout"
7754 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7757 msgid "Reconnect this interface"
7758 msgstr "Reconetar esta interface"
7760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7761 msgid "Redirect to HTTPS"
7762 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7765 msgctxt "nft redirect to port"
7766 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7767 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7770 msgctxt "nft redirect"
7771 msgid "Redirect to local system"
7772 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7776 msgstr "Referências"
7778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7779 msgid "Refresh Channels"
7780 msgstr "Atualiza os canais"
7782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7784 msgstr "Atualizando"
7786 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7787 msgid "Registration State"
7788 msgstr "Estado do registo"
7790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7791 msgctxt "nft reject with icmp type"
7792 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7793 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7796 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7797 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7798 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7801 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7802 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7803 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7806 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7807 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7808 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7812 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7815 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7816 "ou igual ao valor especificado"
7818 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
7820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
7821 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7823 msgstr "Retransmissor"
7825 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7826 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7827 msgid "Relay Bridge"
7828 msgstr "Ponte de Relé"
7830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
7831 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7833 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7834 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7836 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7837 msgid "Relay between networks"
7838 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7840 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7841 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7842 msgid "Relay bridge"
7843 msgstr "Ponte de relé"
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
7850 msgid "Relay to address"
7853 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7854 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7855 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7856 msgid "Remote IPv4 address"
7857 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7859 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7860 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7861 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7862 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7863 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7864 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7866 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7867 msgid "Remote IPv6 address"
7868 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7872 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7873 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:511
7880 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7882 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
7885 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7887 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1366
7890 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7891 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
7893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7894 msgid "Replace wireless configuration"
7895 msgstr "Substituir configuração wireless"
7897 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7898 msgid "Request IPv6-address"
7899 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7901 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7902 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7903 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7906 msgid "Request timeout"
7907 msgstr "Tempo limite do pedido"
7909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7913 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7914 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7920 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7921 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7929 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7930 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
7932 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7933 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7934 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7936 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7937 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7939 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
7941 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7942 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7943 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7945 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7946 msgid "Required. Underlying interface."
7947 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7949 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7950 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7951 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
7953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7955 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7958 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
7959 "atributos de VLAN apropriados."
7961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7964 msgid "Requires hostapd"
7965 msgstr "Requer hostapd"
7967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7969 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7970 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7974 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7975 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
7977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7978 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7979 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
7981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7983 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7984 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7988 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7989 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7997 msgid "Requires wpa-supplicant"
7998 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8002 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8003 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8007 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8008 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
8010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8011 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8012 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
8014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8017 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8018 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
8020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8022 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8023 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8025 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8026 msgid "Reselection policy for primary slave"
8027 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8030 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8031 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8032 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8033 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8038 msgid "Reset Counters"
8039 msgstr "Limpar contadores"
8041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8042 msgid "Reset to defaults"
8043 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
8045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
8046 msgid "Resolv and Hosts Files"
8047 msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
8051 msgstr "Resolver ficheiro"
8053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
8054 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8055 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
8057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8058 msgid "Resource not found"
8059 msgstr "Recurso não encontrado"
8061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
8067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8068 msgid "Restart Firewall"
8069 msgstr "Reiniciar Firewall"
8071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8072 msgid "Restart radio interface"
8073 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8077 msgstr "Restauração"
8079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8080 msgid "Restore backup"
8081 msgstr "Restaurar backup"
8083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
8085 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
8086 "received if multiple IPs are available."
8088 "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da qual a "
8089 "consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
8091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8093 msgid "Reveal/hide password"
8094 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
8096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8097 msgid "Reverse path filter"
8098 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8105 msgid "Revert changes"
8106 msgstr "Reverter as mudanças"
8108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8109 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8111 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8114 msgid "Reverting configuration…"
8115 msgstr "Revertendo configurações…"
8117 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8122 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8123 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8124 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8127 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8128 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8129 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8132 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8133 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8135 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8138 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8139 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8141 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8144 msgctxt "nft snat ip to addr"
8145 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8146 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8149 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8150 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8151 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8154 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8155 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8156 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8159 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8160 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8161 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8164 msgid "Rewrite to egress device address"
8165 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8169 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8170 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8171 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8173 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8174 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8175 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:609
8184 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8185 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8186 "<em>TFTP server root</em>."
8188 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
8189 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8190 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8193 msgid "Root preparation"
8194 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8196 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8197 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8198 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8201 msgid "Route Allowed IPs"
8202 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8205 msgid "Route action chain \"%h\""
8206 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8210 msgstr "Tipo de rota"
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
8214 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8215 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8217 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
8218 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
8220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8221 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8222 msgid "Router Password"
8223 msgstr "Password do Router"
8225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8226 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8228 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8232 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8233 msgid "Routing Algorithm"
8234 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8238 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8241 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
8242 "alcançados determinadas redes ou hosts."
8244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8251 msgid "Rule actions"
8252 msgstr "Ações da regra"
8254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8255 msgctxt "nft comment"
8256 msgid "Rule comment: %s"
8257 msgstr "Comentário da regra: %s"
8259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8260 msgid "Rule container chain \"%h\""
8261 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
8263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8264 msgid "Rule matches"
8265 msgstr "Correspondências das regras"
8267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8269 msgstr "Tipo da regra"
8271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8272 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8274 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
8276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8277 msgid "Run filesystem check"
8278 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
8280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8281 msgid "Runtime error"
8282 msgstr "Erro de tempo de execução"
8284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8288 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8292 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
8306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8307 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8311 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8312 msgid "SSH server address"
8313 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8315 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8316 msgid "SSH server port"
8317 msgstr "Porta do servidor SSH"
8319 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8320 msgid "SSH username"
8321 msgstr "Utilizador do SSH"
8323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8324 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8336 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8340 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8344 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8346 msgstr "Servidor SSTP"
8348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8354 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8355 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8356 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8364 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8365 msgid "Save & Apply"
8366 msgstr "Gravar & Aplicar"
8368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8370 msgstr "Erro ao gravar"
8372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8373 msgid "Save mtdblock"
8374 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8377 msgid "Save mtdblock contents"
8378 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8385 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8386 msgid "Scheduled Tasks"
8387 msgstr "Tarefas Agendadas"
8389 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8390 msgid "Search domain"
8393 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8394 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8395 msgid "Section %s is empty."
8396 msgstr "A secção %s está vazia."
8398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8399 msgid "Section added"
8400 msgstr "Secção adicionada"
8402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8403 msgid "Section removed"
8404 msgstr "Secção removida"
8406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8407 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8408 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8412 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8413 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8416 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8417 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8418 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8423 msgid "Select file…"
8424 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8427 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8429 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8434 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8435 "messages advertising this device as IPv6 router."
8437 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8438 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8441 msgid "Send ICMP redirects"
8442 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8444 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8445 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8446 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8447 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8448 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8449 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8451 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8452 "conjunction with failure threshold"
8454 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8455 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8457 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8458 msgid "Send multicast beacon"
8461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8462 msgid "Send the hostname of this device"
8463 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8465 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
8470 msgid "Server address"
8471 msgstr "Endereço do servidor"
8473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
8475 msgstr "Nome do servidor"
8477 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8478 msgid "Service Name"
8479 msgstr "Nome do Serviço"
8481 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8482 msgid "Service Type"
8483 msgstr "Tipo de Serviço"
8485 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8490 msgid "Session expired"
8491 msgstr "A sessão expirou"
8493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8496 msgstr "Define como estático"
8498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8499 msgid "Set an alias for a hostname."
