Translated using Weblate (Lithuanian)
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-07-27 15:25+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
9 "pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
21
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
23 msgid "%.1f dB"
24 msgstr "%.1f dB"
25
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
27 msgid "%d Bit"
28 msgstr "%d Bit"
29
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4090
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
33
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
35 msgid "%dh ago"
36 msgstr "%dh atrás"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
39 msgid "%dm ago"
40 msgstr "%dm atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
43 msgid "%ds ago"
44 msgstr "%ds atrás"
45
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
49
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
57
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
64 msgid "(empty)"
65 msgstr "(vazio)"
66
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
72
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
75 msgid "+ %d more"
76 msgstr "+ %d mais"
77
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
81
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor escolha --"
92
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
97 msgid "-- custom --"
98 msgstr "-- personalizado --"
99
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
108 msgstr "-- corresponder por uuid --"
109
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
113 msgid "-- please select --"
114 msgstr "-- por favor selecione --"
115
116 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
117 msgctxt "sstp log level value"
118 msgid "0"
119 msgstr "0"
120
121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
122 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
123 msgstr ""
124 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
125
126 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
127 msgctxt "sstp log level value"
128 msgid "1"
129 msgstr "1"
130
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
132 msgid "1 Minute Load:"
133 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
134
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
136 msgctxt "nft amount of flags"
137 msgid "1 flag"
138 msgid_plural "%d flags"
139 msgstr[0] "1 sinalizador"
140 msgstr[1] "%d sinalizadores"
141
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
143 msgid "15 Minute Load:"
144 msgstr "Carga de 15 minutos:"
145
146 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
147 msgctxt "sstp log level value"
148 msgid "2"
149 msgstr "2"
150
151 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
152 msgctxt "sstp log level value"
153 msgid "3"
154 msgstr "3"
155
156 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
157 msgctxt "sstp log level value"
158 msgid "4"
159 msgstr "4"
160
161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
162 msgid "4-character hexadecimal ID"
163 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
164
165 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
167 msgid "464XLAT (CLAT)"
168 msgstr "464XLAT (CLAT)"
169
170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
171 msgid "5 Minute Load:"
172 msgstr "Carga 5 Minutos:"
173
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
175 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
176 msgstr ""
177 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
178
179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
180 msgid "802.11k RRM"
181 msgstr "802.11k RRM"
182
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
184 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
185 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
186
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
188 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
189 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
190
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
192 msgid "802.11r Fast Transition"
193 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
196 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
197 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
200 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
201 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
204 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
205 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
208 msgid ""
209 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
210 msgstr ""
211 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
212 "energia por mais tempo."
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
215 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
216 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
217
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
219 msgid ""
220 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
221 "for stations)."
222 msgstr ""
223 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
224 "estendido para as estações)."
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
227 msgid ""
228 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
229 "reinstallation attacks."
230 msgstr ""
231 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
232 "previne ataques de reinstalação."
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
235 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
236 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
239 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
240 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
243 msgid "802.11w Management Frame Protection"
244 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
245
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
247 msgid "802.11w maximum timeout"
248 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
249
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
251 msgid "802.11w retry timeout"
252 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
253
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
255 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
256 msgstr ""
257 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
260 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
261 msgstr ""
262 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
263
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
265 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
266 msgstr ""
267 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
268
269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
270 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
271 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
272
273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
274 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
275 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
276
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
278 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
279 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
280
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
282 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
283 msgstr "Comprimento mínimo de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
286 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
287 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
288
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
290 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
291 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
292
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
294 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
295 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
298 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
299 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
300
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
302 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
303 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
304
305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
306 msgid ""
307 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
308 "NXDOMAIN."
309 msgstr ""
310 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
311 "retorna NXDOMAIN."
312
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
314 msgid ""
315 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
316 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
317 msgstr ""
318 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços nulos (<code>0.0.0.0</code> e "
319 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
320
321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
322 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
323 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
324 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
325
326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
327 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
328 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
329 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
330
331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
332 msgctxt "nft set match expression"
333 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
334 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
335
336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
337 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
338 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
339 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
340
341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
342 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
343 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
344 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
345
346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
347 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
348 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
349 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
350
351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
352 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
353 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
354 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
355
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
357 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
358 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
360
361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
362 msgctxt "nft not in set match expression"
363 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
364 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
365
366 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
367 msgid ""
368 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
369 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
370 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
371 "entirely (which is the default setting)."
372 msgstr ""
373 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
374 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
375 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
376 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
377
378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
379 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
380 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
381
382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
383 msgid "A directory with the same name already exists."
384 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
385
386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
387 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
388 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
389
390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
391 msgid "A43C + J43 + A43"
392 msgstr "A43C + J43 + A43"
393
394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
395 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
396 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
397
398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
399 msgid "ADSL"
400 msgstr "ADSL"
401
402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
403 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
404 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
405
406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
407 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
408 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
409
410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
411 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
412 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
413
414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
415 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
416 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
417
418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
419 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
420 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
421
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
423 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
424 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
425
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
427 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
428 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
429
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
431 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
432 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
433
434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
435 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
436 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
437
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
439 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
440 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
441
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
443 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
444 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
445
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
447 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
448 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
449
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
451 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
452 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
453
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
455 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
456 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
457
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
459 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
460 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
461
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
463 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
464 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
465
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
467 msgid "ANSI T1.413"
468 msgstr "ANSI T1.413"
469
470 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
471 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
472 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:64
473 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
474 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
475 msgid "APN"
476 msgstr "APN"
477
478 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
479 msgid "APN profile index"
480 msgstr "Índice do perfil APN"
481
482 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
483 msgid "ARP"
484 msgstr "ARP"
485
486 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
487 msgid "ARP IP Targets"
488 msgstr "Alvos do IP ARP"
489
490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
491 msgid "ARP Interval"
492 msgstr "Intervalo do ARP"
493
494 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
495 msgid "ARP Validation"
496 msgstr "Validação do ARP"
497
498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
499 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
500 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
501
502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
503 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
504 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
505
506 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
507 msgid "ARP retry threshold"
508 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
509
510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
511 msgid "ARP traffic table \"%h\""
512 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
513
514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
515 msgid ""
516 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
517 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
518 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
519 msgstr ""
520 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
521 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
522 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
523
524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
525 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
526 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
527
528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
529 msgid "ATM Bridges"
530 msgstr "Pontes ATM"
531
532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
533 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
534 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
535 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
536
537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
538 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
539 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
540 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
541
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
543 msgid ""
544 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
545 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
546 "to dial into the provider network."
547 msgstr ""
548 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
549 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
550 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
551
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
553 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
554 msgid "ATM device number"
555 msgstr "Número do aparelho ATM"
556
557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
560 msgid "Absent Interface"
561 msgstr "Interface ausente"
562
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
564 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
565 msgstr ""
566 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
567 "servido DNS."
568
569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
570 msgid "Accept local"
571 msgstr "Aceitar local"
572
573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
574 msgctxt "nft accept action"
575 msgid "Accept packet"
576 msgstr "Aceitar o pacote"
577
578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
579 msgid "Accept packets with local source addresses"
580 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
581
582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
583 msgid "Access Concentrator"
584 msgstr "Concentrador de Acesso"
585
586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
588 msgid "Access Point"
589 msgstr "Ponto de Acesso"
590
591 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
592 msgid "Access Point Isolation"
593 msgstr "Isolamento do Access Point"
594
595 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
596 msgid "Access Technologies"
597 msgstr "Tecnologias de acesso"
598
599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
600 msgid "Actions"
601 msgstr "Ações"
602
603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
604 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
605 msgid "Active"
606 msgstr "Ativo"
607
608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
609 msgid "Active Connections"
610 msgstr "Ligações Ativas"
611
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
614 msgid "Active DHCP Leases"
615 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
616
617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
619 msgid "Active DHCPv6 Leases"
620 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
621
622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
623 msgid "Active IPv4 Routes"
624 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
625
626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
627 msgid "Active IPv4 Rules"
628 msgstr ""
629 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
630
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
632 msgid "Active IPv6 Routes"
633 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
634
635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
636 msgid "Active IPv6 Rules"
637 msgstr ""
638 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
639
640 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
641 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
642 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
643
644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
646 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
647 msgid "Ad-Hoc"
648 msgstr "Ad-Hoc"
649
650 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
651 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
652 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
653
654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
655 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
656 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
657
658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
663 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
664 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
665 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
666 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
667 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
668 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
670 msgid "Add"
671 msgstr "Adicionar"
672
673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
674 msgid "Add ATM Bridge"
675 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
676
677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
678 msgid "Add IPv4 address…"
679 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
680
681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
682 msgid "Add IPv6 address…"
683 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
684
685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
686 msgid "Add LED action"
687 msgstr "Adicionar ação LED"
688
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
690 msgid "Add VLAN"
691 msgstr "Adicionar VLAN"
692
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1340
694 msgid "Add device configuration"
695 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
696
697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1280
698 msgid "Add device configuration…"
699 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
700
701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
702 msgid "Add instance"
703 msgstr "Adicionar instância"
704
705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
708 msgid "Add key"
709 msgstr "Adicionar chave"
710
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
712 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
713 msgstr ""
714 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
715
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1164
718 msgid "Add new interface..."
719 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
720
721 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
722 msgid "Add peer"
723 msgstr "Adicionar par"
724
725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
726 msgid "Add to Blacklist"
727 msgstr "Adicionar à lista negra"
728
729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
730 msgid "Add to Whitelist"
731 msgstr "Adicionar à lista branca"
732
733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
734 msgid "Additional hosts files"
735 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
736
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
738 msgid "Additional servers file"
739 msgstr "Ficheiro servers adicional"
740
741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
751 msgid "Address"
752 msgstr "Endereço"
753
754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
755 msgctxt "nft meta nfproto"
756 msgid "Address family"
757 msgstr "Família de endereços"
758
759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
760 msgid "Address setting is invalid"
761 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
762
763 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
764 msgid "Address to access local relay bridge"
765 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
766
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
768 msgid "Addresses"
769 msgstr "Endereços"
770
771 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
772 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
773 msgid "Administration"
774 msgstr "Gestão"
775
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
785 msgid "Advanced Settings"
786 msgstr "Definições Avançadas"
787
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
789 msgid "Advanced device options"
790 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
791
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
793 msgid "Ageing time"
794 msgstr "Tempo de envelhecimento"
795
796 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
797 msgid "Aggregate Originator Messages"
798 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
799
800 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
801 msgid "Aggregation Selection Logic"
802 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
803
804 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
805 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
806 msgstr ""
807 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
808
809 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
810 msgid ""
811 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
812 "state changes (count, 2)"
813 msgstr ""
814 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
815 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
816
817 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
818 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
819 msgstr ""
820 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
821 "(largura de banda, 1)"
822
823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
824 msgid "Alert"
825 msgstr "Alerta"
826
827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
828 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
830 msgid "Alias Interface"
831 msgstr "Interface Adicional"
832
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
834 msgid "Alias of \"%s\""
835 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
836
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
838 msgid "All servers"
839 msgstr "Todos os Servidores"
840
841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
842 msgid ""
843 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
844 "address."
845 msgstr ""
846 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
847 "disponível."
848
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
850 msgid "Allocate IPs sequentially"
851 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
852
853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
854 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
855 msgstr ""
856 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
857 "passe"
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
860 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
861 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
862
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
864 msgid "Allow all except listed"
865 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
866
867 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
868 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
869 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
870
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
872 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
873 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
874
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
876 msgid "Allow listed only"
877 msgstr "Permitir somente os listados"
878
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
880 msgid "Allow localhost"
881 msgstr "Permitir localhost"
882
883 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
884 msgid "Allow rebooting the device"
885 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
886
887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
888 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
889 msgstr ""
890 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
891
892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
893 msgid "Allow root logins with password"
894 msgstr "Permitir o login como root com password"
895
896 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
897 msgid "Allow system feature probing"
898 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
899
900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
901 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
902 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
903
904 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
905 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
907 msgid "Allowed IPs"
908 msgstr "Endereços IP autorizados"
909
910 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
911 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
912 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
913
914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
915 msgid "Always"
916 msgstr "Sempre"
917
918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
919 msgid "Always off (kernel: none)"
920 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
921
922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
923 msgid "Always on (kernel: default-on)"
924 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
925
926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
927 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
928 msgstr ""
929 "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com PXELinux."
930
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
932 msgid ""
933 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
934 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
935 msgstr ""
936 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
937 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
938
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
940 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
941 msgstr ""
942 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
943 "emitidos"
944
945 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
946 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
947 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
948
949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
950 msgid "An error occurred while saving the form:"
951 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
952
953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
954 msgid "An optional, short description for this device"
955 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
956
957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
958 msgid "Annex"
959 msgstr "Anexo"
960
961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
962 msgid ""
963 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
964 "messages."
965 msgstr ""
966 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
967 "Advertisement\">RA</abbr>."
968
969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
970 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
971 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
972
973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
974 msgid ""
975 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
976 "present."
977 msgstr ""
978 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
979 "estiver presente."
980
981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
982 msgid ""
983 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
984 "regardless of local default route availability."
985 msgstr ""
986 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
987 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
988 "local."
989
990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
991 msgid ""
992 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
993 "default route is present."
994 msgstr ""
995 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
996 "um prefixo ou rota padrão."
997
998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
999 msgid "Announced DNS domains"
1000 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1001
1002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
1003 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1004 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1005
1006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
1007 msgid "Anonymous Identity"
1008 msgstr "Identidade Anónima"
1009
1010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1011 msgid "Anonymous Mount"
1012 msgstr "Montagem Anónima"
1013
1014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1015 msgid "Anonymous Swap"
1016 msgstr "Swap Anónimo"
1017
1018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1019 msgctxt "nft match any traffic"
1020 msgid "Any packet"
1021 msgstr "Qualquer pacote"
1022
1023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1026 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1027 msgid "Any zone"
1028 msgstr "Qualquer zona"
1029
1030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1031 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1032 msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1033
1034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1035 msgid "Apply and keep settings"
1036 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1037
1038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1039 msgid "Apply backup?"
1040 msgstr "Aplicar backup?"
1041
1042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
1043 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1044 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1045
1046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4449
1048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
1049 msgid "Apply unchecked"
1050 msgstr "Aplicar desmarcado"
1051
1052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4702
1053 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1054 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1055
1056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4642
1057 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1058 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1059
1060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1061 msgid "Architecture"
1062 msgstr "Arquitectura"
1063
1064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1065 msgid "Arp-scan"
1066 msgstr "Varredura de ARP"
1067
1068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
1069 msgid ""
1070 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1071 msgstr ""
1072 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1073 "interface"
1074
1075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
1076 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1077 msgid ""
1078 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1079 msgstr ""
1080 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1081 "esta interface."
1082
1083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
1084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1085 msgid "Associated Stations"
1086 msgstr "Estações Associadas"
1087
1088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1089 msgid "Associations"
1090 msgstr "Associações"
1091
1092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1094 msgid ""
1095 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1096 "strong>"
1097 msgstr ""
1098 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1099 "<strong>%h</strong>"
1100
1101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1103 msgid ""
1104 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1105 "strong>"
1106 msgstr ""
1107 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1108 "<strong>%h</strong>"
1109
1110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1111 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1112 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1113
1114 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1115 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1116 msgid "Auth Group"
1117 msgstr "Grupo de Autenticação"
1118
1119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
1120 msgid "Authentication"
1121 msgstr "Autenticação"
1122
1123 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1124 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:78
1125 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1126 msgid "Authentication Type"
1127 msgstr "Tipo de Autenticação"
1128
1129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1130 msgid "Authoritative"
1131 msgstr "Autoritário"
1132
1133 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1134 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1135 msgid "Authorization Required"
1136 msgstr "Autorização Requerida"
1137
1138 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1139 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1140 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1141 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1142 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1143 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1144 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1145 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1146 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1147 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1148 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1149 msgid "Automatic"
1150 msgstr "Automático"
1151
1152 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1153 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1154 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1155 msgstr ""
1156 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1157 "abbr>)"
1158
1159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1160 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1161 msgstr ""
1162 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1163 "do aparelho"
1164
1165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1166 msgid ""
1167 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1168 "routing."
1169 msgstr ""
1170 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1171 "roteamento da políticas com base na origem."
1172
1173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1174 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1175 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1176
1177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1178 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1179 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1180
1181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1182 msgid "Automount Filesystem"
1183 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1184
1185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1186 msgid "Automount Swap"
1187 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1188
1189 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1190 msgid "Avahi IPv4LL"
1191 msgstr "Avahi IPv4LL"
1192
1193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1194 msgid "Available"
1195 msgstr "Disponível"
1196
1197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1208 msgid "Average:"
1209 msgstr "Média:"
1210
1211 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1212 msgid "Avoid Bridge Loops"
1213 msgstr "Evite os loops da ponte"
1214
1215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
1216 msgid "B43 + B43C"
1217 msgstr "B43 + B43C"
1218
1219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
1220 msgid "B43 + B43C + V43"
1221 msgstr "B43 + B43C + V43"
1222
1223 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1224 msgid "BR / DMR / AFTR"
1225 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1226
1227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
1228 msgid "BSS Transition"
1229 msgstr "Transição do BSS"
1230
1231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
1234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:394
1235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1236 msgid "BSSID"
1237 msgstr "BSSID"
1238
1239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1240 msgid "Back"
1241 msgstr "Voltar"
1242
1243 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1244 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1245 msgid "Back to Overview"
1246 msgstr "Voltar à Visão Global"
1247
1248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1249 msgid "Back to peer configuration"
1250 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1251
1252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1253 msgid "Backup"
1254 msgstr "Backup"
1255
1256 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1257 msgid "Backup / Flash Firmware"
1258 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1259
1260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1261 msgid "Backup file list"
1262 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1263
1264 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1266 msgid "Band"
1267 msgstr "Banda"
1268
1269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1270 msgid "Base device"
1271 msgstr "Aparelho base"
1272
1273 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1274 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1275 msgstr ""
1276 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1277
1278 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1279 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1280 msgid "Batman Device"
1281 msgstr "Dispositivo Batman"
1282
1283 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1284 msgid "Batman Interface"
1285 msgstr "Interface Batman"
1286
1287 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1288 msgid ""
1289 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1290 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1291 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1292 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1293 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1294 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1295 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1296 msgstr ""
1297 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1298 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1299 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1300 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1301 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1302 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1303 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1304 "desativar totalmente a fragmentação."
1305
1306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1307 msgid "Beacon Interval"
1308 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1309
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
1311 msgid "Beacon Report"
1312 msgstr "Relatório do sinal"
1313
1314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1315 msgid ""
1316 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1317 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1318 "defined backup patterns."
1319 msgstr ""
1320 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1321 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1322 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1323
1324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1325 msgid "Bind NTP server"
1326 msgstr "Vincular servidor NTP"
1327
1328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1329 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1330 msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
1331
1332 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1333 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1334 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1335 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1336 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1337 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1338 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1339 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1340 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1341 msgid "Bind interface"
1342 msgstr "Ligar à interface"
1343
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1345 msgid ""
1346 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1347 msgstr ""
1348 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1349 "serviços."
1350
1351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1352 msgid ""
1353 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1354 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1355 msgstr ""
1356 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1357 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1358
1359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1360 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1361 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1362 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1363 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1364 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1365 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1366 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1367 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1368 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1369 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1370
1371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1374 msgid "Bitrate"
1375 msgstr "Taxa de bits"
1376
1377 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1378 msgid "Bonding Mode"
1379 msgstr "Modo de ligação"
1380
1381 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1382 msgid "Bonding Policy"
1383 msgstr "Política do Vínculo"
1384
1385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1386 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1387 msgstr ""
1388 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1389 "distribuição."
1390
1391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1392 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1393 msgid "Bridge"
1394 msgstr "Bridge"
1395
1396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1397 msgctxt "MACVLAN mode"
1398 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1399 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1400
1401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1403 msgid "Bridge VLAN filtering"
1404 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1405
1406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1438
1408 msgid "Bridge device"
1409 msgstr "Aparelho ponte"
1410
1411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1413 msgid "Bridge port specific options"
1414 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1415
1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1417 msgid "Bridge ports"
1418 msgstr "Portas da ponte"
1419
1420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1421 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1422 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1423
1424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
1425 msgid "Bridge unit number"
1426 msgstr "Número de unidade da bridge"
1427
1428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1429 msgid "Bring up empty bridge"
1430 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1431
1432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1433 msgid "Bring up on boot"
1434 msgstr "Ativar com o arranque"
1435
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1437 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1438 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1439
1440 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1441 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1442 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1443
1444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4200
1446 msgid "Browse…"
1447 msgstr "Navegar…"
1448
1449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1450 msgid "Buffered"
1451 msgstr "Buffered"
1452
1453 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1454 msgid ""
1455 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1456 "gateway certificate."
1457 msgstr ""
1458 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1459 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1460
1461 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1462 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1463 msgstr ""
1464 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1465
1466 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1467 msgid "CHAP"
1468 msgstr "CHAP"
1469
1470 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1471 msgid "CLAT configuration failed"
1472 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1473
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1475 msgid "CNAME or fqdn"
1476 msgstr "CNAME ou fqdn"
1477
1478 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1479 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1480 msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
1481
1482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1483 msgid "CPU usage (%)"
1484 msgstr "Uso do CPU (%)"
1485
1486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1487 msgid "Cached"
1488 msgstr "Em cache"
1489
1490 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1491 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1492 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1493 msgid "Call failed"
1494 msgstr "A chamada falhou"
1495
1496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1497 msgid ""
1498 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1499 msgstr ""
1500 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1501 "forneça o roteamento IPv6."
1502
1503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4209
1505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1506 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1507 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
1511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1514 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1515 msgid "Cancel"
1516 msgstr "Cancelar"
1517
1518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1519 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1520 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1521
1522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1523 msgctxt "Chain hook: forward"
1524 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1525 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1526
1527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1528 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1529 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1530 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1531
1532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1533 msgctxt "Chain hook: input"
1534 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1535 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1536
1537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1538 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1539 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1540 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1541
1542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1543 msgctxt "Chain hook: output"
1544 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1545 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1546
1547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1548 msgctxt "Chain hook: ingress"
1549 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1550 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1551
1552 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1553 msgid "Category"
1554 msgstr "Categoria"
1555
1556 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1557 msgid "Cell ID"
1558 msgstr "ID da célula"
1559
1560 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1561 msgid "Cell Location"
1562 msgstr "Localização da célula"
1563
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1565 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1566 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1567
1568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1569 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1570 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1571
1572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1573 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1574 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1575
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1577 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1578 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1579
1580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1582 msgid ""
1583 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1584 "`logread -f` during handshake for actual values"
1585 msgstr ""
1586 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1587 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1588
1589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1591 msgid ""
1592 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1593 "Subject CN (exact match)"
1594 msgstr ""
1595 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1596 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1597
1598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1600 msgid ""
1601 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1602 "Subject CN (suffix match)"
1603 msgstr ""
1604 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1605 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1606
1607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1609 msgid ""
1610 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1611 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1612 msgstr ""
1613 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1614 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1615 "pt"
1616
1617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1620 msgid "Chain"
1621 msgstr "Cadeia"
1622
1623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1624 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1625 msgid "Chain hook \"%h\""
1626 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1627
1628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1629 msgid "Changes"
1630 msgstr "Alterações"
1631
1632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4768
1633 msgid "Changes have been reverted."
1634 msgstr "As alterações foram revertidas."
1635
1636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1637 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1638 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1639
1640 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
1645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1647 msgid "Channel"
1648 msgstr "Canal"
1649
1650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:357
1651 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1652 msgid "Channel Analysis"
1653 msgstr "Análise dos canais"
1654
1655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1656 msgid "Channel Width"
1657 msgstr "Largura do canal"
1658
1659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1660 msgid "Check filesystems before mount"
1661 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1662
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
1664 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1665 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1666
1667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1668 msgid "Checking archive…"
1669 msgstr "A verificar o arquivo…"
1670
1671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1673 msgid "Checking image…"
1674 msgstr "A verificar a imagem…"
1675
1676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1677 msgid "Choose mtdblock"
1678 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1679
1680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1682 msgid ""
1683 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1684 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1685 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1686 "interface to it."
1687 msgstr ""
1688 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1689 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1690 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1691 "a interface."
1692
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1694 msgid ""
1695 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1696 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1697 msgstr ""
1698 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1699 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1700
1701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1702 msgid "Cipher"
1703 msgstr "Cifra"
1704
1705 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1706 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1707 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1708
1709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1710 msgid ""
1711 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1712 "configuration files."
1713 msgstr ""
1714 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1715 "de configuração atuais."
1716
1717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1718 msgid ""
1719 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1720 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1721 msgstr ""
1722 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1723 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1724
1725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1728 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1729 msgid "Client"
1730 msgstr "Cliente"
1731
1732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1733 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1734 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1735 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1736
1737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4446
1738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1740 msgid "Close"
1741 msgstr "Fechar"
1742
1743 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1744 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1745 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1746 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1747 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1748 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1749 msgid ""
1750 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1751 "persist connection"
1752 msgstr ""
1753 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1754 "ligação"
1755
1756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
1759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1762 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1763 msgid "Collecting data..."
1764 msgstr "A recolher dados..."
1765
1766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1767 msgid "Command"
1768 msgstr "Comando"
1769
1770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1771 msgid "Command OK"
1772 msgstr "Comando OK"
1773
1774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1775 msgid "Command failed"
1776 msgstr "O comando falhou"
1777
1778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1779 msgid "Comment"
1780 msgstr "Comentário"
1781
1782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
1783 msgid ""
1784 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1785 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1786 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1787 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1788 msgstr ""
1789 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1790 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1791 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1792 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1793 "tráfego."
1794
1795 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1796 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1797 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1798 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1799 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1800 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1801
1802 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1803 msgid "Config File"
1804 msgstr "Ficheiro de configuração"
1805
1806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1808 msgid "Configuration"
1809 msgstr "Configuração"
1810
1811 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1812 msgid "Configuration Export"
1813 msgstr "Exportação de configuração"
1814
1815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4617
1816 msgid "Configuration changes applied."
