luci-base: sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-11-02 17:27+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
18 msgid "%.1f dB"
19 msgstr "%.1f dB"
20
21 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
22 msgid "%d Bit"
23 msgstr "%d Bit"
24
25 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3726
26 msgid "%d invalid field(s)"
27 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
28
29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
30 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
31 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
32
33 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
34 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
35 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
36 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
37 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
38 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
39 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
40
41 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
42 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
43 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:258
44 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:282
45 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
46 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
47 msgid "(empty)"
48 msgstr "(vazio)"
49
50 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:351
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
52 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
53 msgid "(no interfaces attached)"
54 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
55
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
57 msgid "-- Additional Field --"
58 msgstr "-- Campo Adicional --"
59
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3581
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3949
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
67 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
68 msgid "-- Please choose --"
69 msgstr "-- Por favor, escolha --"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
75 msgid "-- custom --"
76 msgstr "-- personalizado --"
77
78 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270
79 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379
80 msgid "-- match by label --"
81 msgstr "-- casar por rótulo --"
82
83 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256
84 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362
85 msgid "-- match by uuid --"
86 msgstr ""
87 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
88 "Universal\">UUID</abbr> --"
89
90 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
93 msgid "-- please select --"
94 msgstr "-- por favor, selecione --"
95
96 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
97 msgctxt "sstp log level value"
98 msgid "0"
99 msgstr "0"
100
101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
102 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
103 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
104
105 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
106 msgctxt "sstp log level value"
107 msgid "1"
108 msgstr "1"
109
110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
111 msgid "1 Minute Load:"
112 msgstr "Carga 1 Minuto:"
113
114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
115 msgid "15 Minute Load:"
116 msgstr "Carga 15 Minutos:"
117
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
119 msgctxt "sstp log level value"
120 msgid "2"
121 msgstr "2"
122
123 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
124 msgctxt "sstp log level value"
125 msgid "3"
126 msgstr "3"
127
128 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
129 msgctxt "sstp log level value"
130 msgid "4"
131 msgstr "4"
132
133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
134 msgid "4-character hexadecimal ID"
135 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
136
137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
139 msgid "464XLAT (CLAT)"
140 msgstr "464XLAT (CLAT)"
141
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
143 msgid "5 Minute Load:"
144 msgstr "Carga 5 Minutos:"
145
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
147 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
148 msgstr ""
149 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
150
151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
152 msgid "802.11r Fast Transition"
153 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
154
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
156 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
157 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
158
159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
160 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
161 msgstr ""
162 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
163
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
165 msgid "802.11w Management Frame Protection"
166 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
167
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
169 msgid "802.11w maximum timeout"
170 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
171
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
173 msgid "802.11w retry timeout"
174 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
175
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
177 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
178 msgstr ""
179 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
180
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
182 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
183 msgstr ""
184 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
187 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
188 msgstr ""
189 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
190
191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
192 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
193 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
194
195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
196 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
197 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
200 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
201 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
204 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
205 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
208 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
209 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
212 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
213 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
216 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
217 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
220 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
221 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
224 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
225 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
226
227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
228 msgid "A directory with the same name already exists."
229 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
230
231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2671
232 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
233 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
234
235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
236 msgid ""
237 "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved on "
238 "the router"
239 msgstr ""
240 "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
241 "roteador"
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
244 msgid "A43C + J43 + A43"
245 msgstr "A43C + J43 + A43"
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
248 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
249 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
252 msgid "ADSL"
253 msgstr ""
254 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
255 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
256
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
258 msgid "ANSI T1.413"
259 msgstr "ANSI T1.413"
260
261 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
262 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
263 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
264 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
265 msgid "APN"
266 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
267
268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
269 msgid "ARP"
270 msgstr "ARP"
271
272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
273 msgid "ARP IP Targets"
274 msgstr "Alvos do IP ARP"
275
276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
277 msgid "ARP Interval"
278 msgstr "Intervalo do ARP"
279
280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
281 msgid "ARP Validation"
282 msgstr "Validação do ARP"
283
284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
285 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
286 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
287
288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
289 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
290 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
291
292 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
293 msgid "ARP retry threshold"
294 msgstr ""
295 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
296 "abbr>"
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
299 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
300 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
301
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
303 msgid "ATM Bridges"
304 msgstr "Ponte ATM"
305
306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1544
307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
308 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
309 msgstr ""
310 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel Identifier"
311 "\">VCI</abbr>)"
312
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
314 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
315 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
316 msgstr ""
317 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
318 "\">VPI</abbr>)"
319
320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
321 msgid ""
322 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
323 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
324 "to dial into the provider network."
325 msgstr ""
326 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
327 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
328 "para discar em um provedor de rede."
329
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
332 msgid "ATM device number"
333 msgstr "Número do dispositivo ATM"
334
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
336 msgid "ATU-C System Vendor ID"
337 msgstr "Identificador de"
338
339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:265
340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:547
341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:551
342 msgid "Absent Interface"
343 msgstr "Interface ausente"
344
345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
346 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
347 msgstr ""
348 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
349 "DNS."
350
351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
352 msgid "Accept local"
353 msgstr "Aceitar local"
354
355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
356 msgid "Accept packets with local source addresses"
357 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
358
359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
360 msgid "Access Concentrator"
361 msgstr "Concentrador de Acesso"
362
363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
365 msgid "Access Point"
366 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
367
368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
369 msgid "Actions"
370 msgstr "Ações"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
373 msgid "Active"
374 msgstr "Ativo"
375
376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
377 msgid "Active Connections"
378 msgstr "Conexões Ativas"
379
380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:174
382 msgid "Active DHCP Leases"
383 msgstr "Alocações DHCP ativas"
384
385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:176
387 msgid "Active DHCPv6 Leases"
388 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
389
390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
391 msgid "Active IPv4 Routes"
392 msgstr ""
393 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas"
394
395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
396 msgid "Active IPv4 Rules"
397 msgstr ""
398 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
399
400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
401 msgid "Active IPv6 Routes"
402 msgstr ""
403 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> ativas"
404
405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
406 msgid "Active IPv6 Rules"
407 msgstr ""
408 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
409
410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
411 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
412 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
413
414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3874
415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
416 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
417 msgid "Ad-Hoc"
418 msgstr "Ad-Hoc"
419
420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
421 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
422 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
423
424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
425 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
426 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
427
428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2208
429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2211
430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2224
431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2232
432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3379
433 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
434 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
437 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
438 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
440 msgid "Add"
441 msgstr "Adicionar"
442
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
444 msgid "Add ATM Bridge"
445 msgstr "Adicionar ponte ATM"
446
447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
448 msgid "Add IPv4 address…"
449 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
450
451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
452 msgid "Add IPv6 address…"
453 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
454
455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
456 msgid "Add LED action"
457 msgstr "Adicionar ação de LED"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
460 msgid "Add VLAN"
461 msgstr "Adicionar VLAN"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1292
464 msgid "Add device configuration"
465 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
468 msgid "Add device configuration…"
469 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
470
471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
472 msgid "Add instance"
473 msgstr "Adicione uma instância"
474
475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
478 msgid "Add key"
479 msgstr "Adicione uma chave"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
482 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
483 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
487 msgid "Add new interface..."
488 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
489
490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:145
491 msgid "Add peer"
492 msgstr "Adicionar parceiro"
493
494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:326
495 msgid "Add to Blacklist"
496 msgstr "Adicionar à lista negra"
497
498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:326
499 msgid "Add to Whitelist"
500 msgstr "Adicionar à lista branca"
501
502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
503 msgid "Additional hosts files"
504 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
505
506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
507 msgid "Additional servers file"
508 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
509
510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
520 msgid "Address"
521 msgstr "Endereço"
522
523 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
524 msgid "Address to access local relay bridge"
525 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
526
527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
528 msgid "Addresses"
529 msgstr "Endereços"
530
531 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
532 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
533 msgid "Administration"
534 msgstr "Administração"
535
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
545 msgid "Advanced Settings"
546 msgstr "Configurações Avançadas"
547
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
549 msgid "Advanced device options"
550 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
551
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
553 msgid "Ageing time"
554 msgstr "Tempo de envelhecimento"
555
556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
557 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
558 msgstr ""
559 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
560 "\">ACTATP</abbr>)"
561
562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
563 msgid "Aggregation Selection Logic"
564 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
565
566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
567 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
568 msgstr ""
569 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
570
571 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
572 msgid ""
573 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
574 "state changes (count, 2)"
575 msgstr ""
576 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
577 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
578
579 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
580 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
581 msgstr ""
582 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
583 "(largura de banda, 1)"
584
585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
586 msgid "Alert"
587 msgstr "Alerta"
588
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
590 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
592 msgid "Alias Interface"
593 msgstr "Interface Adicional"
594
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
596 msgid "Alias of \"%s\""
597 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
598
599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
600 msgid "All servers"
601 msgstr "Todos os Servidores"
602
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
604 msgid ""
605 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
606 "address."
607 msgstr ""
608 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
609 "baixo disponível."
610
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
612 msgid "Allocate IPs sequentially"
613 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
614
615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
616 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
617 msgstr ""
618 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
619
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
621 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
622 msgstr ""
623 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
624 "das confirmações (ACK)"
625
626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
627 msgid "Allow all except listed"
628 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
629
630 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
631 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
632 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
633
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
635 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
636 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
637
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
639 msgid "Allow listed only"
640 msgstr "Permitir somente os listados"
641
642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
643 msgid "Allow localhost"
644 msgstr "Permitir computador local"
645
646 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
647 msgid "Allow rebooting the device"
648 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
649
650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
651 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
652 msgstr ""
653 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
654 "SSH"
655
656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
657 msgid "Allow root logins with password"
658 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
659
660 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
661 msgid "Allow system feature probing"
662 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
663
664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
665 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
666 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
667
668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:243
669 msgid "Allowed IPs"
670 msgstr "Endereços IP autorizados"
671
672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
673 msgid "Always"
674 msgstr "Sempre"
675
676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
677 msgid "Always off (kernel: none)"
678 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
679
680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
681 msgid "Always on (kernel: default-on)"
682 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
683
684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
685 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
686 msgstr ""
687 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
688
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
690 msgid ""
691 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
692 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
693 msgstr ""
694 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
695 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
696
697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
698 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
699 msgstr ""
700 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
701 "emitidos"
702
703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:603
704 msgid "An error occurred while saving the form:"
705 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
706
707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:138
708 msgid "An optional, short description for this device"
709 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
710
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
713 msgid "Annex"
714 msgstr "Anexo"
715
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
717 msgid "Annex A + L + M (all)"
718 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
719
720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
721 msgid "Annex A G.992.1"
722 msgstr "Anexo A G.992.1"
723
724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
725 msgid "Annex A G.992.2"
726 msgstr "Anexo A G.992.2"
727
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1475
729 msgid "Annex A G.992.3"
730 msgstr "Anexo A G.992.3"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
733 msgid "Annex A G.992.5"
734 msgstr "Anexo A G.992.5"
735
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
737 msgid "Annex B (all)"
738 msgstr "Anexo B (todo)"
739
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
741 msgid "Annex B G.992.1"
742 msgstr "Anexo B G.992.1"
743
744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
745 msgid "Annex B G.992.3"
746 msgstr "Anexo B G.992.3"
747
748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
749 msgid "Annex B G.992.5"
750 msgstr "Anexo B G.992.5"
751
752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1467
753 msgid "Annex J (all)"
754 msgstr "Anexo J (todo)"
755
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
757 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
758 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
759
760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468
761 msgid "Annex M (all)"
762 msgstr "Anexo M (todo)"
763
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1478
765 msgid "Annex M G.992.3"
766 msgstr "Anexo M G.992.3"
767
768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
769 msgid "Annex M G.992.5"
770 msgstr "Anexo M G.992.5"
771
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
773 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
774 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
775
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
777 msgid ""
778 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
779 "present."
780 msgstr ""
781 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
782 "local esteja presente."
783
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
785 msgid ""
786 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
787 "regardless of local default route availability."
788 msgstr ""
789 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
790 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
791
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
793 msgid ""
794 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
795 "default route is present."
796 msgstr ""
797 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
798 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
801 msgid "Announced DNS domains"
802 msgstr "Domínios DNS anunciados"
803
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
805 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
806 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
807
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
809 msgid "Anonymous Identity"
810 msgstr "Identidade Anônima"
811
812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
813 msgid "Anonymous Mount"
814 msgstr "Montagem Anônima"
815
816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
817 msgid "Anonymous Swap"
818 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
819
820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
823 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
824 msgid "Any zone"
825 msgstr "Qualquer zona"
826
827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
828 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
829 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
830
831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
832 msgid "Apply backup?"