8502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8503 msgctxt "nft mangle"
8504 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8505 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
8508 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8510 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
8515 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8516 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8518 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8519 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8523 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8524 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
8528 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8529 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8530 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8532 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8533 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8534 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8535 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:737
8539 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8542 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8543 "como fazer proxy de NDP."
8545 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8546 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8547 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8549 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8550 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8551 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:664
8554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
8555 msgid "Set up DHCP Server"
8556 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
8559 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8560 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8562 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8563 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8564 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8565 msgid "Setting PLMN failed"
8567 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8570 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8571 msgid "Setting operation mode failed"
8572 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8574 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8575 msgid "Setting the allowed network technology."
8578 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8579 msgid "Setting the preferred network technology."
8582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8588 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8589 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8591 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8592 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8597 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8600 msgid "Short Preamble"
8601 msgstr "Preâmbulo curto"
8603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8604 msgid "Show current backup file list"
8605 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8608 msgid "Show empty chains"
8609 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8613 msgid "Show raw counters"
8614 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8617 msgid "Shutdown this interface"
8618 msgstr "Desligar esta interface"
8620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8634 msgid "Signal / Noise"
8635 msgstr "Sinal / Ruído"
8637 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8638 msgid "Signal Quality"
8639 msgstr "Qualidade do sinal"
8641 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8642 msgid "Signal Refresh Rate"
8643 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
8655 msgid "Size of DNS query cache"
8656 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8659 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8660 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8662 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8663 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8668 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8669 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8671 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8672 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8673 msgid "Skip to content"
8674 msgstr "Ir para o conteúdo"
8676 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8677 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8678 msgid "Skip to navigation"
8679 msgstr "Ir para a navegação"
8681 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8682 msgid "Slave Interfaces"
8683 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8686 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8687 msgid "Software VLAN"
8688 msgstr "VLAN em Software"
8690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8691 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8692 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8694 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8695 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8696 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8700 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8701 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8704 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8705 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8706 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8717 msgctxt "nft ip saddr"
8719 msgstr "IP de origem"
8721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8722 msgctxt "nft ip6 saddr"
8724 msgstr "Origem IPv6"
8726 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8727 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8728 msgid "Source interface"
8729 msgstr "Interface de origem"
8731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8732 msgctxt "nft ip sport"
8734 msgstr "Porta de origem"
8736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
8738 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8739 "options for Dnsmasq."
8741 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8742 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
8746 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8747 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8749 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8750 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
8755 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8756 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8757 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8759 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8760 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8761 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8762 "esteja desativada."
8764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8766 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8767 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8768 "corresponding range"
8770 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8771 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8772 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8775 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8777 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8778 "dropped or delivered"
8780 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8781 "descartados ou entregues"
8783 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8784 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8786 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8788 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8789 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8791 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8793 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8794 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8796 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8799 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8800 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8802 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8803 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8804 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8807 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8808 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8811 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8812 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
8814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
8816 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8817 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8820 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8821 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8822 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8826 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8827 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8829 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8830 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8831 "valor marcado como par"
8833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8834 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8835 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8839 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8840 "this route belongs to"
8842 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8843 "qual esta rota pertence"
8845 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8847 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8848 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8850 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8851 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8852 "como predefinido do sistema"
8854 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8856 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8859 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8860 "considerar que um equipamento está morto"
8862 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8864 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8867 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8868 "equipamento está morto"
8870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8872 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8873 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8874 "be reduced by the driver."
8876 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
8877 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
8878 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8880 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8882 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8885 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8886 "declarar a operadora"
8888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8889 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8890 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8894 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8895 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8896 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8898 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8899 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8900 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
8902 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8904 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8905 "failover event in 200ms intervals"
8907 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8908 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8910 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8912 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8915 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8916 "antes de passar para o próximo"
8918 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8920 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8921 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8923 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8924 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8927 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8929 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8930 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8932 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8933 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8937 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8938 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8941 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8942 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8946 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8949 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
8952 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8953 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8955 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8957 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8959 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8962 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8963 "transmitir os pacotes LACPDU"
8965 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8967 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8968 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8970 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8971 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
8974 msgid "Specifies the route metric to use"
8975 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8978 msgid "Specifies the route type to be created"
8979 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8982 msgid "Specifies the rule target routing action"
8983 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8986 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8987 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8989 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8990 msgid "Specifies the system priority"
8991 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8995 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8996 "link failure detection"
8998 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8999 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9001 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9003 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9004 "link recovery detection"
9006 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9007 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9011 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9012 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9013 "wireless settings."
9015 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9016 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9017 "configurações sem fio."
9019 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9021 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9022 "traffic should be filtered for link monitoring"
9024 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9025 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9027 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9029 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9030 "address at enslavement"
9032 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9033 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9035 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9037 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9038 "netif_carrier_ok()"
9040 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9041 "netif_carrier_ok()"
9043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9045 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9047 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9052 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9054 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9057 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9059 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9060 "slave while it is available"
9062 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
9063 "enquanto estiver disponível"
9065 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9066 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9067 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9068 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9069 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9071 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9072 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9073 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9075 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9076 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9077 "<code>00..FF</code> (optional)."
9079 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
9080 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
9081 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9084 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9085 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9087 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9088 "default (64) (optional)."
9090 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9091 "predefinido (64) (opcional)."
9093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9094 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9095 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9096 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9098 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9101 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
9102 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
9104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9106 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9107 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9108 "FF</code> (optional)."
9110 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
9111 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9112 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9114 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9115 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9119 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9120 "bytes) (optional)."
9122 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9123 "bytes) (opcional)."
9125 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9127 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9130 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
9131 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
9133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9134 msgid "Specify the secret encryption key here."
9135 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9138 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
9142 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9143 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9146 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9147 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
9150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
9154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9156 msgstr "Iniciar WPS"
9158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9159 msgid "Start priority"
9160 msgstr "Prioridade de inicialização"
9162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9163 msgid "Start refresh"
9164 msgstr "Iniciar atualização"
9166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9167 msgid "Starting configuration apply…"
9168 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9172 msgid "Starting wireless scan..."