1817 msgstr "A configuração foi aplicada."
1818
1819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
1820 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1821 msgstr "A configuração foi revertida!"
1822
1823 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1824 msgid "Configuration failed"
1825 msgstr "A configuração falhou"
1826
1827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1828 msgid ""
1829 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1830 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1831 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1832 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1833 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1834 "offered."
1835 msgstr ""
1836 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1837 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1838 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1839 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1840 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1841 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1842
1843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1844 msgid ""
1845 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1846 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1847 msgstr ""
1848 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1849 "Advertisement\">RA</abbr>."
1850
1851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
1852 msgid ""
1853 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1854 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1855 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1856 "than or equal to the requested prefix."
1857 msgstr ""
1858 "Configura o comprimento mínimo do prefixo delegado atribuído a um roteador "
1859 "downstream solicitante, potencialmente sobrepondo-se a um comprimento de "
1860 "prefixo solicitado. Se não for especificado, o aparelho atribuirá o menor "
1861 "prefixo disponível, maior ou igual ao prefixo solicitado."
1862
1863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1864 msgid ""
1865 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1866 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1867 msgstr ""
1868 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1869 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1870
1871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
1872 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1873 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1874
1875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:943
1876 msgid ""
1877 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1878 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1879
1880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
1881 msgid "Configure…"
1882 msgstr "Configurar…"
1883
1884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1885 msgid "Confirm disconnect"
1886 msgstr "Confirme a desconexão"
1887
1888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1889 msgid "Confirmation"
1890 msgstr "Confirmação"
1891
1892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1896 msgid "Connected"
1897 msgstr "Ligado"
1898
1899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1900 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1901 msgid "Connection attempt failed"
1902 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
1903
1904 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1905 msgid "Connection attempt failed."
1906 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
1907
1908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1909 msgid "Connection endpoint"
1910 msgstr "Ponto final da conexão"
1911
1912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1913 msgid "Connection lost"
1914 msgstr "Ligação perdida"
1915
1916 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1917 msgid "Connections"
1918 msgstr "Ligações"
1919
1920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
1921 msgid "Connectivity change"
1922 msgstr "Alteração de conectividade"
1923
1924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1925 msgctxt "nft ct state"
1926 msgid "Conntrack state"
1927 msgstr "Estado do Conntrack"
1928
1929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1930 msgctxt "nft ct status"
1931 msgid "Conntrack status"
1932 msgstr "Estado do Conntrack"
1933
1934 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1935 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1936 msgstr ""
1937 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1938 "acessíveis (todos, 1)"
1939
1940 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1941 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1942 msgstr ""
1943 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1944 "(qualquer, 0)"
1945
1946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1949 msgid "Contents have been saved."
1950 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
1951
1952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
1954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1957 msgid "Continue"
1958 msgstr "Continuar"
1959
1960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1961 msgctxt "nft jump action"
1962 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1963 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1964
1965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1966 msgid "Continue in calling chain"
1967 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
1968
1969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1970 msgctxt "Chain policy: accept"
1971 msgid "Continue processing unmatched packets"
1972 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
1973
1974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4591
1975 msgid ""
1976 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1977 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1978 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1979 msgstr ""
1980 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
1981 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
1982 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
1983 "credenciais de segurança da rede wireless."
1984
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1986 msgid "Country"
1987 msgstr "País"
1988
1989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1990 msgid "Country Code"
1991 msgstr "Código do País"
1992
1993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1994 msgid "Coverage cell density"
1995 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1996
1997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1999 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2000 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
2001
2002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1202
2003 msgid "Create interface"
2004 msgstr "Criar interface"
2005
2006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2007 msgid "Critical"
2008 msgstr "Critico"
2009
2010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2011 msgid "Cron Log Level"
2012 msgstr "Nível de Log do Cron"
2013
2014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2015 msgid "Current power"
2016 msgstr "Energia atual"
2017
2018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2019 msgctxt "nft meta hour"
2020 msgid "Current time"
2021 msgstr "Hora atual"
2022
2023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2024 msgctxt "nft meta day"
2025 msgid "Current weekday"
2026 msgstr "Dia da semana atual"
2027
2028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2030 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2031 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2032 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2033 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2034 msgid "Custom Interface"
2035 msgstr "Interface Personalizada"
2036
2037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2038 msgid ""
2039 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2040 "this, perform a factory-reset first."
2041 msgstr ""
2042 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2043 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2044
2045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2046 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2047 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2048
2049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2050 msgid ""
2051 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2052 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2053 msgstr ""
2054 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2055 "abbr>s, se possível."
2056
2057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2058 msgid "DAD transmits"
2059 msgstr "Transmissões DAD"
2060
2061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2062 msgid "DAE-Client"
2063 msgstr "Cliente DAE"
2064
2065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2066 msgid "DAE-Port"
2067 msgstr "Porta DAE"
2068
2069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2070 msgid "DAE-Secret"
2071 msgstr "Segredo DAE"
2072
2073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2074 msgid "DHCP Options"
2075 msgstr "Opções do DHCP"
2076
2077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2078 msgid "DHCP Server"
2079 msgstr "Servidor DHCP"
2080
2081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2082 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2083 msgid "DHCP and DNS"
2084 msgstr "DHCP e DNS"
2085
2086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2088 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2089 msgid "DHCP client"
2090 msgstr "Cliente DHCP"
2091
2092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2093 msgid "DHCP-Options"
2094 msgstr "Opções DHCP"
2095
2096 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2097 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2098 msgid "DHCPv6 client"
2099 msgstr "Cliente DHCPv6"
2100
2101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2102 msgid "DHCPv6-Service"
2103 msgstr "Serviço DHCPv6"
2104
2105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2110 msgid "DNS"
2111 msgstr "DNS"
2112
2113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2114 msgid "DNS forwardings"
2115 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2116
2117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2118 msgid "DNS query port"
2119 msgstr ""
2120 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2121
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2123 msgid "DNS search domains"
2124 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2125
2126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2127 msgid "DNS server port"
2128 msgstr ""
2129 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2130
2131 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2132 msgid "DNS setting is invalid"
2133 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2134
2135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
2136 msgid "DNS weight"
2137 msgstr "Peso do DNS"
2138
2139 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2140 msgid "DNS-Label / FQDN"
2141 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2142
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2144 msgid "DNSSEC"
2145 msgstr "DNSSEC"
2146
2147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2148 msgid "DNSSEC check unsigned"
2149 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2150
2151 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2152 msgid "DPD Idle Timeout"
2153 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2154
2155 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2156 msgid "DS-Lite AFTR address"
2157 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2158
2159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
2160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2161 msgid "DSL"
2162 msgstr "DSL"
2163
2164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2165 msgid "DSL Status"
2166 msgstr "Estado da DSL"
2167
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
2169 msgid "DSL line mode"
2170 msgstr "Modo de linha DSL"
2171
2172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2173 msgid "DTIM Interval"
2174 msgstr "Intervalo DTIM"
2175
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2179 msgid "DUID"
2180 msgstr "DUID"
2181
2182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2183 msgid "Data Rate"
2184 msgstr "Taxa de Dados"
2185
2186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2187 msgid "Data Received"
2188 msgstr "Dados Recebidos"
2189
2190 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2191 msgid "Data Transmitted"
2192 msgstr "Dados Transmitidos"
2193
2194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2196 msgid "Debug"
2197 msgstr "Depuração"
2198
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2200 msgid "Default router"
2201 msgstr "Roteador padrão"
2202
2203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2204 msgid "Default state"
2205 msgstr "Estado predefinido"
2206
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2208 msgid ""
2209 "Define additional DHCP options, for example "
2210 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2211 "servers to clients."
2212 msgstr ""
2213 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2214 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2215 "servidores DNS."
2216
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2218 msgid ""
2219 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2220 "but for outgoing frames"
2221 msgstr ""
2222 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2223 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2224
2225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2226 msgid ""
2227 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2228 "priority on incoming frames"
2229 msgstr ""
2230 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2231 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2232
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2234 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2235 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
2238 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2239 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2240
2241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2246 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2247 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2248 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2249 msgid "Delete"
2250 msgstr "Apagar"
2251
2252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2254 msgid "Delete key"
2255 msgstr "Apagar chave"
2256
2257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2258 msgid "Delete request failed: %s"
2259 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2260
2261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2262 msgid "Delete this network"
2263 msgstr "Apagar esta rede"
2264
2265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2266 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2267 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2268
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2271 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2273 msgid "Description"
2274 msgstr "Descrição"
2275
2276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2277 msgid "Deselect"
2278 msgstr "Desmarcar"
2279
2280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2281 msgid "Design"
2282 msgstr "Tema"
2283
2284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2285 msgid "Designated master"
2286 msgstr "Mestre designado"
2287
2288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2291 msgid "Destination"
2292 msgstr "Destino"
2293
2294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2295 msgctxt "nft ip daddr"
2296 msgid "Destination IP"
2297 msgstr "IP de destino"
2298
2299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2300 msgctxt "nft ip6 daddr"
2301 msgid "Destination IPv6"
2302 msgstr "Destino IPv6"
2303
2304 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2305 msgid "Destination port"
2306 msgstr "Porta de destino"
2307
2308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2309 msgctxt "nft ip dport"
2310 msgid "Destination port"
2311 msgstr "Porta de destino"
2312
2313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2315 msgid "Destination zone"
2316 msgstr "Zona de destino"
2317
2318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2320 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
2325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1454
2326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2332 msgid "Device"
2333 msgstr "Aparelho"
2334
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2336 msgid "Device Configuration"
2337 msgstr "Configuração do Aparelho"
2338
2339 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2340 msgid "Device Identifier"
2341 msgstr "Identificador do aparelho"
2342
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2344 msgid "Device is not active"
2345 msgstr "O aparelho não está ativo"
2346
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2349 msgid "Device is restarting…"
2350 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2351
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2353 msgid "Device name"
2354 msgstr "Nome do aparelho"
2355
2356 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2357 msgid "Device not managed by ModemManager."
2358 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2359
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
2361 msgid "Device not present"
2362 msgstr "O aparelho não está presente"
2363
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2365 msgid "Device type"
2366 msgstr "Tipo do aparelho"
2367
2368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
2369 msgid "Device unreachable!"
2370 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2371
2372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2373 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2374 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2375
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1277
2377 msgid "Devices"
2378 msgstr "Dispositivos"
2379
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2381 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2382 msgid "Diagnostics"
2383 msgstr "Diagnósticos"
2384
2385 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2386 msgid "Dial number"
2387 msgstr "Número de discagem"
2388
2389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2390 msgid "Directory"
2391 msgstr "Diretório"
2392
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2397 msgid "Disable"
2398 msgstr "Desativar"
2399
2400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2401 msgid ""
2402 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2403 "this interface."
2404 msgstr ""
2405 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2406 "para esta interface."
2407
2408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2410 msgid "Disable DNS lookups"
2411 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2412
2413 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2414 msgid "Disable Encryption"
2415 msgstr "Desativar encriptação"
2416
2417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2418 msgid "Disable Inactivity Polling"
2419 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2420
2421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2422 msgid "Disable this network"
2423 msgstr "Desativar esta rede"
2424
2425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
2429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2431 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2432 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2433 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2434 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2435 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2436 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2437 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2438 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2439 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2440 msgid "Disabled"
2441 msgstr "Desativado"
2442
2443 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2444 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2445 msgid "Disabled"
2446 msgstr "Desativado"
2447
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2449 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2450 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2451
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2453 msgid ""
2454 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2455 msgstr ""
2456 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços <a "
2457 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2458
2459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2463 msgid "Disconnect"
2464 msgstr "Desconectar"
2465
2466 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2467 msgid "Disconnection attempt failed"
2468 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2469
2470 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
2471 msgid "Disconnection attempt failed."
2472 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2473
2474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2475 msgid "Disk space"
2476 msgstr "Espaço no disco"
2477
2478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3708
2482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
2484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2485 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2486 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2487 msgid "Dismiss"
2488 msgstr "Dispensar"
2489
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2491 msgid "Distance Optimization"
2492 msgstr "Otimização de Distância"
2493
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2495 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2496 msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
2497
2498 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2499 msgid "Distributed ARP Table"
2500 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2501
2502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2503 msgid ""
2504 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2505 "section is valid for all dnsmasq instances."
2506 msgstr ""
2507 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2508 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2509
2510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2511 msgid ""
2512 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2513 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2514 "abbr> forwarder."
2515 msgstr ""
2516 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2517 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2518 "System\">DNS</abbr>."
2519
2520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2521 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2522 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2523
2524 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2525 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2526 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2527 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2528 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2529 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2530 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2531
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2533 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2534 msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
2535
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2537 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2538 msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
2539
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2541 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2542 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2543
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
2545 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2546 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2547
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
2549 msgid ""
2550 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2551 "packets."
2552 msgstr ""
2553 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2554 "Protocol\">NDP</abbr>."
2555
2556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2557 msgid "Do not send a hostname"
2558 msgstr "Não envie um nome de host"
2559
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2561 msgid ""
2562 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2563 "abbr> messages on this interface."
2564 msgstr ""
2565 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2566 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2567
2568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2569 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2570 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2571
2572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2573 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2574 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2575
2576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2577 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2578 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2579
2580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2581 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2582 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2583
2584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2585 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2586 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2587
2588 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2589 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2590 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2591
2592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2594 msgid "Domain"
2595 msgstr "Domínio"
2596
2597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2598 msgid "Domain required"
2599 msgstr "Domínio requerido"
2600
2601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2602 msgid "Domain whitelist"
2603 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2604
2605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2607 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2608 msgid "Don't Fragment"
2609 msgstr "Não Fragmentar"
2610
2611 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2612 msgid "Down"
2613 msgstr "Abaixo"
2614
2615 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2616 msgid "Down Delay"
2617 msgstr "Atraso de Descida"
2618
2619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2620 msgid "Download backup"
2621 msgstr "Transferir backup"
2622
2623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2624 msgid "Download mtdblock"
2625 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2626
2627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
2628 msgid "Downstream SNR offset"
2629 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2630
2631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2632 msgid ""
2633 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2634 "WireGuard interface."
2635 msgstr ""
2636 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2637 "interface local do WireGuard."
2638
2639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2640 msgid "Drag to reorder"
2641 msgstr "Arraste para reordenar"
2642
2643 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2644 msgid "Drop Duplicate Frames"
2645 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2646
2647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2648 msgid ""
2649 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2650 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2651 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2652 msgstr ""
2653 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2654 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2655 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2656
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2658 msgid ""
2659 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2660 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2661 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2662 msgstr ""
2663 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2664 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2665 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2666
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2668 msgid "Drop gratuitous ARP"
2669 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2670
2671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2672 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2673 msgstr ""
2674 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2675
2676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2677 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2678 msgstr ""
2679 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2680
2681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2682 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2683 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2684
2685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2686 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2687 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2688
2689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2690 msgctxt "nft drop action"
2691 msgid "Drop packet"
2692 msgstr "Abandonar o pacote"
2693
2694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2695 msgctxt "Chain policy: drop"
2696 msgid "Drop unmatched packets"
2697 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2698
2699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2700 msgid "Drop unsolicited NA"
2701 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2702
2703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2704 msgid "Dropbear Instance"
2705 msgstr "Instância do Dropbear"
2706
2707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2708 msgid ""
2709 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2710 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2711 msgstr ""
2712 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2713 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2714 "integrado"
2715
2716 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2717 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2718 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2719 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2720
2721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2722 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2723 msgstr ""
2724 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2725
2726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2727 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2728 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2729
2730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2731 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2732 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2733
2734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2735 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2736 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2737
2738 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2739 msgid "Dynamic tunnel"
2740 msgstr "Túnel dinâmico"
2741
2742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2743 msgid ""
2744 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2745 "having static leases will be served."
2746 msgstr ""
2747 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2748 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2749
2750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
2751 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2752 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2753
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2755 msgid "E.g. eth0, eth1"
2756 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2757
2758 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2759 msgid "EA-bits length"
2760 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2761
2762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
2763 msgid "EAP-Method"
2764 msgstr "Método EAP"
2765
2766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2767 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2768 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2769
2770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2773 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2774 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2777 msgid "Edit"
2778 msgstr "Editar"
2779
2780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2781 msgid "Edit peer"
2782 msgstr "Editar o par"
2783
2784 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2785 msgid ""
2786 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2787 "reload the page."
2788 msgstr ""
2789 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2790 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2791
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2793 msgid "Edit this network"
2794 msgstr "Editar esta rede"
2795
2796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2797 msgid "Edit wireless network"
2798 msgstr "Editar rede wireless"
2799
2800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2801 msgctxt "nft rt mtu"
2802 msgid "Effective route MTU"
2803 msgstr "MTU efetiva da rota"
2804
2805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2806 msgid "Egress QoS mapping"
2807 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2808
2809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2810 msgctxt "nft meta oif"
2811 msgid "Egress device id"
2812 msgstr "ID do aparelho Egress"
2813
2814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2815 msgctxt "nft meta oifname"
2816 msgid "Egress device name"
2817 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2818
2819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2820 msgid "Emergency"
2821 msgstr "Emergência"
2822
2823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2825 msgid "Enable"
2826 msgstr "Ativar"
2827
2828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2829 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2830 msgstr ""
2831 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2832 "alterações."
2833
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2835 msgid ""
2836 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2837 "snooping"
2838 msgstr ""
2839 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2840 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
2841
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2843 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2844 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2845
2846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2847 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2848 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2849
2850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2853 msgid "Enable DNS lookups"
2854 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
2855
2856 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2857 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2858 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2859
2860 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2861 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2862 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
2863
2864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2865 msgid "Enable IPv6"
2866 msgstr "Ativar o IPv6"
2867
2868 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2869 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2870 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2871 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
2872
2873 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2874 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2875 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2876 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2877 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2878 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2879 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2880 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
2881
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2883 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2884 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2885
2886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2887 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2888 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
2889
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2891 msgid "Enable MAC address learning"
2892 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2893
2894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2895 msgid "Enable NTP client"
2896 msgstr "Ativar o cliente NTP"
2897
2898 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2899 msgid "Enable Single DES"
2900 msgstr "Ativar DES Único"
2901
2902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2903 msgid "Enable TFTP server"
2904 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
2905
2906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2907 msgid "Enable VLAN filtering"
2908 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2909
2910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2911 msgid "Enable VLAN functionality"
2912 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
2913
2914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
2915 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2916 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2917
2918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2919 msgid ""
2920 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2921 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2922 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2923 msgstr ""
2924 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2925 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2926 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2927
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
2929 msgid ""
2930 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2931 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2932
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
2934 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2935 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
2936
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2938 msgid "Enable learning and aging"
2939 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
2940
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2942 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2943 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
2944
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2946 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2947 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
2948
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2950 msgid "Enable multicast fast leave"
2951 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2952
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2954 msgid "Enable multicast querier"
2955 msgstr "Ative o consultor multicast"
2956
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2958 msgid "Enable multicast support"
2959 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2960
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
2962 msgid ""
2963 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2964 msgstr ""
2965 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
2966 "velocidade da rede."
2967
2968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2969 msgid "Enable promiscuous mode"
2970 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2971
2972 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2973 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2974 msgid "Enable rx checksum"
2975 msgstr "Ativar o checksum no rx"
2976
2977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2978 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2979 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2981 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2982 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
2983
2984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2986 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2987 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2988 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2989
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2991 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2992 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
2993
2994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2995 msgid "Enable this network"
2996 msgstr "Ativar esta rede"
2997
2998 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2999 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
3000 msgid "Enable tx checksum"
3001 msgstr "Ativar o checksum no tx"
3002
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3004 msgid "Enable unicast flooding"
3005 msgstr "Ative a inundação unicast"
3006
3007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
3008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3011 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3012 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3013 msgid "Enabled"
3014 msgstr "Ativado"
3015
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3017 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3018 msgstr ""
3019 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3020 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3021
3022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3023 msgid ""
3024 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3025 "Domain"
3026 msgstr ""
3027 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3028 "de Mobilidade"
3029
3030 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3031 msgid ""
3032 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3033 "batman-adv."
3034 msgstr ""
3035 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3036 "consciente do grupo do batman-adv."
3037
3038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3039 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3040 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3041
3042 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3043 msgid "Encapsulation limit"
3044 msgstr "Limite de encapsulamento"
3045
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
3048 msgid "Encapsulation mode"
3049 msgstr "Modo de encapsulamento"
3050
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3056 msgid "Encryption"
3057 msgstr "Encriptação"
3058
3059 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3060 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3061 msgid "Endpoint"
3062 msgstr "Ponto final"
3063
3064 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3065 msgid "Endpoint Host"
3066 msgstr "Host Terminal"
3067
3068 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3069 msgid "Endpoint Port"
3070 msgstr "Porta do Terminal"
3071
3072 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3073 msgid "Endpoint setting is invalid"
3074 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3075
3076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3077 msgid "Enforce IGMPv1"
3078 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3079
3080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3081 msgid "Enforce IGMPv2"
3082 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3083
3084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3085 msgid "Enforce IGMPv3"
3086 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3087
3088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3089 msgid "Enforce MLD version 1"
3090 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3091
3092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3093 msgid "Enforce MLD version 2"
3094 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3095
3096 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3097 msgid "Enter custom value"
3098 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3099
3100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3101 msgid "Enter custom values"
3102 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3103
3104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3105 msgid "Erasing..."
3106 msgstr "A apagar..."
3107
3108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3114 msgid "Error"
3115 msgstr "Erro"
3116
3117 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3118 msgid "Error getting PublicKey"
3119 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3120
3121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3122 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3123 msgid "Ethernet Adapter"
3124 msgstr "Adaptador Ethernet"
3125
3126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3127 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3128 msgid "Ethernet Switch"
3129 msgstr "Switch Ethernet"
3130
3131 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3132 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3133 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3134
3135 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3136 msgid "Every second (fast, 1)"
3137 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3138
3139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3140 msgid "Exclude interfaces"
3141 msgstr "Excluir interfaces"
3142
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3144 msgid ""
3145 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3146 "resolution to other systems."
3147 msgstr ""
3148 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3149 "dos nomes com os outros sistemas."
3150
3151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3152 msgid ""
3153 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3154 "e.g. for RBL services."
3155 msgstr ""
3156 "Isentar <code>127.0.0.0/8</code> e <code> :: 1 </code> de verificações de "
3157 "religação, p.e. para serviços RBL."
3158
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3160 msgid "Existing device"
3161 msgstr "Aparelho existente"
3162
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3164 msgid "Expand hosts"
3165 msgstr "Expandir hosts"
3166
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3168 msgid "Expected port number."
3169 msgstr "Era esperado o número da porta."
3170
3171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
3172 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3173 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3174
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3176 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3177 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3178
3179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3180 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3181 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3182
3183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3184 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3185 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3186
3187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3197 msgid "Expecting: %s"
3198 msgstr "Esperando: %s"
3199
3200 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3201 msgid "Expecting: non-empty value"
3202 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3203
3204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3205 msgid "Expires"
3206 msgstr "Expira"
3207
3208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3209 msgid ""
3210 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3211 msgstr ""
3212 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3213
3214 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3215 msgid "External"
3216 msgstr "Externo"
3217
3218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3219 msgid "External R0 Key Holder List"
3220 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3221
3222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
3223 msgid "External R1 Key Holder List"
3224 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3225
3226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3227 msgid "External system log server"
3228 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3229
3230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3231 msgid "External system log server port"
3232 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3233
3234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3235 msgid "External system log server protocol"
3236 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3237
3238 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3239 msgid "Extra SSH command options"
3240 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3241
3242 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3243 msgid "Extra pppd options"
3244 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3245
3246 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3247 msgid "Extra sstpc options"
3248 msgstr "Opções extras do sstpc"
3249
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3251 msgid "FT over DS"
3252 msgstr "FT over DS"
3253
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3255 msgid "FT over the Air"
3256 msgstr "FT over the Air"
3257
3258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
3259 msgid "FT protocol"
3260 msgstr "Protocolo FT"
3261
3262 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3263 msgid "Failed Reason"
3264 msgstr "Motivo da falha"
3265
3266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3267 msgid "Failed to change the system password."
3268 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3269
3270 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3271 msgid "Failed to configure modem"
3272 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3273
3274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4549
3275 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3276 msgstr ""
3277 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3278 "aguardando a reversão destas…"
3279
3280 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3281 msgid "Failed to connect"
3282 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3283
3284 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3285 msgid "Failed to disconnect"
3286 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3287
3288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3289 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3290 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3291
3292 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3293 msgid "Failed to get modem information"
3294 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3295
3296 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3297 msgid "Failed to initialize modem"
3298 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3299
3300 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3301 msgid "Failed to set operating mode"
3302 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3303
3304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3305 msgid "File"
3306 msgstr "Ficheiro"
3307
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3309 msgid ""
3310 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3311 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3312 msgstr ""
3313 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3314 "do domínio, por exemplo <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/"
3315 "domínio/1.2.3.4</code>."
3316
3317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3318 msgid "File not accessible"
3319 msgstr "Ficheiro não acessível"
3320
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3322 msgid "File to store DHCP lease information."
3323 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3324
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3326 msgid "File with upstream resolvers."
3327 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3328
3329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3331 msgid "Filename"
3332 msgstr "Nome do ficheiro"
3333
3334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3335 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3336 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3337
3338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3340 msgid "Filesystem"
3341 msgstr "Sistema de ficheiros"
3342
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3344 msgid "Filter IPv4 A records"
3345 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3346
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3348 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3349 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3350
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3352 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3353 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3354
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3356 msgid "Filter private"
3357 msgstr "Filtrar endereços privados"
3358
3359 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3360 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3361 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3362
3363 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3364 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3365 msgstr ""
3366 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3367 "ativo"
3368
3369 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3370 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3371 msgstr ""
3372 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3373
3374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3375 msgid ""
3376 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3377 msgstr ""
3378 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3379 "ligações dial-on-demand."