833 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
834
835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4313
836 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
837 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
838
839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2182
840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4179
841 msgid "Apply unchecked"
842 msgstr "Aplicar sem verificação"
843
844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4252
845 msgid "Applying configuration changes… %ds"
846 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
847
848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
849 msgid "Architecture"
850 msgstr "Arquitetura"
851
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
853 msgid "Arp-scan"
854 msgstr "Varredura arp"
855
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
857 msgid ""
858 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
859 msgstr ""
860 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
861 "interface"
862
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
864 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
865 msgid ""
866 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
867 msgstr ""
868 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
869 "subprefixo para esta interface."
870
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2166
872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:357
873 msgid "Associated Stations"
874 msgstr "Estações associadas"
875
876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:142
877 msgid "Associations"
878 msgstr "Associações"
879
880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
881 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
882 msgstr ""
883 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
884
885 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
886 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
887 msgid "Auth Group"
888 msgstr "Grupo de Autenticação"
889
890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
891 msgid "Authentication"
892 msgstr "Autenticação"
893
894 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
895 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
896 msgid "Authentication Type"
897 msgstr "Tipo de Autenticação"
898
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
900 msgid "Authoritative"
901 msgstr "Autoritário"
902
903 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
904 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:35
905 msgid "Authorization Required"
906 msgstr "Autenticação Obrigatória"
907
908 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
909 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
910 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
911 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:112
912 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
913 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
914 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
915 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
916 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
917 msgid "Automatic"
918 msgstr "Automático"
919
920 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
921 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
922 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
923 msgstr ""
924 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
925 "abbr>)"
926
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
928 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
929 msgstr ""
930 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
931 "montagem do dispositivo"
932
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
934 msgid ""
935 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
936 "routing."
937 msgstr ""
938 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
939 "roteamento da políticas com base na origem."
940
941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
942 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
943 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
944
945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
946 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
947 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
948
949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
950 msgid "Automount Filesystem"
951 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
952
953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
954 msgid "Automount Swap"
955 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
956
957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
958 msgid "Available"
959 msgstr "Disponível"
960
961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
972 msgid "Average:"
973 msgstr "Média:"
974
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
976 msgid "B43 + B43C"
977 msgstr "B43 + B43C"
978
979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
980 msgid "B43 + B43C + V43"
981 msgstr "B43 + B43C + V43"
982
983 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
984 msgid "BR / DMR / AFTR"
985 msgstr "BR / DMR / AFTR"
986
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743
990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
992 msgid "BSSID"
993 msgstr "BSSID"
994
995 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
996 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
997 msgid "Back to Overview"
998 msgstr "Voltar para Visão Geral"
999
1000 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1001 msgid "Back to configuration"
1002 msgstr "Voltar para configuração"
1003
1004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1005 msgid "Backup"
1006 msgstr "Cópia de Segurança"
1007
1008 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1009 msgid "Backup / Flash Firmware"
1010 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1011
1012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1013 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1014 msgid "Backup file list"
1015 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1016
1017 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1019 msgid "Band"
1020 msgstr "Banda"
1021
1022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1023 msgid "Base device"
1024 msgstr "Dispositivo base"
1025
1026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1027 msgid "Beacon Interval"
1028 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1029
1030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1031 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1032 msgid ""
1033 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1034 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1035 "defined backup patterns."
1036 msgstr ""
1037 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1038 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1039 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1040
1041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1042 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1043 msgstr ""
1044 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1045 "como padrão linux)."
1046
1047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1050 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1051 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1052 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1053 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1054 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1055 msgid "Bind interface"
1056 msgstr "Interface Vinculada"
1057
1058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1059 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1060 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1061 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1062 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1063 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1064 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1065 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1066 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1067 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1068
1069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:162
1072 msgid "Bitrate"
1073 msgstr "Taxa de bits"
1074
1075 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1076 msgid "Bonding Policy"
1077 msgstr "Política do vínculo"
1078
1079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3001
1080 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1081 msgid "Bridge"
1082 msgstr "Ponte"
1083
1084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1085 msgctxt "MACVLAN mode"
1086 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1087 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1088
1089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1091 msgid "Bridge VLAN filtering"
1092 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1093
1094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1387
1096 msgid "Bridge device"
1097 msgstr "Dispositivo ponte"
1098
1099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1101 msgid "Bridge port specific options"
1102 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1103
1104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1105 msgid "Bridge ports"
1106 msgstr "Portas da ponte"
1107
1108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
1109 msgid "Bridge unit number"
1110 msgstr "Número da unidade da ponte"
1111
1112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1113 msgid "Bring up empty bridge"
1114 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1115
1116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1117 msgid "Bring up on boot"
1118 msgstr "Suba na iniciação"
1119
1120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1121 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1122 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1123
1124 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1125 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1126 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1127
1128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3836
1130 msgid "Browse…"
1131 msgstr "Explorar…"
1132
1133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1134 msgid "Buffered"
1135 msgstr "Em buffer"
1136
1137 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1138 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1139 msgstr ""
1140 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1141
1142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1143 msgid "CLAT configuration failed"
1144 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1145
1146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1147 msgid "CPU usage (%)"
1148 msgstr "Uso da CPU (%)"
1149
1150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1151 msgid "Cached"
1152 msgstr "Em cache"
1153
1154 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1155 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1156 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1157 msgid "Call failed"
1158 msgstr "A chamada falhou"
1159
1160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2938
1161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3845
1162 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1163 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1125
1166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2040
1167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1170 msgid "Cancel"
1171 msgstr "Cancelar"
1172
1173 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1174 msgid "Category"
1175 msgstr "Categoria"
1176
1177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1178 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1179 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1180
1181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1182 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1183 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1184
1185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1186 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1187 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1188
1189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1190 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1191 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1192
1193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
1195 msgid ""
1196 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1197 "`logread -f` during handshake for actual values"
1198 msgstr ""
1199 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1200 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1201 "encontrar os valores atuais"
1202
1203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
1205 msgid ""
1206 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1207 "Subject CN (exact match)"
1208 msgstr ""
1209 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1210 "Assunto CN (correspondência exata)"
1211
1212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
1214 msgid ""
1215 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1216 "Subject CN (suffix match)"
1217 msgstr ""
1218 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1219 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1220
1221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
1223 msgid ""
1224 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1225 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1226 msgstr ""
1227 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1228 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1229 "minhaempresa.com.br"
1230
1231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1234 msgid "Chain"
1235 msgstr "Corrente"
1236
1237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4065
1238 msgid "Changes"
1239 msgstr "Alterações"
1240
1241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4348
1242 msgid "Changes have been reverted."
1243 msgstr "As alterações foram revertidas."
1244
1245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1246 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1247 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1248
1249 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:161
1256 msgid "Channel"
1257 msgstr "Canal"
1258
1259 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:81
1260 msgid "Channel Analysis"
1261 msgstr "Análise dos canais"
1262
1263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1264 msgid "Channel Width"
1265 msgstr "Largura do canal"
1266
1267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1268 msgid "Check filesystems before mount"
1269 msgstr ""
1270 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1271
1272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2002
1273 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1274 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1275
1276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1277 msgid "Checking archive…"
1278 msgstr "Verificando arquivo…"
1279
1280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1282 msgid "Checking image…"
1283 msgstr "Verificando imagem…"
1284
1285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1286 msgid "Choose mtdblock"
1287 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1288
1289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
1291 msgid ""
1292 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1293 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1294 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1295 "interface to it."
1296 msgstr ""
1297 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1298 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1299 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1300 "associar a interface a ela."
1301
1302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1303 msgid ""
1304 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1305 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1306 msgstr ""
1307 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1308 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1309
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1221
1311 msgid "Cipher"
1312 msgstr "Cifra"
1313
1314 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1315 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1316 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1317
1318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1319 msgid ""
1320 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1321 "configuration files."
1322 msgstr ""
1323 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1324 "configurações atuais."
1325
1326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1327 msgid ""
1328 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1329 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1330 msgstr ""
1331 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1332 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1333
1334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
1335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
1337 msgid "Client"
1338 msgstr "Cliente"
1339
1340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1341 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1342 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1343 msgstr ""
1344 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1345
1346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4082
1347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1349 msgid "Close"
1350 msgstr "Fechar"
1351
1352 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1353 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1354 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1355 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1356 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1357 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1358 msgid ""
1359 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1360 "persist connection"
1361 msgstr ""
1362 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1363 "manter as conexões"
1364
1365 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1366 msgid "Close list..."
1367 msgstr "Fechar a lista..."
1368
1369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
1372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1375 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1376 msgid "Collecting data..."
1377 msgstr "Coletando dados..."
1378
1379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1380 msgid "Command"
1381 msgstr "Comando"
1382
1383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1384 msgid "Command OK"
1385 msgstr "Comando OK"
1386
1387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1388 msgid "Command failed"
1389 msgstr "O comando falhou"
1390
1391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1392 msgid "Comment"
1393 msgstr "Comentário"
1394
1395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1396 msgid ""
1397 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1398 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1399 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1400 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1401 msgstr ""
1402 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1403 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1404 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1405 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1406 "em ambientes com muito tráfego."
1407
1408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1410 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1412 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1413 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1414
1415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4065
1416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1417 msgid "Configuration"
1418 msgstr "Configuração"
1419
1420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4227
1421 msgid "Configuration changes applied."
1422 msgstr "A configuração foi aplicada."
1423
1424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4165
1425 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1426 msgstr "A configuração foi revertida!"
1427
1428 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1429 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
1430 msgid "Configuration failed"
1431 msgstr "A configuração falhou"
1432
1433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1434 msgid ""
1435 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1436 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1437 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1438 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1439 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1440 "offered."
1441 msgstr ""
1442 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1443 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1444 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1445 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1446 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1447 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1448
1449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1450 msgid ""
1451 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1452 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1453 msgstr ""
1454 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1455 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1456
1457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1458 msgid ""
1459 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1460 "\">RA</abbr> service on this interface."
1461 msgstr ""
1462 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1463 "\">RA</abbr> nesta interface."
1464
1465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
1466 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1467 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1468
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
1470 msgid ""
1471 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1472 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1473
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1278
1475 msgid "Configure…"
1476 msgstr "Configurar…"
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1479 msgid "Confirm disconnect"
1480 msgstr "Confirmar desconexão"
1481
1482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1483 msgid "Confirmation"
1484 msgstr "Confirmação"
1485
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1490 msgid "Connected"
1491 msgstr "Conectado"
1492
1493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1494 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1495 msgid "Connection attempt failed"
1496 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1497
1498 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1499 msgid "Connection attempt failed."
1500 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1501
1502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1503 msgid "Connection lost"
1504 msgstr "Conexão perdida"
1505
1506 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:136
1507 msgid "Connections"
1508 msgstr "Conexões"
1509
1510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1511 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1512 msgstr ""
1513 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1514 "acessíveis (todos, 1)"
1515
1516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1517 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1518 msgstr ""
1519 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1520 "(qualquer, 0)"
1521
1522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1525 msgid "Contents have been saved."
1526 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1527
1528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1533 msgid "Continue"
1534 msgstr "Continuar"
1535
1536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4201
1537 msgid ""
1538 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1539 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1540 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1541 msgstr ""
1542 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1543 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1544 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1545 "segurança da rede sem fio."
1546
1547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1548 msgid "Country"
1549 msgstr "País"
1550
1551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1552 msgid "Country Code"
1553 msgstr "Código do País"
1554
1555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1556 msgid "Coverage cell density"
1557 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1558
1559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
1561 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1562 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1563
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1154
1565 msgid "Create interface"
1566 msgstr "Crie uma interface"
1567
1568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
1569 msgid "Critical"
1570 msgstr "Crítico"
1571
1572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
1573 msgid "Cron Log Level"
1574 msgstr "Nível do registro cron"
1575
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1577 msgid "Current power"
1578 msgstr "Potência atual"
1579
1580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:572
1581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:574
1582 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1583 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1584 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1585 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1586 msgid "Custom Interface"
1587 msgstr "Interface personalizada"
1588
1589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1590 msgid ""
1591 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1592 "this, perform a factory-reset first."
1593 msgstr ""
1594 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1595 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1596
1597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1598 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1599 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1600
1601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1602 msgid ""
1603 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1604 "\">LED</abbr>s if possible."
1605 msgstr ""
1606 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1607 "Luz\">LED</abbr>s."