9173 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
9175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9176 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9180 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9181 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9186 msgid "Static IPv4 Routes"
9187 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9190 msgid "Static IPv6 Routes"
9191 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9195 msgid "Static Lease"
9196 msgstr "Concessão estática"
9198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9199 msgid "Static Leases"
9200 msgstr "Atribuições Estáticas"
9202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9204 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9205 msgid "Static address"
9206 msgstr "Endereço estático"
9208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
9210 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9211 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9212 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9214 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
9215 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
9216 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
9219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9220 msgid "Station inactivity limit"
9221 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9223 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9226 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9237 msgstr "Parar o WPS"
9239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9241 msgid "Stop refresh"
9242 msgstr "Parar a atualização"
9244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9246 msgstr "Uso do armazenamento"
9248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9249 msgid "Strict filtering"
9250 msgstr "Filtragem rigorosa"
9252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
9253 msgid "Strict order"
9254 msgstr "Ordem exacta"
9256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9260 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
9266 msgid "Suppress logging"
9267 msgstr "Suprimir registros (log)"
9269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
9270 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9271 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
9273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9278 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9288 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9290 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9294 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9300 msgstr "Porta do switch"
9302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9303 msgid "Switch protocol"
9304 msgstr "Trocar o protocolo"
9306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9308 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9309 msgid "Switch to CIDR list notation"
9310 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
9312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9313 msgid "Symbolic link"
9314 msgstr "Ligação simbólica"
9316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9317 msgid "Sync with NTP-Server"
9318 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
9320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9321 msgid "Sync with browser"
9322 msgstr "Sincronizar com o browser"
9324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
9325 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
9328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
9329 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9330 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9332 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9335 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9340 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9341 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9343 msgstr "Registo do Sistema"
9345 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9346 msgid "System Priority"
9347 msgstr "Prioridade do Sistema"
9349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9350 msgid "System Properties"
9351 msgstr "Propriedades do Sistema"
9353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9354 msgid "System log buffer size"
9355 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9357 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9358 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9359 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9360 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9361 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9362 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9365 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9370 msgctxt "nft tcp dport"
9371 msgid "TCP destination port"
9372 msgstr "Porta de destino TCP"
9374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9375 msgctxt "nft tcp flags"
9377 msgstr "Sinalizadores TCP"
9379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9380 msgctxt "nft tcp sport"
9381 msgid "TCP source port"
9382 msgstr "Porta de origem TCP"
9384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
9389 msgid "TFTP server root"
9390 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9394 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9403 msgid "TX queue length"
9404 msgstr "Comprimento da fila TX"
9406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
9418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9419 msgctxt "VLAN port state"
9423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
9424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:755
9425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9433 msgid "Target Platform"
9434 msgstr "Plataforma alvo"
9436 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9437 msgid "Target network"
9438 msgstr "Rede de destino"
9440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9442 msgstr "Espaço temporário"
9444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
9450 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9451 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9452 "Minimum is 1280 bytes."
9454 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9455 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9456 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
9460 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9461 "addresses are available via DHCPv6."
9463 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9464 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
9468 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9469 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9471 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9472 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
9476 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9477 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9479 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9480 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9483 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9484 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9486 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9488 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9489 "the configuration."
9491 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9492 "código QR da configuração."
9494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
9495 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
9500 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9501 "weight specified here"
9503 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9504 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9506 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9508 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9509 "username instead of the user ID!"
9511 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9512 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
9515 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9516 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
9519 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9520 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
9523 msgid "The IP address of the boot server"
9524 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
9528 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9529 "DHCP request from this host."
9532 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9533 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9534 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9536 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9537 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9538 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9539 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9541 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9542 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9544 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9545 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9546 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9548 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9549 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9551 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9553 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9554 "extremidade do túnel remoto."
9556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:949
9558 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9562 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9563 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9565 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9567 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9571 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9572 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9575 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9576 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9580 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9582 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9585 msgid "The LED is always in default state off."
9586 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9589 msgid "The LED is always in default state on."
9590 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
9594 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9597 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9601 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9602 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9605 msgid "The VLAN ID must be unique"
9606 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9608 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9609 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9610 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9614 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9615 "code> and <code>_</code>"
9617 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9618 "code> e <code>_</code>"
9620 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9621 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9623 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9627 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9630 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9635 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9636 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9637 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9638 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9639 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9640 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9643 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9644 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9645 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9646 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9647 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9648 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9649 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9654 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9655 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9657 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9658 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9661 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9662 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9667 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9670 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9671 "funcione corretamente."
9673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9675 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9678 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9679 "funcione corretamente."
9681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9683 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9684 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9685 "'Continue' below to start the flash procedure."
9687 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9688 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9689 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9690 "procedimento flash."
9692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9693 msgid "The following rules are currently active on this system."
9694 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9697 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9699 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9702 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9703 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9705 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9707 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9708 "application to set up a connection towards this device."
9710 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9711 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9714 msgid "The given SSH public key has already been added."
9715 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9719 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9720 "ED25519 or ECDSA keys."
9722 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9723 "públicas adequadas."
9725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
9726 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9729 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9731 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9732 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9733 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9734 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9736 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9737 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9738 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9739 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
9742 msgid "The hostname of the boot server"
9743 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9745 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9746 msgid "The interface could not be found"
9747 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
9750 msgid "The interface name is already used"
9751 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1180
9754 msgid "The interface name is too long"
9755 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9757 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9758 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9760 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9763 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9765 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9766 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9767 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9768 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9770 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9771 msgid "The local IPv4 address"
9772 msgstr "O endereço IPv4 local"
9774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9775 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9776 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9777 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9778 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9779 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9780 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9782 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9783 msgid "The local IPv4 netmask"
9784 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9786 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9787 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9788 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9789 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9790 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9794 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9795 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9796 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9797 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9798 "detect the loss of the last member of a group"
9800 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9801 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9802 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9803 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9804 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
9805 "perda do último membro de um grupo"
9807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9809 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9810 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9811 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9812 "host responses are spread out over a larger interval"
9814 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9815 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9816 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9817 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
9822 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9823 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9825 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9826 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9830 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9831 "of the \"%h\" interface."
9833 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
9834 "configurações da interface \"%h\"."
9836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9837 msgid "The network name is already used"
9838 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
9840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9842 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9843 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9844 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9845 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9846 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9847 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9849 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
9850 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
9851 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
9852 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
9853 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
9854 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
9855 "portas de uma rede local."
9857 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9858 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9861 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9863 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9864 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9867 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9868 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9869 "estático ou um domínio DDNS."
9871 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9872 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9876 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9878 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9883 msgid "The reboot command failed with code %d"
9884 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
9886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9887 msgid "The restore command failed with code %d"
9888 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
9890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9892 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9893 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9894 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9896 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9897 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9898 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9902 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9904 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9910 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9911 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9912 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9914 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9915 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9916 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9917 "(253) também são válidos"
9919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9920 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9921 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9923 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9924 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9925 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9929 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9932 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
9935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9937 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9938 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9939 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9942 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9943 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9944 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9945 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9949 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9950 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9952 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
9953 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
9955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9956 msgid "The system password has been successfully changed."
9957 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
9959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9960 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9961 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
9965 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9966 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9967 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9968 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9973 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9974 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9975 "\"Cancel\" to abort the operation."
9977 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
9978 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
9979 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
9981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9982 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9983 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9986 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9987 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9991 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9992 "you choose the generic image format for your platform."
9994 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
9995 "imagem genérica para a sua plataforma."
9997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
9998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
9999 msgid "The value is overridden by configuration."
10000 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10002 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10004 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10005 "the network with its protocol information."
10007 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10008 "rede com as suas informações de protocolo."
10010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10012 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10013 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10015 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10016 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10017 "incompleta filtragem de tráfego."
10019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1022
10020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1054
10021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10023 msgid "There are no active leases"
10024 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
10026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10027 msgid "There are no changes to apply"
10028 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10030 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10031 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10032 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10033 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10035 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10036 "protect the web interface."
10038 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
10039 "passe de root para proteger a interface web."
10041 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10042 msgid "This IPv4 address of the relay"
10043 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10046 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10047 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10049 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10050 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10051 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10052 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
10054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10056 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10057 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10058 "configurations are automatically preserved."
10060 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
10061 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
10062 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
10063 "automaticamente preservados."
10065 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10067 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10068 "password if no update key has been configured"
10070 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
10071 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
10073 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10075 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10076 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10077 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10078 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10079 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10080 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10081 "a network from there."