3380
3381 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3382 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3383 msgid "Finalizing failed"
3384 msgstr "A finalização falhou"
3385
3386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3387 msgid ""
3388 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3389 "with defaults based on what was detected"
3390 msgstr ""
3391 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3392 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3393 "detetado"
3394
3395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3396 msgid "Find and join network"
3397 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3398
3399 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3400 msgid "Finish"
3401 msgstr "Terminar"
3402
3403 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3404 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3405 msgid "Firewall"
3406 msgstr "Firewall"
3407
3408 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3409 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3410 msgid "Firewall Mark"
3411 msgstr "Marca da Firewall"
3412
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3414 msgid "Firewall Settings"
3415 msgstr "Definições da Firewall"
3416
3417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3418 msgid "Firewall Status"
3419 msgstr "Estado da Firewall"
3420
3421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3422 msgid "Firewall mark"
3423 msgstr "Marca do firewall"
3424
3425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
3426 msgid "Firmware File"
3427 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3428
3429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3430 msgid "Firmware Version"
3431 msgstr "Versão do firmware"
3432
3433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3434 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3435 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3436
3437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3439 msgid "Flash image..."
3440 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3441
3442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3443 msgid "Flash image?"
3444 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3445
3446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3447 msgid "Flash new firmware image"
3448 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3449
3450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3451 msgid "Flash operations"
3452 msgstr "Operações na memória flash"
3453
3454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3456 msgid "Flashing…"
3457 msgstr "A fazer o Flash…"
3458
3459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3461 msgid "Force"
3462 msgstr "Forçar"
3463
3464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3465 msgid "Force 40MHz mode"
3466 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3467
3468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3469 msgid "Force CCMP (AES)"
3470 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3471
3472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3473 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3474 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3475
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3477 msgid "Force IGMP version"
3478 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3479
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3481 msgid "Force MLD version"
3482 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3483
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3485 msgid "Force TKIP"
3486 msgstr "Forçar TKIP"
3487
3488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3489 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3490 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3491
3492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
3493 msgid "Force link"
3494 msgstr "Forçar o link"
3495
3496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3497 msgid "Force upgrade"
3498 msgstr "Forçar a atualização"
3499
3500 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3501 msgid "Force use of NAT-T"
3502 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3503
3504 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3505 msgid "Form token mismatch"
3506 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3507
3508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
3509 msgid ""
3510 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3511 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3512 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3513 "designated master interface and downstream interfaces."
3514 msgstr ""
3515 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3516 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3517 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3518 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3519
3520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3521 msgid ""
3522 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3523 "messages received on the designated master interface to downstream "
3524 "interfaces."
3525 msgstr ""
3526 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3527 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3528 "\"downstream\"."
3529
3530 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3531 msgid "Forward DHCP traffic"
3532 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3533
3534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
3535 msgid ""
3536 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3537 "downstream interfaces."
3538 msgstr ""
3539 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3540 "\"downstream\"."
3541
3542 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3543 msgid "Forward broadcast traffic"
3544 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3545
3546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3547 msgid "Forward delay"
3548 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3549
3550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3551 msgid "Forward mesh peer traffic"
3552 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3553
3554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3555 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3556 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3557
3558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
3559 msgid "Forwarding mode"
3560 msgstr "Modo de encaminhamento"
3561
3562 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3563 msgid "Fragmentation"
3564 msgstr "Fragmentação"
3565
3566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3567 msgid "Fragmentation Threshold"
3568 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3569
3570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3571 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3572 msgid "Full port randomization"
3573 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3574
3575 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3576 msgid ""
3577 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3578 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3579 msgstr ""
3580 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3581 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3582
3583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3586 msgid "GHz"
3587 msgstr "GHz"
3588
3589 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3590 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3591 msgid "GPRS only"
3592 msgstr "Só GPRS"
3593
3594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3595 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3596 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3597
3598 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3599 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3600 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3601
3602 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3603 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3604 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3605
3606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3607 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3608 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3609
3610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3613 msgid "Gateway"
3614 msgstr "Gateway"
3615
3616 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3617 msgid "Gateway Mode"
3618 msgstr "Modo gateway"
3619
3620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3621 msgid "Gateway Ports"
3622 msgstr "Portas de gateway"
3623
3624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3625 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3626 msgid "Gateway address is invalid"
3627 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3628
3629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3635 msgid "General Settings"
3636 msgstr "Configurações gerais"
3637
3638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3642 msgid "General Setup"
3643 msgstr "Configuração Geral"
3644
3645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3646 msgid "General device options"
3647 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3648
3649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3650 msgid "Generate Config"
3651 msgstr "Gerar Configuração"
3652
3653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3654 msgid "Generate PMK locally"
3655 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3656
3657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3658 msgid "Generate archive"
3659 msgstr "Gerar arquivo"
3660
3661 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3662 msgid "Generate configuration"
3663 msgstr "Gera a configuração"
3664
3665 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3666 msgid "Generate configuration…"
3667 msgstr "Gera a configuração…"
3668
3669 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3670 msgid "Generate new key pair"
3671 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3672
3673 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3674 msgid "Generate preshared key"
3675 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3676
3677 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3678 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3679 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3680
3681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3682 msgid "Generating QR code…"
3683 msgstr "Gerando o código QR…"
3684
3685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3686 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3687 msgstr ""
3688 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3689
3690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3691 msgid "Global Settings"
3692 msgstr "Configurações Globais"
3693
3694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
3695 msgid "Global network options"
3696 msgstr "Opções de rede globais"
3697
3698 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3699 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3700 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3701 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3702 msgid "Go to firmware upgrade..."
3703 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3704
3705 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3706 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3707 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3708 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3709 msgid "Go to password configuration..."
3710 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3711
3712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3715 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3716 msgid "Go to relevant configuration page"
3717 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3718
3719 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3720 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3721 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3722
3723 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3724 msgid "Grant access to DHCP status display"
3725 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3726
3727 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3728 msgid "Grant access to DSL status display"
3729 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3730
3731 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3732 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3733 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3734
3735 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3736 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3737 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3738
3739 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3740 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3741 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3742
3743 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3744 msgid "Grant access to SSH configuration"
3745 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3746
3747 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3748 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3749 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3750
3751 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3752 msgid "Grant access to crontab configuration"
3753 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3754
3755 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3756 msgid "Grant access to firewall status"
3757 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3758
3759 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3760 msgid "Grant access to flash operations"
3761 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3762
3763 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3764 msgid "Grant access to main status display"
3765 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
3766
3767 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3768 msgid "Grant access to mmcli"
3769 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3770
3771 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3772 msgid "Grant access to mount configuration"
3773 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3774
3775 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3776 msgid "Grant access to network configuration"
3777 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3778
3779 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3780 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3781 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3782
3783 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3784 msgid "Grant access to network status information"
3785 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
3786
3787 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3788 msgid "Grant access to process status"
3789 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
3790
3791 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3792 msgid "Grant access to realtime statistics"
3793 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3794
3795 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3796 msgid "Grant access to routing status"
3797 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3798
3799 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3800 msgid "Grant access to startup configuration"
3801 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3802
3803 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3804 msgid "Grant access to system configuration"
3805 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3806
3807 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3808 msgid "Grant access to system logs"
3809 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
3810
3811 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3812 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3813 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3814
3815 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3816 msgid "Grant access to wireless channel status"
3817 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3818
3819 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3820 msgid "Grant access to wireless status display"
3821 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
3822
3823 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3824 msgid "Group Password"
3825 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
3826
3827 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3828 msgid "Guest"
3829 msgstr "Convidado"
3830
3831 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3832 msgid "HE.net password"
3833 msgstr "Password HE.net"
3834
3835 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3836 msgid "HE.net username"
3837 msgstr "Utilizador do HE.net"
3838
3839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3840 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3841 msgid "HTTP(S) Access"
3842 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3843
3844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3845 msgid "Hang Up"
3846 msgstr "Desligar"
3847
3848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3849 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3850 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3851
3852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3853 msgid "Hello interval"
3854 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3855
3856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3857 msgid ""
3858 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3859 "the timezone."
3860 msgstr ""
3861 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
3862 "ou o fuso horário."
3863
3864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3865 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3866 msgstr ""
3867 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3868 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3869
3870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3872 msgid "Hide empty chains"
3873 msgstr "Esconder cadeias vazias"
3874
3875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3876 msgid "High"
3877 msgstr "Alto"
3878
3879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3880 msgid "Honor gratuitous ARP"
3881 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3882
3883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3884 msgctxt "Chain hook description"
3885 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3886 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3887
3888 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3889 msgid "Hop Penalty"
3890 msgstr "Penalidade do salto"
3891
3892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
3894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3896 msgid "Host"
3897 msgstr "Host"
3898
3899 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3900 msgid "Host expiry timeout"
3901 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3902
3903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3904 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3905 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
3906
3907 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3908 msgid "Host-Uniq tag content"
3909 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
3910
3911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3917 msgid "Hostname"
3918 msgstr "Nome do Host"
3919
3920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3921 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3922 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
3923
3924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3925 msgid "Hostnames"
3926 msgstr "Endereços de Hosts"
3927
3928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3929 msgid ""
3930 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3931 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3932 "useful to rebind an FQDN."
3933 msgstr ""
3934 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3935 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3936 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3937
3938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3939 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3940 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
3941
3942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3943 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3944 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
3945
3946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3947 msgid "Human-readable counters"
3948 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
3949
3950 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3951 msgid "Hybrid"
3952 msgstr "Híbrido"
3953
3954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3955 msgctxt "nft icmp code"
3956 msgid "ICMP code"
3957 msgstr "Código ICMP"
3958
3959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3960 msgctxt "nft icmp type"
3961 msgid "ICMP type"
3962 msgstr "Tipo ICMP"
3963
3964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3965 msgctxt "nft icmpv6 code"
3966 msgid "ICMPv6 code"
3967 msgstr "Código ICMPv6"
3968
3969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3970 msgctxt "nft icmpv6 type"
3971 msgid "ICMPv6 type"
3972 msgstr "Tipo ICMPv6"
3973
3974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3975 msgid "ID"
3976 msgstr "ID"
3977
3978 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3979 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3980 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3981 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3982
3983 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3984 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3985 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3986
3987 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3988 msgid "IKE DH Group"
3989 msgstr "Grupo DH do IKE"
3990
3991 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
3992 msgid "IMEI"
3993 msgstr "IMEI"
3994
3995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3996 msgid "IP Addresses"
3997 msgstr "Endereços IP"
3998
3999 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4000 msgid "IP Protocol"
4001 msgstr "Protocolo IP"
4002
4003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
4004 msgid "IP Sets"
4005 msgstr "Conjuntos de IP"
4006
4007 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:96
4008 msgid "IP Type"
4009 msgstr "Tipo de IP"
4010
4011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
4012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4014 msgid "IP address"
4015 msgstr "Endereço IP"
4016
4017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4018 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4019 msgid "IP address is invalid"
4020 msgstr "O endereço IP é inválido"
4021
4022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4023 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4024 msgid "IP address is missing"
4025 msgstr "O endereço IP está ausente"
4026
4027 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
4028 msgid ""
4029 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4030 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4031 "packets with matching destination IP."
4032 msgstr ""
4033 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4034 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4035 "pacotes com IP de destino correspondente."
4036
4037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4038 msgctxt "nft ip protocol"
4039 msgid "IP protocol"
4040 msgstr "Protocolo IP"
4041
4042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4043 msgctxt "nft meta l4proto"
4044 msgid "IP protocol"
4045 msgstr "Protocolo IP"
4046
4047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
4048 msgid "IP set"
4049 msgstr "conjunto de IP"
4050
4051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
4052 msgid "IP sets"
4053 msgstr "Conjuntos IP"
4054
4055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
4056 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4057 msgstr "Substituir Domínios NX Falsos"
4058
4059 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4060 msgid "IPsec XFRM"
4061 msgstr "IPsec XFRM"
4062
4063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4070 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4071 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4072 msgid "IPv4"
4073 msgstr "IPv4"
4074
4075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4076 msgid "IPv4 Firewall"
4077 msgstr "Firewall IPv4"
4078
4079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4080 msgid "IPv4 Neighbours"
4081 msgstr "Vizinhos IPv4"
4082
4083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4084 msgid "IPv4 Routing"
4085 msgstr "Roteamento IPv4"
4086
4087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4088 msgid "IPv4 Rules"
4089 msgstr "Regras IPv4"
4090
4091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4092 msgid "IPv4 Upstream"
4093 msgstr "IPv4 Superior"
4094
4095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4099 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4100 msgid "IPv4 address"
4101 msgstr "Endereço IPv4"
4102
4103 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4104 msgid "IPv4 assignment length"
4105 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4106
4107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4108 msgid "IPv4 broadcast"
4109 msgstr "Broadcast IPv4"
4110
4111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4112 msgid "IPv4 gateway"
4113 msgstr "Gateway IPv4"
4114
4115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4116 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4117 msgid "IPv4 netmask"
4118 msgstr "Máscara IPv4"
4119
4120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4121 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4122 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4123
4124 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:98
4125 msgid "IPv4 only"
4126 msgstr "Apenas IPv4"
4127
4128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4129 msgid "IPv4 prefix"
4130 msgstr "Prefixo IPv4"
4131
4132 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4133 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4134 msgid "IPv4 prefix length"
4135 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4136
4137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4138 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4139 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4140
4141 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4142 msgid "IPv4+IPv6"
4143 msgstr "IPv4+IPv6"
4144
4145 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4146 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4147 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4148 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4149
4150 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4151 msgid "IPv4/IPv6"
4152 msgstr "IPv4/IPv6"
4153
4154 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:97
4155 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4156 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4157
4158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4159 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4160 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4161
4162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4174 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4175 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4176 msgid "IPv6"
4177 msgstr "IPv6"
4178
4179 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4180 msgid "IPv6 APN"
4181 msgstr "APN IPv6"
4182
4183 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4184 msgid "IPv6 APN profile index"
4185 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4186
4187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4188 msgid "IPv6 Firewall"
4189 msgstr "Firewall IPv6"
4190
4191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4192 msgid "IPv6 MTU"
4193 msgstr "MTU IPv6"
4194
4195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4196 msgid "IPv6 Neighbours"
4197 msgstr "Vizinhos IPv6"
4198
4199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4200 msgid "IPv6 RA Settings"
4201 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4202
4203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4204 msgid "IPv6 Routing"
4205 msgstr "Roteamento IPv6"
4206
4207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4208 msgid "IPv6 Rules"
4209 msgstr "Regras IPv6"
4210
4211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4212 msgid "IPv6 Settings"
4213 msgstr "Configurações IPv6"
4214
4215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
4216 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4217 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4218
4219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4220 msgid "IPv6 Upstream"
4221 msgstr "IPv6 Superior"
4222
4223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4226 msgid "IPv6 address"
4227 msgstr "Endereço IPv6"
4228
4229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
4230 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4231 msgid "IPv6 assignment hint"
4232 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4233
4234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
4235 msgid "IPv6 assignment length"
4236 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4237
4238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4239 msgid "IPv6 gateway"
4240 msgstr "Gateway IPv6"
4241
4242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4243 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4244 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4245
4246 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:99
4247 msgid "IPv6 only"
4248 msgstr "Apenas IPv6"
4249
4250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
4251 msgid "IPv6 preference"
4252 msgstr "Preferência do IPv6"
4253
4254 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4255 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4256 msgid "IPv6 prefix"
4257 msgstr "Prefixo IPv6"
4258
4259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4260 msgid "IPv6 prefix filter"
4261 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4262
4263 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4264 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4265 msgid "IPv6 prefix length"
4266 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4267
4268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4269 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4270 msgid "IPv6 routed prefix"
4271 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4272
4273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4274 msgid "IPv6 source routing"
4275 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4276
4277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
4278 msgid "IPv6 suffix"
4279 msgstr "Sufixo IPv6"
4280
4281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4282 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4283 msgstr ""
4284 "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
4285
4286 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4287 msgid "IPv6 support"
4288 msgstr "Suporte de IPv6"
4289
4290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4291 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4292 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4293
4294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4295 msgid "IPv6-PD"
4296 msgstr "IPv6-PD"
4297
4298 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4299 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4300 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4301 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4302
4303 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4304 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4305 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4306 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4307
4308 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4309 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4310 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4311 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4312
4313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
4314 msgid "Identity"
4315 msgstr "Identidade"
4316
4317 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4318 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4319 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4320
4321 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4322 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4323 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4324
4325 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4326 msgid "If checked, encryption is disabled"
4327 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4328
4329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4330 msgid ""
4331 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4332 "classes."
4333 msgstr ""
4334 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4335 "prefixo IPv6 ."
4336
4337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4338 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4339 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4340
4341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4343 msgid ""
4344 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4345 msgstr ""
4346 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4347 "aparelho fixo"
4348
4349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4351 msgid ""
4352 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4353 "device node"
4354 msgstr ""
4355 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4356 "nó de aparelho fixo"
4357
4358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4693
4359 msgid ""
4360 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4361 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4362 "otherwise modifications will be reverted."
4363 msgstr ""
4364 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4365 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4366 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4367
4368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
4369 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4370 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4371 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4372 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4373 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4374
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
4376 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4377 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4378 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4379 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4380 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4381
4382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4383 msgid ""
4384 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4385 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4386 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4387 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4388 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4389 msgstr ""
4390 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4391 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4392 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4393 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4394 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4395 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4396
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4398 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4399 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4400
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4402 msgid "Ignore interface"
4403 msgstr "Ignorar interface"
4404
4405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4406 msgid "Ignore resolv file"
4407 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4408
4409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4410 msgid "Image"
4411 msgstr "Imagem"
4412
4413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4414 msgid "Image check failed:"
4415 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4416
4417 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4418 msgid "Import as peer"
4419 msgstr "Importe como par"
4420
4421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4422 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4423 msgid "Import configuration"
4424 msgstr "Importa a configuração"
4425
4426 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4427 msgid "Import configuration as peer…"
4428 msgstr "Importa a configuração como par…"
4429
4430 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4431 msgid "Import settings"
4432 msgstr "Importa as configurações"
4433
4434 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4435 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4436 msgid "Imported peer configuration"
4437 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4438
4439 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4440 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4441 msgstr ""
4442 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4443
4444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4445 msgid "In"
4446 msgstr "Entrada"
4447
4448 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4449 msgid ""
4450 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4451 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4452 msgstr ""
4453 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4454 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4455 "uma paralisação."
4456
4457 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4458 msgid ""
4459 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4460 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4461 msgstr ""
4462 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4463 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4464
4465 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
4466 msgid "In seconds"
4467 msgstr "Em segundos"
4468
4469 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4470 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4471 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4472 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4473 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4474 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4475 msgid "Inactivity timeout"
4476 msgstr "Tempo de inatividade"
4477
4478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4479 msgid "Inbound:"
4480 msgstr "Entrada:"
4481
4482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4483 msgid ""
4484 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4485 "installed_packages.txt"
4486 msgstr ""
4487 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4488 "installed_packages.txt"
4489
4490 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4491 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4494 msgid "Incoming checksum"
4495 msgstr "Checksum da entrada"
4496
4497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4498 msgid "Incoming interface"
4499 msgstr "Interface de entrada"
4500
4501 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4502 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4503 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4504 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4505 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4506 msgid "Incoming key"
4507 msgstr "Chave da entrada"
4508
4509 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4510 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4511 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4512 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4513 msgid "Incoming serialization"
4514 msgstr "Entrada da serialização"
4515
4516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4517 msgid "Info"
4518 msgstr "Info"
4519
4520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4521 msgid "Information"
4522 msgstr "Informação"
4523
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4525 msgid "Ingress QoS mapping"
4526 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4527
4528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4529 msgctxt "nft meta iif"
4530 msgid "Ingress device id"
4531 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4532
4533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4534 msgctxt "nft meta iifname"
4535 msgid "Ingress device name"
4536 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4537
4538 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4539 msgid "Initialization failure"
4540 msgstr "Falha no arranque"
4541
4542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4543 msgid "Initscript"
4544 msgstr "Script de arranque"
4545
4546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4547 msgid "Initscripts"
4548 msgstr "Scripts de arranque"
4549
4550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4551 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4552 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4553
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
4555 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4556 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4557
4558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4559 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4560 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4561
4562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4563 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4564 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4565
4566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4567 msgid "Install protocol extensions..."
4568 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4569
4570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4571 msgid "Instance"
4572 msgstr "Instância"
4573
4574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4575 msgctxt "WireGuard instance heading"
4576 msgid "Instance \"%h\""
4577 msgstr "Instância \"%h\""
4578
4579 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4580 msgid "Instance Details"
4581 msgstr "Detalhes da instância"
4582
4583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
4584 msgid ""
4585 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4586 "BSSID <code>%h</code>."
4587 msgstr ""
4588 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4589 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4590
4591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4592 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4593 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4594
4595 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4596 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4597 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4598
4599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4604 msgid "Interface"
4605 msgstr "Interface"
4606
4607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4608 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4609 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4610
4611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4612 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4613 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4614
4615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4616 msgid "Interface Configuration"
4617 msgstr "Configuração da Interface"
4618
4619 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4620 msgid "Interface ID"
4621 msgstr "ID da interface"
4622
4623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4625 msgid "Interface has %d pending changes"
4626 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4627
4628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4629 msgid "Interface is disabled"
4630 msgstr "A interface está desactivada"
4631
4632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4633 msgid "Interface is marked for deletion"
4634 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4635
4636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4637 msgid "Interface is reconnecting..."
4638 msgstr "A interface está a religar..."
4639
4640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4643 msgid "Interface is shutting down..."
4644 msgstr "A interface está a desligar..."
4645
4646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4647 msgid "Interface is starting..."
4648 msgstr "A interface está a iniciar..."
4649
4650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4651 msgid "Interface is stopping..."
4652 msgstr "A interface está a parar..."
4653
4654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4655 msgid "Interface name"
4656 msgstr "Nome da interface"
4657
4658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4660 msgid "Interface not present or not connected yet."
4661 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4662
4663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4665 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4666 msgid "Interfaces"
4667 msgstr "Interfaces"
4668
4669 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4670 msgid "Internal"
4671 msgstr "Interno"
4672
4673 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4674 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4675 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4676
4677 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4678 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4679 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4680
4681 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4682 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4683 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4684
4685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4686 msgid ""
4687 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4688 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4689 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4690 msgstr ""
4691 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4692 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4693 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4694 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4695
4696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4697 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4698 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4699
4700 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4702 msgid "Invalid"
4703 msgstr "Inválido"
4704
4705 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4706 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4707 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:70
4708 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4709 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4710 msgid "Invalid APN provided"
4711 msgstr "Fornecido um APN inválido"
4712
4713 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4714 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4715 msgid "Invalid Base64 key string"
4716 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
4717
4718 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4719 msgid "Invalid IPv6 address"
4720 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4721
4722 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4724 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4725 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
4726
4727 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4728 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4729 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4730 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
4731
4732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4733 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4734 msgstr ""
4735 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
4736
4737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4738 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4739 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
4740
4741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4742 msgid "Invalid argument"
4743 msgstr "Argumento inválido"
4744
4745 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
4746 msgid ""
4747 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4748 "supports one and only one bearer."
4749 msgstr ""
4750 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
4751 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
4752
4753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4754 msgid "Invalid command"
4755 msgstr "Comando inválido"
4756
4757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4758 msgid "Invalid hexadecimal value"
4759 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4760
4761 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4762 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4763 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
4764
4765 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4766 msgid "Invalid port"
4767 msgstr "Porta inválida"
4768
4769 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4770 msgid "Invalid server URL"
4771 msgstr "URL do servidor inválida"
4772
4773 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4774 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4775 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4776 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
4777
4778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4779 msgid "Invert blinking"
4780 msgstr "Inverte a piscagem"
4781
4782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4783 msgid "Invert match"
4784 msgstr "Inverta a correspondência"
4785
4786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4787 msgctxt "VLAN port state"
4788 msgid "Is Primary VLAN"
4789 msgstr "É a VLAN primária"
4790
4791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4792 msgid "Isolate Clients"
4793 msgstr "Isolar Clientes"
4794
4795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4796 msgid ""
4797 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4798 "flash memory, please verify the image file!"
4799 msgstr ""
4800 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
4801 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
4802
4803 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4804 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4805 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4806 msgid "JavaScript required!"
4807 msgstr "É necessário JavaScript!"
4808
4809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
4810 msgid "Join Network"
4811 msgstr "Associar à Rede"
4812
4813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
4814 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4815 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
4816
4817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
4818 msgid "Joining Network: %q"
4819 msgstr "A associar à rede: %q"
4820
4821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4822 msgid "Jump to rule"
4823 msgstr "Ir à regra"
4824
4825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4826 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4827 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
4828
4829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4830 msgid "Keep-Alive"
4831 msgstr "Manter vivo"
4832
4833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4834 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4835 msgid "Kernel Log"
4836 msgstr "Logs da Kernel"
4837
4838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4839 msgid "Kernel Version"
4840 msgstr "Versão da Kernel"
4841
4842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4843 msgid "Key"
4844 msgstr "Chave"
4845
4846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
4850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
4851 msgid "Key #%d"
4852 msgstr "Chave #%d"
4853
4854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4858 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4859 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4860 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4861
4862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4864 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4866 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4867 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4868 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4869
4870 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4871 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4872 msgid "Key missing"
4873 msgstr "Chave faltando"
4874
4875 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4876 msgid "Key used to sign network config"
4877 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4878
4879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4880 msgctxt "nft unit"
4881 msgid "KiB"
4882 msgstr "KiB"
4883
4884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4885 msgid "Kill"
4886 msgstr "Matar"
4887
4888 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4889 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4890 msgid "L2TP"
4891 msgstr "L2TP"
4892
4893 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4894 msgid "L2TP Server"
4895 msgstr "Servidor L2TP"
4896
4897 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4898 msgid "LACPDU Packets"
4899 msgstr "Pacotes LACPDU"
4900
4901 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4902 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4903 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4904 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4905 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4906 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4907 msgid "LCP echo failure threshold"
4908 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
4909
4910 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4912 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4913 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4914 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4915 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4916 msgid "LCP echo interval"
4917 msgstr "Intervalo de echo LCP"
4918
4919 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4920 msgid "LED Configuration"
4921 msgstr "Configuração de LED"
4922
4923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
4924 msgid "LLC"
4925 msgstr "LLC"
4926
4927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4929 msgid "Label"
4930 msgstr "Etiqueta"
4931
4932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4933 msgid "Language"
4934 msgstr "Idioma"
4935
4936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4937 msgid "Language and Style"
4938 msgstr "Língua e Tema"
4939
4940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4941 msgid ""
4942 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4943 "probability of being selected."