1608
1609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1610 msgid "DAD transmits"
1611 msgstr "Transmissões DAD"
1612
1613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
1614 msgid "DAE-Client"
1615 msgstr "Cliente DAE"
1616
1617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1618 msgid "DAE-Port"
1619 msgstr "Porta DAE"
1620
1621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
1622 msgid "DAE-Secret"
1623 msgstr "Segredo DAE"
1624
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
1626 msgid "DHCP Options"
1627 msgstr "Opções do DHCP"
1628
1629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1630 msgid "DHCP Server"
1631 msgstr "Servidor DHCP"
1632
1633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1634 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1635 msgid "DHCP and DNS"
1636 msgstr "DHCP e DNS"
1637
1638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2110
1639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1640 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1641 msgid "DHCP client"
1642 msgstr "Cliente DHCP"
1643
1644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1645 msgid "DHCP-Options"
1646 msgstr "Opções do DHCP"
1647
1648 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1649 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1650 msgid "DHCPv6 client"
1651 msgstr "Cliente DHCPv6"
1652
1653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
1654 msgid "DHCPv6-Service"
1655 msgstr "Serviço DHCPv6"
1656
1657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1662 msgid "DNS"
1663 msgstr "DNS"
1664
1665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1666 msgid "DNS forwardings"
1667 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
1668
1669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
1670 msgid "DNS query port"
1671 msgstr ""
1672 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1673
1674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1675 msgid "DNS search domains"
1676 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1677
1678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
1679 msgid "DNS server port"
1680 msgstr ""
1681 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1682
1683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
1684 msgid "DNS weight"
1685 msgstr "Peso do DNS"
1686
1687 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1688 msgid "DNS-Label / FQDN"
1689 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1690
1691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
1692 msgid "DNSSEC"
1693 msgstr "DNSSEC"
1694
1695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
1696 msgid "DNSSEC check unsigned"
1697 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
1698
1699 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1700 msgid "DPD Idle Timeout"
1701 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
1702
1703 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1704 msgid "DS-Lite AFTR address"
1705 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
1706
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
1708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1709 msgid "DSL"
1710 msgstr "DSL"
1711
1712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1713 msgid "DSL Status"
1714 msgstr "Estado da DSL"
1715
1716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
1717 msgid "DSL line mode"
1718 msgstr "Modo de linha DSL"
1719
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1721 msgid "DTIM Interval"
1722 msgstr ""
1723 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
1724 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
1725
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
1728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:128
1729 msgid "DUID"
1730 msgstr "DUID"
1731
1732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
1733 msgid "Data Rate"
1734 msgstr "Taxa de Dados"
1735
1736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
1737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:196
1738 msgid "Debug"
1739 msgstr "Depuração"
1740
1741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1744 msgid "Default %d"
1745 msgstr "Padrão %d"
1746
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1748 msgid "Default router"
1749 msgstr "Roteador padrão"
1750
1751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
1752 msgid "Default state"
1753 msgstr "Estado padrão"
1754
1755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1756 msgid ""
1757 "Define additional DHCP options, for example "
1758 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
1759 "servers to clients."
1760 msgstr ""
1761 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
1762 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
1763 "DNS para os clientes."
1764
1765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
1766 msgid ""
1767 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
1768 "but for outgoing frames"
1769 msgstr ""
1770 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1771 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
1772
1773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
1774 msgid ""
1775 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
1776 "priority on incoming frames"
1777 msgstr ""
1778 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1779 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
1780
1781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
1782 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
1783 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
1784
1785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2288
1786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2717
1787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
1788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3363
1789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2907
1790 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
1791 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
1792 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
1793 msgid "Delete"
1794 msgstr "Apagar"
1795
1796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
1797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
1798 msgid "Delete key"
1799 msgstr "Apagar chave"
1800
1801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
1802 msgid "Delete request failed: %s"
1803 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
1804
1805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
1806 msgid "Delete this network"
1807 msgstr "Apagar esta rede"
1808
1809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1810 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
1811 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
1812
1813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
1814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:138
1815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:157
1816 msgid "Description"
1817 msgstr "Descrição"
1818
1819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2903
1820 msgid "Deselect"
1821 msgstr "Remover seleção"
1822
1823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:235
1824 msgid "Design"
1825 msgstr "Tema"
1826
1827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
1828 msgid "Designated master"
1829 msgstr "Mestre designado"
1830
1831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
1832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
1833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
1834 msgid "Destination"
1835 msgstr "Destino"
1836
1837 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
1838 msgid "Destination port"
1839 msgstr "Porta de destino"
1840
1841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
1842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
1843 msgid "Destination zone"
1844 msgstr "Zona de destino"
1845
1846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
1847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
1848 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
1850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
1851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
1852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1107
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1403
1854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
1855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
1856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
1857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
1858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
1859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
1860 msgid "Device"
1861 msgstr "Dispositivo"
1862
1863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
1864 msgid "Device Configuration"
1865 msgstr "Configuração do Dispositivo"
1866
1867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
1868 msgid "Device is not active"
1869 msgstr "O dispositivo não está ativo"
1870
1871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
1872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
1873 msgid "Device is restarting…"
1874 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
1875
1876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
1877 msgid "Device name"
1878 msgstr "Nome do dispositivo"
1879
1880 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
1881 msgid "Device not managed by ModemManager."
1882 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
1883
1884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1378
1885 msgid "Device not present"
1886 msgstr "O dispositivo não está presente"
1887
1888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
1889 msgid "Device type"
1890 msgstr "Tipo do dispositivo"
1891
1892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4200
1893 msgid "Device unreachable!"
1894 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
1895
1896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
1897 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
1898 msgstr ""
1899 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
1900
1901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
1902 msgid "Devices"
1903 msgstr "Dispositivos"
1904
1905 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
1906 msgid "Diagnostics"
1907 msgstr "Diagnóstico"
1908
1909 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
1910 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:106
1911 msgid "Dial number"
1912 msgstr "Número de discagem"
1913
1914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
1915 msgid "Directory"
1916 msgstr "Diretório"
1917
1918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
1919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:195
1920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
1921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
1922 msgid "Disable"
1923 msgstr "Desativar"
1924
1925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
1926 msgid ""
1927 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
1928 "this interface."
1929 msgstr ""
1930 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
1931 "para esta interface."
1932
1933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
1934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
1935 msgid "Disable DNS lookups"
1936 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
1937
1938 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
1939 msgid "Disable Encryption"
1940 msgstr "Desabilitar Cifragem"
1941
1942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1171
1943 msgid "Disable Inactivity Polling"
1944 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
1945
1946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
1947 msgid "Disable this network"
1948 msgstr "Desabilitar esta rede"
1949
1950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
1952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
1953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
1954 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
1955 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
1957 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
1958 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
1959 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
1960 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
1961 msgid "Disabled"
1962 msgstr "Desativado"
1963
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
1965 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
1966 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
1967
1968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
1969 msgid "Discard upstream RFC1918 responses."
1970 msgstr ""
1971 "Descartar respostas dos servidores externos para redes privadas (RFC1918)."
1972
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
1974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
1975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:327
1976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:342
1977 msgid "Disconnect"
1978 msgstr "Desconectar"
1979
1980 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
1981 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
1982 msgid "Disconnection attempt failed"
1983 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
1984
1985 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
1986 msgid "Disconnection attempt failed."
1987 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
1988
1989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_diskfree.js:35
1990 msgid "Disk space"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:606
1994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3070
1995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3344
1996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4171
1997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
1999 msgid "Dismiss"
2000 msgstr "Dispensar"
2001
2002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2003 msgid "Distance Optimization"
2004 msgstr "Otimização de Distância"
2005
2006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2007 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2008 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2009
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
2011 msgid ""
2012 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2013 "section is valid for all dnsmasq instances."
2014 msgstr ""
2015 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2016 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2017 "dnsmasq."
2018
2019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2020 msgid ""
2021 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2022 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2023 "forwarder."
2024 msgstr ""
2025 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2026 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr title="
2027 "\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2028
2029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
2030 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2031 msgstr ""
2032 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2033 "por exemplo."
2034
2035 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2036 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2037 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2038 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2039 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2040 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2041
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2043 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2044 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2045
2046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
2047 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2048 msgstr ""
2049 "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos servidores "
2050 "públicos de nomes."
2051
2052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2053 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2054 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2055
2056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2057 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2058 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2059
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:870
2061 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2062 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2063
2064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2065 msgctxt "VLAN port state"
2066 msgid "Do not participate"
2067 msgstr "Não participar"
2068
2069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
2070 msgid ""
2071 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2072 "packets."
2073 msgstr ""
2074 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2075 "abbr>."
2076
2077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2078 msgid "Do not send a hostname"
2079 msgstr "Não envie um nome de host"
2080
2081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2082 msgid ""
2083 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2084 "abbr> messages on this interface."
2085 msgstr ""
2086 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2087 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2088
2089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2090 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2091 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2092
2093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2094 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2095 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2096
2097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2098 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2099 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2100
2101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2102 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2103 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2104
2105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
2106 msgid "Domain"
2107 msgstr "Domínio"
2108
2109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2110 msgid "Domain required"
2111 msgstr "Requerer domínio"
2112
2113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2114 msgid "Domain whitelist"
2115 msgstr "Lista branca de domínios"
2116
2117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2119 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2120 msgid "Don't Fragment"
2121 msgstr "Não Fragmentar"
2122
2123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2124 msgid "Down"
2125 msgstr "Abaixo"
2126
2127 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2128 msgid "Down Delay"
2129 msgstr "Atraso de Descida"
2130
2131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2132 msgid "Download backup"
2133 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2134
2135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2136 msgid "Download mtdblock"
2137 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2138
2139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
2140 msgid "Downstream SNR offset"
2141 msgstr ""
2142 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise Ratio"
2143 "\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2144
2145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2675
2146 msgid "Drag to reorder"
2147 msgstr "Arraste para reordenar"
2148
2149 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2150 msgid "Drop Duplicate Frames"
2151 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2152
2153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2154 msgid "Dropbear Instance"
2155 msgstr "Dropbear"
2156
2157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2158 msgid ""
2159 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2160 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2161 msgstr ""
2162 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2163 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2164 "integrado"
2165
2166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2168 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2169 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2170
2171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2172 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2173 msgstr ""
2174 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2175 "Dinâmico"
2176
2177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2178 msgid "Dynamic tunnel"
2179 msgstr "Túnel dinâmico"
2180
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2182 msgid ""
2183 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2184 "having static leases will be served."
2185 msgstr ""
2186 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2187 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2188
2189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2190 msgid "EA-bits length"
2191 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2192
2193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
2194 msgid "EAP-Method"
2195 msgstr "Método EAP"
2196
2197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2695
2198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3226
2200 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2201 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2204 msgid "Edit"
2205 msgstr "Editar"
2206
2207 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2208 msgid ""
2209 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2210 "reload the page."
2211 msgstr ""
2212 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2213 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2214
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2216 msgid "Edit this network"
2217 msgstr "Editar esta rede"
2218
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2220 msgid "Edit wireless network"
2221 msgstr "Editar rede sem fio"
2222
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2224 msgid "Egress QoS mapping"
2225 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2226
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2228 msgctxt "VLAN port state"
2229 msgid "Egress tagged"
2230 msgstr "Egresso marcado"
2231
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2233 msgctxt "VLAN port state"
2234 msgid "Egress untagged"
2235 msgstr "Egresso desmarcado"
2236
2237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
2238 msgid "Emergency"
2239 msgstr "Emergência"
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2243 msgid "Enable"
2244 msgstr "Ativar"
2245
2246 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:154
2247 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2251 msgid ""
2252 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2253 "snooping"
2254 msgstr ""
2255 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2256 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2257
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2259 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2260 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2261
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2263 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2264 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2265
2266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2269 msgid "Enable DNS lookups"
2270 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2271
2272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2273 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2274 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2275
2276 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2277 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2278 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2279
2280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2281 msgid "Enable IPv6"
2282 msgstr "Ative o IPv6"
2283
2284 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2285 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2286 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2287
2288 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2289 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2290 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2291 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2292 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2293 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2294 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2295 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2296
2297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2298 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2299 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2300
2301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2302 msgid "Enable MAC address learning"
2303 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2304
2305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:255
2306 msgid "Enable NTP client"
2307 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2308
2309 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2310 msgid "Enable Single DES"
2311 msgstr "Ative o DES Simples"
2312
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2314 msgid "Enable TFTP server"
2315 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2316
2317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2318 msgid "Enable VLAN filtering"
2319 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2320
2321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2322 msgid "Enable VLAN functionality"
2323 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2324
2325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
2326 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2327 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2328
2329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2330 msgid ""
2331 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2332 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2333 "\">HTTPS</abbr> port."
2334 msgstr ""
2335 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2336 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2337 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2338
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
2340 msgid ""
2341 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2342 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2343
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
2345 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2346 msgstr ""
2347 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2348
2349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2350 msgid "Enable learning and aging"
2351 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2352
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2354 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2355 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2356
2357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2358 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2359 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2360
2361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2362 msgid "Enable multicast fast leave"
2363 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2364
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2366 msgid "Enable multicast querier"
2367 msgstr "Ative o consultor multicast"
2368
2369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2370 msgid "Enable multicast support"
2371 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2372
2373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1456
2374 msgid ""
2375 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2376 msgstr ""
2377 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2378 "a velocidade da rede."