10083 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
10084 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
10085 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
10086 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
10087 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
10088 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
10091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
10093 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10094 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10096 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
10097 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
10099 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10101 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10102 "ends with <code>...:2/64</code>"
10104 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10105 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
10108 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10109 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10111 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10112 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10113 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
10115 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10117 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10119 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10123 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10124 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10128 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10130 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
10131 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
10133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10135 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10138 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10143 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10145 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10148 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10149 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10150 msgid "This section contains no values yet"
10151 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
10153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10154 msgid "Time Synchronization"
10155 msgstr "Sincronização Horária"
10157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10158 msgid "Time advertisement"
10159 msgstr "Tempo do anúncio"
10161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10162 msgid "Time in milliseconds"
10163 msgstr "O tempo em milissegundos"
10165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10166 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10167 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10170 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10171 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
10173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10175 msgstr "Fuso horário"
10177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10179 msgstr "Tempo esgotado"
10181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10182 msgid "Timeout in seconds"
10183 msgstr "Tempo limite em segundos"
10185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10186 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10188 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10189 "do encaminhamento"
10191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10192 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10194 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10199 msgstr "Fuso Horário"
10201 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10203 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10204 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10205 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10207 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10208 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
10209 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10210 "href=\"#\"></a></strong>."
10212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10214 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10215 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10216 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10218 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
10219 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
10220 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
10222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
10226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10227 msgid "Total Available"
10228 msgstr "Total Disponível"
10230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10234 msgstr "Traceroute"
10236 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10237 msgid "Tracking Area Code"
10238 msgstr "Código de rasteamento da área"
10240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10242 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10248 msgid "Traffic Class"
10249 msgstr "Classe de tráfego"
10251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10252 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10253 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10256 msgctxt "nft counter"
10257 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10258 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10262 msgstr "Transferências"
10264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10266 msgstr "Transmitir"
10268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10269 msgid "Transmit Hash Policy"
10270 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
10272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10273 msgid "Transmit dropped"
10276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10277 msgid "Transmit errors"
10280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10281 msgid "Transmitted Data"
10282 msgstr "Dados transmitidos"
10284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10285 msgid "Transmitted bytes"
10288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10289 msgid "Transmitted packets"
10292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10293 msgctxt "nft @th,off,len"
10294 msgid "Transport header bits %d-%d"
10295 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10298 msgctxt "nft th dport"
10299 msgid "Transport header destination port"
10300 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10303 msgctxt "nft th sport"
10304 msgid "Transport header source port"
10305 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10312 msgid "Trigger Mode"
10313 msgstr "Modo de Trigger"
10315 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10317 msgstr "ID do Túnel"
10319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10320 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10321 msgid "Tunnel Interface"
10322 msgstr "Interface de Túnel"
10324 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10325 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10326 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10327 msgid "Tunnel Link"
10328 msgstr "Enlace do túnel"
10330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
10331 msgid "Tunnel device"
10332 msgstr "Aparelho de túnel"
10334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10336 msgstr "Potência de Tx"
10338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
10340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10341 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10346 msgid "Type of service"
10347 msgstr "Tipo do serviço"
10349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10350 msgctxt "nft udp dport"
10351 msgid "UDP destination port"
10352 msgstr "Porto de destino UDP"
10354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10355 msgctxt "nft udp sport"
10356 msgid "UDP source port"
10357 msgstr "Porta de origem UDP"
10359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10363 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10367 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10368 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10369 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10370 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10372 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10376 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10377 msgid "URI scheme %s not supported"
10380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10387 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10388 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10389 msgid "Unable to determine device name"
10390 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
10392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10393 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10394 msgid "Unable to determine external IP address"
10395 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10398 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10399 msgid "Unable to determine upstream interface"
10400 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10402 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10403 msgid "Unable to dispatch"
10404 msgstr "Não é possível a expedição"
10406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10407 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10408 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10412 msgid "Unable to load log data:"
10413 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
10415 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10416 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10417 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10418 msgid "Unable to obtain client ID"
10419 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10422 msgid "Unable to obtain mount information"
10423 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10426 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10427 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10430 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10431 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10433 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10434 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10435 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10436 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10439 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10440 msgid "Unable to resolve peer host name"
10441 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10444 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10445 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10450 msgid "Unable to save contents: %s"
10451 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10453 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10454 msgid "Unable to set allowed mode list."
10457 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10458 msgid "Unable to set preferred mode."
10461 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10462 msgid "Unable to verify PIN"
10463 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
10466 msgid "Unconfigure"
10467 msgstr "Desconfigurar"
10469 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10474 msgid "Unexpected reply data format"
10475 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
10479 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10480 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10481 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10482 "generated at first install."
10484 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10485 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10486 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10487 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10491 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10494 msgstr "Desconhecido"
10496 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10497 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10498 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10501 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10502 msgid "Unknown error (%s)"
10503 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10506 msgid "Unknown error code"
10507 msgstr "Código de erro desconhecido"
10509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10511 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10513 msgstr "Não gerido"
10515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10521 msgid "Unnamed key"
10522 msgstr "Chave sem nome"
10524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10525 msgid "Unsaved Changes"
10526 msgstr "Alterações não Guardadas"
10528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10529 msgid "Unspecified error"
10530 msgstr "Erro não especificado"
10532 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10533 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10534 msgid "Unsupported MAP type"
10536 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10537 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10539 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10540 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10543 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10544 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10545 msgid "Unsupported modem"
10546 msgstr "Modem não suportado"
10548 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10549 msgid "Unsupported protocol"
10550 msgstr "Protocolo não suportado"
10552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10553 msgid "Unsupported protocol type."
10554 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10557 msgctxt "VLAN port state"
10559 msgstr "Não marcado"
10561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10562 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10563 msgid "Untitled peer"
10564 msgstr "Par sem título"
10566 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10570 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10572 msgstr "Atraso de Envio"
10574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10580 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10582 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
10583 "firmware em execução."
10585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10588 msgid "Upload archive..."
10589 msgstr "Enviar arquivo..."
10591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10592 msgid "Upload file"
10593 msgstr "Enviar ficheiro"
10595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10596 msgid "Upload file…"
10597 msgstr "Enviar ficheiro…"
10599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10600 msgid "Upload has been cancelled"
10601 msgstr "O envio foi cancelado"
10603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10605 msgid "Upload request failed: %s"
10606 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
10608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10610 msgid "Uploading file…"
10611 msgstr "Enviando o ficheiro…"
10613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10615 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10616 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10617 "restarted to apply the updated configuration."
10619 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
10620 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
10621 "a configuração atualizada."
10623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10625 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10626 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10628 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10629 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10633 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10634 "will be restarted to apply the updated configuration."