4944 msgstr ""
4945 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4946 "maior de serem selecionados."
4947
4948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4949 msgid "Last member interval"
4950 msgstr "O intervalo do último membro"
4951
4952 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4954 msgid "Latest Handshake"
4955 msgstr "Último Aperto de Mão"
4956
4957 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4958 msgid "Leaf"
4959 msgstr "Folha"
4960
4961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4962 msgid "Learn"
4963 msgstr "Aprenda"
4964
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
4966 msgid "Learn routes"
4967 msgstr "Aprender rotas"
4968
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4970 msgid "Lease file"
4971 msgstr "Ficheiro de concessões"
4972
4973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
4975 msgid "Lease time"
4976 msgstr "Tempo de concessão"
4977
4978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4982 msgid "Lease time remaining"
4983 msgstr "Tempo de concessão restante"
4984
4985 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4986 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4987 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4988 msgid "Leave empty to autodetect"
4989 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
4990
4991 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4992 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4993 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4994 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4995 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4996 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
4997
4998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4999 msgid ""
5000 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5001 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5002 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5003 msgstr ""
5004 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5005 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5006 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5007 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5008
5009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5010 msgid "Legacy rules detected"
5011 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5012
5013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4431
5014 msgid "Legend:"
5015 msgstr "Legenda:"
5016
5017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5018 msgid "Limit"
5019 msgstr "Limite"
5020
5021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5022 msgid "Line Mode"
5023 msgstr "Modo da Linha"
5024
5025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5026 msgid "Line State"
5027 msgstr "Estado da Linha"
5028
5029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5030 msgid "Line Uptime"
5031 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5032
5033 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5034 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5035 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5036
5037 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5038 msgid "Link Monitoring"
5039 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5040
5041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5042 msgid "Link On"
5043 msgstr "Link Ativo"
5044
5045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5046 msgctxt "nft @ll,off,len"
5047 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5048 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5049
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
5051 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5052 msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
5053
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5056 msgid ""
5057 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5058 "also specified here."
5059 msgstr ""
5060 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5061
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5063 msgid ""
5064 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5065 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5066 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5067 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5068 "Association."
5069 msgstr ""
5070 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5071 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
5072 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
5073 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
5074 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
5075
5076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
5077 msgid ""
5078 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5079 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5080 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5081 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5082 "PMK-R1 keys."
5083 msgstr ""
5084 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5085 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
5086 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5087 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5088 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5089
5090 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5091 msgid "List of SSH key files for auth"
5092 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5093
5094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5095 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5096 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de RFC1918."
5097
5098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
5099 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5100 msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
5101
5102 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5103 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5104 msgid "Listen Port"
5105 msgstr "Porta de escuta"
5106
5107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5108 msgid "Listen address"
5109 msgstr "Endereço de escuta"
5110
5111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5112 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5113 msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
5114
5115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5116 msgid "Listen interfaces"
5117 msgstr "Interfaces de Escuta"
5118
5119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5120 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5121 msgstr ""
5122 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5123
5124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5125 msgid ""
5126 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5127 "explicitly."
5128 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5129
5130 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5131 msgid "ListenPort setting is invalid"
5132 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5133
5134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5135 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5136 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5137
5138 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5139 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5140 msgid "Load"
5141 msgstr "Carga"
5142
5143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5144 msgid "Load Average"
5145 msgstr "Carga Média"
5146
5147 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5148 msgid "Load configuration…"
5149 msgstr "Carrega a configuração…"
5150
5151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1198
5152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2065
5153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5154 msgid "Loading data…"
5155 msgstr "A carregar dados…"
5156
5157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5158 msgid "Loading directory contents…"
5159 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5160
5161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5162 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5163 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5164 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5165 msgid "Loading view…"
5166 msgstr "Carregando visualização…"
5167
5168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5169 msgid "Local"
5170 msgstr "Local"
5171
5172 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5173 msgid "Local IP address"
5174 msgstr "Endereço IP local"
5175
5176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5177 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5178 msgid "Local IP address is invalid"
5179 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5180
5181 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5182 msgid "Local IP address to assign"
5183 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5184
5185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5187 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5191 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5192 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5193 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5194 msgid "Local IPv4 address"
5195 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5196
5197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
5198 msgid "Local IPv6 DNS server"
5199 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5200
5201 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5203 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5204 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5205 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5206 msgid "Local IPv6 address"
5207 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5208
5209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5210 msgid "Local Startup"
5211 msgstr "Arranque Local"
5212
5213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5215 msgid "Local Time"
5216 msgstr "Hora Local"
5217
5218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
5219 msgid "Local ULA"
5220 msgstr "ULA local"
5221
5222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5223 msgid "Local domain"
5224 msgstr "Domínio local"
5225
5226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5227 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5228 msgstr ""
5229 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5230
5231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5232 msgid "Local server"
5233 msgstr "Servidor local"
5234
5235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5236 msgid "Local service only"
5237 msgstr "Somente Serviço Local"
5238
5239 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5240 msgid "Local wireguard key"
5241 msgstr "Chave wireguard local"
5242
5243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5244 msgid "Localise queries"
5245 msgstr "Localizar consultas"
5246
5247 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5248 msgid "Location Area Code"
5249 msgstr "Código de área do local"
5250
5251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
5252 msgid "Lock to BSSID"
5253 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5254
5255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5256 msgctxt "nft log action"
5257 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5258 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5259
5260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5261 msgid "Log output level"
5262 msgstr "Nível de output do log"
5263
5264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5265 msgid "Log queries"
5266 msgstr "Registo das consultas"
5267
5268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5269 msgid "Logging"
5270 msgstr "Logging"
5271
5272 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5273 msgid "Logging in…"
5274 msgstr "A iniciar sessão…"
5275
5276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5277 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5278 msgid ""
5279 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5280 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5281 msgstr ""
5282 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5283 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5284
5285 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5286 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5287 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5288 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5289
5290 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5291 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5292 msgid "Login"
5293 msgstr "Login"
5294
5295 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5296 msgid "Logout"
5297 msgstr "Sair"
5298
5299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5300 msgid "Loose filtering"
5301 msgstr "Filtragem livre"
5302
5303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5304 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5305 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5306
5307 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5308 msgid "Lua compatibility mode active"
5309 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5310
5311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5313 msgid "MAC"
5314 msgstr "MAC"
5315
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
5317 msgid "MAC Address"
5318 msgstr "Endereço MAC"
5319
5320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5321 msgid "MAC Address Filter"
5322 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5323
5324 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5325 msgid "MAC Address For The Actor"
5326 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5327
5328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1444
5330 msgid "MAC VLAN"
5331 msgstr "VLAN MAC"
5332
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
5338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5343 msgid "MAC address"
5344 msgstr "Endereço MAC"
5345
5346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5347 msgid "MAC-Filter"
5348 msgstr "Filtro-MAC"
5349
5350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5351 msgid "MAC-List"
5352 msgstr "Lista-MAC"
5353
5354 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5355 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5356 msgid "MAP / LW4over6"
5357 msgstr "MAP / LW4over6"
5358
5359 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5360 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5361 msgid "MAP rule is invalid"
5362 msgstr "A regra MAC é inválida"
5363
5364 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5365 msgid "MBIM Cellular"
5366 msgstr "Celular MBIM"
5367
5368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5369 msgid "MD5"
5370 msgstr "MD5"
5371
5372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5374 msgid "MHz"
5375 msgstr "MHz"
5376
5377 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5378 msgid "MII"
5379 msgstr "MII"
5380
5381 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5382 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5383 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5384
5385 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5386 msgid "MII Interval"
5387 msgstr "Intervalo MII"
5388
5389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5392 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5394 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5395 msgid "MTU"
5396 msgstr "MTU"
5397
5398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5399 msgid "MX"
5400 msgstr "MX"
5401
5402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5403 msgid ""
5404 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5405 "below:"
5406 msgstr ""
5407 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5408 "abaixo:"
5409
5410 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5411 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5412 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5413 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5414 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5415 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5416 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5417 msgid "Manual"
5418 msgstr "Manual"
5419
5420 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5421 msgid "Manufacturer"
5422 msgstr "Fabricante"
5423
5424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5425 msgid "Master"
5426 msgstr "Mestre"
5427
5428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5429 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5430 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5431
5432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5433 msgid "Max. DHCP leases"
5434 msgstr ""
5435 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5436 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5437
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5439 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5440 msgstr ""
5441 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5442 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5443 "abbr>"
5444
5445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5446 msgid "Max. concurrent queries"
5447 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5448
5449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5450 msgid "Maximum age"
5451 msgstr "Idade máxima"
5452
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5454 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5455 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5456
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5458 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5459 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5460
5461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5462 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5463 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5464
5465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5466 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5467 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5468
5469 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5470 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5471 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5472 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5473 msgstr ""
5474 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5475
5476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5477 msgid "Maximum number of leased addresses."
5478 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5479
5480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5481 msgid "Maximum snooping table size"
5482 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5483
5484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5485 msgid ""
5486 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5487 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5488 msgstr ""
5489 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5490 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5491 "segundos."
5492
5493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5494 msgid "Maximum transmit power"
5495 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5496
5497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5498 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5499 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5500
5501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5512 msgid "Mbit/s"
5513 msgstr "Mbit/s"
5514
5515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5516 msgid "Medium"
5517 msgstr "Médio"
5518
5519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5520 msgid "Memory"
5521 msgstr "Memória"
5522
5523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5524 msgid "Memory usage (%)"
5525 msgstr "Uso de memória (%)"
5526
5527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5528 msgid "Mesh"
5529 msgstr "Mesh"
5530
5531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5532 msgid "Mesh ID"
5533 msgstr "ID de Mesh"
5534
5535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5536 msgid "Mesh Id"
5537 msgstr "Id de Mesh"
5538
5539 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5540 msgid "Mesh Routing"
5541 msgstr "Roteamento mesh"
5542
5543 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5544 msgid "Mesh and routing related options"
5545 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5546
5547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5548 msgid "Method not found"
5549 msgstr "Método não encontrado"
5550
5551 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5552 msgid "Method of link monitoring"
5553 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5554
5555 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5556 msgid "Method to determine link status"
5557 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5558
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5562 msgid "Metric"
5563 msgstr "Métrica"
5564
5565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5566 msgctxt "nft unit"
5567 msgid "MiB"
5568 msgstr "MiB"
5569
5570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5571 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5572 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5573
5574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5575 msgid "Minimum ARP validity time"
5576 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5577
5578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5579 msgid "Minimum Number of Links"
5580 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5581
5582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5583 msgid ""
5584 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5585 "Prevents ARP cache thrashing."
5586 msgstr ""
5587 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5588 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5589
5590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5591 msgid ""
5592 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5593 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5594 msgstr ""
5595 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5596 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5597 "segundos."
5598
5599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5600 msgid "Mirror monitor port"
5601 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5602
5603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5604 msgid "Mirror source port"
5605 msgstr "Porta de origem do espelho"
5606
5607 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5608 msgid "Mobile Country Code"
5609 msgstr "Código do país do telemóvel"
5610
5611 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5612 msgid "Mobile Data"
5613 msgstr "Dados Móveis"
5614
5615 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5616 msgid "Mobile Network Code"
5617 msgstr "Código da rede móvel"
5618
5619 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5620 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5621 msgid "Mobile Service"
5622 msgstr "Serviço móvel"
5623
5624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
5625 msgid "Mobility Domain"
5626 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5627
5628 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
5635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
5636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5637 msgid "Mode"
5638 msgstr "Modo"
5639
5640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5641 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5642 msgid "Model"
5643 msgstr "Modelo"
5644
5645 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5646 msgid "Modem Info"
5647 msgstr "Informações sobre o modem"
5648
5649 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5650 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5651 msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
5652
5653 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
5654 msgid ""
5655 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5656 "minutes."
5657 msgstr ""
5658 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
5659 "tempo limite depois de 2 minutos."
5660
5661 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5662 msgid "Modem default"
5663 msgstr "Predefinição do modem"
5664
5665 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5666 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5667 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:50
5668 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5669 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5670 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5671 msgid "Modem device"
5672 msgstr "Aparelho do modem"
5673
5674 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5675 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5676 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
5677
5678 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5679 msgid "Modem information query failed"
5680 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5681
5682 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5683 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5684 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5685 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5686 msgid "Modem init timeout"
5687 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5688
5689 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
5690 msgid "Modem is disabled."
5691 msgstr "O modem está desativado."
5692
5693 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:20
5694 msgid "ModemManager"
5695 msgstr "ModemManager"
5696
5697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5699 msgid "Monitor"
5700 msgstr "Monitor"
5701
5702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5703 msgid "More Characters"
5704 msgstr "Mais Caracteres"
5705
5706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5707 msgid "More…"
5708 msgstr "Mais…"
5709
5710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5711 msgid "Mount Point"
5712 msgstr "Ponto de Montagem"
5713
5714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5716 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5717 msgid "Mount Points"
5718 msgstr "Pontos de Montagem"
5719
5720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5721 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5722 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5723
5724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5725 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5726 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5727
5728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5729 msgid ""
5730 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5731 "filesystem"
5732 msgstr ""
5733 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
5734 "ao sistema de ficheiros"
5735
5736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5737 msgid "Mount attached devices"
5738 msgstr "Montar aparelhos conectados"
5739
5740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5741 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5742 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
5743
5744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5745 msgid "Mount options"
5746 msgstr "Opções de montagem"
5747
5748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5749 msgid "Mount point"
5750 msgstr "Ponto de montagem"
5751
5752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5753 msgid "Mount swap not specifically configured"
5754 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5755
5756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5757 msgid "Mounted file systems"
5758 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
5759
5760 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5761 msgid "Move down"
5762 msgstr "Mover para baixo"
5763
5764 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5765 msgid "Move up"
5766 msgstr "Mover para cima"
5767
5768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5769 msgid "Multi To Unicast"
5770 msgstr "Multi para Unicast"
5771
5772 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5775 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5776 msgid "Multicast"
5777 msgstr "Multicast"
5778
5779 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5780 msgid "Multicast Mode"
5781 msgstr "Modo multicast"
5782
5783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5784 msgid "Multicast routing"
5785 msgstr "Roteamento multicast"
5786
5787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5788 msgid "Multicast to unicast"
5789 msgstr "Multicast para unicast"
5790
5791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
5792 msgid "NAS ID"
5793 msgstr "NAS ID"
5794
5795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5796 msgid "NAT action chain \"%h\""
5797 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5798
5799 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5800 msgid "NAT-T Mode"
5801 msgstr "Modo NAT-T"
5802
5803 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5804 msgid "NAT64 Prefix"
5805 msgstr "Prefixo NAT64"
5806
5807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5808 msgid "NAT64 prefix"
5809 msgstr "Prefixo NAT64"
5810
5811 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5812 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5813 msgid "NCM"
5814 msgstr "NCM"
5815
5816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
5817 msgid "NDP-Proxy slave"
5818 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5819
5820 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5821 msgid "NT Domain"
5822 msgstr "Domínio NT"
5823
5824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5825 msgid "NTP server candidates"
5826 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5827
5828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
5830 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
5832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5833 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5834 msgid "Name"
5835 msgstr "Nome"
5836
5837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5838 msgid "Name of the new network"
5839 msgstr "Nome da nova rede"
5840
5841 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5842 msgid "Name of the tunnel device"
5843 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
5844
5845 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5846 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5847 msgid "Navigation"
5848 msgstr "Navegação"
5849
5850 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5851 msgid "Nebula Network"
5852 msgstr "Rede Nebulosa"
5853
5854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
5855 msgid "Neighbour Report"
5856 msgstr "Relatório da vizinhança"
5857
5858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5859 msgid "Neighbour cache validity"
5860 msgstr "Validade do cache vizinho"
5861
5862 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5870 msgid "Network"
5871 msgstr "Rede"
5872
5873 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5874 msgid "Network Coding"
5875 msgstr "Codificação da rede"
5876
5877 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5878 msgid "Network Mode"
5879 msgstr "Modo de rede"
5880
5881 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
5882 msgid "Network Registration"
5883 msgstr "Registo da rede"
5884
5885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
5886 msgid "Network SSID"
5887 msgstr "SSID de rede"
5888
5889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5890 msgid "Network address"
5891 msgstr "Endereço de rede"
5892
5893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5894 msgid "Network boot image"
5895 msgstr "Imagem de arranque via rede"
5896
5897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5898 msgid "Network bridge configuration migration"
5899 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5900
5901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
5903 msgid "Network device"
5904 msgstr "Aparelho de rede"
5905
5906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5907 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5908 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
5909
5910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5911 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5912 msgid "Network device is not present"
5913 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
5914
5915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5916 msgid "Network device table \"%h\""
5917 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
5918
5919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5920 msgctxt "nft @nh,off,len"
5921 msgid "Network header bits %d-%d"
5922 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5923
5924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
5925 msgid "Network ifname configuration migration"
5926 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5927
5928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5930 msgid "Network interface"
5931 msgstr "Interfaces de rede"
5932
5933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5934 msgid "Network-ID"
5935 msgstr "ID da rede"
5936
5937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5938 msgid "Never"
5939 msgstr "Nunca"
5940
5941 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5942 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5943 msgid "Never"
5944 msgstr "Nunca"
5945
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5947 msgid ""
5948 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5949 "files only."
5950 msgstr ""
5951 "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas a "
5952 "partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
5953
5954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
5955 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5956 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5957
5958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1135
5959 msgid "New interface name…"
5960 msgstr "Novo nome de interface…"
5961
5962 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5963 msgid "Next »"
5964 msgstr "Seguinte »"
5965
5966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5967 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5968 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5969 msgid "No"
5970 msgstr "Não"
5971
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
5973 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5974 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
5975
5976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5977 msgid "No Data"
5978 msgstr "Sem dados"
5979
5980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
5981 msgid "No Encryption"
5982 msgstr "Sem criptografia"
5983
5984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5985 msgid "No Host Routes"
5986 msgstr "Sem Rotas de Host"
5987
5988 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5989 msgid "No NAT-T"
5990 msgstr "Sem NAT-T"
5991
5992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5993 msgid "No RX signal"
5994 msgstr "Sem sinal RX"
5995
5996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5997 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5998 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5999
6000 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6001 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6002 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6003 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6004 msgid ""
6005 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6006 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6007 msgstr ""
6008 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6009 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6010 "de firmware"
6011
6012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6013 msgid "No client associated"
6014 msgstr "Nenhum cliente associado"
6015
6016 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6017 msgid "No control device specified"
6018 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6019
6020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6021 msgctxt "empty table placeholder"
6022 msgid "No data"
6023 msgstr "Sem dados"
6024
6025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6026 msgid "No data received"
6027 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6028
6029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6031 msgid "No enforcement"
6032 msgstr "Sem imposição"
6033
6034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6040 msgid "No entries available"
6041 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6042
6043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6044 msgid "No entries in this directory"
6045 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6046
6047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
6048 msgid ""
6049 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6050 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6051 msgstr ""
6052 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6053 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6054
6055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6059 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6060 msgid "No host route"
6061 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6062
6063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6067 msgid "No information available"
6068 msgstr "Não há informação disponível"
6069
6070 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6071 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6072 msgid "No matching prefix delegation"
6073 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6074
6075 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6076 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6077 msgid "No more slaves available"
6078 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6079
6080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6081 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6082 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6083
6084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6085 msgid "No negative cache"
6086 msgstr "Sem cache negativa"
6087
6088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6089 msgid "No nftables ruleset loaded."
6090 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6091
6092 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6093 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6094 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6095 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6096 msgid "No password set!"
6097 msgstr "Sem password definida!"
6098
6099 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6100 msgid "No peers connected"
6101 msgstr "Nenhum par conectado"
6102
6103 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6104 msgid "No peers defined yet."
6105 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6106
6107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6109 msgid "No public keys present yet."
6110 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6111
6112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6113 msgctxt "nft chain is empty"
6114 msgid "No rules in this chain"
6115 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6116
6117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6118 msgid "No rules in this chain."
6119 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6120
6121 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6122 msgid "No validation or filtering"
6123 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6124
6125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
6127 msgid "No zone assigned"
6128 msgstr "Sem zona atribuída"
6129
6130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6135 msgid "Noise"
6136 msgstr "Ruído"
6137
6138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6139 msgid "Noise Margin"
6140 msgstr "Margem de ruído"
6141
6142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6143 msgid "Noise:"
6144 msgstr "Ruído:"
6145
6146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
6147 msgid "Non-wildcard"
6148 msgstr "Sem caracter curinga"
6149
6150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6152 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6153 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
6154 msgid "None"
6155 msgstr "Nenhum"
6156
6157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6159 msgid "Normal"
6160 msgstr "Normal"
6161
6162 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6163 msgid "Not Found"
6164 msgstr "Não encontrado"
6165
6166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6167 msgctxt "VLAN port state"
6168 msgid "Not Member"
6169 msgstr "Não membro"
6170
6171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6172 msgid "Not associated"
6173 msgstr "Não associado"
6174
6175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6176 msgid "Not connected"
6177 msgstr "Não ligado"
6178
6179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6184 msgid "Not present"
6185 msgstr "Não presente"
6186
6187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6188 msgid "Not started on boot"
6189 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6190
6191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6192 msgid "Not supported"
6193 msgstr "Não suportado"
6194
6195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
6196 msgid ""
6197 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6198 "have problems"
6199 msgstr ""
6200 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6201 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6202
6203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6204 msgid ""
6205 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6206 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6207 msgstr ""
6208 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6209 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6210
6211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6212 msgid "Notes"
6213 msgstr "Anotações"
6214
6215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6216 msgid "Notice"
6217 msgstr "Aviso"
6218
6219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6220 msgid "Nslookup"
6221 msgstr "Nslookup"
6222
6223 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6224 msgid "Number of IGMP membership reports"
6225 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6226
6227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6228 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6229 msgstr ""
6230 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6231
6232 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6233 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6234 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6235
6236 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6237 msgid "Obfuscated Group Password"
6238 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6239
6240 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6241 msgid "Obfuscated Password"
6242 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6243
6244 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6245 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6246 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6247 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6248 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6249 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6250 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6251 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6252 msgid "Obtain IPv6 address"
6253 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6254
6255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6256 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6257 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6258 msgid "Off"
6259 msgstr "Desligado"
6260
6261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6262 msgid "Off-State Delay"
6263 msgstr "Atraso do Off-State"
6264
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6266 msgid ""
6267 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6268 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6269 msgstr ""
6270 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6271 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6272
6273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6274 msgid "On"
6275 msgstr "Ligado"
6276
6277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6278 msgid "On-State Delay"
6279 msgstr "Atraso do On-State"
6280
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6282 msgid "On-link"
6283 msgstr "Rota On-Link"
6284
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6286 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6287 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6288
6289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6290 msgid "One of the following: %s"
6291 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6292
6293 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6294 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6295 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6296 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6297
6298 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6299 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6300 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6301
6302 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6303 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6304 msgid "One or more required fields have no value!"
6305 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6306
6307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6308 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6309 msgstr ""
6310 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6311 "ponte"
6312
6313 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6314 msgid ""
6315 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6316 msgstr ""
6317 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6318 "(falha, 2)"
6319
6320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6321 msgid "Open iptables rules overview…"
6322 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6323
6324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6325 msgid "Open list..."
6326 msgstr "Abrir lista..."
6327
6328 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6329 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6330 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6331 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6332
6333 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6334 msgid "OpenFortivpn"
6335 msgstr "OpenFortivpn"
6336
6337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6338 msgid ""
6339 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6340 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6341 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6342 msgstr ""
6343 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6344 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6345 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6346
6347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6348 msgid ""
6349 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6350 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6351 msgstr ""
6352 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6353 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6354
6355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6356 msgid ""
6357 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6358 "otherwise disable service."
6359 msgstr ""
6360 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6361 "caso contrário desativar o serviço."
6362
6363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6364 msgid "Operating frequency"
6365 msgstr "Frequência de Operação"
6366
6367 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6368 msgid "Operator"
6369 msgstr "Operador"
6370
6371 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6372 msgid "Operator Code"
6373 msgstr "Código do operador"
6374
6375 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6376 msgid "Operator Name"
6377 msgstr "Nome do operador"
6378
6379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6381 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6382 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6383
6384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6385 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6386 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6387
6388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
6389 msgid "Option changed"
6390 msgstr "Opção alterada"
6391
6392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
6393 msgid "Option removed"
6394 msgstr "Opção removida"
6395
6396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
6398 msgid "Optional"
6399 msgstr "Opcional"
6400
6401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6402 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6403 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6404
6405 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6406 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6407 msgstr ""
6408 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6409 "reconexão será feita."
6410
6411 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6412 msgid ""
6413 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6414 "starting with <code>0x</code>."
6415 msgstr ""
6416 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6417 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6418
6419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
6420 msgid ""
6421 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6422 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6423 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6424 "for the interface."
6425 msgstr ""
6426 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6427 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6428 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6429 "c:d::1') para esta interface."
6430
6431 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6432 msgid ""
6433 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6434 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6435 msgstr ""
6436 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6437 "pós quântica."
6438
6439 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6440 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6441 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6442
6443 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6444 msgid "Optional. Description of peer."
6445 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6446
6447 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6448 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6449 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6450
6451 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6452 msgid ""
6453 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6454 "interface."
6455 msgstr ""
6456 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6457 "interface."
6458
6459 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6460 msgid ""
6461 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6462 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6463 "routes through the tunnel."
6464 msgstr ""
6465 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6466 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6467 "que os pares encaminham através do túnel."
6468
6469 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6470 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6471 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6472
6473 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6474 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6475 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6476
6477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6478 msgid "Optional. Port of peer."