2379
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2381 msgid "Enable promiscuous mode"
2382 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2383
2384 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2385 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2386 msgid "Enable rx checksum"
2387 msgstr "Ative o checksum no rx"
2388
2389 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2390 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2392 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2393 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2394 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2395
2396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2398 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2399 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2400 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2401
2402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2403 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2404 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2405
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2407 msgid "Enable this network"
2408 msgstr "Ative esta rede"
2409
2410 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2411 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2412 msgid "Enable tx checksum"
2413 msgstr "Ative o checksum no tx"
2414
2415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2416 msgid "Enable unicast flooding"
2417 msgstr "Ative a inundação unicast"
2418
2419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
2421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2422 msgid "Enabled"
2423 msgstr "Ativado"
2424
2425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2426 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2427 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2428
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
2430 msgid ""
2431 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2432 "Domain"
2433 msgstr ""
2434 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2435 "de Mobilidade"
2436
2437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2438 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2439 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2440
2441 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2442 msgid "Encapsulation limit"
2443 msgstr "Limite do encapsulamento"
2444
2445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
2446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
2447 msgid "Encapsulation mode"
2448 msgstr "Modo do encapsulamento"
2449
2450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1190
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
2454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:141
2455 msgid "Encryption"
2456 msgstr "Criptografia"
2457
2458 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:249
2459 msgid "Endpoint Host"
2460 msgstr "Equipamento do ponto final"
2461
2462 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:253
2463 msgid "Endpoint Port"
2464 msgstr "Porta do ponto final"
2465
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2467 msgid "Enforce IGMPv1"
2468 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2469
2470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2471 msgid "Enforce IGMPv2"
2472 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2473
2474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2475 msgid "Enforce IGMPv3"
2476 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2477
2478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2479 msgid "Enforce MLD version 1"
2480 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2481
2482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2483 msgid "Enforce MLD version 2"
2484 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2485
2486 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2487 msgid "Enter custom value"
2488 msgstr "Entre com valor personalizado"
2489
2490 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2491 msgid "Enter custom values"
2492 msgstr "Entre com valores personalizados"
2493
2494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2495 msgid "Erasing..."
2496 msgstr "Apagando..."
2497
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
2504 msgid "Error"
2505 msgstr "Erro"
2506
2507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2508 msgid "Errored seconds (ES)"
2509 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2510
2511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3014
2512 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2513 msgid "Ethernet Adapter"
2514 msgstr "Adaptador Ethernet"
2515
2516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
2517 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2518 msgid "Ethernet Switch"
2519 msgstr "Switch Ethernet"
2520
2521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2522 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2523 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2524
2525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2526 msgid "Every second (fast, 1)"
2527 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2528
2529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2530 msgid "Exclude interfaces"
2531 msgstr "Excluir interfaces"
2532
2533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2534 msgid ""
2535 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2536 "e.g. for RBL services."
2537 msgstr ""
2538 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
2539 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
2540
2541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2542 msgid "Existing device"
2543 msgstr "Dispositivo existente"
2544
2545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
2546 msgid "Expand hosts"
2547 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2548
2549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2550 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2551 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2552
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2554 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2555 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2556
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2558 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2559 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2560
2561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2562 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2563 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2564
2565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2244
2566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2575 msgid "Expecting: %s"
2576 msgstr "Esperando: %s"
2577
2578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2579 msgid "Expecting: non-empty value"
2580 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2581
2582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2583 msgid "Expires"
2584 msgstr "Expira"
2585
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2587 msgid ""
2588 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2589 msgstr ""
2590 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2591 "code>)."
2592
2593 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2594 msgid "External"
2595 msgstr "Externo"
2596
2597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
2598 msgid "External R0 Key Holder List"
2599 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
2600
2601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
2602 msgid "External R1 Key Holder List"
2603 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
2604
2605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:166
2606 msgid "External system log server"
2607 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
2608
2609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:171
2610 msgid "External system log server port"
2611 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2612
2613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:176
2614 msgid "External system log server protocol"
2615 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2616
2617 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2618 msgid "Extra SSH command options"
2619 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
2620
2621 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2622 msgid "Extra pppd options"
2623 msgstr "Opções extras do pppd"
2624
2625 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2626 msgid "Extra sstpc options"
2627 msgstr "Opções extras do sstpc"
2628
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1529
2630 msgid "FT over DS"
2631 msgstr "FT sobre DS"
2632
2633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
2634 msgid "FT over the Air"
2635 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
2636
2637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1527
2638 msgid "FT protocol"
2639 msgstr ""
2640 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
2641
2642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2643 msgid "Failed to change the system password."
2644 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
2645
2646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4159
2647 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2648 msgstr ""
2649 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
2650 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
2651
2652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
2653 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
2654 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
2655
2656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
2657 msgid "File"
2658 msgstr "Arquivo"
2659
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
2661 msgid ""
2662 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
2663 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
2664 msgstr ""
2665 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
2666 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
2667 "code> por exemplo."
2668
2669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
2670 msgid "File not accessible"
2671 msgstr "Arquivo não associado"
2672
2673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2674 msgid "File to store DHCP lease information."
2675 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
2676
2677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2678 msgid "File with upstream resolvers."
2679 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
2680
2681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
2682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
2683 msgid "Filename"
2684 msgstr "Nome de arquivo"
2685
2686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
2687 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
2688 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
2689
2690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
2691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
2692 msgid "Filesystem"
2693 msgstr "Sistema de Arquivos"
2694
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
2696 msgid "Filter private"
2697 msgstr "Filtrar endereços privados"
2698
2699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
2700 msgid "Filter useless"
2701 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
2702
2703 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
2704 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
2705 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
2706
2707 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
2708 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
2709 msgstr ""
2710 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
2711 "ativo"
2712
2713 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
2714 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
2715 msgstr ""
2716 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
2717
2718 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
2719 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
2720 msgid "Finalizing failed"
2721 msgstr "A finalização falhou"
2722
2723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2724 msgid ""
2725 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
2726 "with defaults based on what was detected"
2727 msgstr ""
2728 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
2729 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
2730 "detectado"
2731
2732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
2733 msgid "Find and join network"
2734 msgstr "Procurar e conectar à rede"
2735
2736 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
2737 msgid "Finish"
2738 msgstr "Terminar"
2739
2740 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
2741 msgid "Firewall"
2742 msgstr "Firewall"
2743
2744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:122
2745 msgid "Firewall Mark"
2746 msgstr "Marca do firewall"
2747
2748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
2749 msgid "Firewall Settings"
2750 msgstr "Configurações do firewall"
2751
2752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
2753 msgid "Firewall Status"
2754 msgstr "Condição do firewall"
2755
2756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
2757 msgid "Firewall mark"
2758 msgstr "Marca do firewall"
2759
2760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
2761 msgid "Firmware File"
2762 msgstr "Arquivo do firmware"
2763
2764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
2765 msgid "Firmware Version"
2766 msgstr "Versão do firmware"
2767
2768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
2769 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
2770 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
2771
2772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
2773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
2774 msgid "Flash image..."
2775 msgstr "Gravar imagem..."
2776
2777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
2778 msgid "Flash image?"
2779 msgstr "Instalar imagem?"
2780
2781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
2782 msgid "Flash new firmware image"
2783 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
2784
2785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
2786 msgid "Flash operations"
2787 msgstr "Operações na memória flash"
2788
2789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
2790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
2791 msgid "Flashing…"
2792 msgstr "Instalando…"
2793
2794 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
2795 msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
2796 msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
2797
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2800 msgid "Force"
2801 msgstr "Impor"
2802
2803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
2804 msgid "Force 40MHz mode"
2805 msgstr "Impor o modo 40MHz"
2806
2807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231
2808 msgid "Force CCMP (AES)"
2809 msgstr "Impor CCMP (AES)"
2810
2811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2812 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
2813 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
2814
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
2816 msgid "Force IGMP version"
2817 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
2818
2819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
2820 msgid "Force MLD version"
2821 msgstr "Imponha a versão do MLD"
2822
2823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
2824 msgid "Force TKIP"
2825 msgstr "Impor TKIP"
2826
2827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233
2828 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
2829 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
2830
2831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
2832 msgid "Force link"
2833 msgstr "Impor o enlace"
2834
2835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
2836 msgid "Force upgrade"
2837 msgstr "Atualização forçada"
2838
2839 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
2840 msgid "Force use of NAT-T"
2841 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
2842
2843 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
2844 msgid "Form token mismatch"
2845 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
2846
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2848 msgid ""
2849 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
2850 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
2851 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
2852 "interface and downstream interfaces."
2853 msgstr ""
2854 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2855 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
2856 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
2857 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
2858
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
2860 msgid ""
2861 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
2862 "messages received on the designated master interface to downstream "
2863 "interfaces."
2864 msgstr ""
2865 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2866 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
2867 "\"downstream\"."
2868
2869 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
2870 msgid "Forward DHCP traffic"
2871 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
2872
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
2874 msgid ""
2875 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
2876 "downstream interfaces."
2877 msgstr ""
2878 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
2879 "\"downstream\"."
2880
2881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
2882 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
2883 msgstr ""
2884 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
2885 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
2886
2887 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
2888 msgid "Forward broadcast traffic"
2889 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
2890
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
2892 msgid "Forward delay"
2893 msgstr "Atraso do encaminhamento"
2894
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
2896 msgid "Forward mesh peer traffic"
2897 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
2898
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
2900 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
2901 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
2902
2903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
2904 msgid "Forwarding mode"
2905 msgstr "Modo de encaminhamento"
2906
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
2908 msgid "Fragmentation Threshold"
2909 msgstr "Limiar de Fragmentação"
2910
2911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
2912 msgid ""
2913 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
2914 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2915 msgstr ""
2916 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
2917 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2918
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
2920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
2921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:161
2922 msgid "GHz"
2923 msgstr "GHz"
2924
2925 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
2926 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
2927 msgid "GPRS only"
2928 msgstr "Somente GPRS"
2929
2930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
2931 msgid "GRE tunnel over IPv4"
2932 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
2933
2934 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
2935 msgid "GRE tunnel over IPv6"
2936 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
2937
2938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
2939 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
2940 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
2941
2942 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
2943 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
2944 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
2945
2946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
2947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
2948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
2949 msgid "Gateway"
2950 msgstr "Roteador"
2951
2952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
2953 msgid "Gateway Ports"
2954 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
2955
2956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
2957 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
2958 msgid "Gateway address is invalid"
2959 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
2960
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
2962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
2964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
2965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
2966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:121
2967 msgid "General Settings"
2968 msgstr "Configurações gerais"
2969
2970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
2971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
2974 msgid "General Setup"
2975 msgstr "Configurações Gerais"
2976
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
2978 msgid "General device options"
2979 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
2980
2981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2982 msgid "Generate Config"
2983 msgstr "Gerar Configuração"
2984
2985 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:91
2986 msgid "Generate Key"
2987 msgstr "Gerar a Chave"
2988
2989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:209
2990 msgid "Generate New QR-Code"
2991 msgstr "Gere um novo QR-Code"
2992
2993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
2994 msgid "Generate PMK locally"
2995 msgstr ""
2996 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master Key"
2997 "\">PMK</abbr> localmente"
2998
2999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3000 msgid "Generate archive"
3001 msgstr "Gerar arquivo"
3002
3003 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
3004 msgid "Generate new QR-Code"
3005 msgstr "Gere um novo QR-Code"
3006
3007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3008 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3009 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3010
3011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3012 msgid "Global Settings"
3013 msgstr "Configurações Globais"
3014
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1449
3016 msgid "Global network options"
3017 msgstr "Opção global de rede"
3018
3019 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3020 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
3021 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3022 msgid "Go to firmware upgrade..."
3023 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3024
3025 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
3026 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
3027 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3028 msgid "Go to password configuration..."
3029 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3030
3031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2617
3032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3545
3033 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3034 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3035 msgid "Go to relevant configuration page"
3036 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3037
3038 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3039 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3040 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3041
3042 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3043 msgid "Grant access to DHCP status display"
3044 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3045
3046 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3047 msgid "Grant access to DSL status display"
3048 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3049
3050 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3051 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3052 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3053
3054 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3055 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3056 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3057
3058 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3059 msgid "Grant access to SSH configuration"
3060 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3061
3062 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3063 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3064 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3065
3066 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3067 msgid "Grant access to crontab configuration"
3068 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3069
3070 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3071 msgid "Grant access to firewall status"
3072 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3073
3074 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3075 msgid "Grant access to flash operations"
3076 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3077
3078 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3079 msgid "Grant access to main status display"
3080 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3081
3082 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3083 msgid "Grant access to mmcli"
3084 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3085
3086 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3087 msgid "Grant access to mount configuration"
3088 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3089
3090 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3091 msgid "Grant access to network configuration"
3092 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3093
3094 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3095 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3096 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3097
3098 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3099 msgid "Grant access to network status information"
3100 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3101
3102 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3103 msgid "Grant access to process status"
3104 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3105
3106 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3107 msgid "Grant access to realtime statistics"
3108 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3109
3110 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3111 msgid "Grant access to routing status"
3112 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3113
3114 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3115 msgid "Grant access to startup configuration"
3116 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3117
3118 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3119 msgid "Grant access to system configuration"
3120 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3121
3122 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3123 msgid "Grant access to system logs"
3124 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3125
3126 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3127 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3128 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3129
3130 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3131 msgid "Grant access to wireless channel status"
3132 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3133
3134 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3135 msgid "Grant access to wireless status display"
3136 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3137
3138 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3139 msgid "Group Password"
3140 msgstr "Senha do Grupo"
3141
3142 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3143 msgid "Guest"
3144 msgstr "Convidado"
3145
3146 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3147 msgid "HE.net password"
3148 msgstr "Senha HE.net"
3149
3150 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3151 msgid "HE.net username"
3152 msgstr "Usuário do HE.net"
3153
3154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3155 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3156 msgid "HTTP(S) Access"
3157 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3158
3159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3160 msgid "Hang Up"
3161 msgstr "Suspender"
3162
3163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3164 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3165 msgstr ""
3166 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3167 "abbr>)"
3168
3169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
3170 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3171 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3172
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3174 msgid "Hello interval"
3175 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3176
3177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
3178 msgid ""
3179 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3180 "the timezone."