10636 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10637 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
10640 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10642 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
10644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10646 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10648 msgstr "Tempo de atividade"
10650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
10651 msgid "Use {etc_ethers}"
10652 msgstr "Usar {etc_ethers}"
10654 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10656 msgstr "Utilizar DHCP"
10658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10659 msgid "Use DHCP advertised servers"
10660 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
10662 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10663 msgid "Use DHCP gateway"
10664 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10666 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10668 msgstr "Utilizar DHCPv6"
10670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
10671 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10672 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10673 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10674 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10675 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10678 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10679 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10681 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10682 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10683 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10684 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10686 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10687 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10689 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10690 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10692 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10693 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10694 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10695 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10696 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10697 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10699 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10700 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10701 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10703 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10704 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10705 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10707 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10709 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10712 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10713 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10716 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10717 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10720 msgid "Use as root filesystem (/)"
10721 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10724 msgid "Use broadcast flag"
10725 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1300
10728 msgid "Use builtin IPv6-management"
10729 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
10732 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10733 msgid "Use custom DNS servers"
10734 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
10737 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10738 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10739 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10740 msgid "Use default gateway"
10741 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
10744 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10745 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10746 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10747 msgid "Use gateway metric"
10748 msgstr "Use a métrica do roteador"
10750 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10751 msgid "Use legacy MAP"
10752 msgstr "Usar MAP legado"
10754 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10756 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10757 "instead of RFC7597"
10759 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10760 "map-00) em vez do RFC7597"
10762 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10763 msgid "Use routing table"
10764 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10767 msgctxt "nft nat flag persistent"
10768 msgid "Use same source and destination for each connection"
10769 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10772 msgid "Use system certificates"
10773 msgstr "Usar certificados de sistema"
10775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10776 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10777 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
10779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
10781 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10782 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10783 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10784 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10785 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10787 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
10788 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
10789 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
10790 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
10791 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
10792 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
10794 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10795 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10796 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10800 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10802 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10803 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10811 msgid "Used Key Slot"
10812 msgstr "Posição da Chave Usada"
10814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10816 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10817 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10819 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
10820 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
10822 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10824 msgstr "Grupo do Utilizador"
10826 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10827 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10828 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10829 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
10831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10832 msgid "User identifier"
10833 msgstr "Identificador do utilizador"
10835 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10836 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10837 msgid "User key (PEM encoded)"
10838 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
10840 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10841 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10842 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10843 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10844 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10846 msgstr "Nome do utilizador"
10848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10849 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10850 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
10856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
10860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10861 msgctxt "MACVLAN mode"
10862 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10863 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
10867 msgid "VLAN (802.1ad)"
10868 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468
10872 msgid "VLAN (802.1q)"
10873 msgstr "VLAN (802.1q)"
10875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
10878 msgstr "ID da VLAN"
10880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10881 msgid "VLANs on %q"
10882 msgstr "VLANs em %q"
10884 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10888 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10889 msgid "VPN Local address"
10890 msgstr "Endereço Local da VPN"
10892 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10893 msgid "VPN Local port"
10894 msgstr "Porta Local da VPN"
10896 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10897 msgid "VPN Protocol"
10898 msgstr "Protocolo de VPN"
10900 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10901 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10902 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10903 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10905 msgstr "Servidor VPN"
10907 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10908 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10909 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10911 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10912 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10913 msgid "VPN Server port"
10914 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10916 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10917 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10918 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10920 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10921 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10922 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10923 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10925 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10929 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10930 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10931 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10933 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10934 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10935 msgid "VXLAN network identifier"
10936 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10938 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10939 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10940 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
10944 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10947 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
10950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10953 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10954 "the \"ca-bundle\" package"
10956 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
10957 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
10959 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10960 msgid "Validation for all slaves"
10961 msgstr "Validação para todos os escravos"
10963 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10964 msgid "Validation only for active slave"
10965 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10967 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10968 msgid "Validation only for backup slaves"
10969 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10971 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10973 msgstr "Fabricante"
10975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10976 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10977 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
10980 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10982 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10983 "domínios não assinados."
10985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10986 msgid "Verifying the uploaded image file."
10987 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
10989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10991 msgstr "Muito alto"
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
10995 msgid "Virtual Ethernet"
10996 msgstr "Ethernet virtual"
10998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10999 msgid "Virtual dynamic interface"
11000 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11010 msgid "WEP Open System"
11011 msgstr "Sistema Aberto WEP"
11013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11015 msgid "WEP Shared Key"
11016 msgstr "Chave partilhada WEP"
11018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11019 msgid "WEP passphrase"
11020 msgstr "Palavra-Passe WEP"
11022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11023 msgid "WLAN roaming"
11024 msgstr "Roaming WLAN"
11026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11031 msgid "WNM Sleep Mode"
11032 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11035 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11036 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11039 msgid "WPA passphrase"
11040 msgstr "Palavra-Passe WPA"
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11044 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11045 "and ad-hoc mode) to be installed."
11047 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
11048 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
11050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11052 msgstr "Estado do WPS"
11054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11055 msgid "Waiting for device..."
11056 msgstr "À espera do aparelho..."
11058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11060 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11065 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11067 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
11069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
11079 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
11085 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11086 "preference value are considered first when allocating subnets."
11088 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11089 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11091 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11093 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11094 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11096 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11097 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11100 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11102 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11103 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11106 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11107 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11108 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11112 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11115 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11116 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11120 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11121 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11122 "but no new hosts are learned."
11124 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11125 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11126 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11127 "nenhum novo host será recebido."
11129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11131 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11132 "off by default and blinking on system activity."
11134 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11135 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11137 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11139 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11140 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11142 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11143 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11147 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11148 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11151 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11152 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11153 "opções das teclas R0 e R1."
11155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11157 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11158 "802.11a/802.11g rates."
11160 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
11161 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11165 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11166 "may be significantly reduced."
11168 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11169 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11171 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11176 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11181 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11182 msgid "WireGuard Status"
11183 msgstr "Estado do WireGuard"
11185 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11187 msgid "WireGuard VPN"
11188 msgstr "VPN WireGuard"
11190 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11191 msgid "WireGuard peer is disabled"
11192 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11194 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11196 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11198 msgstr "Rede sem fios"
11200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11201 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11202 msgid "Wireless Adapter"
11203 msgstr "Adaptador Wireless"
11205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11207 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11208 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11209 msgid "Wireless Network"
11210 msgstr "Rede Wireless"
11212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11213 msgid "Wireless Overview"
11214 msgstr "Vista Global Wireless"
11216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11217 msgid "Wireless Security"
11218 msgstr "Segurança Wireless"
11220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11221 msgid "Wireless configuration migration"
11222 msgstr "Migração da configuração wrieless"
11224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11227 msgid "Wireless is disabled"
11228 msgstr "Wireless desativada"
11230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11233 msgid "Wireless is not associated"
11234 msgstr "Wireless não associada"
11236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11237 msgid "Wireless network is disabled"
11238 msgstr "Wireless está desativado"
11240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11241 msgid "Wireless network is enabled"
11242 msgstr "A rede wireless está ativada"
11244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
11245 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11246 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
11248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11249 msgid "Write system log to file"
11250 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
11252 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11253 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11254 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11257 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11262 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11263 msgid "Yes (none, 0)"
11264 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11266 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11267 msgid "Yggdrasil Network"
11270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11272 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11273 "Do you really want to shut down the interface?"
11275 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
11276 "Quer mesmo desligar a interface?"
11278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11280 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11281 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11282 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11284 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
11285 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
11286 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
11287 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
11290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
11291 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11292 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
11294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
11295 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11296 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11299 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11300 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11302 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11303 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11304 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11306 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11308 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
11311 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11313 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11316 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
11317 "escravas selecionadas!"
11319 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11321 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11323 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
11326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11327 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11328 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
11330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11331 msgid "ZRam Settings"
11332 msgstr "Configurações do ZRam"
11334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11336 msgstr "Tamanho do ZRam"
11338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
11339 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11340 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
11344 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11345 "possible, no browsers support SRV records.)"