6479 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6480
6481 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6482 msgid ""
6483 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6484 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6485 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6486 "exported."
6487 msgstr ""
6488 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6489 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6490 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6491 "exportação da configuração."
6492
6493 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6494 msgid ""
6495 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6496 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6497 msgstr ""
6498 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6499 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6500 "atrás de uma NAT é 25."
6501
6502 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6503 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6504 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6505
6506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6507 msgid "Options"
6508 msgstr "Opções"
6509
6510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6511 msgid ""
6512 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6513 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6514 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6515 "system running dnsmasq\"."
6516 msgstr ""
6517 "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por exemplo, "
6518 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6519 "code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> significa \"o endereço do "
6520 "sistema que executa dnsmasq\"."
6521
6522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6523 msgid "Options:"
6524 msgstr "Opções:"
6525
6526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6528 msgid "Ordinal: lower comes first."
6529 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6530
6531 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6532 msgid "Originator Interval"
6533 msgstr "Intervalo do originador"
6534
6535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6536 msgid "Other:"
6537 msgstr "Outro:"
6538
6539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6540 msgid "Out"
6541 msgstr "Saída"
6542
6543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6544 msgid "Outbound:"
6545 msgstr "Saída:"
6546
6547 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6548 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6549 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6550 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6551 msgid "Outgoing checksum"
6552 msgstr "Checksum de saída"
6553
6554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6555 msgid "Outgoing interface"
6556 msgstr "Interface de saída"
6557
6558 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6559 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6560 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6561 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6562 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6563 msgid "Outgoing key"
6564 msgstr "Chave de Saída"
6565
6566 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6567 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6568 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6569 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6570 msgid "Outgoing serialization"
6571 msgstr "Serialização de saída"
6572
6573 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6574 msgid "Output Interface"
6575 msgstr "Interface de Saída"
6576
6577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6579 msgid "Output zone"
6580 msgstr "Zona de saída"
6581
6582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6583 msgid "Overlap"
6584 msgstr "Sobreposição"
6585
6586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
6587 msgid "Override IPv4 routing table"
6588 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6589
6590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
6591 msgid "Override IPv6 routing table"
6592 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6593
6594 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6595 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6596 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6597 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6598 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6599 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6600 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6601 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:102
6602 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6603 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6604 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6605 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6606 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6607 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6608 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6609 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6610 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6611 msgid "Override MTU"
6612 msgstr ""
6613 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6614 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6615
6616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6618 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6619 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6620 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6621 msgid "Override TOS"
6622 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6623
6624 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6625 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6626 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6627 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6628 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6629 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6630 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6631 msgid "Override TTL"
6632 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6633
6634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6635 msgid ""
6636 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6637 "limited by the driver"
6638 msgstr ""
6639 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6640 "limitada pelo controlador"
6641
6642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6643 msgid "Override default interface name"
6644 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6645
6646 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6647 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6648 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
6649
6650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6651 msgid ""
6652 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6653 "subnet that is served."
6654 msgstr ""
6655 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6656 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6657 "endereço."
6658
6659 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6660 msgid "Override the table used for internal routes"
6661 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6662
6663 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6664 msgid "Overview"
6665 msgstr "Visão Geral"
6666
6667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6668 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6669 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
6670
6671 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6672 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6673 msgstr ""
6674 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6675
6676 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6677 msgid "Own Numbers"
6678 msgstr "Números próprios"
6679
6680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6681 msgid "Owner"
6682 msgstr "Dono"
6683
6684 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6685 msgid "PAP"
6686 msgstr "PAP"
6687
6688 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6689 msgid "PAP/CHAP"
6690 msgstr "PAP/CHAP"
6691
6692 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
6693 msgid "PAP/CHAP (both)"
6694 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6695
6696 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6697 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6698 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:90
6699 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6700 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6701 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6702 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6703 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6704 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6705 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6706 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6707 msgid "PAP/CHAP password"
6708 msgstr "Password PAP/CHAP"
6709
6710 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6711 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6712 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:85
6713 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6714 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6715 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6716 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6717 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6718 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6719 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6720 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6721 msgid "PAP/CHAP username"
6722 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
6723
6724 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6725 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6726 msgid "PDP Type"
6727 msgstr "Tipo de PDP"
6728
6729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6730 msgid "PID"
6731 msgstr "PID"
6732
6733 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6734 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6735 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:75
6736 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6737 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6738 msgid "PIN"
6739 msgstr "PIN"
6740
6741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6742 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6743 msgid "PIN code rejected"
6744 msgstr "Código PIN rejeitado"
6745
6746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
6747 msgid "PMK R1 Push"
6748 msgstr "PMK R1 Push"
6749
6750 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6751 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6752 msgid "PPP"
6753 msgstr "PPP"
6754
6755 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6756 msgid "PPPoA Encapsulation"
6757 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6758
6759 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6760 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6761 msgid "PPPoATM"
6762 msgstr "PPPoATM"
6763
6764 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6765 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6766 msgid "PPPoE"
6767 msgstr "PPPoE"
6768
6769 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6770 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6771 msgid "PPPoSSH"
6772 msgstr "PPPoSSH"
6773
6774 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6775 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6776 msgid "PPtP"
6777 msgstr "PPtp"
6778
6779 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6780 msgid "PSID offset"
6781 msgstr "Deslocamento PSID"
6782
6783 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6784 msgid "PSID-bits length"
6785 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6786
6787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6788 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6789 msgid "PSK"
6790 msgstr "PSK"
6791
6792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1549
6793 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6794 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
6795
6796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6797 msgid "PXE/TFTP Settings"
6798 msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
6799
6800 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6801 msgid "Packet Service State"
6802 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
6803
6804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
6805 msgid "Packet Steering"
6806 msgstr "Direção de Pacotes"
6807
6808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6809 msgctxt "nft meta mark"
6810 msgid "Packet mark"
6811 msgstr "Marcação do pacote"
6812
6813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6814 msgctxt "nft meta time"
6815 msgid "Packet receive time"
6816 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6817
6818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6819 msgid "Packets"
6820 msgstr "Pacotes"
6821
6822 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6823 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6824 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
6825
6826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
6828 msgid "Part of zone %q"
6829 msgstr "Parte da zona %q"
6830
6831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6832 msgctxt "MACVLAN mode"
6833 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6834 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6835
6836 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
6838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6839 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6840 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6841 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6842 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6843 msgid "Password"
6844 msgstr "Palavra-passe"
6845
6846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6847 msgid "Password authentication"
6848 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
6849
6850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6851 msgid "Password of Private Key"
6852 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
6853
6854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
6855 msgid "Password of inner Private Key"
6856 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
6857
6858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6862 msgid "Password strength"
6863 msgstr "Força da palavra-passe"
6864
6865 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6866 msgid "Password2"
6867 msgstr "Palavra-passe2"
6868
6869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6870 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6871 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
6872
6873 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6874 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6875 msgstr ""
6876 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6877
6878 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6879 msgid ""
6880 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6881 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6882 "connect to the local WireGuard interface."
6883 msgstr ""
6884 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6885 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6886 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6887
6888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6889 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6890 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
6891
6892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
6893 msgid "Path to CA-Certificate"
6894 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
6895
6896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
6897 msgid "Path to Client-Certificate"
6898 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
6899
6900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
6901 msgid "Path to Private Key"
6902 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
6903
6904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
6905 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6906 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
6907
6908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
6909 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6910 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
6911
6912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
6913 msgid "Path to inner Private Key"
6914 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
6915
6916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6917 msgid "Paused"
6918 msgstr "Pausado"
6919
6920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6931 msgid "Peak:"
6932 msgstr "Pico:"
6933
6934 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6935 msgid "Peer"
6936 msgstr "Par"
6937
6938 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6939 msgid "Peer Details"
6940 msgstr "Detalhes do par"
6941
6942 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6943 msgid "Peer IP address to assign"
6944 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6945
6946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6947 msgid "Peer MAC address"
6948 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6949
6950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6951 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6952 msgid "Peer address is missing"
6953 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6954
6955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6956 msgid "Peer device name"
6957 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
6958
6959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6960 msgid "Peer disabled"
6961 msgstr "Par desativado"
6962
6963 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6964 msgid "Peers"
6965 msgstr "Parceiros"
6966
6967 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6968 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6969 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6970
6971 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6972 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6974 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6975 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6976 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6977
6978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6979 msgid "Perform reboot"
6980 msgstr "Executar reinicialização"
6981
6982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6983 msgid "Perform reset"
6984 msgstr "Executar reset"
6985
6986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6987 msgid "Permission denied"
6988 msgstr "Permissão negada"
6989
6990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6991 msgid "Persistent Keep Alive"
6992 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6993
6994 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6995 msgid "Persistent reconnect interval"
6996 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6997
6998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6999 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7000 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7001
7002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7003 msgid "Phy Rate:"
7004 msgstr "Taxa física:"
7005
7006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7007 msgid "Physical Settings"
7008 msgstr "Definições Físicas"
7009
7010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7013 msgid "Ping"
7014 msgstr "Ping"
7015
7016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7022 msgid "Pkts."
7023 msgstr "Pcts."
7024
7025 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7026 msgid "Please enter your username and password."
7027 msgstr "Insira o seu username e password."
7028
7029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4169
7030 msgid "Please select the file to upload."
7031 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7032
7033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7034 msgid "Policy"
7035 msgstr "Política"
7036
7037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7038 msgctxt "Chain hook policy"
7039 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7040 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7041
7042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
7043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
7044 msgid "Port"
7045 msgstr "Porta"
7046
7047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7048 msgctxt "WireGuard listen port"
7049 msgid "Port %d"
7050 msgstr "Porta %d"
7051
7052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7053 msgid "Port isolation"
7054 msgstr "Isolamento da porta"
7055
7056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7057 msgid "Port status:"
7058 msgstr "Estado da porta:"
7059
7060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7061 msgid "Potential negation of: %s"
7062 msgstr "Negação potencial de: %s"
7063
7064 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7065 msgid "Power State"
7066 msgstr "Condição da energia"
7067
7068 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7069 msgid "Prefer LTE"
7070 msgstr "Preferir LTE"
7071
7072 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7073 msgid "Prefer UMTS"
7074 msgstr "Preferir UMTS"
7075
7076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7077 msgid "Prefix Delegated"
7078 msgstr "Prefixo Delegado"
7079
7080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7081 msgid "Prefix suppressor"
7082 msgstr "Supressor de prefixos"
7083
7084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7085 msgid "Preshared Key"
7086 msgstr "Chave Compartilhada"
7087
7088 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7089 msgid "Preshared key in use"
7090 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7091
7092 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7093 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7094 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7095
7096 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7097 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7098 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7099 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7100 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7101 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7102 msgid ""
7103 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7104 "ignore failures"
7105 msgstr ""
7106 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7107 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7108
7109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7110 msgid "Prevents client-to-client communication"
7111 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7112
7113 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7114 msgid ""
7115 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7116 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7117 msgstr ""
7118 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7119 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7120
7121 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7122 msgid "Primary Slave"
7123 msgstr "Escravo Primário"
7124
7125 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7126 msgid ""
7127 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7128 "better than current slave (better, 1)"
7129 msgstr ""
7130 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7131 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7132
7133 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7134 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7135 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7136
7137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
7139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
7140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7143 msgid "Priority"
7144 msgstr "Prioridade"
7145
7146 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7147 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7148 msgid "Private"
7149 msgstr "Privado"
7150
7151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7152 msgctxt "MACVLAN mode"
7153 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7154 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7155
7156 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7158 msgid "Private Key"
7159 msgstr "Chave Privada"
7160
7161 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7162 msgid "Private key present"
7163 msgstr "Chave privada presente"
7164
7165 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7166 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7167 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7168
7169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7170 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7171 msgid "Processes"
7172 msgstr "Processos"
7173
7174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7175 msgid "Prot."
7176 msgstr "Prot."
7177
7178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
7181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7185 msgid "Protocol"
7186 msgstr "Protocolo"
7187
7188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7189 msgid "Provide NTP server"
7190 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7191
7192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
7193 msgid ""
7194 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7195 "and requests."
7196 msgstr ""
7197 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7198 "requerimentos do DHCPv6."
7199
7200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7201 msgid "Provide new network"
7202 msgstr "Prover nova rede"
7203
7204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7205 msgid ""
7206 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7207 "interfaces"
7208 msgstr ""
7209 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7210 "todas as interfaces"
7211
7212 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7213 msgid "Proxy Server"
7214 msgstr "Servidor proxy"
7215
7216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
7217 msgid "ProxyARP"
7218 msgstr "ProxyARP"
7219
7220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7221 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7222 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7223
7224 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7226 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7227 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7228 msgid "Public Key"
7229 msgstr "Chave Pública"
7230
7231 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7232 msgid "Public key is missing"
7233 msgstr "Falta a chave pública"
7234
7235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7236 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7237 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7238 msgid "Public key: %h"
7239 msgstr "Chave pública: %h"
7240
7241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7242 msgid ""
7243 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7244 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7245 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7246 "code> file into the input field."
7247 msgstr ""
7248 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7249 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7250 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7251 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7252
7253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7254 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7255 msgstr ""
7256 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7257
7258 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7259 msgid "PublicKey setting is invalid"
7260 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7261
7262 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7263 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7264 msgid "QMI Cellular"
7265 msgstr "Celular QMI"
7266
7267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7268 msgid "Quality"
7269 msgstr "Qualidade"
7270
7271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7272 msgid "Query all available upstream resolvers."
7273 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7274
7275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7276 msgid "Query interval"
7277 msgstr "Intervalo da consulta"
7278
7279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7280 msgid "Query response interval"
7281 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7282
7283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
7284 msgid "R0 Key Lifetime"
7285 msgstr "Validade da Chave R0"
7286
7287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7288 msgid "R1 Key Holder"
7289 msgstr "Detentor da Chave R1"
7290
7291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7292 msgid "RADIUS Accounting Port"
7293 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7294
7295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7296 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7297 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7298
7299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7300 msgid "RADIUS Accounting Server"
7301 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7302
7303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7304 msgid "RADIUS Authentication Port"
7305 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7306
7307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7308 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7309 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7310
7311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7312 msgid "RADIUS Authentication Server"
7313 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7314
7315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7316 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7317 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7318
7319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7320 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7321 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7322
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
7324 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7325 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7326
7327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7328 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7329 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7330
7331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7332 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7333 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7334
7335 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7336 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7337 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7338
7339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7340 msgid "RSN Preauth"
7341 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7342
7343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7344 msgid "RSSI threshold for joining"
7345 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7346
7347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7348 msgid "RTS/CTS Threshold"
7349 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7350
7351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7353 msgid "RX"
7354 msgstr "RX"
7355
7356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7357 msgid "RX Rate"
7358 msgstr "Taxa RX"
7359
7360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
7361 msgid "RX Rate / TX Rate"
7362 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7363
7364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
7365 msgid ""
7366 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7367 "clients support this."
7368 msgstr ""
7369 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7370 "todos os clientes são compatíveis."
7371
7372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7373 msgctxt "nft nat flag random"
7374 msgid "Randomize source port mapping"
7375 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7376
7377 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7378 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7379 msgstr ""
7380 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7381 "provedor requeira isso"
7382
7383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7384 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7385 msgstr "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7386
7387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7388 msgid "Really switch protocol?"
7389 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7390
7391 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7392 msgid "Realtime Graphs"
7393 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7394
7395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
7396 msgid "Reassociation Deadline"
7397 msgstr "Limite para Reassociação"
7398
7399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7400 msgid "Rebind protection"
7401 msgstr "Religar protecção"
7402
7403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7404 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7405 msgid "Reboot"
7406 msgstr "Reiniciar"
7407
7408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7412 msgid "Rebooting…"
7413 msgstr "A reiniciar…"
7414
7415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7416 msgid "Reboots the operating system of your device"
7417 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7418
7419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7420 msgid "Receive"
7421 msgstr "Receber"
7422
7423 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7424 msgid "Received Data"
7425 msgstr "Dados recebidos"
7426
7427 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7428 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7429 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7430
7431 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7432 msgid "Reconnect Timeout"
7433 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7434
7435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7436 msgid "Reconnect this interface"
7437 msgstr "Reconetar esta interface"
7438
7439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7440 msgid "Redirect to HTTPS"
7441 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7442
7443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7444 msgctxt "nft redirect to port"
7445 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7446 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7447
7448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7449 msgctxt "nft redirect"
7450 msgid "Redirect to local system"
7451 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7452
7453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7454 msgid "References"
7455 msgstr "Referências"
7456
7457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:362
7458 msgid "Refresh Channels"
7459 msgstr "Atualiza os canais"
7460
7461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7462 msgid "Refreshing"
7463 msgstr "Atualizando"
7464
7465 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7466 msgid "Registration State"
7467 msgstr "Estado do registo"
7468
7469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7470 msgctxt "nft reject with icmp type"
7471 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7472 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7473
7474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7475 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7476 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7477 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7478
7479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7480 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7481 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7482 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7483
7484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7485 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7486 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7487 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7488
7489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7490 msgid ""
7491 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7492 "specified value"
7493 msgstr ""
7494 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7495 "ou igual ao valor especificado"
7496
7497 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7500 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7501 msgid "Relay"
7502 msgstr "Retransmissor"
7503
7504 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7505 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7506 msgid "Relay Bridge"
7507 msgstr "Ponte de Relé"
7508
7509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7510 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7511 msgstr ""
7512 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7513 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7514
7515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7516 msgid "Relay To address"
7517 msgstr "Endereço de encaminhamento"
7518
7519 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7520 msgid "Relay between networks"
7521 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7522
7523 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7524 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7525 msgid "Relay bridge"
7526 msgstr "Ponte de relé"
7527
7528 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7529 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7530 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7531 msgid "Remote IPv4 address"
7532 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7533
7534 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7535 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7536 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7537 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7538 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7539 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7540
7541 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7542 msgid "Remote IPv6 address"
7543 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7544
7545 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7546 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7547 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7548 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7549
7550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7551 msgid "Remove"
7552 msgstr "Remover"
7553
7554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7555 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7556 msgstr ""
7557 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7558
7559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7560 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7561 msgstr ""
7562 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7563
7564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
7565 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7566 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
7567
7568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
7569 msgid "Replace wireless configuration"
7570 msgstr "Substituir configuração wireless"
7571
7572 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7573 msgid "Request IPv6-address"
7574 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7575
7576 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7577 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7578 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7579
7580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7581 msgid "Request timeout"
7582 msgstr "Tempo limite do pedido"
7583
7584 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7585 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7586 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7587 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7588 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7589 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7590
7591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7592 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7593 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7595 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7596 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7597
7598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
7600 msgid "Required"
7601 msgstr "Necessário"
7602
7603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7604 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7605 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
7606
7607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7608 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7609 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7610
7611 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7612 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7613 msgstr ""
7614 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
7615
7616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7617 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7618 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7619
7620 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7621 msgid "Required. Underlying interface."
7622 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7623
7624 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7625 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7626 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
7627
7628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7629 msgid ""
7630 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7631 "attributes."
7632 msgstr ""
7633 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
7634 "atributos de VLAN apropriados."
7635
7636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7639 msgid "Requires hostapd"
7640 msgstr "Requer hostapd"
7641
7642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7644 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7645 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7646
7647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7649 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7650 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
7651
7652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7653 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7654 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
7655
7656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7658 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7659 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
7660
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7663 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7664 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7665
7666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7672 msgid "Requires wpa-supplicant"
7673 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7674
7675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7677 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7678 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
7679
7680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7682 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7683 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
7684
7685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7686 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7687 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
7688
7689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7692 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7693 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
7694
7695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7697 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7698 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7699
7700 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7701 msgid "Reselection policy for primary slave"
7702 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7703
7704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7705 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7709 msgid "Reset"
7710 msgstr "Reset"
7711
7712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7713 msgid "Reset Counters"
7714 msgstr "Limpar contadores"
7715
7716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7717 msgid "Reset to defaults"
7718 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
7719
7720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7721 msgid "Resolv and Hosts Files"
7722 msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
7723
7724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7725 msgid "Resolv file"
7726 msgstr "Resolver ficheiro"
7727
7728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7729 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7730 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
7731
7732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7733 msgid "Resource not found"
7734 msgstr "Recurso não encontrado"
7735
7736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7739 msgid "Restart"
7740 msgstr "Reiniciar"
7741
7742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7743 msgid "Restart Firewall"
7744 msgstr "Reiniciar Firewall"
7745
7746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7747 msgid "Restart radio interface"
7748 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7749
7750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7751 msgid "Restore"
7752 msgstr "Restauração"
7753
7754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7755 msgid "Restore backup"
7756 msgstr "Restaurar backup"
7757
7758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7759 msgid ""
7760 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7761 "received if multiple IPs are available."
7762 msgstr ""
7763 "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da qual a "
7764 "consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
7765
7766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7768 msgid "Reveal/hide password"
7769 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
7770
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7772 msgid "Reverse path filter"
7773 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7774
7775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4460
7776 msgid "Revert"
7777 msgstr "Reverter"
7778
7779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4565
7780 msgid "Revert changes"
7781 msgstr "Reverter as mudanças"
7782
7783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4777
7784 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7785 msgstr ""
7786 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7787
7788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4757
7789 msgid "Reverting configuration…"
7790 msgstr "Revertendo configurações…"
7791
7792 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7793 msgid "Revision"
7794 msgstr "Revisão"
7795
7796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7797 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7798 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7799 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7800
7801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7802 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7803 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7804 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7805
7806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7807 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7808 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7809 msgstr ""
7810 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7811
7812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7813 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7814 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7815 msgstr ""
7816 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7817
7818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7819 msgctxt "nft snat ip to addr"
7820 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7821 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7822
7823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7824 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7825 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7826 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7827
7828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7829 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7830 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7831 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7832
7833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7834 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7835 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7836 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7837
7838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7839 msgid "Rewrite to egress device address"
7840 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
7841
7842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7843 msgid ""
7844 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7845 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7846 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7847 msgstr ""
7848 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7849 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7850 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7851 "reassociação."
7852
7853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7854 msgid "Robustness"
7855 msgstr "Robustez"
7856
7857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7858 msgid ""
7859 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7860 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7861 "<em>TFTP server root</em>."
7862 msgstr ""
7863 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
7864 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7865 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7866
7867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7868 msgid "Root preparation"
7869 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7870
7871 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7872 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7873 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7874
7875 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7876 msgid "Route Allowed IPs"
7877 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7878
7879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7880 msgid "Route action chain \"%h\""
7881 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7882
7883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7884 msgid "Route type"
7885 msgstr "Tipo de rota"
7886
7887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
7888 msgid ""
7889 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7890 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7891 msgstr ""
7892 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
7893 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
7894
7895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7896 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7897 msgid "Router Password"
7898 msgstr "Password do Router"
7899
7900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7901 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7903 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7904 msgid "Routing"
7905 msgstr "Roteamento"
7906
7907 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7908 msgid "Routing Algorithm"
7909 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7910
7911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7912 msgid ""
7913 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7914 "can be reached."
7915 msgstr ""
7916 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
7917 "alcançados determinadas redes ou hosts."
7918
7919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7922 msgid "Rule"
7923 msgstr "Regra"
7924
7925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7926 msgid "Rule actions"
7927 msgstr "Ações da regra"
7928
7929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7930 msgctxt "nft comment"
7931 msgid "Rule comment: %s"
7932 msgstr "Comentário da regra: %s"
7933
7934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7935 msgid "Rule container chain \"%h\""
7936 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
7937
7938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7939 msgid "Rule matches"
7940 msgstr "Correspondências das regras"
7941
7942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7943 msgid "Rule type"
7944 msgstr "Tipo da regra"
7945
7946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7947 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7948 msgstr ""
7949 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
7950
7951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7952 msgid "Run filesystem check"
7953 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
7954
7955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7956 msgid "Runtime error"
7957 msgstr "Erro de tempo de execução"
7958
7959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7960 msgid "SHA256"
7961 msgstr "SHA256"
7962
7963 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
7964 msgid "SIM %d"
7965 msgstr "SIM %d"
7966
7967 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
7968 msgid "SIMs"
7969 msgstr "SIMs"
7970
7971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7973 msgid "SNR"
7974 msgstr "SNR"
7975
7976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7978 msgid "SRV"
7979 msgstr "SRV"
7980
7981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7982 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7983 msgid "SSH Access"
7984 msgstr "Acesso SSH"
7985
7986 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7987 msgid "SSH server address"
7988 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7989
7990 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7991 msgid "SSH server port"
7992 msgstr "Porta do servidor SSH"
7993
7994 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7995 msgid "SSH username"
7996 msgstr "Utilizador do SSH"
7997
7998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7999 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8000 msgid "SSH-Keys"
8001 msgstr "Chaves-SSH"
8002
8003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
8006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
8007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8008 msgid "SSID"
8009 msgstr "SSID"
8010
8011 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8012 msgid "SSTP"
8013 msgstr "SSTP"
8014
8015 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8016 msgid "SSTP Server"
8017 msgstr "Servidor SSTP"
8018
8019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8020 msgid "SWAP"
8021 msgstr "SWAP"
8022
8023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8025 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8026 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8027 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8030 msgid "Save"
8031 msgstr "Guardar"
8032
8033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
8035 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8036 msgid "Save & Apply"
8037 msgstr "Gravar & Aplicar"
8038
8039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8040 msgid "Save error"
8041 msgstr "Erro ao gravar"
8042
8043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8044 msgid "Save mtdblock"
8045 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8046
8047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8048 msgid "Save mtdblock contents"
8049 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8050
8051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8052 msgid "Scan"
8053 msgstr "Procurar"
8054
8055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8056 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8057 msgid "Scheduled Tasks"
8058 msgstr "Tarefas Agendadas"
8059
8060 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8061 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8062 msgid "Section %s is empty."
8063 msgstr "A secção %s está vazia."
8064
8065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4434
8066 msgid "Section added"
8067 msgstr "Secção adicionada"
8068
8069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
8070 msgid "Section removed"
8071 msgstr "Secção removida"
8072
8073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8074 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8075 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8076
8077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8078 msgid ""
8079 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8080 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8081 "your device!"