3181 msgstr ""
3182 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3183 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3184
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
3186 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3187 msgstr ""
3188 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3189 "\">ESSID</abbr>"
3190
3191 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:219
3192 msgid "Hide QR-Code"
3193 msgstr "Oculte o QR-Code"
3194
3195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3197 msgid "Hide empty chains"
3198 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3199
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3201 msgid "High"
3202 msgstr "Alta"
3203
3204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
3206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
3207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:225
3208 msgid "Host"
3209 msgstr "Host"
3210
3211 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3212 msgid "Host expiry timeout"
3213 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3214
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3216 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3217 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3218
3219 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3220 msgid "Host-Uniq tag content"
3221 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3222
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
3225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:134
3229 msgid "Hostname"
3230 msgstr "Nome do equipamento"
3231
3232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3233 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3234 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3235
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3237 msgid "Hostnames"
3238 msgstr "Nome dos equipamentos"
3239
3240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
3241 msgid ""
3242 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3243 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3244 "useful to rebind an FQDN."
3245 msgstr ""
3246 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3247 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3248 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3249
3250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3251 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3252 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3253
3254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3255 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3256 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3257
3258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3259 msgid "Human-readable counters"
3260 msgstr "Contadores legíveis"
3261
3262 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3263 msgid "Hybrid"
3264 msgstr "Híbrido"
3265
3266 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3267 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3268 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3269 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3270
3271 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3272 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3273 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3274
3275 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3276 msgid "IKE DH Group"
3277 msgstr "Grupo IKE DH"
3278
3279 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:108
3280 msgid "IP Addresses"
3281 msgstr "Endereços IP"
3282
3283 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:81
3284 msgid "IP Protocol"
3285 msgstr "Protocolo IP"
3286
3287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3288 msgid "IP Sets"
3289 msgstr "Conjuntos IP"
3290
3291 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3292 msgid "IP Type"
3293 msgstr "Tipo de IP"
3294
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3298 msgid "IP address"
3299 msgstr "Endereço IP"
3300
3301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3302 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3303 msgid "IP address is invalid"
3304 msgstr "O endereço IP é inválido"
3305
3306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3307 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3308 msgid "IP address is missing"
3309 msgstr "O endereço IP está ausente"
3310
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3312 msgid "IP set"
3313 msgstr "conjunto IP"
3314
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3316 msgid "IP sets"
3317 msgstr "Conjuntos IP"
3318
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
3320 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3321 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3322
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3330 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
3331 msgid "IPv4"
3332 msgstr "IPv4"
3333
3334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3335 msgid "IPv4 Firewall"
3336 msgstr "Firewall para IPv4"
3337
3338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3339 msgid "IPv4 Neighbours"
3340 msgstr "Vizinhos IPv4"
3341
3342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3343 msgid "IPv4 Routing"
3344 msgstr "Roteamento IPv4"
3345
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3347 msgid "IPv4 Rules"
3348 msgstr "Regras IPv4"
3349
3350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3351 msgid "IPv4 Upstream"
3352 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3353
3354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
3357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3358 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3359 msgid "IPv4 address"
3360 msgstr "Endereço IPv4"
3361
3362 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3363 msgid "IPv4 assignment length"
3364 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3365
3366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3367 msgid "IPv4 broadcast"
3368 msgstr "Broadcast IPv4"
3369
3370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3371 msgid "IPv4 gateway"
3372 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3373
3374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3375 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3376 msgid "IPv4 netmask"
3377 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3378
3379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3380 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3381 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3382
3383 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3384 msgid "IPv4 only"
3385 msgstr "Somente IPv4"
3386
3387 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3388 msgid "IPv4 prefix"
3389 msgstr "Prefixo IPv4"
3390
3391 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3392 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3393 msgid "IPv4 prefix length"
3394 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3395
3396 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
3397 msgid "IPv4+IPv6"
3398 msgstr "IPv4+IPv6"
3399
3400 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3401 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3402 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3403 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3404
3405 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3406 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3407 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3408
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3421 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3422 msgid "IPv6"
3423 msgstr "IPv6"
3424
3425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3426 msgid "IPv6 Firewall"
3427 msgstr "Firewall para IPv6"
3428
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3430 msgid "IPv6 MTU"
3431 msgstr "MTU IPv6"
3432
3433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3434 msgid "IPv6 Neighbours"
3435 msgstr "Vizinhos IPv6"
3436
3437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3438 msgid "IPv6 RA Settings"
3439 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3440
3441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3442 msgid "IPv6 Routing"
3443 msgstr "Roteamento IPv6"
3444
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3446 msgid "IPv6 Rules"
3447 msgstr "Regras IPv6"
3448
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3450 msgid "IPv6 Settings"
3451 msgstr "Configurações IPv6"
3452
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
3454 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3455 msgstr ""
3456 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3457 "IPv6"
3458
3459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3460 msgid "IPv6 Upstream"
3461 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
3462
3463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127
3466 msgid "IPv6 address"
3467 msgstr "Endereço IPv6"
3468
3469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
3470 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3471 msgid "IPv6 assignment hint"
3472 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3473
3474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
3475 msgid "IPv6 assignment length"
3476 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3477
3478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3479 msgid "IPv6 gateway"
3480 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3481
3482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3483 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3484 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3485
3486 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3487 msgid "IPv6 only"
3488 msgstr "Somente IPv6"
3489
3490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012
3491 msgid "IPv6 preference"
3492 msgstr "Preferência do IPv6"
3493
3494 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3495 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3496 msgid "IPv6 prefix"
3497 msgstr "Prefixo IPv6"
3498
3499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
3500 msgid "IPv6 prefix filter"
3501 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3502
3503 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3505 msgid "IPv6 prefix length"
3506 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
3507
3508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3509 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3510 msgid "IPv6 routed prefix"
3511 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
3512
3513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
3514 msgid "IPv6 source routing"
3515 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
3516
3517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
3518 msgid "IPv6 suffix"
3519 msgstr "Sufixo IPv6"
3520
3521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
3522 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3523 msgstr ""
3524 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
3525 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
3526
3527 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3528 msgid "IPv6 support"
3529 msgstr "Suporte ao IPv6"
3530
3531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3532 msgid "IPv6-PD"
3533 msgstr "IPv6-PD"
3534
3535 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3536 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3537 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3538 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
3539
3540 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3541 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3542 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3543 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
3544
3545 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3546 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3547 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3548 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
3549
3550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
3551 msgid "Identity"
3552 msgstr "Identidade"
3553
3554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
3555 msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
3556 msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
3557
3558 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3559 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3560 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
3561
3562 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3563 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3564 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
3565
3566 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3567 msgid "If checked, encryption is disabled"
3568 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
3569
3570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
3571 msgid ""
3572 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3573 "classes."
3574 msgstr ""
3575 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
3576 "prefixo IPv6 ."
3577
3578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
3579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
3580 msgid ""
3581 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
3582 msgstr ""
3583 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
3584 "dispositivo fixo"
3585
3586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3588 msgid ""
3589 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
3590 "device node"
3591 msgstr ""
3592 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
3593 "um nó de dispositivo fixo"
3594
3595 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3596 msgid ""
3597 "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
3598 "configuration before generating a QR-Code"
3599 msgstr ""
3600 "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
3601 "configuração antes de gerar um QR-Code"
3602
3603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3604 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
3605 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
3606 msgid "If unchecked, no default route is configured"
3607 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
3608
3609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
3610 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
3611 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
3612 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
3613 msgstr ""
3614 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
3615
3616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
3617 msgid ""
3618 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
3619 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
3620 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
3621 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
3622 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
3623 msgstr ""
3624 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
3625 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
3626 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
3627 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
3628 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
3629 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
3630 "Aleatório\">RAM</abbr>."
3631
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
3633 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
3634 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
3635
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
3637 msgid "Ignore interface"
3638 msgstr "Ignorar interface"
3639
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
3641 msgid "Ignore resolv file"
3642 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
3643
3644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
3645 msgid "Image"
3646 msgstr "Imagem"
3647
3648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
3649 msgid "Image check failed:"
3650 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
3651
3652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
3653 msgid "In"
3654 msgstr "Entrada"
3655
3656 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
3657 msgid ""
3658 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
3659 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
3660 msgstr ""
3661 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
3662 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
3663
3664 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
3665 msgid "In seconds"
3666 msgstr "Em segundos"
3667
3668 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
3669 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
3670 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
3671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
3672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
3673 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
3674 msgid "Inactivity timeout"
3675 msgstr "Tempo limite de inatividade"
3676
3677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
3678 msgid "Inbound:"
3679 msgstr "Entrando:"
3680
3681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
3682 msgid ""
3683 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
3684 "installed_packages.txt"
3685 msgstr ""
3686 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
3687 "installed_packages.txt"
3688
3689 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
3690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
3691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
3692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
3693 msgid "Incoming checksum"
3694 msgstr "Checksum da entrada"
3695
3696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
3697 msgid "Incoming interface"
3698 msgstr "Interface de entrada"
3699
3700 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3701 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3704 msgid "Incoming key"
3705 msgstr "Chave da entrada"
3706
3707 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
3708 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
3709 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
3710 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
3711 msgid "Incoming serialization"
3712 msgstr "Entrada da serialização"
3713
3714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
3715 msgid "Info"
3716 msgstr "Informação"
3717
3718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
3719 msgid "Information"
3720 msgstr "Informações"
3721
3722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
3723 msgid "Ingress QoS mapping"
3724 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
3725
3726 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
3727 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3728 msgid "Initialization failure"
3729 msgstr "Falha na iniciação"
3730
3731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
3732 msgid "Initscript"
3733 msgstr "Script de iniciação"
3734
3735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
3736 msgid "Initscripts"
3737 msgstr "Scripts de iniciação"
3738
3739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
3740 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
3741 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
3742
3743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
3744 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
3745 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
3746
3747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
3748 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
3749 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
3750
3751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
3752 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
3753 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
3754
3755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
3756 msgid "Install protocol extensions..."
3757 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
3758
3759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
3760 msgid "Instance"
3761 msgstr "Instância"
3762
3763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2026
3764 msgid ""
3765 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
3766 "BSSID <code>%h</code>."
3767 msgstr ""
3768 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
3769 "ao BSSID <code>%h</code>."
3770
3771 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
3772 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
3773 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
3774
3775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
3776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
3777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
3778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
3779 msgid "Interface"
3780 msgstr "Interface"
3781
3782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
3783 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
3784 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
3785
3786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
3787 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
3788 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
3789
3790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
3791 msgid "Interface Configuration"
3792 msgstr "Configuração da Interface"
3793
3794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
3795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
3796 msgid "Interface has %d pending changes"
3797 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
3798
3799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
3800 msgid "Interface is disabled"
3801 msgstr "A interface está desativada"
3802
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
3804 msgid "Interface is marked for deletion"
3805 msgstr "Interface está marcada para apagar"
3806
3807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3808 msgid "Interface is reconnecting..."
3809 msgstr "A interface está reconectando..."
3810
3811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
3812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
3813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3814 msgid "Interface is shutting down..."
3815 msgstr "A interface está desligando..."
3816
3817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
3818 msgid "Interface is starting..."
3819 msgstr "Interface está iniciando..."
3820
3821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
3822 msgid "Interface is stopping..."
3823 msgstr "Interface está parando..."
3824
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
3826 msgid "Interface name"
3827 msgstr "Nome da Interface"
3828
3829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
3830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
3831 msgid "Interface not present or not connected yet."