11347 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11348 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
11351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11353 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
11358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
11359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
11360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11364 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11365 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11366 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11367 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11369 msgstr "automático"
11371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11374 msgstr "automático"
11376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11377 msgid "automatic (disabled)"
11378 msgstr "automático (desativado)"
11380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11381 msgid "automatic (enabled)"
11382 msgstr "automático (ativado)"
11384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
11392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11394 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11395 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11396 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11400 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
11452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
11453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
11454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
11455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11456 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11458 msgstr "desativado"
11460 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11461 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11467 msgid "driver default"
11468 msgstr "predefinição do driver"
11470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11471 msgid "driver default (%s)"
11472 msgstr "padrão do driver (%s)"
11474 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11475 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11476 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11478 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11480 msgstr "p.ex.: despejo"
11482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11486 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11487 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11489 msgstr "a cada %ds"
11491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
11492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
11493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11498 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11499 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
11507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11509 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11511 msgstr "encaminhar"
11513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11515 msgid "full-duplex"
11516 msgstr "duplex completo"
11518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11520 msgid "half-duplex"
11521 msgstr "meio duplex"
11523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11524 msgid "hexadecimal encoded value"
11525 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
11539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
11540 msgid "hybrid mode"
11541 msgstr "modo híbrido"
11543 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
11548 msgid "infinite (lease does not expire)"
11551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11553 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11558 msgid "key between 8 and 63 characters"
11559 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11562 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11563 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
11569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
11570 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11574 msgid "managed config (M)"
11575 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11578 msgid "medium security"
11579 msgstr "segurança média"
11581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11591 msgid "mobile home agent (H)"
11592 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11594 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11595 msgid "netif_carrier_ok()"
11596 msgstr "netif_carrier_ok()"
11598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11609 msgid "no override"
11610 msgstr "sem substituição"
11612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11614 msgid "non-empty value"
11615 msgstr "valor não vazio"
11617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
11619 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11620 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11621 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11628 msgid "not present"
11629 msgstr "não presente"
11631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
11638 msgid "on available prefix"
11639 msgstr "no prefixo disponível"
11641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11642 msgid "open network"
11643 msgstr "rede aberta"
11645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11646 msgid "other config (O)"
11647 msgstr "outra configuração (O)"
11649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11650 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11654 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11655 msgid "over a day ago"
11656 msgstr "mais de um dia atrás"
11658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11664 msgid "positive decimal value"
11665 msgstr "valor decimal positivo"
11667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11668 msgid "positive integer value"
11669 msgstr "valor inteiro positivo"
11671 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11676 msgid "randomly generated"
11677 msgstr "gerado aleatoriamente"
11679 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11681 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11682 "single packet rather than many small ones"
11684 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11685 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
11689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
11691 msgstr "modo retransmissor"
11693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
11697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
11702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
11703 msgid "server mode"
11704 msgstr "modo servidor"
11706 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11707 msgid "sstpc Log-level"
11708 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11711 msgid "strong security"
11712 msgstr "segurança forte"
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11716 msgstr "etiquetado"
11718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11719 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11720 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11722 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11723 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11729 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11730 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11733 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11734 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11735 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11738 msgid "unique value"
11739 msgstr "valor único"
11741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11743 msgstr "desconhecido"
11745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11746 msgid "unknown version"
11747 msgstr "versão desconhecida"
11749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
11750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1000
11751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1030
11752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11765 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11766 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11767 msgid "unspecified"
11768 msgstr "não especificado"
11770 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11771 msgid "unspecified -or- create:"
11772 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11776 msgstr "não etiquetado"
11778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11781 msgid "valid IP address"
11782 msgstr "endereço IP válido"
11784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11785 msgid "valid IP address or prefix"
11786 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11789 msgid "valid IPv4 CIDR"
11790 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11794 msgid "valid IPv4 address"
11795 msgstr "endereço IPv4 válido"
11797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11798 msgid "valid IPv4 address or network"
11799 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11802 msgid "valid IPv4 address:port"
11803 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
11805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11806 msgid "valid IPv4 network"
11807 msgstr "rede IPv4 válida"
11809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11810 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11811 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11814 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11815 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11818 msgid "valid IPv6 CIDR"
11819 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11823 msgid "valid IPv6 address"
11824 msgstr "endereço IPv6 válido"
11826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11827 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11828 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
11830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11831 msgid "valid IPv6 host id"
11832 msgstr "host id IPv6 válido"
11834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11835 msgid "valid IPv6 network"
11836 msgstr "rede IPv6 válida"
11838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11839 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11840 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11843 msgid "valid MAC address"
11844 msgstr "endereço MAC válido"
11846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11847 msgid "valid UCI identifier"
11848 msgstr "identificador UCI válido"
11850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11851 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11852 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11856 msgid "valid address:port"
11857 msgstr "endereço:porto válido"
11859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11861 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11862 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
11864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11865 msgid "valid decimal value"
11866 msgstr "valor decimal válido"
11868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11869 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11870 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
11872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11873 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11874 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
11876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11877 msgid "valid host:port"
11878 msgstr "host:porto válido"
11880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11885 msgid "valid hostname"
11886 msgstr "nome de host válido"
11888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11889 msgid "valid hostname or IP address"
11890 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11893 msgid "valid integer value"
11894 msgstr "valor inteiro válido"
11896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11897 msgid "valid multicast MAC address"
11898 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11902 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11903 "\"/\", \"%\" or spaces"
11905 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
11906 "\"/\", \"%\" ou espaços"
11908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11909 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11910 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
11912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11913 msgid "valid network in address/netmask notation"
11914 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
11916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11917 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11918 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11922 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11923 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
11925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11927 msgid "valid port value"
11928 msgstr "valor de porta válido"
11930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11931 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11932 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
11934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11935 msgid "value between %d and %d characters"
11936 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11939 msgid "value between %f and %f"
11940 msgstr "valor entre %f e %f"
11942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11943 msgid "value greater or equal to %f"
11944 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11947 msgid "value smaller or equal to %f"
11948 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11951 msgid "value with %d characters"
11952 msgstr "valor com caracteres %d"
11954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11955 msgid "value with at least %d characters"
11956 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11959 msgid "value with at most %d characters"
11960 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
11962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11963 msgid "weak security"
11964 msgstr "segurança fraca"
11966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
11976 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
11977 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
11980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
11982 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
11983 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
11985 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
11986 "{example_com} and its subdomains."
11989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
11990 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
11991 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
11994 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12005 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12008 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12009 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12012 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12013 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12015 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12016 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12018 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12019 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12021 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12022 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12024 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12025 #~ msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
12027 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12028 #~ msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
12030 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12031 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12034 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12035 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12036 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12037 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12040 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12041 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12042 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12043 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12044 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12047 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12049 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12055 #~ msgid "Listen address"
12056 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12058 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12059 #~ msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
12061 #~ msgid "Relay To address"
12062 #~ msgstr "Endereço de encaminhamento"
12064 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12065 #~ msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
12067 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12068 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
12070 #~ msgid "Modem is disabled."
12071 #~ msgstr "O modem está desativado."
12073 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12075 #~ "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
12077 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12078 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12080 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12081 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12083 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12084 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12086 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12087 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12089 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12090 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12092 #~ msgid "Annex B (all)"
12093 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12095 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12096 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12098 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12099 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12101 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12102 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12104 #~ msgid "Annex J (all)"
12105 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12107 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12108 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12110 #~ msgid "Annex M (all)"
12111 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12113 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12114 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12116 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12117 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12119 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12120 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
12122 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12124 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12125 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12127 #~ msgctxt "VLAN port state"
12128 #~ msgid "Do not participate"
12129 #~ msgstr "Não participar"
12131 #~ msgctxt "VLAN port state"
12132 #~ msgid "Egress tagged"
12133 #~ msgstr "Egresso marcado"
12135 #~ msgctxt "VLAN port state"
12136 #~ msgid "Egress untagged"
12137 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12139 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12140 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12142 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12144 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12145 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12147 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12149 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12150 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12153 #~ msgstr "Latência"
12155 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12156 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12158 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12160 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12163 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12165 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12166 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12168 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12169 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
12171 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12173 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12174 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12176 #~ msgid "Power Management Mode"
12177 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
12179 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12181 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12183 #~ msgctxt "VLAN port state"
12184 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12185 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12187 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12189 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12192 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12193 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12195 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12197 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12201 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12202 #~ "and names with underscores)."