8082 msgstr ""
8083 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8084 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8085 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8086
8087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8090 msgid "Select file…"
8091 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8092
8093 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8094 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8095 msgstr ""
8096 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8097 "escravos"
8098
8099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
8100 msgid ""
8101 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8102 "messages advertising this device as IPv6 router."
8103 msgstr ""
8104 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8105 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8106
8107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8108 msgid "Send ICMP redirects"
8109 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8110
8111 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8112 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8113 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8116 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8117 msgid ""
8118 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8119 "conjunction with failure threshold"
8120 msgstr ""
8121 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8122 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8123
8124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8125 msgid "Send the hostname of this device"
8126 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8127
8128 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8129 msgid "Server"
8130 msgstr "Servidor"
8131
8132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
8133 msgid "Server address"
8134 msgstr "Endereço do servidor"
8135
8136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
8137 msgid "Server name"
8138 msgstr "Nome do servidor"
8139
8140 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8141 msgid "Service Name"
8142 msgstr "Nome do Serviço"
8143
8144 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8145 msgid "Service Type"
8146 msgstr "Tipo de Serviço"
8147
8148 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8149 msgid "Services"
8150 msgstr "Serviços"
8151
8152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8153 msgid "Session expired"
8154 msgstr "A sessão expirou"
8155
8156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8158 msgid "Set Static"
8159 msgstr "Define como estático"
8160
8161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8162 msgctxt "nft mangle"
8163 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8164 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8165
8166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
8167 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8168 msgstr ""
8169 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8170 "estar desligado."
8171
8172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
8173 msgid ""
8174 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8175 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8176 msgstr ""
8177 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8178 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8179 "do hotplug)."
8180
8181 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8182 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8183 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8184
8185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8186 msgid ""
8187 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8188 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8189 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8190 msgstr ""
8191 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8192 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8193 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8194 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8195
8196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8197 msgid ""
8198 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8199 "proxying."
8200 msgstr ""
8201 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8202 "como fazer proxy de NDP."
8203
8204 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8205 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8206 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8207
8208 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8209 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8210 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8211
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8214 msgid "Set up DHCP Server"
8215 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8216
8217 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8218 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8219 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8220 msgid "Setting PLMN failed"
8221 msgstr ""
8222 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8223 "falhou"
8224
8225 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8226 msgid "Setting operation mode failed"
8227 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8228
8229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8230 msgid "Settings"
8231 msgstr "Definições"
8232
8233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8234 msgid ""
8235 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8236 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8237 msgstr ""
8238 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8239 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8240
8241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
8242 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8243 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8244
8245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8247 msgid "Short GI"
8248 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8249
8250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8251 msgid "Short Preamble"
8252 msgstr "Preâmbulo curto"
8253
8254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8255 msgid "Show current backup file list"
8256 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8257
8258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8259 msgid "Show empty chains"
8260 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8261
8262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8264 msgid "Show raw counters"
8265 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8266
8267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8268 msgid "Shutdown this interface"
8269 msgstr "Desligar esta interface"
8270
8271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
8277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8281 msgid "Signal"
8282 msgstr "Sinal"
8283
8284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
8285 msgid "Signal / Noise"
8286 msgstr "Sinal / Ruído"
8287
8288 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8289 msgid "Signal Quality"
8290 msgstr "Qualidade do sinal"
8291
8292 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
8293 msgid "Signal Refresh Rate"
8294 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8295
8296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8297 msgid "Signal:"
8298 msgstr "Sinal:"
8299
8300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
8301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8302 msgid "Size"
8303 msgstr "Tamanho"
8304
8305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8306 msgid "Size of DNS query cache"
8307 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8308
8309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8310 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8311 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8312
8313 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8314 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8315 msgid "Skip"
8316 msgstr "Saltar"
8317
8318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8319 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8320 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8321
8322 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8323 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8324 msgid "Skip to content"
8325 msgstr "Ir para o conteúdo"
8326
8327 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8328 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8329 msgid "Skip to navigation"
8330 msgstr "Ir para a navegação"
8331
8332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8333 msgid "Slave Interfaces"
8334 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8335
8336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8337 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8338 msgid "Software VLAN"
8339 msgstr "VLAN em Software"
8340
8341 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8342 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8343 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8344
8345 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8346 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8347 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8348
8349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8350 msgid ""
8351 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8352 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8353 "instructions."
8354 msgstr ""
8355 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8356 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8357 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8358
8359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8364 msgid "Source"
8365 msgstr "Origem"
8366
8367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8368 msgctxt "nft ip saddr"
8369 msgid "Source IP"
8370 msgstr "IP de origem"
8371
8372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8373 msgctxt "nft ip6 saddr"
8374 msgid "Source IPv6"
8375 msgstr "Origem IPv6"
8376
8377 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8378 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8379 msgid "Source interface"
8380 msgstr "Interface de origem"
8381
8382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8383 msgctxt "nft ip sport"
8384 msgid "Source port"
8385 msgstr "Porta de origem"
8386
8387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8388 msgid ""
8389 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8390 "options for Dnsmasq."
8391 msgstr ""
8392 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8393 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8394
8395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
8396 msgid ""
8397 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8398 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8399 msgstr ""
8400 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8401 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8402 "anunciado."
8403
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
8405 msgid ""
8406 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8407 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8408 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8409 msgstr ""
8410 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8411 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8412 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8413 "esteja desativada."
8414
8415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8416 msgid ""
8417 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8418 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8419 "corresponding range"
8420 msgstr ""
8421 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8422 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8423 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8424 "intervalo"
8425
8426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8427 msgid ""
8428 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8429 "dropped or delivered"
8430 msgstr ""
8431 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8432 "descartados ou entregues"
8433
8434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8435 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8436 msgstr ""
8437 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8438
8439 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8440 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8441 msgstr ""
8442 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8443
8444 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8445 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8446 msgstr ""
8447 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8448
8449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8450 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8451 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8452
8453 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8454 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8455 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8456
8457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8458 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8459 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8460
8461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8462 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8463 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
8464
8465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8466 msgid ""
8467 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8468 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8469 "stateful DHCPv6."
8470 msgstr ""
8471 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8472 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8473 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8474
8475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8476 msgid ""
8477 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8478 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8479 msgstr ""
8480 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8481 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8482 "valor marcado como par"
8483
8484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8485 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8486 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8487
8488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8489 msgid ""
8490 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8491 "this route belongs to"
8492 msgstr ""
8493 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8494 "qual esta rota pertence"
8495
8496 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8497 msgid ""
8498 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8499 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8500 msgstr ""
8501 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8502 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8503 "como predefinido do sistema"
8504
8505 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8506 msgid ""
8507 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8508 "to be dead"
8509 msgstr ""
8510 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8511 "considerar que um equipamento está morto"
8512
8513 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8514 msgid ""
8515 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8516 "dead"
8517 msgstr ""
8518 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8519 "equipamento está morto"
8520
8521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8522 msgid ""
8523 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8524 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8525 "be reduced by the driver."
8526 msgstr ""
8527 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
8528 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
8529 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8530
8531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8532 msgid ""
8533 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8534 "carrier"
8535 msgstr ""
8536 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8537 "declarar a operadora"
8538
8539 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8540 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8541 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8542
8543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8544 msgid ""
8545 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8546 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8547 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8548 msgstr ""
8549 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8550 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8551 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
8552
8553 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8554 msgid ""
8555 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8556 "failover event in 200ms intervals"
8557 msgstr ""
8558 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8559 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8560
8561 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8562 msgid ""
8563 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8564 "the next one"
8565 msgstr ""
8566 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8567 "antes de passar para o próximo"
8568
8569 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8570 msgid ""
8571 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8572 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8573 msgstr ""
8574 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8575 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8576 "failover"
8577
8578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8579 msgid ""
8580 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8581 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8582 msgstr ""
8583 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8584 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8585 "escravos"
8586
8587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8588 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8589 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8590
8591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8592 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8593 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8594
8595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8596 msgid ""
8597 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8598 "by the target"
8599 msgstr ""
8600 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
8601 "pelo alvo"
8602
8603 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8604 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8605 msgstr ""
8606 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8607
8608 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8609 msgid ""
8610 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8611 "LACPDU packets"
8612 msgstr ""
8613 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8614 "transmitir os pacotes LACPDU"
8615
8616 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8617 msgid ""
8618 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8619 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8620 msgstr ""
8621 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8622 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8623
8624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8625 msgid "Specifies the route metric to use"
8626 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8627
8628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8629 msgid "Specifies the route type to be created"
8630 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8631
8632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8633 msgid "Specifies the rule target routing action"
8634 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8635
8636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8637 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8638 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8639
8640 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8641 msgid "Specifies the system priority"
8642 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8643
8644 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8645 msgid ""
8646 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8647 "link failure detection"
8648 msgstr ""
8649 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8650 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8651
8652 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8653 msgid ""
8654 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8655 "link recovery detection"
8656 msgstr ""
8657 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8658 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8659
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8661 msgid ""
8662 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8663 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8664 "wireless settings."
8665 msgstr ""
8666 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8667 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8668 "configurações sem fio."
8669
8670 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8671 msgid ""
8672 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8673 "traffic should be filtered for link monitoring"
8674 msgstr ""
8675 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8676 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8677
8678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8679 msgid ""
8680 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8681 "address at enslavement"
8682 msgstr ""
8683 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8684 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8685
8686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8687 msgid ""
8688 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8689 "netif_carrier_ok()"
8690 msgstr ""
8691 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8692 "netif_carrier_ok()"
8693
8694 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8695 msgid ""
8696 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8697 msgstr ""
8698 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8699 "base na carga"
8700
8701 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8702 msgid ""
8703 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8704 msgstr ""
8705 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8706 "de ligação"
8707
8708 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8709 msgid ""
8710 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8711 "slave while it is available"
8712 msgstr ""
8713 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
8714 "enquanto estiver disponível"
8715
8716 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8717 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8718 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8719 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8720 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8721
8722 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8725 msgid ""
8726 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8727 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8728 "<code>00..FF</code> (optional)."
8729 msgstr ""
8730 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
8731 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
8732 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8733
8734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8737 msgid ""
8738 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8739 "default (64) (optional)."
8740 msgstr ""
8741 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8742 "predefinido (64) (opcional)."
8743
8744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8745 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8746 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8747 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8748 msgid ""
8749 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8750 "default (64)."
8751 msgstr ""
8752 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8753 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
8754
8755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8756 msgid ""
8757 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8758 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8759 "FF</code> (optional)."
8760 msgstr ""
8761 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
8762 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8763 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8764
8765 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8766 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8767 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8768 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8769 msgid ""
8770 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8771 "bytes) (optional)."
8772 msgstr ""
8773 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8774 "bytes) (opcional)."
8775
8776 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8777 msgid ""
8778 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8779 "bytes)."
8780 msgstr ""
8781 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8782 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
8783
8784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
8785 msgid "Specify the secret encryption key here."
8786 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8787
8788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
8789 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8790 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8791
8792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8793 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8794 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8795
8796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8798 msgid "Start"
8799 msgstr "Iniciar"
8800
8801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8802 msgid "Start WPS"
8803 msgstr "Iniciar WPS"
8804
8805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8806 msgid "Start priority"
8807 msgstr "Prioridade de inicialização"
8808
8809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
8810 msgid "Start refresh"
8811 msgstr "Iniciar atualização"
8812
8813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4680
8814 msgid "Starting configuration apply…"
8815 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8816
8817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
8818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:414
8819 msgid "Starting wireless scan..."
8820 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
8821
8822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8823 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8824 msgid "Startup"
8825 msgstr "Iniciação"
8826
8827 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
8828 msgid "State"
8829 msgstr "Estado"
8830
8831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8832 msgid "Static IPv4 Routes"
8833 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8834
8835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8836 msgid "Static IPv6 Routes"
8837 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8838
8839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8841 msgid "Static Lease"
8842 msgstr "Concessão estática"
8843
8844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8845 msgid "Static Leases"
8846 msgstr "Atribuições Estáticas"
8847
8848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8850 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8851 msgid "Static address"
8852 msgstr "Endereço estático"
8853
8854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8855 msgid ""
8856 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8857 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8858 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8859 msgstr ""
8860 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
8861 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
8862 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
8863 "é provido."
8864
8865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
8866 msgid "Station inactivity limit"
8867 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8868
8869 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
8871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8872 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8873 msgid "Status"
8874 msgstr "Estado"
8875
8876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
8877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8878 msgid "Stop"
8879 msgstr "Parar"
8880
8881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8882 msgid "Stop WPS"
8883 msgstr "Parar o WPS"
8884
8885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
8886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946
8887 msgid "Stop refresh"
8888 msgstr "Parar a atualização"
8889
8890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8891 msgid "Storage"
8892 msgstr "Uso do armazenamento"
8893
8894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8895 msgid "Strict filtering"
8896 msgstr "Filtragem rigorosa"
8897
8898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8899 msgid "Strict order"
8900 msgstr "Ordem exacta"
8901
8902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8903 msgid "Strong"
8904 msgstr "Forte"
8905
8906 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2144
8908 msgid "Submit"
8909 msgstr "Submeter"
8910
8911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8912 msgid "Suppress logging"
8913 msgstr "Suprimir registros (log)"
8914
8915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8916 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8917 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
8918
8919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8920 msgid "Swap free"
8921 msgstr "Swap livre"
8922
8923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8924 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8925 msgid "Switch"
8926 msgstr "Mudar"
8927
8928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8929 msgid "Switch %q"
8930 msgstr "Mudar %q"
8931
8932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8933 msgid ""
8934 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8935 msgstr ""
8936 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8937 "não ser precisas."
8938
8939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8940 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8941 msgid "Switch VLAN"
8942 msgstr "Mudar VLAN"
8943
8944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8945 msgid "Switch port"
8946 msgstr "Porta do switch"
8947
8948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
8949 msgid "Switch protocol"
8950 msgstr "Trocar o protocolo"
8951
8952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8954 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8955 msgid "Switch to CIDR list notation"
8956 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
8957
8958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
8959 msgid "Symbolic link"
8960 msgstr "Ligação simbólica"
8961
8962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8963 msgid "Sync with NTP-Server"
8964 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
8965
8966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8967 msgid "Sync with browser"
8968 msgstr "Sincronizar com o browser"
8969
8970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8971 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8972 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8973
8974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8975 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8976 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8977
8978 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8981 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8982 msgid "System"
8983 msgstr "Sistema"
8984
8985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8986 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8987 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8988 msgid "System Log"
8989 msgstr "Registo do Sistema"
8990
8991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8992 msgid "System Priority"
8993 msgstr "Prioridade do Sistema"
8994
8995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8996 msgid "System Properties"
8997 msgstr "Propriedades do Sistema"
8998
8999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9000 msgid "System log buffer size"
9001 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9002
9003 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9004 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9005 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9006 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9007 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9008 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9009
9010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9011 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9012 msgid "TCP MSS"
9013 msgstr "TCP MSS"
9014
9015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9016 msgctxt "nft tcp dport"
9017 msgid "TCP destination port"
9018 msgstr "Porta de destino TCP"
9019
9020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9021 msgctxt "nft tcp flags"
9022 msgid "TCP flags"
9023 msgstr "Sinalizadores TCP"
9024
9025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9026 msgctxt "nft tcp sport"
9027 msgid "TCP source port"
9028 msgstr "Porta de origem TCP"
9029
9030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9031 msgid "TCP:"
9032 msgstr "TCP:"
9033
9034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
9035 msgid "TFTP server root"
9036 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9037
9038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9040 msgid "TX"
9041 msgstr "TX"
9042
9043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9044 msgid "TX Rate"
9045 msgstr "Taxa de TX"
9046
9047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9048 msgid "TX queue length"
9049 msgstr "Comprimento da fila TX"
9050
9051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9056 msgid "Table"
9057 msgstr "Tabela"
9058
9059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9060 msgctxt "VLAN port state"
9061 msgid "Tagged"
9062 msgstr "Marcado"
9063
9064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
9065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
9066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9069 msgid "Target"
9070 msgstr "Destino"
9071
9072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9073 msgid "Target Platform"
9074 msgstr "Plataforma alvo"
9075
9076 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9077 msgid "Target network"
9078 msgstr "Rede de destino"
9079
9080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9081 msgid "Temp space"
9082 msgstr "Espaço temporário"
9083
9084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9085 msgid "Terminate"
9086 msgstr "Terminar"
9087
9088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9089 msgid ""
9090 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9091 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9092 "Minimum is 1280 bytes."
9093 msgstr ""
9094 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9095 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9096 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9097
9098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
9099 msgid ""
9100 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9101 "addresses are available via DHCPv6."
9102 msgstr ""
9103 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9104 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9105
9106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
9107 msgid ""
9108 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9109 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9110 msgstr ""
9111 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9112 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9113
9114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
9115 msgid ""
9116 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9117 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9118 msgstr ""
9119 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9120 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9121
9122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9123 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9124 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9125
9126 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9127 msgid ""
9128 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9129 "the configuration."
9130 msgstr ""
9131 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9132 "código QR da configuração."
9133
9134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
9135 msgid ""
9136 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9137 "weight specified here"
9138 msgstr ""
9139 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9140 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9141
9142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9143 msgid ""
9144 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9145 "username instead of the user ID!"
9146 msgstr ""
9147 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9148 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9149
9150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
9151 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9152 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9153
9154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
9155 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9156 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9157
9158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
9159 msgid "The IP address of the boot server"
9160 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9161
9162 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9163 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9164 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9165
9166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9168 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9169 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9170 msgid ""
9171 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9172 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9173
9174 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9175 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9176 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9177
9178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9180 msgid ""
9181 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9182 msgstr ""
9183 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9184 "extremidade do túnel remoto."
9185
9186 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9187 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9188 msgid ""
9189 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9190 msgstr ""
9191 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9192 "code>"
9193
9194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9195 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9196 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9197
9198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9199 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9200 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9201
9202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9203 msgid ""
9204 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9205 msgstr ""
9206 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9207
9208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9209 msgid "The LED is always in default state off."
9210 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9211
9212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9213 msgid "The LED is always in default state on."
9214 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9215
9216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9217 msgid ""
9218 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9219 "pool"
9220 msgstr ""
9221 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9222 "faixa do DHCP"
9223
9224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9225 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9226 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9227
9228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9229 msgid "The VLAN ID must be unique"
9230 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9231
9232 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9233 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9234 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9235
9236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9237 msgid ""
9238 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9239 "code> and <code>_</code>"
9240 msgstr ""
9241 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9242 "code> e <code>_</code>"
9243
9244 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9245 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9246 msgstr ""
9247 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9248
9249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
9250 msgid ""
9251 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9252 "network"
9253 msgstr ""
9254 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9255 "fios oculta"
9256
9257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
9258 msgid ""
9259 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9260 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9261 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9262 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9263 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9264 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9265 "state."
9266 msgstr ""
9267 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9268 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9269 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9270 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9271 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9272 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9273 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9274
9275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9277 msgid ""
9278 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9279 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9280 msgstr ""
9281 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9282 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9283
9284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9285 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9286 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9287
9288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9290 msgid ""
9291 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9292 "properly."
9293 msgstr ""
9294 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9295 "funcione corretamente."
9296
9297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9298 msgid ""
9299 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9300 "properly."
9301 msgstr ""
9302 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9303 "funcione corretamente."
9304
9305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9306 msgid ""
9307 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9308 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9309 "'Continue' below to start the flash procedure."
9310 msgstr ""
9311 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9312 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9313 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9314 "procedimento flash."
9315
9316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9317 msgid "The following rules are currently active on this system."
9318 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9319
9320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9321 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9322 msgstr ""
9323 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9324
9325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9326 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9327 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9328
9329 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9330 msgid ""
9331 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9332 "application to setup a connection towards this device."
9333 msgstr ""
9334 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9335 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9336
9337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9338 msgid "The given SSH public key has already been added."
9339 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9340
9341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9342 msgid ""
9343 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9344 "ED25519 or ECDSA keys."
9345 msgstr ""
9346 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9347 "públicas adequadas."
9348
9349 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9350 msgid ""
9351 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9352 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9353 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9354 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9355 msgstr ""
9356 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9357 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9358 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9359 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9360
9361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9362 msgid "The hostname of the boot server"
9363 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9364
9365 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9366 msgid "The interface could not be found"
9367 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9368
9369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1138
9370 msgid "The interface name is already used"
9371 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9372
9373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1144
9374 msgid "The interface name is too long"
9375 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9376
9377 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9378 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9379 msgid ""
9380 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9381 "addresses."
9382 msgstr ""
9383 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9384
9385 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9386 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9387 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9388 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9389
9390 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9391 msgid "The local IPv4 address"
9392 msgstr "O endereço IPv4 local"
9393
9394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9396 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9397 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9398 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9399 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9400 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9401
9402 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9403 msgid "The local IPv4 netmask"
9404 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9405
9406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9408 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9409 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9410 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9411
9412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9413 msgid ""
9414 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9415 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9416 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9417 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9418 "detect the loss of the last member of a group"
9419 msgstr ""
9420 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9421 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9422 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9423 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9424 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
9425 "perda do último membro de um grupo"
9426
9427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9428 msgid ""
9429 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9430 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9431 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9432 "host responses are spread out over a larger interval"
9433 msgstr ""
9434 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9435 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9436 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9437 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9438 "maior"
9439
9440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
9441 msgid ""
9442 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9443 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9444 msgstr ""
9445 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9446 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9447
9448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
9449 msgid ""
9450 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9451 "of the \"%h\" interface."
9452 msgstr ""
9453 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
9454 "configurações da interface \"%h\"."
9455
9456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9457 msgid "The network name is already used"
9458 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
9459
9460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9461 msgid ""
9462 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9463 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9464 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9465 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9466 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9467 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9468 msgstr ""
9469 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
9470 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
9471 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
9472 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
9473 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
9474 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
9475 "portas de uma rede local."
9476
9477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9478 msgid ""
9479 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9480 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9481 "domain."
9482 msgstr ""
9483 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9484 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9485 "estático ou um domínio DDNS."
9486
9487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9488 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9489 msgstr ""
9490 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9491 "da consulta"
9492
9493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9495 msgid "The reboot command failed with code %d"
9496 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
9497
9498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9499 msgid "The restore command failed with code %d"
9500 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
9501
9502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9503 msgid ""
9504 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9505 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9506 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9507 msgstr ""
9508 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9509 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9510 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9511
9512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9513 msgid ""
9514 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9515 msgstr ""
9516 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9517 "prioritário"
9518
9519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9521 msgid ""
9522 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9523 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9524 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9525 msgstr ""
9526 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9527 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9528 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9529 "(253) também são válidos"
9530
9531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9532 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9533 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9534
9535 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9536 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9537 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9538
9539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9540 msgid ""
9541 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9542 "when finished."
9543 msgstr ""
9544 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
9545 "quando terminar."
9546
9547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9548 msgid ""
9549 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9550 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9551 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9552 "settings."
9553 msgstr ""
9554 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9555 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9556 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9557 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9558
9559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9560 msgid ""
9561 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9562 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9563 msgstr ""
9564 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
9565 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
9566
9567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9568 msgid "The system password has been successfully changed."
9569 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
9570
9571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9572 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9573 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9574
9575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9576 msgid ""
9577 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9578 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9579 "\"Cancel\" to abort the operation."
9580 msgstr ""
9581 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
9582 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
9583 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
9584
9585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9586 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9587 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9588
9589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9590 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9591 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9592
9593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9594 msgid ""
9595 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9596 "you choose the generic image format for your platform."
9597 msgstr ""
9598 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
9599 "imagem genérica para a sua plataforma."
9600
9601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
9602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
9603 msgid "The value is overridden by configuration."
9604 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9605
9606 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9607 msgid ""
9608 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9609 "the network with its protocol information."
9610 msgstr ""
9611 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9612 "rede com as suas informações de protocolo."
9613
9614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9615 msgid ""
9616 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9617 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9618 msgstr ""
9619 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9620 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9621 "incompleta filtragem de tráfego."
9622
9623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9627 msgid "There are no active leases"
9628 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
9629
9630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4724
9631 msgid "There are no changes to apply"
9632 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9633
9634 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9635 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9636 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9637 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9638 msgid ""
9639 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9640 "protect the web interface."
9641 msgstr ""
9642 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
9643 "passe de root para proteger a interface web."
9644
9645 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9646 msgid "This IPv4 address of the relay"
9647 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9648
9649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
9650 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9651 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9652
9653 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9654 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9655 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9656 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
9657
9658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9659 msgid ""
9660 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9661 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9662 "configurations are automatically preserved."
9663 msgstr ""
9664 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
9665 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
9666 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
9667 "automaticamente preservados."
9668
9669 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9670 msgid ""
9671 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9672 "password if no update key has been configured"
9673 msgstr ""
9674 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
9675 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
9676
9677 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9678 msgid ""
9679 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9680 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9681 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9682 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9683 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9684 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9685 "a network from there."
9686 msgstr ""
9687 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
9688 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
9689 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
9690 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
9691 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
9692 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
9693 "partir daí."
9694
9695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9696 msgid ""
9697 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9698 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9699 msgstr ""
9700 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
9701 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
9702
9703 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9704 msgid ""
9705 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9706 "ends with <code>...:2/64</code>"
9707 msgstr ""
9708 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9709 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9710
9711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9712 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9713 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9714
9715 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9716 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9717 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
9718
9719 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9720 msgid ""
9721 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9722 msgstr ""
9723 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9724 "clientes"
9725
9726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9727 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9728 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9729
9730 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9731 msgid ""
9732 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9733 msgstr ""
9734 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9735 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9736
9737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9738 msgid ""
9739 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9740 "their status."