3832 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
3833
3834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
3835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
3836 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
3837 msgid "Interfaces"
3838 msgstr "Interfaces"
3839
3840 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
3841 msgid "Internal"
3842 msgstr "Interno"
3843
3844 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
3845 msgid "Internal Server Error"
3846 msgstr "Erro Interno no Servidor"
3847
3848 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
3849 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
3850 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
3851
3852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
3853 msgid ""
3854 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
3855 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
3856 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
3857 msgstr ""
3858 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
3859 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
3860 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
3861 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
3862
3863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3864 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
3865 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
3866
3867 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
3868 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
3869 msgid "Invalid"
3870 msgstr "Valor inválido"
3871
3872 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
3873 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
3874 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
3875 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
3876 msgid "Invalid APN provided"
3877 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
3878
3879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:26
3880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:29
3881 msgid "Invalid Base64 key string"
3882 msgstr "String de chave Base64 inválida"
3883
3884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
3885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
3886 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
3887 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3888
3889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
3890 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
3891 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
3892 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3893
3894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:287
3895 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
3896 msgstr ""
3897 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
3898 "são permitidos."
3899
3900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:296
3901 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
3902 msgstr ""
3903 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
3904 "permitidos"
3905
3906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
3907 msgid "Invalid argument"
3908 msgstr "Argumento inválido"
3909
3910 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
3911 msgid ""
3912 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
3913 "supports one and only one bearer."
3914 msgstr ""
3915 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
3916 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
3917
3918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
3919 msgid "Invalid command"
3920 msgstr "Comando inválido"
3921
3922 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:126
3923 msgid "Invalid hexadecimal value"
3924 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
3925
3926 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
3927 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:39
3928 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:74
3929 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
3930 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
3931
3932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
3933 msgid "Invert match"
3934 msgstr "Inverta a correspondência"
3935
3936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
3937 msgid "Isolate Clients"
3938 msgstr "Isolar Clientes"
3939
3940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
3941 msgid ""
3942 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
3943 "flash memory, please verify the image file!"
3944 msgstr ""
3945 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
3946 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
3947
3948 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
3949 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
3950 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
3951 msgid "JavaScript required!"
3952 msgstr "É necessário JavaScript!"
3953
3954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
3955 msgid "Join Network"
3956 msgstr "Conectar à Rede"
3957
3958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
3959 msgid "Join Network: Wireless Scan"
3960 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
3961
3962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2034
3963 msgid "Joining Network: %q"
3964 msgstr "Juntando-se à rede %q"
3965
3966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
3967 msgid "Jump to rule"
3968 msgstr "Ir para a regra"
3969
3970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
3971 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
3972 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
3973
3974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
3975 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:60
3976 msgid "Kernel Log"
3977 msgstr "Registro do kernel"
3978
3979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3980 msgid "Kernel Version"
3981 msgstr "Versão do kernel"
3982
3983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
3984 msgid "Key"
3985 msgstr "Chave"
3986
3987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1470
3988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1471
3989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
3990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
3991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
3992 msgid "Key #%d"
3993 msgstr "Chave #%d"
3994
3995 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3996 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3998 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3999 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4000 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4001
4002 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4003 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4004 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4005 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4006 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4007 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4008
4009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4010 msgid "Kill"
4011 msgstr "Matar"
4012
4013 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4014 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4015 msgid "L2TP"
4016 msgstr "L2TP"
4017
4018 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4019 msgid "L2TP Server"
4020 msgstr "Servidor L2TP"
4021
4022 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4023 msgid "LACPDU Packets"
4024 msgstr "Pacotes LACPDU"
4025
4026 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4027 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4028 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4029 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4030 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4031 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4032 msgid "LCP echo failure threshold"
4033 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4034
4035 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4036 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4037 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4038 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4039 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4040 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4041 msgid "LCP echo interval"
4042 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4043
4044 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4045 msgid "LED Configuration"
4046 msgstr "Configuração do LED"
4047
4048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
4049 msgid "LLC"
4050 msgstr "LLC"
4051
4052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
4053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
4054 msgid "Label"
4055 msgstr "Etiqueta"
4056
4057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:224
4058 msgid "Language"
4059 msgstr "Idioma"
4060
4061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
4062 msgid "Language and Style"
4063 msgstr "Idioma e Estilo"
4064
4065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4066 msgid "Last member interval"
4067 msgstr "O intervalo do último membro"
4068
4069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4070 msgid "Latency"
4071 msgstr "Latência"
4072
4073 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4074 msgid "Leaf"
4075 msgstr "Folha"
4076
4077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4078 msgid "Learn"
4079 msgstr "Aprenda"
4080
4081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
4082 msgid "Learn routes"
4083 msgstr "Aprenda as rotas"
4084
4085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4086 msgid "Lease file"
4087 msgstr "Arquivo de atribuições"
4088
4089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
4090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4091 msgid "Lease time"
4092 msgstr "Tempo de concessão"
4093
4094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:129
4098 msgid "Lease time remaining"
4099 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4100
4101 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4102 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4104 msgid "Leave empty to autodetect"
4105 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4106
4107 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4108 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4109 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4110 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4111 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4112 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4113
4114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4115 msgid ""
4116 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4117 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4118 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4119 msgstr ""
4120 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4121 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4122 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4123 "802,11b sempre que possível."
4124
4125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4067
4126 msgid "Legend:"
4127 msgstr "Legenda:"
4128
4129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4130 msgid "Limit"
4131 msgstr "Limite"
4132
4133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4134 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4135 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4136
4137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4138 msgid "Line Mode"
4139 msgstr "Modo da Linha"
4140
4141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4142 msgid "Line State"
4143 msgstr "Estado da Linha"
4144
4145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4146 msgid "Line Uptime"
4147 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4148
4149 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4150 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4151 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4152
4153 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4154 msgid "Link Monitoring"
4155 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4156
4157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4158 msgid "Link On"
4159 msgstr "Enlace Ativo"
4160
4161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
4162 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4163 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4164
4165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
4167 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4168 msgstr ""
4169 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4170
4171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
4172 msgid ""
4173 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4174 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4175 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4176 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4177 "Association."
4178 msgstr ""
4179 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4180 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4181 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4182 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4183 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4184
4185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
4186 msgid ""
4187 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4188 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4189 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4190 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4191 "PMK-R1 keys."
4192 msgstr ""
4193 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4194 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4195 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4196 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4197 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4198
4199 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4200 msgid "List of SSH key files for auth"
4201 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4202
4203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4204 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4205 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4206
4207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4208 msgid "List of domains to force to an IP address."
4209 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4210
4211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4212 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4213 msgstr ""
4214 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4215
4216 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:103
4217 msgid "Listen Port"
4218 msgstr "Porta de escuta"
4219
4220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4221 msgid "Listen interfaces"
4222 msgstr "Interfaces de escuta"
4223
4224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4225 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4226 msgstr ""
4227 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4228
4229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4230 msgid ""
4231 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4232 "explicitly."
4233 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4234
4235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4236 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4237 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4238
4239 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:106
4240 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4241 msgid "Load"
4242 msgstr "Carga"
4243
4244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4245 msgid "Load Average"
4246 msgstr "Carga média"
4247
4248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
4249 msgid "Loading QR-Code..."
4250 msgstr "Carregando o QR-Code..."
4251
4252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2973
4253 msgid "Loading directory contents…"
4254 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4255
4256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1949
4257 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4258 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4259 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:54
4260 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:14
4261 msgid "Loading view…"
4262 msgstr "Carregando a visualização…"
4263
4264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
4265 msgid "Local"
4266 msgstr "Local"
4267
4268 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77
4269 msgid "Local IP address"
4270 msgstr "Endereço IP local"
4271
4272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4273 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4274 msgid "Local IP address is invalid"
4275 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4276
4277 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4278 msgid "Local IP address to assign"
4279 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4280
4281 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4283 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4284 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4285 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4286 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4287 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4288 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4289 msgid "Local IPv4 address"
4290 msgstr "Endereço IPv4 local"
4291
4292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
4293 msgid "Local IPv6 DNS server"
4294 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4295
4296 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4297 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4298 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4299 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4300 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4301 msgid "Local IPv6 address"
4302 msgstr "Endereço IPv6 local"
4303
4304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4305 msgid "Local Startup"
4306 msgstr "Iniciação local"
4307
4308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:130
4310 msgid "Local Time"
4311 msgstr "Hora local"
4312
4313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
4314 msgid "Local ULA"
4315 msgstr "ULA local"
4316
4317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4318 msgid "Local domain"
4319 msgstr "Domínio local"
4320
4321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4322 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4323 msgstr ""
4324 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
4325 "hosts."
4326
4327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4328 msgid "Local server"
4329 msgstr "Servidor local"
4330
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4332 msgid "Local service only"
4333 msgstr "Somente o serviço local"
4334
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
4336 msgid "Localise queries"
4337 msgstr "Localizar consultas"
4338
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2026
4340 msgid "Lock to BSSID"
4341 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4342
4343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:184
4344 msgid "Log output level"
4345 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4346
4347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4348 msgid "Log queries"
4349 msgstr "Registar as consultas"
4350
4351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
4352 msgid "Logging"
4353 msgstr "Registrando os eventos"
4354
4355 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4356 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4357 msgid ""
4358 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4359 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4360 msgstr ""
4361 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4362 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4363
4364 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4366 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4367 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4368
4369 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4370 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:44
4371 msgid "Login"
4372 msgstr "Entrar"
4373
4374 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4375 msgid "Logout"
4376 msgstr "Sair"
4377
4378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4379 msgid "Loose filtering"
4380 msgstr "Filtragem livre"
4381
4382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4383 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4384 msgstr ""
4385 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4386 "abbr>)"
4387
4388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4389 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4390 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4391
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4394 msgid "MAC"
4395 msgstr "MAC"
4396
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1425
4398 msgid "MAC Address"
4399 msgstr "Endereço MAC"
4400
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4402 msgid "MAC Address Filter"
4403 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
4404
4405 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4406 msgid "MAC Address For The Actor"
4407 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
4408
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1393
4411 msgid "MAC VLAN"
4412 msgstr "VLAN MAC"
4413
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2157
4418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:224
4421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4423 msgid "MAC address"
4424 msgstr "Endereço MAC"
4425
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4427 msgid "MAC-Filter"
4428 msgstr "Filtro de MAC"
4429
4430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4431 msgid "MAC-List"
4432 msgstr "Lista de MAC"
4433
4434 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4435 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4436 msgid "MAP / LW4over6"
4437 msgstr "MAP / LW4over6"
4438
4439 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4440 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4441 msgid "MAP rule is invalid"
4442 msgstr "A regra MAC é inválida"
4443
4444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4445 msgid "MD5"
4446 msgstr "MD5"
4447
4448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4450 msgid "MHz"
4451 msgstr "MHz"
4452
4453 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4454 msgid "MII"
4455 msgstr "MII"
4456
4457 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4458 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4459 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
4460
4461 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4462 msgid "MII Interval"
4463 msgstr "Intervalo MII"
4464
4465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1437
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
4468 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4469 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:117
4470 msgid "MTU"
4471 msgstr "MTU"
4472
4473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302
4474 msgid ""
4475 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4476 "below:"
4477 msgstr ""
4478 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
4479 "abaixo:"
4480
4481 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
4482 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
4483 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4484 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4485 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4486 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4487 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4488 msgid "Manual"
4489 msgstr "Manual"
4490
4491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
4492 msgid "Master"
4493 msgstr "Mestre"
4494
4495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4496 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4497 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4498
4499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
4500 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
4501 msgstr ""
4502 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
4503 "\">ATTNDR</abbr>)"
4504
4505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
4506 msgid "Max. DHCP leases"
4507 msgstr ""
4508 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
4509 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
4510
4511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4512 msgid "Max. EDNS0 packet size"
4513 msgstr ""
4514 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
4515 "Name System\">EDNS0</abbr>"
4516
4517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
4518 msgid "Max. concurrent queries"
4519 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
4520
4521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
4522 msgid "Maximum age"
4523 msgstr "Idade máxima"
4524
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
4526 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
4527 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
4528
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
4530 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
4531 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
4532
4533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
4534 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
4535 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
4536
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
4538 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
4539 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
4540
4541 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4542 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4543 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4544 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
4545 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
4546
4547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4548 msgid "Maximum number of leased addresses."
4549 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
4550
4551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
4552 msgid "Maximum snooping table size"
4553 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
4554
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4556 msgid ""
4557 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4558 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
4559 msgstr ""
4560 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
4561 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4562 "600 segundos."
4563
4564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
4565 msgid "Maximum transmit power"
4566 msgstr "Potência máxima de transmissão"
4567
4568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
4569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
4570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:162
4573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
4574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
4575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
4576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
4577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
4578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
4579 msgid "Mbit/s"
4580 msgstr "Mbit/s"
4581
4582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
4583 msgid "Medium"
4584 msgstr "Médio"
4585
4586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
4587 msgid "Memory"
4588 msgstr "Memória"
4589
4590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
4591 msgid "Memory usage (%)"
4592 msgstr "Uso da memória (%)"
4593
4594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3875
4595 msgid "Mesh"
4596 msgstr "Mesh"
4597
4598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
4599 msgid "Mesh ID"
4600 msgstr "ID de Mesh"
4601
4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
4603 msgid "Mesh Id"
4604 msgstr "Identificador da Malha"
4605
4606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
4607 msgid "Method not found"
4608 msgstr "Método não encontrado"
4609
4610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
4611 msgid "Method of link monitoring"
4612 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
4613
4614 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
4615 msgid "Method to determine link status"
4616 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
4617
4618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
4619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
4620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
4621 msgid "Metric"
4622 msgstr "Métrica"
4623
4624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4625 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4626 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4627
4628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4629 msgid "Minimum ARP validity time"
4630 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
4631
4632 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
4633 msgid "Minimum Number of Links"
4634 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
4635
4636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4637 msgid ""
4638 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
4639 "Prevents ARP cache thrashing."