12204 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
12205 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12207 #~ msgid "Filter useless"
12208 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
12210 #~ msgid "Network Utilities"
12211 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
12213 #~ msgid "Back to configuration"
12214 #~ msgstr "Voltar à configuração"
12216 #~ msgid "Close list..."
12217 #~ msgstr "Fechar lista..."
12219 #~ msgid "Internal Server Error"
12220 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
12222 #~ msgid "No files found"
12223 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
12225 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12226 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
12228 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12230 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
12231 #~ "públicos de nomes."
12233 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12234 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
12237 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12240 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12243 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12244 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12246 #~ msgid "Generate Key"
12247 #~ msgstr "Gerar chave"
12249 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12250 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12252 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12253 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12255 #~ msgid "Hide QR-Code"
12256 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12258 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12259 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12262 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12263 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12265 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12266 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12268 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12269 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12271 #~ msgid "No peers defined yet"
12272 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
12275 #~ msgstr "QR-Code"
12277 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12278 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12280 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12281 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12284 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12285 #~ "button click and transfers the following information:"
12287 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12288 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12291 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12294 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12295 #~ "não esteja configurado"
12297 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12298 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12300 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12301 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12303 #~ msgid "Default %d"
12304 #~ msgstr "Predefinição %d"
12306 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12307 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
12309 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12310 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
12312 #~ msgid "TFTP Settings"
12313 #~ msgstr "Definições TFTP"
12315 #~ msgid "Auto Refresh"
12316 #~ msgstr "Atualização Automática"
12322 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12323 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12324 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12326 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12327 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12328 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12330 #~ msgid "Value must not be empty"
12331 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12334 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12335 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12336 #~ "correct and meant for your device!"
12338 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12339 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12340 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12343 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12344 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
12346 #~ msgid "Host entries"
12347 #~ msgstr "Entradas de hosts"
12350 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12351 #~ "file was empty before editing."
12353 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
12354 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
12357 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12358 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12359 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12361 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
12362 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
12363 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
12366 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12367 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12368 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12369 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12370 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12371 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12372 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12373 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12374 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12375 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12376 #~ "locally.</li></ul>"
12378 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12379 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12380 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12381 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12382 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
12383 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12384 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12385 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12386 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12387 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
12388 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12389 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
12392 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12393 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12394 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12395 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12396 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12397 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12398 #~ "server+relay.</li></ul>"
12400 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12401 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12402 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
12403 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12404 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
12405 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12406 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12407 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12409 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12410 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12412 #~ msgid "Announce as default router"
12413 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12415 #~ msgid "Announced DNS servers"
12416 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12418 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12419 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12421 #~ msgid "Default is on."
12422 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12425 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12426 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12427 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12428 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12429 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12430 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12431 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12433 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12434 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12435 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12436 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
12437 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12438 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12439 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12440 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12442 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12443 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12446 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12447 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12448 #~ "(<code>600</code>)."
12450 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12451 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12452 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12455 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12456 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12457 #~ "(<code>200</code>)."
12459 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12460 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12461 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12463 #~ msgid "Override MAC address"
12464 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12467 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12468 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12469 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12470 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12471 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12472 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12473 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12474 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12475 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12476 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12477 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12478 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12479 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12480 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12481 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12482 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12483 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12484 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12485 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12486 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12487 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12488 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12489 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12490 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12491 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12493 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12494 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12495 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12496 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12497 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12498 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12499 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12500 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12501 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12502 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12503 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12504 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12505 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12506 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12507 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12508 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12509 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
12510 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12511 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12512 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12513 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12514 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12515 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12516 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12517 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12518 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12519 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12520 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12521 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12524 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12525 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12526 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12528 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12529 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12530 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12532 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12533 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
12535 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12536 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12539 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12540 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12541 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12543 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12544 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12545 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12549 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12550 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12551 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12553 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12554 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12555 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12557 #~ msgid "stateful-only"
12558 #~ msgstr "somente com estado"
12560 #~ msgid "stateless"
12561 #~ msgstr "sem estado"
12563 #~ msgid "stateless + stateful"
12564 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12566 #~ msgid "Bridge interfaces"
12567 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
12569 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12570 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
12572 #~ msgid "Always announce default router"
12573 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
12575 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12577 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
12580 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12581 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
12583 #~ msgid "NDP-Proxy"
12584 #~ msgstr "Proxy NDP"
12586 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12587 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12589 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12590 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12592 #~ msgid "Default Route"
12593 #~ msgstr "Rota Padrão"
12595 #~ msgid "Default gateway"
12596 #~ msgstr "Gateway predefinido"
12598 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12599 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
12601 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12602 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
12604 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12605 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
12611 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12612 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12614 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12615 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12617 #~ msgid "Invalid value"
12618 #~ msgstr "Valor inválido"
12621 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12622 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12623 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12625 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12626 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12627 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12630 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12631 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12632 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12634 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12635 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12636 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12638 #~ msgid "default-on (kernel)"
12639 #~ msgstr "default-on (kernel)"
12641 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12642 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12644 #~ msgid "netdev (kernel)"
12645 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12647 #~ msgid "none (kernel)"
12648 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12650 #~ msgid "timer (kernel)"
12651 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12653 #~ msgid "Enable/Disable"
12654 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12656 #~ msgid "No signal"
12657 #~ msgstr "Sem sinal"
12663 #~ msgstr "Porto %s"
12665 #~ msgid "Switch Port Mask"
12666 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12668 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12669 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
12671 #~ msgid "USB Device"
12672 #~ msgstr "Aparelho USB"
12674 #~ msgid "USB Ports"
12675 #~ msgstr "Portas USB"
12677 #~ msgid "Define a name for this network."
12678 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
12680 #~ msgid "Bad address specified!"
12681 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
12683 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12684 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
12687 #~ msgstr "A carregar"
12689 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12690 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
12692 #~ msgid "Assign interfaces..."
12693 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
12698 #~ msgid "Network without interfaces."
12699 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12702 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12703 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12705 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12706 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
12707 #~ "conectado por meio desta interface"
12709 #~ msgid "Realtime Connections"
12710 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
12712 #~ msgid "Realtime Load"
12713 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12715 #~ msgid "Realtime Traffic"
12716 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12718 #~ msgid "Realtime Wireless"
12719 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
12721 #~ msgid "There are no active leases."
12722 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
12725 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12726 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
12737 #~ msgid "Changes applied."
12738 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12740 #~ msgid "Keep settings"
12741 #~ msgstr "Manter definições"
12743 #~ msgid "Rebooting..."
12744 #~ msgstr "A reiniciar..."
12746 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12747 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
12749 #~ msgid "(%s available)"
12750 #~ msgstr "(%s disponível)"
12753 #~ msgstr "Verificar"
12755 #~ msgid "Checksum"
12756 #~ msgstr "Checksum"
12758 #~ msgid "Enable this mount"
12759 #~ msgstr "Ativar este mount"
12761 #~ msgid "Enable this swap"
12762 #~ msgstr "Ativar esta swap"
12764 #~ msgid "Flash Firmware"
12765 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12767 #~ msgid "Flashing..."
12768 #~ msgstr "A programar...."
12770 #~ msgid "Mount Entry"
12771 #~ msgstr "Montar Entrada"
12774 #~ msgstr "Proceder"
12776 #~ msgid "Really reset all changes?"