9741 msgstr ""
9742 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9743
9744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
9745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
9746 msgid ""
9747 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9748 msgstr ""
9749 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9750
9751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9752 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9753 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9754 msgid "This section contains no values yet"
9755 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
9756
9757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9758 msgid "Time Synchronization"
9759 msgstr "Sincronização Horária"
9760
9761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
9762 msgid "Time advertisement"
9763 msgstr "Tempo do anúncio"
9764
9765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9766 msgid "Time in milliseconds"
9767 msgstr "O tempo em milissegundos"
9768
9769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9770 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9771 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9772
9773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
9774 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9775 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
9776
9777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9778 msgid "Time zone"
9779 msgstr "Fuso horário"
9780
9781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9782 msgid "Timed-out"
9783 msgstr "Tempo esgotado"
9784
9785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9786 msgid "Timeout in seconds"
9787 msgstr "Tempo limite em segundos"
9788
9789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9790 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9791 msgstr ""
9792 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9793 "do encaminhamento"
9794
9795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9796 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9797 msgstr ""
9798 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9799 "do enlace"
9800
9801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9802 msgid "Timezone"
9803 msgstr "Fuso Horário"
9804
9805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9806 msgid ""
9807 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9808 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9809 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9810 msgstr ""
9811 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9812 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
9813 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9814 "href=\"#\"></a></strong>."
9815
9816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9817 msgid "To login…"
9818 msgstr "Para fazer login…"
9819
9820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9821 msgid ""
9822 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9823 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9824 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9825 msgstr ""
9826 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
9827 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
9828 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
9829
9830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
9831 msgid "Tone"
9832 msgstr "Tom"
9833
9834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9835 msgid "Total Available"
9836 msgstr "Total Disponível"
9837
9838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9841 msgid "Traceroute"
9842 msgstr "Traceroute"
9843
9844 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
9845 msgid "Tracking Area Code"
9846 msgstr "Código de rasteamento da área"
9847
9848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9850 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9851 msgid "Traffic"
9852 msgstr "Tráfego"
9853
9854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9856 msgid "Traffic Class"
9857 msgstr "Classe de tráfego"
9858
9859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9860 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9861 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9862
9863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9864 msgctxt "nft counter"
9865 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9866 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9867
9868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9869 msgid "Transfer"
9870 msgstr "Transferências"
9871
9872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9873 msgid "Transmit"
9874 msgstr "Transmitir"
9875
9876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9877 msgid "Transmit Hash Policy"
9878 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
9879
9880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9881 msgid "Transmitted Data"
9882 msgstr "Dados transmitidos"
9883
9884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9885 msgctxt "nft @th,off,len"
9886 msgid "Transport header bits %d-%d"
9887 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9888
9889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9890 msgctxt "nft th dport"
9891 msgid "Transport header destination port"
9892 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9893
9894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9895 msgctxt "nft th sport"
9896 msgid "Transport header source port"
9897 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9898
9899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9900 msgid "Trigger"
9901 msgstr "Trigger"
9902
9903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9904 msgid "Trigger Mode"
9905 msgstr "Modo de Trigger"
9906
9907 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9908 msgid "Tunnel ID"
9909 msgstr "ID do Túnel"
9910
9911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9912 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9913 msgid "Tunnel Interface"
9914 msgstr "Interface de Túnel"
9915
9916 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9917 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9918 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9919 msgid "Tunnel Link"
9920 msgstr "Enlace do túnel"
9921
9922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
9923 msgid "Tunnel device"
9924 msgstr "Aparelho de túnel"
9925
9926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9927 msgid "Tx-Power"
9928 msgstr "Potência de Tx"
9929
9930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
9932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9933 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9934 msgid "Type"
9935 msgstr "Tipo"
9936
9937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9938 msgid "Type of service"
9939 msgstr "Tipo do serviço"
9940
9941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9942 msgctxt "nft udp dport"
9943 msgid "UDP destination port"
9944 msgstr "Porto de destino UDP"
9945
9946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9947 msgctxt "nft udp sport"
9948 msgid "UDP source port"
9949 msgstr "Porta de origem UDP"
9950
9951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9952 msgid "UDP:"
9953 msgstr "UDP:"
9954
9955 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9956 msgid "UMTS only"
9957 msgstr "Só UMTS"
9958
9959 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9960 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9961 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9962 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9963
9964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9966 msgid "UUID"
9967 msgstr "UUID"
9968
9969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9971 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9972 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9973 msgid "Unable to determine device name"
9974 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
9975
9976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9977 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9978 msgid "Unable to determine external IP address"
9979 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9980
9981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9982 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9983 msgid "Unable to determine upstream interface"
9984 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9985
9986 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9987 msgid "Unable to dispatch"
9988 msgstr "Não é possível a expedição"
9989
9990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9991 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9992 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9993
9994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9996 msgid "Unable to load log data:"
9997 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
9998
9999 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10000 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10001 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10002 msgid "Unable to obtain client ID"
10003 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10004
10005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10006 msgid "Unable to obtain mount information"
10007 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10008
10009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
10010 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10011 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10012
10013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
10014 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10015 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10016
10017 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10018 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10019 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10020 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10021
10022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10023 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10024 msgid "Unable to resolve peer host name"
10025 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10026
10027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
10028 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10029 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10030
10031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10034 msgid "Unable to save contents: %s"
10035 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10036
10037 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10038 msgid "Unable to verify PIN"
10039 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10040
10041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1329
10042 msgid "Unconfigure"
10043 msgstr "Desconfigurar"
10044
10045 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10046 msgid "Unet"
10047 msgstr "Unet"
10048
10049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10050 msgid "Unexpected reply data format"
10051 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10052
10053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
10054 msgid ""
10055 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10056 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10057 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10058 "generated at first install."
10059 msgstr ""
10060 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10061 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10062 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10063 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10064
10065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10066 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10068 msgid "Unknown"
10069 msgstr "Desconhecido"
10070
10071 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
10072 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10073 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10074
10075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10076 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10077 msgid "Unknown error (%s)"
10078 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10079
10080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10081 msgid "Unknown error code"
10082 msgstr "Código de erro desconhecido"
10083
10084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10086 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10087 msgid "Unmanaged"
10088 msgstr "Não gerido"
10089
10090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10092 msgid "Unmount"
10093 msgstr "Desmontar"
10094
10095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10096 msgid "Unnamed key"
10097 msgstr "Chave sem nome"
10098
10099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4374
10100 msgid "Unsaved Changes"
10101 msgstr "Alterações não Guardadas"
10102
10103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10104 msgid "Unspecified error"
10105 msgstr "Erro não especificado"
10106
10107 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10108 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10109 msgid "Unsupported MAP type"
10110 msgstr ""
10111 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10112 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10113
10114 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10115 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10116 msgid "Unsupported modem"
10117 msgstr "Modem não suportado"
10118
10119 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10120 msgid "Unsupported protocol"
10121 msgstr "Protocolo não suportado"
10122
10123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10124 msgid "Unsupported protocol type."
10125 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10126
10127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10128 msgctxt "VLAN port state"
10129 msgid "Untagged"
10130 msgstr "Não marcado"
10131
10132 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10133 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10134 msgid "Untitled peer"
10135 msgstr "Par sem título"
10136
10137 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10138 msgid "Up"
10139 msgstr "Acima"
10140
10141 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10142 msgid "Up Delay"
10143 msgstr "Atraso de Envio"
10144
10145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4261
10146 msgid "Upload"
10147 msgstr "Enviar"
10148
10149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10150 msgid ""
10151 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10152 msgstr ""
10153 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
10154 "firmware em execução."
10155
10156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10159 msgid "Upload archive..."
10160 msgstr "Enviar arquivo..."
10161
10162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10163 msgid "Upload file"
10164 msgstr "Enviar ficheiro"
10165
10166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10167 msgid "Upload file…"
10168 msgstr "Enviar ficheiro…"
10169
10170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
10171 msgid "Upload has been cancelled"
10172 msgstr "O envio foi cancelado"
10173
10174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
10176 msgid "Upload request failed: %s"
10177 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
10178
10179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
10180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4222
10181 msgid "Uploading file…"
10182 msgstr "Enviando o ficheiro…"
10183
10184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10185 msgid ""
10186 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10187 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10188 "restarted to apply the updated configuration."
10189 msgstr ""
10190 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
10191 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
10192 "a configuração atualizada."
10193
10194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10195 msgid ""
10196 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10197 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10198 msgstr ""
10199 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10200 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10201
10202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10203 msgid ""
10204 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10205 "will be restarted to apply the updated configuration."
10206 msgstr ""
10207 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10208 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10209
10210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
10211 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10212 msgstr ""
10213 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
10214
10215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10217 msgid "Uptime"
10218 msgstr "Tempo de atividade"
10219
10220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
10221 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10222 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10223
10224 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10225 msgid "Use DHCP"
10226 msgstr "Utilizar DHCP"
10227
10228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10229 msgid "Use DHCP advertised servers"
10230 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
10231
10232 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10233 msgid "Use DHCP gateway"
10234 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10235
10236 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10237 msgid "Use DHCPv6"
10238 msgstr "Utilizar DHCPv6"
10239
10240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
10241 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10242 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10243 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10244 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10245 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10246
10247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10248 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10249 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10250
10251 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10252 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10253 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10254 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10255 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10256 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10257 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10258 msgstr ""
10259 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10260 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10261
10262 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10263 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10264 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10265 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10266 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10267 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10268
10269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10270 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10271 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10272
10273 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10274 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10275 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10276
10277 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10278 msgid ""
10279 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10280 "(encap2+3)"
10281 msgstr ""
10282 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10283 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10284
10285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10286 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10287 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10288
10289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10290 msgid "Use as root filesystem (/)"
10291 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10292
10293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10294 msgid "Use broadcast flag"
10295 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10296
10297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
10298 msgid "Use builtin IPv6-management"
10299 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10300
10301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
10302 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10303 msgid "Use custom DNS servers"
10304 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10305
10306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
10307 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10308 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10309 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10310 msgid "Use default gateway"
10311 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10312
10313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
10314 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10315 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10316 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10317 msgid "Use gateway metric"
10318 msgstr "Use a métrica do roteador"
10319
10320 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10321 msgid "Use legacy MAP"
10322 msgstr "Usar MAP legado"
10323
10324 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10325 msgid ""
10326 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10327 "instead of RFC7597"
10328 msgstr ""
10329 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10330 "map-00) em vez do RFC7597"
10331
10332 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10333 msgid "Use routing table"
10334 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10335
10336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10337 msgctxt "nft nat flag persistent"
10338 msgid "Use same source and destination for each connection"
10339 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10340
10341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10342 msgid "Use system certificates"
10343 msgstr "Usar certificados de sistema"
10344
10345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10346 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10347 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
10348
10349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10350 msgid ""
10351 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10352 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10353 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10354 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10355 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10356 msgstr ""
10357 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
10358 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
10359 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
10360 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
10361 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
10362 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
10363
10364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10365 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10366 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10367
10368 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10369 msgid ""
10370 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10371 msgstr ""
10372 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10373 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10374
10375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10377 msgid "Used"
10378 msgstr "Usado"
10379
10380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
10381 msgid "Used Key Slot"
10382 msgstr "Posição da Chave Usada"
10383
10384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
10385 msgid ""
10386 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10387 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10388 msgstr ""
10389 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
10390 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
10391
10392 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10393 msgid "User Group"
10394 msgstr "Grupo do Utilizador"
10395
10396 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10397 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10398 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10399 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
10400
10401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10402 msgid "User identifier"
10403 msgstr "Identificador do utilizador"
10404
10405 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10406 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10407 msgid "User key (PEM encoded)"
10408 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
10409
10410 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10411 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10412 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10413 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10414 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10415 msgid "Username"
10416 msgstr "Nome do utilizador"
10417
10418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10419 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10420 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10421
10422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
10423 msgid "VC-Mux"
10424 msgstr "VC-Mux"
10425
10426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
10427 msgid "VDSL"
10428 msgstr "VDSL"
10429
10430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10431 msgctxt "MACVLAN mode"
10432 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10433 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10434
10435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
10437 msgid "VLAN (802.1ad)"
10438 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10439
10440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
10442 msgid "VLAN (802.1q)"
10443 msgstr "VLAN (802.1q)"
10444
10445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10447 msgid "VLAN ID"
10448 msgstr "ID da VLAN"
10449
10450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10451 msgid "VLANs on %q"
10452 msgstr "VLANs em %q"
10453
10454 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10455 msgid "VPN"
10456 msgstr "VPN"
10457
10458 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10459 msgid "VPN Local address"
10460 msgstr "Endereço Local da VPN"
10461
10462 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10463 msgid "VPN Local port"
10464 msgstr "Porta Local da VPN"
10465
10466 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10467 msgid "VPN Protocol"
10468 msgstr "Protocolo de VPN"
10469
10470 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10471 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10472 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10473 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10474 msgid "VPN Server"
10475 msgstr "Servidor VPN"
10476
10477 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10478 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10479 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10480
10481 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10482 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10483 msgid "VPN Server port"
10484 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10485
10486 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10487 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10488 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10489
10490 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10491 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10492 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10493 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10494
10495 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10496 msgid "VTI"
10497 msgstr "VTI"
10498
10499 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10500 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10501 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10502
10503 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10504 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10505 msgid "VXLAN network identifier"
10506 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10507
10508 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10509 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10510 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10511
10512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10513 msgid ""
10514 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10515 "DNSSEC."
10516 msgstr ""
10517 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
10518 "suportar DNSSEC."
10519
10520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10522 msgid ""
10523 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10524 "the \"ca-bundle\" package"
10525 msgstr ""
10526 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
10527 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
10528
10529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10530 msgid "Validation for all slaves"
10531 msgstr "Validação para todos os escravos"
10532
10533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10534 msgid "Validation only for active slave"
10535 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10536
10537 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10538 msgid "Validation only for backup slaves"
10539 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10540
10541 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10542 msgid "Vendor"
10543 msgstr "Fabricante"
10544
10545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10546 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10547 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10548
10549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10550 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10551 msgstr ""
10552 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10553 "domínios não assinados."
10554
10555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10556 msgid "Verifying the uploaded image file."
10557 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
10558
10559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10560 msgid "Very High"
10561 msgstr "Muito alto"
10562
10563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
10565 msgid "Virtual Ethernet"
10566 msgstr "Ethernet virtual"
10567
10568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10569 msgid "Virtual dynamic interface"
10570 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10571
10572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10574 msgid "WDS"
10575 msgstr "WDS"
10576
10577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10579 msgid "WEP Open System"
10580 msgstr "Sistema Aberto WEP"
10581
10582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10584 msgid "WEP Shared Key"
10585 msgstr "Chave partilhada WEP"
10586
10587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10588 msgid "WEP passphrase"
10589 msgstr "Palavra-Passe WEP"
10590
10591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10592 msgid "WLAN roaming"
10593 msgstr "Roaming WLAN"
10594
10595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10596 msgid "WMM Mode"
10597 msgstr "Modo WMM"
10598
10599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10600 msgid "WNM Sleep Mode"
10601 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10602
10603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
10604 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10605 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10606
10607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10608 msgid "WPA passphrase"
10609 msgstr "Palavra-Passe WPA"
10610
10611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10612 msgid ""
10613 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10614 "and ad-hoc mode) to be installed."
10615 msgstr ""
10616 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
10617 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
10618
10619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10620 msgid "WPS status"
10621 msgstr "Estado do WPS"
10622
10623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10624 msgid "Waiting for device..."
10625 msgstr "À espera do aparelho..."
10626
10627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10629 msgid "Warning"
10630 msgstr "Aviso"
10631
10632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10633 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10634 msgstr ""
10635 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
10636
10637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10638 msgid "Weak"
10639 msgstr "Fraco"
10640
10641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10642 msgid "Weight"
10643 msgstr "Peso"
10644
10645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
10646 msgid ""
10647 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10648 "preference value are considered first when allocating subnets."
10649 msgstr ""
10650 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10651 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10652
10653 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10654 msgid ""
10655 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10656 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10657 msgstr ""
10658 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10659 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10660 "necessário."
10661
10662 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10663 msgid ""
10664 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10665 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10666 "much delay."
10667 msgstr ""
10668 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10669 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10670 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10671
10672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10673 msgid ""
10674 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10675 "interface prefix"
10676 msgstr ""
10677 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10678 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10679
10680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10681 msgid ""
10682 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10683 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10684 "but no new hosts are learned."
10685 msgstr ""
10686 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10687 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10688 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10689 "nenhum novo host será recebido."
10690
10691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10692 msgid ""
10693 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10694 "off by default and blinking on system activity."
10695 msgstr ""
10696 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10697 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10698
10699 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10700 msgid ""
10701 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10702 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10703 msgstr ""
10704 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10705 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10706
10707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
10708 msgid ""
10709 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10710 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10711 "key options."
10712 msgstr ""
10713 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10714 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10715 "opções das teclas R0 e R1."
10716
10717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10718 msgid ""
10719 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10720 "802.11a/802.11g rates."
10721 msgstr ""
10722 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
10723 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10724
10725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10726 msgid ""
10727 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10728 "may be significantly reduced."
10729 msgstr ""
10730 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10731 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10732
10733 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10735 msgid "Width"
10736 msgstr "Largura"
10737
10738 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10739 msgid "WireGuard"
10740 msgstr "WireGuard"
10741
10742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10743 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10744 msgid "WireGuard Status"
10745 msgstr "Estado do WireGuard"
10746
10747 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10748 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10749 msgid "WireGuard VPN"
10750 msgstr "VPN WireGuard"
10751
10752 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10753 msgid "WireGuard peer is disabled"
10754 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10755
10756 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10758 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10759 msgid "Wireless"
10760 msgstr "Rede sem fios"
10761
10762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10763 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10764 msgid "Wireless Adapter"
10765 msgstr "Adaptador Wireless"
10766
10767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10769 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10770 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10771 msgid "Wireless Network"
10772 msgstr "Rede Wireless"
10773
10774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10775 msgid "Wireless Overview"
10776 msgstr "Vista Global Wireless"
10777
10778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10779 msgid "Wireless Security"
10780 msgstr "Segurança Wireless"
10781
10782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10783 msgid "Wireless configuration migration"
10784 msgstr "Migração da configuração wrieless"
10785
10786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10789 msgid "Wireless is disabled"
10790 msgstr "Wireless desativada"
10791
10792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10795 msgid "Wireless is not associated"
10796 msgstr "Wireless não associada"
10797
10798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10799 msgid "Wireless network is disabled"
10800 msgstr "Wireless está desativado"
10801
10802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10803 msgid "Wireless network is enabled"
10804 msgstr "A rede wireless está ativada"
10805
10806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10807 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10808 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
10809
10810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10811 msgid "Write system log to file"
10812 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
10813
10814 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10815 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10816 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10817
10818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10819 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10820 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10821 msgid "Yes"
10822 msgstr "Sim"
10823
10824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10825 msgid "Yes (none, 0)"
10826 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10827
10828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10829 msgid ""
10830 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10831 "Do you really want to shut down the interface?"
10832 msgstr ""
10833 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
10834 "Quer mesmo desligar a interface?"
10835
10836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10837 msgid ""
10838 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10839 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10840 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10841 msgstr ""
10842 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
10843 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
10844 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
10845 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
10846 "strong>"
10847
10848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10849 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10850 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
10851
10852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10853 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10854 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
10855
10856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10857 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10858 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10859
10860 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10861 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
10862 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10863 msgid ""
10864 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10865 msgstr ""
10866 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
10867 "corretamente."
10868
10869 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10870 msgid ""
10871 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10872 "interfaces!"
10873 msgstr ""
10874 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
10875 "escravas selecionadas!"
10876
10877 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10878 msgid ""
10879 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10880 msgstr ""
10881 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
10882 "selecionado!"
10883
10884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10885 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10886 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
10887
10888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10889 msgid "ZRam Settings"
10890 msgstr "Configurações do ZRam"
10891
10892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10893 msgid "ZRam Size"
10894 msgstr "Tamanho do ZRam"
10895
10896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10897 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10898 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10899
10900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10901 msgid ""
10902 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10903 "possible, no browsers support SRV records.)"
10904 msgstr ""
10905 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10906 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
10907
10908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10911 msgid "any"
10912 msgstr "qualquer"
10913
10914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
10915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
10916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
10917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
10920 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10921 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10922 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10923 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10924 msgid "auto"
10925 msgstr "automático"
10926
10927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10929 msgid "automatic"
10930 msgstr "automático"
10931
10932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10933 msgid "automatic (disabled)"
10934 msgstr "automático (desativado)"
10935
10936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10937 msgid "automatic (enabled)"
10938 msgstr "automático (ativado)"
10939
10940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10941 msgid "baseT"
10942 msgstr "baseT"
10943
10944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
10945 msgid "bridged"
10946 msgstr "em ponte"
10947
10948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10950 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10951 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10952 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10953 msgid "create"
10954 msgstr "criar"
10955
10956 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10957 msgid "create:"
10958 msgstr "criar:"
10959
10960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10993 msgid "dBm"
10994 msgstr "dBm"
10995
10996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10997 msgctxt "nft unit"
10998 msgid "day"
10999 msgstr "dia"
11000
11001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11002 msgid "disable"
11003 msgstr "desativar"
11004
11005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
11008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
11009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
11010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
11011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11012 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11013 msgid "disabled"
11014 msgstr "desativado"
11015
11016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11018 msgid "driver default"
11019 msgstr "predefinição do driver"
11020
11021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11022 msgid "driver default (%s)"
11023 msgstr "padrão do driver (%s)"
11024
11025 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
11026 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11027 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11028
11029 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
11030 msgid "e.g: dump"
11031 msgstr "p.ex.: despejo"
11032
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11034 msgid "enabled"
11035 msgstr "ativado"
11036
11037 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11038 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11039 msgid "every %ds"
11040 msgstr "a cada %ds"
11041
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
11043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
11044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11046 msgid "expired"
11047 msgstr "expirou"
11048
11049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
11050 msgid "forced"
11051 msgstr "imposto"
11052
11053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11055 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11056 msgid "forward"
11057 msgstr "encaminhar"
11058
11059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11061 msgid "full-duplex"
11062 msgstr "duplex completo"
11063
11064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11066 msgid "half-duplex"
11067 msgstr "meio duplex"
11068
11069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11070 msgid "hexadecimal encoded value"
11071 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11072
11073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
11074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:298
11075 msgid "hidden"
11076 msgstr "escondido"
11077
11078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11079 msgctxt "nft unit"
11080 msgid "hour"
11081 msgstr "hora"
11082
11083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
11084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
11085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
11086 msgid "hybrid mode"
11087 msgstr "modo híbrido"
11088
11089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11090 msgid "ignore"
11091 msgstr "ignorar"
11092
11093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11095 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11096 msgid "input"
11097 msgstr "entrada"
11098
11099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11100 msgid "key between 8 and 63 characters"
11101 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11102
11103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11104 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11105 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11106
11107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11108 msgid "managed config (M)"
11109 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11110
11111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11112 msgid "medium security"
11113 msgstr "segurança média"
11114
11115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11116 msgctxt "nft unit"
11117 msgid "minute"
11118 msgstr "minuto"
11119
11120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11121 msgid "minutes"
11122 msgstr "minutos"
11123
11124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
11125 msgid "mobile home agent (H)"
11126 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11127
11128 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11129 msgid "netif_carrier_ok()"
11130 msgstr "netif_carrier_ok()"
11131
11132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11133 msgid "no"
11134 msgstr "não"
11135
11136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11138 msgid "no link"
11139 msgstr "sem link"
11140
11141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11142 msgid "no override"
11143 msgstr "sem substituição"
11144
11145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11147 msgid "non-empty value"
11148 msgstr "valor não vazio"
11149
11150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11152 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11154 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11155 msgid "none"
11156 msgstr "nenhum"
11157
11158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11161 msgid "not present"
11162 msgstr "não presente"
11163
11164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11167 msgid "off"
11168 msgstr "desligado"
11169
11170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
11171 msgid "on available prefix"
11172 msgstr "no prefixo disponível"
11173
11174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11175 msgid "open network"
11176 msgstr "rede aberta"
11177
11178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11179 msgid "other config (O)"
11180 msgstr "outra configuração (O)"
11181
11182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11183 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11184 msgid "output"
11185 msgstr "saída"
11186
11187 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11188 msgid "over a day ago"
11189 msgstr "mais de um dia atrás"
11190
11191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11192 msgctxt "nft unit"
11193 msgid "packets"
11194 msgstr "pacotes"
11195
11196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11197 msgid "positive decimal value"
11198 msgstr "valor decimal positivo"
11199
11200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11201 msgid "positive integer value"
11202 msgstr "valor inteiro positivo"
11203
11204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11205 msgid "random"
11206 msgstr "aleatório"
11207
11208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11209 msgid "randomly generated"
11210 msgstr "gerado aleatoriamente"
11211
11212 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11213 msgid ""
11214 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11215 "single packet rather than many small ones"
11216 msgstr ""
11217 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11218 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11219
11220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
11222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
11223 msgid "relay mode"
11224 msgstr "modo retransmissor"
11225
11226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
11227 msgid "routed"
11228 msgstr "roteado"
11229
11230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11231 msgid "sec"
11232 msgstr "seg"
11233
11234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
11236 msgid "server mode"
11237 msgstr "modo servidor"
11238
11239 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11240 msgid "sstpc Log-level"
11241 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11242
11243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11244 msgid "strong security"
11245 msgstr "segurança forte"
11246
11247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11248 msgid "tagged"
11249 msgstr "etiquetado"
11250
11251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
11252 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11253 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11254
11255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11256 msgid ""
11257 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11258 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11259 "access."