4640 msgstr ""
4641 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
4642 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
4643
4644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4645 msgid ""
4646 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4647 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
4648 msgstr ""
4649 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
4650 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4651 "200 segundos."
4652
4653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
4654 msgid "Mirror monitor port"
4655 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
4656
4657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
4658 msgid "Mirror source port"
4659 msgstr "Porta de origem do espelho"
4660
4661 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
4662 msgid "Mobile Data"
4663 msgstr "Dados móveis"
4664
4665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
4666 msgid "Mobility Domain"
4667 msgstr "Domínio da Mobilidade"
4668
4669 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
4670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
4671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
4672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
4673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
4674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
4675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
4677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:139
4678 msgid "Mode"
4679 msgstr "Modo"
4680
4681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4682 msgid "Model"
4683 msgstr "Modelo"
4684
4685 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
4686 msgid "Modem bearer teardown in progress."
4687 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
4688
4689 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
4690 msgid ""
4691 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
4692 "minutes."
4693 msgstr ""
4694 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
4695 "minutos."
4696
4697 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
4698 msgid "Modem default"
4699 msgstr "Padrão do modem"
4700
4701 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
4702 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
4703 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
4704 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
4705 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
4706 msgid "Modem device"
4707 msgstr "Dispositivo do Modem"
4708
4709 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
4710 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
4711 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
4712
4713 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
4714 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
4715 msgid "Modem information query failed"
4716 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
4717
4718 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4719 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4720 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4721 msgid "Modem init timeout"
4722 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
4723
4724 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
4725 msgid "Modem is disabled."
4726 msgstr "O modem está desativado."
4727
4728 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
4729 msgid "ModemManager"
4730 msgstr "ModemManager"
4731
4732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3876
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
4734 msgid "Monitor"
4735 msgstr "Monitor"
4736
4737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
4738 msgid "More Characters"
4739 msgstr "Mais Caracteres"
4740
4741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2559
4742 msgid "More…"
4743 msgstr "Mais…"
4744
4745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
4746 msgid "Mount Point"
4747 msgstr "Ponto de Montagem"
4748
4749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
4750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4751 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
4752 msgid "Mount Points"
4753 msgstr "Pontos de Montagem"
4754
4755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
4756 msgid "Mount Points - Mount Entry"
4757 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
4758
4759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4760 msgid "Mount Points - Swap Entry"
4761 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
4762
4763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4764 msgid ""
4765 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
4766 "filesystem"
4767 msgstr ""
4768 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
4769 "anexado ao sistema de arquivos"
4770
4771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
4772 msgid "Mount attached devices"
4773 msgstr "Montar dispositivos conectados"
4774
4775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
4776 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
4777 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
4778
4779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
4780 msgid "Mount options"
4781 msgstr "Opções de montagem"
4782
4783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
4784 msgid "Mount point"
4785 msgstr "Ponto de montagem"
4786
4787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
4788 msgid "Mount swap not specifically configured"
4789 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
4790
4791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
4792 msgid "Mounted file systems"
4793 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
4794
4795 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
4796 msgid "Move down"
4797 msgstr "Mover para baixo"
4798
4799 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
4800 msgid "Move up"
4801 msgstr "Mover para cima"
4802
4803 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
4804 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
4805 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
4806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
4807 msgid "Multicast"
4808 msgstr "Multicast"
4809
4810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
4811 msgid "Multicast routing"
4812 msgstr "Roteamento multicast"
4813
4814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
4815 msgid "Multicast to unicast"
4816 msgstr "Multicast para unicast"
4817
4818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
4819 msgid "NAS ID"
4820 msgstr "NAS ID"
4821
4822 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
4823 msgid "NAT-T Mode"
4824 msgstr "Modo NAT-T"
4825
4826 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4827 msgid "NAT64 Prefix"
4828 msgstr "Prefixo NAT64"
4829
4830 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
4831 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
4832 msgid "NCM"
4833 msgstr "NCM"
4834
4835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
4836 msgid "NDP-Proxy slave"
4837 msgstr "NDP-Proxy escravo"
4838
4839 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
4840 msgid "NT Domain"
4841 msgstr "Domínio NT"
4842
4843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:289
4844 msgid "NTP server candidates"
4845 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
4846
4847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2597
4848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3822
4849 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
4850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1087
4851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
4852 msgid "Name"
4853 msgstr "Nome"
4854
4855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
4856 msgid "Name of the new network"
4857 msgstr "Nome da nova rede"
4858
4859 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
4860 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
4861 msgid "Navigation"
4862 msgstr "Navegação"
4863
4864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
4865 msgid "Neighbour cache validity"
4866 msgstr "Validade do cache vizinho"
4867
4868 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
4871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
4872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
4873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:223
4874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
4875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
4876 msgid "Network"
4877 msgstr "Rede"
4878
4879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1998
4880 msgid "Network SSID"
4881 msgstr "Rede SSID"
4882
4883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
4884 msgid "Network Utilities"
4885 msgstr "Utilitários de Rede"
4886
4887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
4888 msgid "Network boot image"
4889 msgstr "Imagem de boot pela rede"
4890
4891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
4892 msgid "Network bridge configuration migration"
4893 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
4894
4895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
4896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1399
4897 msgid "Network device"
4898 msgstr "Dispositivo de rede"
4899
4900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
4901 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
4902 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
4903
4904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
4905 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
4906 msgid "Network device is not present"
4907 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
4908
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
4910 msgid "Network ifname configuration migration"
4911 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
4912
4913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4915 msgid "Network interface"
4916 msgstr "Interfaces de rede"
4917
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
4919 msgid "Network-ID"
4920 msgstr "Network-ID"
4921
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
4923 msgid "Never"
4924 msgstr "Nunca"
4925
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
4927 msgid ""
4928 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
4929 "files only."
4930 msgstr ""
4931 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
4932 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
4933
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1139
4935 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
4936 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
4937
4938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1090
4939 msgid "New interface name…"
4940 msgstr "Nome de nova interface…"
4941
4942 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
4943 msgid "Next »"
4944 msgstr "Próximo »"
4945
4946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3886
4947 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
4948 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
4949 msgid "No"
4950 msgstr "Não"
4951
4952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
4953 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
4954 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
4955
4956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:193
4957 msgid "No Data"
4958 msgstr "Sem dados"
4959
4960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1383
4961 msgid "No Encryption"
4962 msgstr "Sem criptografia"
4963
4964 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:112
4965 msgid "No Host Routes"
4966 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
4967
4968 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
4969 msgid "No NAT-T"
4970 msgstr "Sem NAT-T"
4971
4972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
4973 msgid "No RX signal"
4974 msgstr "Sem sinal RX"
4975
4976 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
4977 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
4978 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
4979 msgid ""
4980 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
4981 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
4982 msgstr ""
4983 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
4984 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
4985 "de firmware"
4986
4987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
4988 msgid "No client associated"
4989 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
4990
4991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
4992 msgid "No data received"
4993 msgstr "Nenhum dado recebido"
4994
4995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
4996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
4997 msgid "No enforcement"
4998 msgstr "Sem imposição"
4999
5000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5006 msgid "No entries available"
5007 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5008
5009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2913
5010 msgid "No entries in this directory"
5011 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5012
5013 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
5014 msgid "No files found"
5015 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
5016
5017 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5018 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5019 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5020 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5021 msgid "No host route"
5022 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5023
5024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:353
5027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5028 msgid "No information available"
5029 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5030
5031 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5032 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5033 msgid "No matching prefix delegation"
5034 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5035
5036 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5037 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5038 msgid "No more slaves available"
5039 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5040
5041 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5042 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5043 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5044
5045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5046 msgid "No negative cache"
5047 msgstr "Nenhum cache negativo"
5048
5049 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
5050 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
5051 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5052 msgid "No password set!"
5053 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5054
5055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:150
5056 msgid "No peers defined yet"
5057 msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
5058
5059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
5060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
5061 msgid "No public keys present yet."
5062 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5063
5064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5065 msgid "No rules in this chain."
5066 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5067
5068 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5069 msgid "No validation or filtering"
5070 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5071
5072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1181
5074 msgid "No zone assigned"
5075 msgstr "Nenhuma zona definida"
5076
5077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:226
5081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:270
5082 msgid "Noise"
5083 msgstr "Ruído"
5084
5085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5086 msgid "Noise Margin (SNR)"
5087 msgstr ""
5088 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5089 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5090
5091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5092 msgid "Noise:"
5093 msgstr "Ruído:"
5094
5095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5096 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5097 msgstr ""
5098 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5099 "abbr>"
5100
5101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5102 msgid "Non-wildcard"
5103 msgstr "Sem caracter curinga"
5104
5105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5107 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5108 msgid "None"
5109 msgstr "Nenhum"
5110
5111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
5113 msgid "Normal"
5114 msgstr "Normal"
5115
5116 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5117 msgid "Not Found"
5118 msgstr "Não Encontrado"
5119
5120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5121 msgid "Not associated"
5122 msgstr "Não conectado"
5123
5124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5125 msgid "Not connected"
5126 msgstr "Não conectado"
5127
5128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5133 msgid "Not present"
5134 msgstr "Não presente"
5135
5136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5137 msgid "Not started on boot"
5138 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5139
5140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5141 msgid "Not supported"
5142 msgstr "Sem suporte"
5143
5144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
5145 msgid ""
5146 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5147 "have problems"
5148 msgstr ""
5149 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5150 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5151
5152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
5153 msgid "Notes"
5154 msgstr "Anotações"
5155
5156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
5157 msgid "Notice"
5158 msgstr "Aviso"
5159
5160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5161 msgid "Nslookup"
5162 msgstr "Nslookup"
5163
5164 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5165 msgid "Number of IGMP membership reports"
5166 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
5167
5168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5169 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5170 msgstr ""
5171 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
5172
5173 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5174 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5175 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5176
5177 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5178 msgid "Obfuscated Group Password"
5179 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
5180
5181 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5182 msgid "Obfuscated Password"
5183 msgstr "Senha Ofuscada"
5184
5185 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5186 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:110
5187 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5188 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5189 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5190 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5191 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5192 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5193 msgid "Obtain IPv6 address"
5194 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5195
5196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5197 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5198 msgid "Off"
5199 msgstr "Desligado"
5200
5201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5202 msgid "Off-State Delay"
5203 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5204
5205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5206 msgid "On"
5207 msgstr "Ligado"
5208
5209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5210 msgid "On-State Delay"
5211 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5212
5213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5214 msgid "On-link"
5215 msgstr "Rota em enlace"
5216
5217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
5218 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5219 msgstr ""
5220 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5221
5222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5223 msgid "One of the following: %s"
5224 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5225
5226 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5227 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5228 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5229 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5230
5231 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5232 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5233 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5234
5235 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5236 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5237 msgid "One or more required fields have no value!"
5238 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5239
5240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5241 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5242 msgstr ""
5243 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5244 "ponte"
5245
5246 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5247 msgid ""
5248 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5249 msgstr ""
5250 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5251 "(falha, 2)"
5252
5253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5254 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5255 msgid "Open list..."
5256 msgstr "Abrir lista..."
5257
5258 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5259 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5260 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5261 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5262
5263 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
5264 msgid "OpenFortivpn"
5265 msgstr "OpenFortivpn"
5266
5267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5268 msgid ""
5269 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5270 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5271 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5272 msgstr ""
5273 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5274 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5275 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5276
5277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5278 msgid ""
5279 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5280 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5281 msgstr ""
5282 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5283 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5284
5285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5286 msgid ""
5287 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5288 "otherwise disable service."
5289 msgstr ""
5290 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5291 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5292
5293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5294 msgid "Operating frequency"
5295 msgstr "Frequência de Operação"
5296
5297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1990
5298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3898
5299 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5300 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5301
5302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2003
5303 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5304 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5305
5306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4074
5307 msgid "Option changed"
5308 msgstr "Opção alterada"
5309
5310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4076
5311 msgid "Option removed"
5312 msgstr "Opção removida"
5313
5314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
5315 msgid "Optional"
5316 msgstr "Opcional"
5317
5318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
5319 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5320 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
5321
5322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:122
5323 msgid ""
5324 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5325 "starting with <code>0x</code>."