12777 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
12780 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12781 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12782 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12784 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
12785 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
12789 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12790 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12791 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12793 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
12794 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
12795 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
12798 #~ msgstr "Verificar"
12800 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12801 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
12803 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12804 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12806 #~ msgid "Antenna 1"
12807 #~ msgstr "Antena 1"
12809 #~ msgid "Antenna 2"
12810 #~ msgstr "Antena 2"
12812 #~ msgid "Antenna Configuration"
12813 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
12815 #~ msgid "Back to overview"
12816 #~ msgstr "Voltar à vista global"
12818 #~ msgid "Back to scan results"
12819 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
12821 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12822 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12824 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12825 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
12827 #~ msgid "Common Configuration"
12828 #~ msgstr "Configuração comum"
12833 #~ msgid "Connection Limit"
12834 #~ msgstr "Limite de Ligações"
12836 #~ msgid "Cover the following interface"
12837 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
12839 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12840 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
12842 #~ msgid "Create Interface"
12843 #~ msgstr "Criar interface"
12845 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12846 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
12848 #~ msgid "Diversity"
12849 #~ msgstr "Diversidade"
12851 #~ msgid "Edit this interface"
12852 #~ msgstr "Editar esta interface"
12854 #~ msgid "Frame Bursting"
12855 #~ msgstr "Frame Bursting"
12857 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12858 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
12860 #~ msgid "Install package %q"
12861 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12863 #~ msgid "Interface Overview"
12864 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12866 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12867 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
12869 #~ msgid "Name of the new interface"
12870 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12872 #~ msgid "No network configured on this device"
12873 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
12875 #~ msgid "No network name specified"
12876 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
12879 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12880 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12881 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12882 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12883 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12884 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12886 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
12887 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
12888 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
12889 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
12890 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
12891 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12893 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12894 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12896 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12897 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
12899 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12900 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
12903 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12904 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12906 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
12907 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
12909 #~ msgid "Receiver Antenna"
12910 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12912 #~ msgid "Repeat scan"
12913 #~ msgstr "Repetir scan"
12915 #~ msgid "Replace entry"
12916 #~ msgstr "Substituir entrada"
12918 #~ msgid "Separate Clients"
12919 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12922 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12923 #~ "this component for working wireless configuration!"
12925 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
12926 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
12928 #~ msgid "The given network name is not unique"
12929 #~ msgstr "O nome dado não é único"
12933 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12934 #~ "will be replaced if you proceed."
12936 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
12939 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12940 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
12943 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12944 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12946 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
12947 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
12949 #~ msgid "Transmission Rate"
12950 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12952 #~ msgid "Transmit Power"
12953 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12955 #~ msgid "Uploaded File"
12956 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
12958 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12959 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
12965 #~ msgstr "Mascara de rede"
12968 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12969 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
12971 #~ msgid "Synchronizing..."
12972 #~ msgstr "A sincronizar..."
12974 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12975 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
12980 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12981 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
12983 #~ msgid "There are no pending changes!"
12984 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
12986 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12987 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
12993 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12994 #~ "authentication."
12996 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
12997 #~ "chave pública."
12999 #~ msgid "Password successfully changed!"
13000 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
13002 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13003 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
13005 #~ msgid "Available packages"
13006 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13008 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13009 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
13011 #~ msgid "Download and install package"
13012 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
13017 #~ msgid "Find package"
13018 #~ msgstr "Procurar pacote"
13020 #~ msgid "Free space"
13021 #~ msgstr "Espaço livre"
13024 #~ msgstr "Instalar"
13026 #~ msgid "Installed packages"
13027 #~ msgstr "Instalar pacotes"
13029 #~ msgid "No package lists available"
13030 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
13035 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13036 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13038 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13039 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
13041 #~ msgid "Package name"
13042 #~ msgstr "Nome do pacote"
13044 #~ msgid "Software"
13045 #~ msgstr "Software"
13047 #~ msgid "Update lists"
13048 #~ msgstr "Actualizar listas"
13053 #~ msgid "Disable DNS setup"
13054 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
13056 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13057 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13059 #~ msgid "Lease validity time"
13060 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
13062 #~ msgid "Multicast address"
13063 #~ msgstr "Endereço de multicast"
13065 #~ msgid "Protocol family"
13066 #~ msgstr "Família do protocolo"
13068 #~ msgid "No chains in this table"
13069 #~ msgstr "Tabela sem chains"
13071 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13072 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
13074 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13075 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
13077 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13078 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13080 #~ msgid "Activate this network"
13081 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13083 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13084 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
13086 #~ msgid "Interface reconnected"
13087 #~ msgstr "Interface religada"
13089 #~ msgid "Interface shut down"
13090 #~ msgstr "Desligar interface"
13092 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13093 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
13095 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13096 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
13099 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13100 #~ "you are connected via this interface."
13102 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
13103 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
13106 #~ msgid "Reconnecting interface"
13107 #~ msgstr "A reconectar interface"
13109 #~ msgid "Shutdown this network"
13110 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13112 #~ msgid "Wireless restarted"
13113 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
13115 #~ msgid "Wireless shut down"
13116 #~ msgstr "Desligar wireless"
13118 #~ msgid "DHCP Leases"
13119 #~ msgstr "Concessões DHCP"
13121 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13122 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
13125 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13126 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13128 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
13129 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
13134 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13135 #~ "connected via this interface."
13137 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
13138 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
13141 #~ msgstr "Ordenar"
13146 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13147 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
13149 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13150 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
13153 #~ msgstr "Aplicar"
13155 #~ msgid "Applying changes"
13156 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
13158 #~ msgid "Configuration applied."
13159 #~ msgstr "Configuração aplicada."
13161 #~ msgid "Save & Apply"
13162 #~ msgstr "Salvar & Aplicar"
13164 #~ msgid "The following changes have been committed"
13165 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
13167 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13168 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
13177 #~ msgstr "Handler"
13179 #~ msgid "Maximum hold time"
13180 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
13182 #~ msgid "Minimum hold time"
13183 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
13185 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13186 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
13188 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13190 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
13192 #~ msgid "Leasetime"
13193 #~ msgstr "Tempo de concessão"
13195 #~ msgid "AR Support"
13196 #~ msgstr "Suporte AR"
13198 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13199 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
13201 #~ msgid "Background Scan"
13202 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
13204 #~ msgid "Compression"
13205 #~ msgstr "Compressão"
13207 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13208 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
13210 #~ msgid "Do not send probe responses"
13211 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
13213 #~ msgid "Fast Frames"
13214 #~ msgstr "Frames Rápidas"
13216 #~ msgid "Maximum Rate"
13217 #~ msgstr "Taxa Máxima"
13219 #~ msgid "Minimum Rate"
13220 #~ msgstr "Taxa Mínima"
13222 #~ msgid "Multicast Rate"
13223 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
13225 #~ msgid "Outdoor Channels"
13226 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
13228 #~ msgid "Regulatory Domain"
13229 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
13231 #~ msgid "Separate WDS"
13232 #~ msgstr "Separar WDS"
13234 #~ msgid "Static WDS"
13235 #~ msgstr "WDS Estático"
13237 #~ msgid "Turbo Mode"
13238 #~ msgstr "Modo Turbo"
13240 #~ msgid "XR Support"
13241 #~ msgstr "Suporte XR"
13243 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13244 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
13246 #~ msgid "Join Network: Settings"
13247 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
13252 #~ msgid "VLAN Interface"
13253 #~ msgstr "Interface VLAN"