11260 msgstr ""
11261 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11262 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11263 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11264
11265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11266 msgid "unique value"
11267 msgstr "valor único"
11268
11269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11270 msgid "unknown"
11271 msgstr "desconhecido"
11272
11273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11274 msgid "unknown version"
11275 msgstr "versão desconhecida"
11276
11277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11282 msgid "unlimited"
11283 msgstr "ilimitado"
11284
11285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11293 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11294 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11295 msgid "unspecified"
11296 msgstr "não especificado"
11297
11298 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11299 msgid "unspecified -or- create:"
11300 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11301
11302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11303 msgid "untagged"
11304 msgstr "não etiquetado"
11305
11306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11309 msgid "valid IP address"
11310 msgstr "endereço IP válido"
11311
11312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11313 msgid "valid IP address or prefix"
11314 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11315
11316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11317 msgid "valid IPv4 CIDR"
11318 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11319
11320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11322 msgid "valid IPv4 address"
11323 msgstr "endereço IPv4 válido"
11324
11325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11326 msgid "valid IPv4 address or network"
11327 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11328
11329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11330 msgid "valid IPv4 address:port"
11331 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
11332
11333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11334 msgid "valid IPv4 network"
11335 msgstr "rede IPv4 válida"
11336
11337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11338 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11339 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11340
11341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11342 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11343 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11344
11345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11346 msgid "valid IPv6 CIDR"
11347 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11348
11349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11351 msgid "valid IPv6 address"
11352 msgstr "endereço IPv6 válido"
11353
11354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11355 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11356 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
11357
11358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11359 msgid "valid IPv6 host id"
11360 msgstr "host id IPv6 válido"
11361
11362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11363 msgid "valid IPv6 network"
11364 msgstr "rede IPv6 válida"
11365
11366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11367 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11368 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11369
11370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11371 msgid "valid MAC address"
11372 msgstr "endereço MAC válido"
11373
11374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11375 msgid "valid UCI identifier"
11376 msgstr "identificador UCI válido"
11377
11378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11379 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11380 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11381
11382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11384 msgid "valid address:port"
11385 msgstr "endereço:porto válido"
11386
11387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11389 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11390 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
11391
11392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11393 msgid "valid decimal value"
11394 msgstr "valor decimal válido"
11395
11396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11397 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11398 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
11399
11400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11401 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11402 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
11403
11404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11405 msgid "valid host:port"
11406 msgstr "host:porto válido"
11407
11408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11413 msgid "valid hostname"
11414 msgstr "nome de host válido"
11415
11416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11417 msgid "valid hostname or IP address"
11418 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11419
11420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11421 msgid "valid integer value"
11422 msgstr "valor inteiro válido"
11423
11424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11425 msgid "valid multicast MAC address"
11426 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11427
11428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11429 msgid ""
11430 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11431 "\"/\", \"%\" or spaces"
11432 msgstr ""
11433 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
11434 "\"/\", \"%\" ou espaços"
11435
11436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11437 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11438 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
11439
11440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11441 msgid "valid network in address/netmask notation"
11442 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
11443
11444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11445 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11446 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11447
11448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11450 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11451 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
11452
11453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11455 msgid "valid port value"
11456 msgstr "valor de porta válido"
11457
11458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11459 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11460 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
11461
11462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11463 msgid "value between %d and %d characters"
11464 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11465
11466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11467 msgid "value between %f and %f"
11468 msgstr "valor entre %f e %f"
11469
11470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11471 msgid "value greater or equal to %f"
11472 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11473
11474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11475 msgid "value smaller or equal to %f"
11476 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11477
11478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11479 msgid "value with %d characters"
11480 msgstr "valor com caracteres %d"
11481
11482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11483 msgid "value with at least %d characters"
11484 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11485
11486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11487 msgid "value with at most %d characters"
11488 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
11489
11490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11491 msgid "weak security"
11492 msgstr "segurança fraca"
11493
11494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11495 msgctxt "nft unit"
11496 msgid "week"
11497 msgstr "semana"
11498
11499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11500 msgid "yes"
11501 msgstr "sim"
11502
11503 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11504 msgid "« Back"
11505 msgstr "« Voltar"
11506
11507 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11508 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
11509
11510 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11511 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
11512
11513 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11514 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
11515
11516 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11517 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
11518
11519 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11520 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
11521
11522 #~ msgid "Annex B (all)"
11523 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
11524
11525 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11526 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
11527
11528 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11529 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
11530
11531 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11532 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
11533
11534 #~ msgid "Annex J (all)"
11535 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
11536
11537 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11538 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
11539
11540 #~ msgid "Annex M (all)"
11541 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
11542
11543 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11544 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
11545
11546 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11547 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
11548
11549 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11550 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
11551
11552 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11553 #~ msgstr ""
11554 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11555 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11556
11557 #~ msgctxt "VLAN port state"
11558 #~ msgid "Do not participate"
11559 #~ msgstr "Não participar"
11560
11561 #~ msgctxt "VLAN port state"
11562 #~ msgid "Egress tagged"
11563 #~ msgstr "Egresso marcado"
11564
11565 #~ msgctxt "VLAN port state"
11566 #~ msgid "Egress untagged"
11567 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11568
11569 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11570 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11571
11572 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11573 #~ msgstr ""
11574 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11575 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11576
11577 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11578 #~ msgstr ""
11579 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11580 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11581
11582 #~ msgid "Latency"
11583 #~ msgstr "Latência"
11584
11585 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11586 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11587
11588 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11589 #~ msgstr ""
11590 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11591 #~ "abbr>)"
11592
11593 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11594 #~ msgstr ""
11595 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11596 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11597
11598 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11599 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
11600
11601 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11602 #~ msgstr ""
11603 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11604 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11605
11606 #~ msgid "Power Management Mode"
11607 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
11608
11609 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11610 #~ msgstr ""
11611 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11612
11613 #~ msgctxt "VLAN port state"
11614 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11615 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11616
11617 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11618 #~ msgstr ""
11619 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11620 #~ "abbr>)"
11621
11622 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11623 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11624
11625 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11626 #~ msgstr ""
11627 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11628 #~ "abbr>)"
11629
11630 #~ msgid ""
11631 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11632 #~ "and names with underscores)."
11633 #~ msgstr ""
11634 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
11635 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11636
11637 #~ msgid "Filter useless"
11638 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
11639
11640 #~ msgid "Network Utilities"
11641 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
11642
11643 #~ msgid "Back to configuration"
11644 #~ msgstr "Voltar à configuração"
11645
11646 #~ msgid "Close list..."
11647 #~ msgstr "Fechar lista..."
11648
11649 #~ msgid "Internal Server Error"
11650 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
11651
11652 #~ msgid "No files found"
11653 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
11654
11655 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11656 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
11657
11658 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11659 #~ msgstr ""
11660 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
11661 #~ "públicos de nomes."
11662
11663 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11664 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
11665
11666 #~ msgid ""
11667 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11668 #~ "on the router"
11669 #~ msgstr ""
11670 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11671 #~ "roteador"
11672
11673 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11674 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11675
11676 #~ msgid "Generate Key"
11677 #~ msgstr "Gerar chave"
11678
11679 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11680 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11681
11682 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11683 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11684
11685 #~ msgid "Hide QR-Code"
11686 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11687
11688 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11689 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11690
11691 #~ msgid ""
11692 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11693 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11694 #~ msgstr ""
11695 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11696 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11697
11698 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11699 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11700
11701 #~ msgid "No peers defined yet"
11702 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
11703
11704 #~ msgid "QR-Code"
11705 #~ msgstr "QR-Code"
11706
11707 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11708 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11709
11710 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11711 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11712
11713 #~ msgid ""
11714 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11715 #~ "button click and transfers the following information:"
11716 #~ msgstr ""
11717 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11718 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11719
11720 #~ msgid ""
11721 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11722 #~ "configured"
11723 #~ msgstr ""
11724 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11725 #~ "não esteja configurado"
11726
11727 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11728 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11729
11730 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11731 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11732
11733 #~ msgid "Default %d"
11734 #~ msgstr "Predefinição %d"
11735
11736 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11737 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
11738
11739 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11740 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
11741
11742 #~ msgid "TFTP Settings"
11743 #~ msgstr "Definições TFTP"
11744
11745 #~ msgid "Auto Refresh"
11746 #~ msgstr "Atualização Automática"
11747
11748 #~ msgid "on"
11749 #~ msgstr "ligado"
11750
11751 #~ msgid ""
11752 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11753 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11754 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11755 #~ msgstr ""
11756 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11757 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11758 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11759
11760 #~ msgid "Value must not be empty"
11761 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11762
11763 #~ msgid ""
11764 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11765 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11766 #~ "correct and meant for your device!"
11767 #~ msgstr ""
11768 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11769 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11770 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11771 #~ "aparelho!"
11772
11773 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11774 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
11775
11776 #~ msgid "Host entries"
11777 #~ msgstr "Entradas de hosts"
11778
11779 #~ msgid ""
11780 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11781 #~ "file was empty before editing."
11782 #~ msgstr ""
11783 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
11784 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
11785
11786 #~ msgid ""
11787 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11788 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11789 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11790 #~ msgstr ""
11791 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
11792 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
11793 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
11794
11795 #~ msgid ""
11796 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11797 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11798 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11799 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11800 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11801 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11802 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11803 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11804 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11805 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11806 #~ "locally.</li></ul>"
11807 #~ msgstr ""
11808 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11809 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11810 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11811 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11812 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
11813 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11814 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11815 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11816 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11817 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
11818 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11819 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
11820
11821 #~ msgid ""
11822 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11823 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11824 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11825 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11826 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11827 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11828 #~ "server+relay.</li></ul>"
11829 #~ msgstr ""
11830 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11831 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11832 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
11833 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11834 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
11835 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11836 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11837 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11838
11839 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11840 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11841
11842 #~ msgid "Announce as default router"
11843 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11844
11845 #~ msgid "Announced DNS servers"
11846 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11847
11848 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11849 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11850
11851 #~ msgid "Default is on."
11852 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11853
11854 #~ msgid ""
11855 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11856 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11857 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11858 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11859 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11860 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11861 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11862 #~ msgstr ""
11863 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11864 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11865 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11866 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
11867 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11868 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11869 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11870 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11871
11872 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11873 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11874
11875 #~ msgid ""
11876 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11877 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11878 #~ "(<code>600</code>)."
11879 #~ msgstr ""
11880 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11881 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11882 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11883
11884 #~ msgid ""
11885 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11886 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11887 #~ "(<code>200</code>)."
11888 #~ msgstr ""
11889 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11890 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11891 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11892
11893 #~ msgid "Override MAC address"
11894 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11895
11896 #~ msgid ""
11897 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11898 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11899 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11900 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11901 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11902 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11903 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11904 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11905 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11906 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11907 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11908 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11909 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11910 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11911 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11912 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11913 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11914 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11915 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11916 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11917 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11918 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11919 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11920 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11921 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11922 #~ msgstr ""
11923 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11924 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11925 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11926 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11927 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11928 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11929 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11930 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11931 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11932 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11933 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11934 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11935 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11936 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11937 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11938 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11939 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
11940 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11941 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11942 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11943 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11944 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11945 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11946 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11947 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11948 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11949 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11950 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11951 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11952
11953 #~ msgid ""
11954 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11955 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11956 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11957 #~ msgstr ""
11958 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11959 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11960 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11961
11962 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11963 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
11964
11965 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11966 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11967
11968 #~ msgid ""
11969 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11970 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11971 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11972 #~ msgstr ""
11973 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11974 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11975 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11976 #~ "de 1280."
11977
11978 #~ msgid ""
11979 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11980 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11981 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11982 #~ msgstr ""
11983 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11984 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11985 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11986
11987 #~ msgid "stateful-only"
11988 #~ msgstr "somente com estado"
11989
11990 #~ msgid "stateless"
11991 #~ msgstr "sem estado"
11992
11993 #~ msgid "stateless + stateful"
11994 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11995
11996 #~ msgid "Bridge interfaces"
11997 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
11998
11999 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12000 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
12001
12002 #~ msgid "Always announce default router"
12003 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
12004
12005 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12006 #~ msgstr ""
12007 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
12008 #~ "disponível."
12009
12010 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12011 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
12012
12013 #~ msgid "NDP-Proxy"
12014 #~ msgstr "Proxy NDP"
12015
12016 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12017 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12018
12019 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12020 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12021
12022 #~ msgid "Default Route"
12023 #~ msgstr "Rota Padrão"
12024
12025 #~ msgid "Default gateway"
12026 #~ msgstr "Gateway predefinido"
12027
12028 #~ msgid "Gateway metric"
12029 #~ msgstr "Métrica de Gateway"
12030
12031 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12032 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
12033
12034 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12035 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
12036
12037 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12038 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
12039
12040 #~ msgid "Profile"
12041 #~ msgstr "Perfil"
12042
12043 #~ msgid ""
12044 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12045 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12046 #~ msgstr ""
12047 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12048 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12049
12050 #~ msgid "Invalid value"
12051 #~ msgstr "Valor inválido"
12052
12053 #~ msgid ""
12054 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12055 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12056 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12057 #~ msgstr ""
12058 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12059 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12060 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12061
12062 #~ msgid ""
12063 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12064 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12065 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12066 #~ msgstr ""
12067 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12068 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12069 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12070
12071 #~ msgid "default-on (kernel)"
12072 #~ msgstr "default-on (kernel)"
12073
12074 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12075 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12076
12077 #~ msgid "netdev (kernel)"
12078 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12079
12080 #~ msgid "none (kernel)"
12081 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12082
12083 #~ msgid "timer (kernel)"
12084 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12085
12086 #~ msgid "Enable/Disable"
12087 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12088
12089 #~ msgid "No signal"
12090 #~ msgstr "Sem sinal"
12091
12092 #~ msgid "Free"
12093 #~ msgstr "Livre"
12094
12095 #~ msgid "Port %s"
12096 #~ msgstr "Porto %s"
12097
12098 #~ msgid "Switch Port Mask"
12099 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12100
12101 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12102 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
12103
12104 #~ msgid "USB Device"
12105 #~ msgstr "Aparelho USB"
12106
12107 #~ msgid "USB Ports"
12108 #~ msgstr "Portas USB"
12109
12110 #~ msgid "Define a name for this network."
12111 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
12112
12113 #~ msgid "Bad address specified!"
12114 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
12115
12116 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12117 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
12118
12119 #~ msgid "Loading"
12120 #~ msgstr "A carregar"
12121
12122 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12123 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
12124
12125 #~ msgid "Assign interfaces..."
12126 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
12127
12128 #~ msgid "MB/s"
12129 #~ msgstr "MB/s"
12130
12131 #~ msgid "Network without interfaces."
12132 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12133
12134 #~ msgid ""
12135 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12136 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12137 #~ msgstr ""
12138 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12139 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
12140 #~ "conectado por meio desta interface"
12141
12142 #~ msgid "Realtime Connections"
12143 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
12144
12145 #~ msgid "Realtime Load"
12146 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12147
12148 #~ msgid "Realtime Traffic"
12149 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12150
12151 #~ msgid "Realtime Wireless"
12152 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
12153
12154 #~ msgid "There are no active leases."
12155 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
12156
12157 #~ msgid ""
12158 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12159 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
12160
12161 #~ msgid "dB"
12162 #~ msgstr "dB"
12163
12164 #~ msgid "kB/s"
12165 #~ msgstr "kB/s"
12166
12167 #~ msgid "kbit/s"
12168 #~ msgstr "kbit/s"
12169
12170 #~ msgid "Changes applied."
12171 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12172
12173 #~ msgid "Keep settings"
12174 #~ msgstr "Manter definições"
12175
12176 #~ msgid "Rebooting..."
12177 #~ msgstr "A reiniciar..."
12178
12179 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12180 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
12181
12182 #~ msgid "(%s available)"
12183 #~ msgstr "(%s disponível)"
12184
12185 #~ msgid "Check"
12186 #~ msgstr "Verificar"
12187
12188 #~ msgid "Checksum"
12189 #~ msgstr "Checksum"
12190
12191 #~ msgid "Enable this mount"
12192 #~ msgstr "Ativar este mount"
12193
12194 #~ msgid "Enable this swap"
12195 #~ msgstr "Ativar esta swap"
12196
12197 #~ msgid "Flash Firmware"
12198 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12199
12200 #~ msgid "Flashing..."
12201 #~ msgstr "A programar...."
12202
12203 #~ msgid "Mount Entry"
12204 #~ msgstr "Montar Entrada"
12205
12206 #~ msgid "Proceed"
12207 #~ msgstr "Proceder"
12208
12209 #~ msgid "Really reset all changes?"
12210 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
12211
12212 #~ msgid ""
12213 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12214 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12215 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12216 #~ msgstr ""
12217 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
12218 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
12219 #~ "abbr></samp>)"
12220
12221 #~ msgid ""
12222 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12223 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12224 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12225 #~ msgstr ""
12226 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
12227 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
12228 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
12229
12230 #~ msgid "Verify"
12231 #~ msgstr "Verificar"
12232
12233 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12234 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
12235
12236 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12237 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12238
12239 #~ msgid "Antenna 1"
12240 #~ msgstr "Antena 1"
12241
12242 #~ msgid "Antenna 2"
12243 #~ msgstr "Antena 2"
12244
12245 #~ msgid "Antenna Configuration"
12246 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
12247
12248 #~ msgid "Back to overview"
12249 #~ msgstr "Voltar à vista global"
12250
12251 #~ msgid "Back to scan results"
12252 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
12253
12254 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12255 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12256
12257 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12258 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
12259
12260 #~ msgid "Common Configuration"
12261 #~ msgstr "Configuração comum"
12262
12263 #~ msgid "Connect"
12264 #~ msgstr "Ligar"
12265
12266 #~ msgid "Connection Limit"
12267 #~ msgstr "Limite de Ligações"
12268
12269 #~ msgid "Cover the following interface"
12270 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
12271
12272 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12273 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
12274
12275 #~ msgid "Create Interface"
12276 #~ msgstr "Criar interface"
12277
12278 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12279 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
12280
12281 #~ msgid "Diversity"
12282 #~ msgstr "Diversidade"
12283
12284 #~ msgid "Edit this interface"
12285 #~ msgstr "Editar esta interface"
12286
12287 #~ msgid "Frame Bursting"
12288 #~ msgstr "Frame Bursting"
12289
12290 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12291 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
12292
12293 #~ msgid "Install package %q"
12294 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12295
12296 #~ msgid "Interface Overview"
12297 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12298
12299 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12300 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
12301
12302 #~ msgid "Name of the new interface"
12303 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12304
12305 #~ msgid "No network configured on this device"
12306 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
12307
12308 #~ msgid "No network name specified"
12309 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
12310
12311 #~ msgid ""
12312 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12313 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12314 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12315 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12316 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12317 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12318 #~ msgstr ""
12319 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
12320 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
12321 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
12322 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
12323 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
12324 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12325
12326 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12327 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12328
12329 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12330 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
12331
12332 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12333 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
12334
12335 #~ msgid ""
12336 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12337 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12338 #~ msgstr ""
12339 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
12340 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
12341
12342 #~ msgid "Receiver Antenna"
12343 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12344
12345 #~ msgid "Repeat scan"
12346 #~ msgstr "Repetir scan"
12347
12348 #~ msgid "Replace entry"
12349 #~ msgstr "Substituir entrada"
12350
12351 #~ msgid "Separate Clients"
12352 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12353
12354 #~ msgid ""
12355 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12356 #~ "this component for working wireless configuration!"
12357 #~ msgstr ""
12358 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
12359 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
12360
12361 #~ msgid "The given network name is not unique"
12362 #~ msgstr "O nome dado não é único"
12363
12364 #, fuzzy
12365 #~ msgid ""
12366 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12367 #~ "will be replaced if you proceed."
12368 #~ msgstr ""
12369 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
12370 #~ "prosseguir."
12371
12372 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12373 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
12374
12375 #~ msgid ""
12376 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12377 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12378 #~ msgstr ""
12379 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
12380 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
12381
12382 #~ msgid "Transmission Rate"
12383 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12384
12385 #~ msgid "Transmit Power"
12386 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12387
12388 #~ msgid "Uploaded File"
12389 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
12390
12391 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12392 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
12393
12394 #~ msgid "open"
12395 #~ msgstr "abrir"
12396
12397 #~ msgid "Netmask"
12398 #~ msgstr "Mascara de rede"
12399
12400 #, fuzzy
12401 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12402 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
12403
12404 #~ msgid "Synchronizing..."
12405 #~ msgstr "A sincronizar..."
12406
12407 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12408 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
12409
12410 #~ msgid "Theme"
12411 #~ msgstr "Tema"
12412
12413 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12414 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
12415
12416 #~ msgid "There are no pending changes!"
12417 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
12418
12419 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12420 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
12421
12422 #~ msgid "kB"
12423 #~ msgstr "kB"
12424
12425 #~ msgid ""
12426 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12427 #~ "authentication."
12428 #~ msgstr ""
12429 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
12430 #~ "chave pública."
12431
12432 #~ msgid "Password successfully changed!"
12433 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
12434
12435 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12436 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
12437
12438 #~ msgid "Available packages"
12439 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12440
12441 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12442 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
12443
12444 #~ msgid "Download and install package"
12445 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
12446
12447 #~ msgid "Filter"
12448 #~ msgstr "Filtro"
12449
12450 #~ msgid "Find package"
12451 #~ msgstr "Procurar pacote"
12452
12453 #~ msgid "Free space"
12454 #~ msgstr "Espaço livre"
12455
12456 #~ msgid "Install"
12457 #~ msgstr "Instalar"
12458
12459 #~ msgid "Installed packages"
12460 #~ msgstr "Instalar pacotes"
12461
12462 #~ msgid "No package lists available"
12463 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
12464
12465 #~ msgid "OK"
12466 #~ msgstr "OK"
12467
12468 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12469 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12470
12471 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12472 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
12473
12474 #~ msgid "Package name"
12475 #~ msgstr "Nome do pacote"
12476
12477 #~ msgid "Software"
12478 #~ msgstr "Software"
12479
12480 #~ msgid "Update lists"
12481 #~ msgstr "Actualizar listas"
12482
12483 #~ msgid "Version"
12484 #~ msgstr "Versão"
12485
12486 #~ msgid "Disable DNS setup"
12487 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
12488
12489 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12490 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12491
12492 #~ msgid "Lease validity time"
12493 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
12494
12495 #~ msgid "Multicast address"
12496 #~ msgstr "Endereço de multicast"
12497
12498 #~ msgid "Protocol family"
12499 #~ msgstr "Família do protocolo"
12500
12501 #~ msgid "No chains in this table"
12502 #~ msgstr "Tabela sem chains"
12503
12504 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12505 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
12506
12507 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12508 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
12509
12510 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12511 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12512
12513 #~ msgid "Activate this network"
12514 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12515
12516 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12517 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
12518
12519 #~ msgid "Interface reconnected"
12520 #~ msgstr "Interface religada"
12521
12522 #~ msgid "Interface shut down"
12523 #~ msgstr "Desligar interface"
12524
12525 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12526 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
12527
12528 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12529 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
12530
12531 #~ msgid ""
12532 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12533 #~ "you are connected via this interface."
12534 #~ msgstr ""
12535 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
12536 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
12537 #~ "interface."
12538
12539 #~ msgid "Reconnecting interface"
12540 #~ msgstr "A reconectar interface"
12541
12542 #~ msgid "Shutdown this network"
12543 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12544
12545 #~ msgid "Wireless restarted"
12546 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
12547
12548 #~ msgid "Wireless shut down"
12549 #~ msgstr "Desligar wireless"
12550
12551 #~ msgid "DHCP Leases"
12552 #~ msgstr "Concessões DHCP"
12553
12554 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12555 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
12556
12557 #~ msgid ""
12558 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12559 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12560 #~ msgstr ""
12561 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
12562 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
12563 #~ "interface."
12564
12565 #, fuzzy
12566 #~ msgid ""
12567 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12568 #~ "connected via this interface."
12569 #~ msgstr ""
12570 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
12571 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
12572
12573 #~ msgid "Sort"
12574 #~ msgstr "Ordenar"
12575
12576 #~ msgid "help"
12577 #~ msgstr "ajuda"
12578
12579 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12580 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
12581
12582 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12583 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
12584
12585 #~ msgid "Apply"
12586 #~ msgstr "Aplicar"
12587
12588 #~ msgid "Applying changes"
12589 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
12590
12591 #~ msgid "Configuration applied."
12592 #~ msgstr "Configuração aplicada."
12593
12594 #~ msgid "Save &#38; Apply"
12595 #~ msgstr "Salvar &#38; Aplicar"
12596
12597 #~ msgid "The following changes have been committed"
12598 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
12599
12600 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
12601 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
12602
12603 #~ msgid "Action"
12604 #~ msgstr "Acção"
12605
12606 #~ msgid "Buttons"
12607 #~ msgstr "Botões"
12608
12609 #~ msgid "Handler"
12610 #~ msgstr "Handler"
12611
12612 #~ msgid "Maximum hold time"
12613 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
12614
12615 #~ msgid "Minimum hold time"
12616 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
12617
12618 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
12619 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
12620
12621 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
12622 #~ msgstr ""
12623 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
12624
12625 #~ msgid "Leasetime"
12626 #~ msgstr "Tempo de concessão"
12627
12628 #~ msgid "AR Support"
12629 #~ msgstr "Suporte AR"
12630
12631 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
12632 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
12633
12634 #~ msgid "Background Scan"
12635 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
12636
12637 #~ msgid "Compression"
12638 #~ msgstr "Compressão"
12639
12640 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
12641 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
12642
12643 #~ msgid "Do not send probe responses"
12644 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
12645
12646 #~ msgid "Fast Frames"
12647 #~ msgstr "Frames Rápidas"
12648
12649 #~ msgid "Maximum Rate"
12650 #~ msgstr "Taxa Máxima"
12651
12652 #~ msgid "Minimum Rate"
12653 #~ msgstr "Taxa Mínima"
12654
12655 #~ msgid "Multicast Rate"
12656 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
12657
12658 #~ msgid "Outdoor Channels"
12659 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
12660
12661 #~ msgid "Regulatory Domain"
12662 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
12663
12664 #~ msgid "Separate WDS"
12665 #~ msgstr "Separar WDS"
12666
12667 #~ msgid "Static WDS"
12668 #~ msgstr "WDS Estático"
12669
12670 #~ msgid "Turbo Mode"
12671 #~ msgstr "Modo Turbo"
12672
12673 #~ msgid "XR Support"
12674 #~ msgstr "Suporte XR"
12675
12676 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
12677 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
12678
12679 #~ msgid "Join Network: Settings"
12680 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
12681
12682 #~ msgid "CPU"
12683 #~ msgstr "CPU"
12684
12685 #~ msgid "VLAN Interface"
12686 #~ msgstr "Interface VLAN"