5326 msgstr ""
5327 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
5328 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
5329
5330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
5331 msgid ""
5332 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5333 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5334 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5335 "for the interface."
5336 msgstr ""
5337 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
5338 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
5339 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
5340 "c:d::1') para esta interface."
5341
5342 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:238
5343 msgid ""
5344 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5345 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5346 msgstr ""
5347 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
5348 "pós quântica."
5349
5350 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:247
5351 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5352 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
5353
5354 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:157
5355 msgid "Optional. Description of peer."
5356 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
5357
5358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:112
5359 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5360 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
5361
5362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:249
5363 msgid ""
5364 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5365 "interface."
5366 msgstr ""
5367 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
5368 "interface."
5369
5370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:243
5371 msgid ""
5372 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5373 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5374 "routes through the tunnel."
5375 msgstr ""
5376 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
5377 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
5378 "que os pares encaminham através do túnel."
5379
5380 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:117
5381 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5382 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
5383
5384 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:253
5385 msgid "Optional. Port of peer."
5386 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
5387
5388 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:257
5389 msgid ""
5390 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5391 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5392 msgstr ""
5393 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
5394 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
5395 "uma NAT é 25."
5396
5397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:103
5398 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5399 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
5400
5401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5402 msgid "Options"
5403 msgstr "Opções"
5404
5405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
5406 msgid ""
5407 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
5408 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
5409 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
5410 "running dnsmasq\"."
5411 msgstr ""
5412 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
5413 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
5414 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
5415 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
5416
5417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
5418 msgid "Options:"
5419 msgstr "Opções:"
5420
5421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
5422 msgid "Other:"
5423 msgstr "Outro:"
5424
5425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
5426 msgid "Out"
5427 msgstr "Saída"
5428
5429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
5430 msgid "Outbound:"
5431 msgstr "Saindo:"
5432
5433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
5434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
5435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
5436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
5437 msgid "Outgoing checksum"
5438 msgstr "Checksum de Saída"
5439
5440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
5441 msgid "Outgoing interface"
5442 msgstr "Interface de saída"
5443
5444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5448 msgid "Outgoing key"
5449 msgstr "Chave de Saída"
5450
5451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5455 msgid "Outgoing serialization"
5456 msgstr "Serialização de saída"
5457
5458 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
5459 msgid "Output Interface"
5460 msgstr "Interface de Saída"
5461
5462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
5463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
5464 msgid "Output zone"
5465 msgstr "Zona de saída"
5466
5467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
5468 msgid "Overlap"
5469 msgstr "Sobreposição"
5470
5471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
5472 msgid "Override IPv4 routing table"
5473 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
5474
5475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
5476 msgid "Override IPv6 routing table"
5477 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
5478
5479 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
5480 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
5481 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
5482 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
5483 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
5484 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
5485 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
5486 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
5487 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
5488 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
5489 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
5490 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
5491 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
5492 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
5493 msgid "Override MTU"
5494 msgstr ""
5495 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
5496 "Transmissão\">MTU</abbr>"
5497
5498 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
5499 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
5500 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
5501 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
5502 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
5503 msgid "Override TOS"
5504 msgstr "Sobrescrever o TOS"
5505
5506 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
5507 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
5508 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
5509 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
5510 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
5511 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
5512 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
5513 msgid "Override TTL"
5514 msgstr "Sobrescrever o TTL"
5515
5516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
5517 msgid "Override default interface name"
5518 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
5519
5520 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
5521 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
5522 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
5523
5524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5525 msgid ""
5526 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
5527 "subnet that is served."
5528 msgstr ""
5529 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
5530 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
5531 "endereço."
5532
5533 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
5534 msgid "Override the table used for internal routes"
5535 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
5536
5537 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
5538 msgid "Overview"
5539 msgstr "Visão geral"
5540
5541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
5542 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
5543 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
5544
5545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
5546 msgid "Owner"
5547 msgstr "Dono"
5548
5549 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
5550 msgid "PAP/CHAP (both)"
5551 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
5552
5553 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
5554 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
5555 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:103
5556 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
5557 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
5558 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
5559 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
5560 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
5561 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
5562 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
5563 msgid "PAP/CHAP password"
5564 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
5565
5566 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
5567 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
5568 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:101
5569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
5570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
5571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
5572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
5573 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
5574 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
5575 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
5576 msgid "PAP/CHAP username"
5577 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
5578
5579 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
5580 msgid "PDP Type"
5581 msgstr "Tipo de PDP"
5582
5583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
5584 msgid "PID"
5585 msgstr "PID"
5586
5587 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
5588 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
5589 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
5590 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
5591 msgid "PIN"
5592 msgstr "PIN"
5593
5594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
5595 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
5596 msgid "PIN code rejected"
5597 msgstr "Código PIN rejeitado"
5598
5599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
5600 msgid "PMK R1 Push"
5601 msgstr "PMK R1 Push"
5602
5603 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
5604 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
5605 msgid "PPP"
5606 msgstr "PPP"
5607
5608 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
5609 msgid "PPPoA Encapsulation"
5610 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
5611
5612 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
5613 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
5614 msgid "PPPoATM"
5615 msgstr "PPPoATM"
5616
5617 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
5618 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
5619 msgid "PPPoE"
5620 msgstr "PPPoE"
5621
5622 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
5623 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
5624 msgid "PPPoSSH"
5625 msgstr "PPPoSSH"
5626
5627 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
5628 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
5629 msgid "PPtP"
5630 msgstr "PPtP"
5631
5632 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
5633 msgid "PSID offset"
5634 msgstr "Deslocamento PSID"
5635
5636 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
5637 msgid "PSID-bits length"
5638 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
5639
5640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
5641 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
5642 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
5643
5644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
5645 msgid "PXE/TFTP Settings"
5646 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
5647
5648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1456
5649 msgid "Packet Steering"
5650 msgstr "Desviando pacotes"
5651
5652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5653 msgid "Packets"
5654 msgstr "Pacotes"
5655
5656 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
5657 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
5658 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
5659
5660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1181
5662 msgid "Part of zone %q"
5663 msgstr "Parte da zona %q"
5664
5665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
5666 msgctxt "MACVLAN mode"
5667 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
5668 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
5669
5670 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1672
5672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
5673 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
5674 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52
5675 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
5676 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:20
5677 msgid "Password"
5678 msgstr "Senha"
5679
5680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
5681 msgid "Password authentication"
5682 msgstr "Autenticação por senha"
5683
5684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
5685 msgid "Password of Private Key"
5686 msgstr "Senha da chave privada"
5687
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
5689 msgid "Password of inner Private Key"
5690 msgstr "Senha interna da chave privada"
5691
5692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
5694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
5696 msgid "Password strength"
5697 msgstr "Força da senha"
5698
5699 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
5700 msgid "Password2"
5701 msgstr "Senha2"
5702
5703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
5704 msgid "Paste or drag SSH key file…"
5705 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
5706
5707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
5708 msgid "Path to CA-Certificate"
5709 msgstr "Caminho para o certificado CA"
5710
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
5712 msgid "Path to Client-Certificate"
5713 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
5714
5715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5716 msgid "Path to Private Key"
5717 msgstr "Caminho para a chave privada"
5718
5719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
5720 msgid "Path to inner CA-Certificate"
5721 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
5722
5723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
5724 msgid "Path to inner Client-Certificate"
5725 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
5726
5727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
5728 msgid "Path to inner Private Key"
5729 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
5730
5731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2732
5732 msgid "Paused"
5733 msgstr "Pausado"
5734
5735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
5736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
5737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
5738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
5739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
5740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
5741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
5742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
5743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
5744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
5745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
5746 msgid "Peak:"
5747 msgstr "Pico:"
5748
5749 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
5750 msgid "Peer IP address to assign"
5751 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
5752
5753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
5754 msgid "Peer MAC address"
5755 msgstr "Endereço MAC dos pares"
5756
5757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
5758 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
5759 msgid "Peer address is missing"
5760 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
5761
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
5763 msgid "Peer device name"
5764 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
5765
5766 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:154
5767 msgid "Peer disabled"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
5771 msgid "Peers"
5772 msgstr "Pares"
5773
5774 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
5775 msgid "Perfect Forward Secrecy"
5776 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
5777
5778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5782 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
5783 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
5784
5785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
5786 msgid "Perform reboot"
5787 msgstr "Reinicie o sistema"
5788
5789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
5790 msgid "Perform reset"
5791 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
5792
5793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
5794 msgid "Permission denied"
5795 msgstr "Permissão negada"
5796
5797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:257
5798 msgid "Persistent Keep Alive"
5799 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
5800
5801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
5802 msgid "Phy Rate:"
5803 msgstr "Taxa física:"
5804
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
5806 msgid "Physical Settings"
5807 msgstr "Configurações Físicas"
5808
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
5810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
5812 msgid "Ping"
5813 msgstr "Ping"
5814
5815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
5816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
5817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
5818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
5819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
5820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
5821 msgid "Pkts."
5822 msgstr "Pcts."
5823
5824 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
5825 msgid "Please enter your username and password."
5826 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
5827
5828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3805
5829 msgid "Please select the file to upload."
5830 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
5831
5832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5833 msgid "Policy"
5834 msgstr "Política"
5835
5836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
5837 msgid "Port"
5838 msgstr "Porta"
5839
5840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5841 msgid "Port isolation"
5842 msgstr "Isolamento da porta"
5843
5844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:280
5845 msgid "Port status:"
5846 msgstr "Status da porta:"
5847
5848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
5849 msgid "Potential negation of: %s"
5850 msgstr "Negação potencial de: %s"
5851
5852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
5853 msgid "Power Management Mode"
5854 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
5855
5856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5857 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
5858 msgstr ""
5859 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
5860
5861 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
5862 msgid "Prefer LTE"
5863 msgstr "Preferir LTE"
5864
5865 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:75
5866 msgid "Prefer UMTS"
5867 msgstr "Preferir UMTS"
5868
5869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
5870 msgid "Prefix Delegated"
5871 msgstr "Prefixo Delegado"
5872
5873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
5874 msgid "Prefix suppressor"
5875 msgstr "Supressor de prefixos"
5876
5877 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:238
5878 msgid "Preshared Key"
5879 msgstr "Chave Compartilhada"
5880
5881 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5882 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5883 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5884 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5885 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5886 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5887 msgid ""
5888 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
5889 "ignore failures"
5890 msgstr ""
5891 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
5892 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
5893
5894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
5895 msgid "Prevents client-to-client communication"
5896 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
5897
5898 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
5899 msgid "Primary Slave"
5900 msgstr "Escravo Primário"
5901
5902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
5903 msgctxt "VLAN port state"
5904 msgid "Primary VLAN ID"
5905 msgstr "ID primária da VLAN"
5906
5907 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
5908 msgid ""
5909 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
5910 "better than current slave (better, 1)"
5911 msgstr ""
5912 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
5913 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
5914
5915 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
5916 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
5917 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
5918
5919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
5920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
5921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
5922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
5923 msgid "Priority"
5924 msgstr "Prioridade"
5925
5926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
5927 msgctxt "MACVLAN mode"
5928 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
5929 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
5930
5931 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:86
5932 msgid "Private Key"
5933 msgstr "Chave Privada"
5934
5935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
5936 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:69
5937 msgid "Processes"
5938 msgstr "Processos"
5939
5940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
5941 msgid "Prot."
5942 msgstr "Protocolo"
5943
5944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
5945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1104
5947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
5948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
5950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
5951 msgid "Protocol"
5952 msgstr "Protocolo"
5953
5954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:280
5955 msgid "Provide NTP server"
5956 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
5957
5958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5959 msgid ""
5960 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
5961 "and requests."
5962 msgstr ""
5963 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
5964 "e pedidos deste protocolo."
5965
5966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
5967 msgid "Provide new network"
5968 msgstr "Prover nova rede"
5969
5970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
5971 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
5972 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
5973
5974 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:234
5975 msgid "Public Key"
5976 msgstr "Chave Pública"
5977
5978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
5979 msgid ""
5980 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
5981 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
5982 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
5983 "code> file into the input field."
5984 msgstr ""
5985 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
5986 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
5987 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
5988 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
5989
5990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
5991 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
5992 msgstr ""
5993 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
5994 "clientes."
5995
5996 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
5997 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
5998 msgid "QMI Cellular"
5999 msgstr "Celular QMI"
6000
6001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
6002 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:192
6003 msgid "QR-Code"
6004 msgstr "QR-Code"
6005
6006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:137
6007 msgid "Quality"
6008 msgstr "Qualidade"
6009
6010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
6011 msgid "Query all available upstream resolvers."
6012 msgstr ""
6013 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
6014 "disponíveis."
6015
6016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6017 msgid "Query interval"
6018 msgstr "Intervalo da consulta"
6019
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6021 msgid "Query response interval"
6022 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
6023
6024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
6025 msgid "R0 Key Lifetime"
6026 msgstr "Validade da Chave R0"
6027
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
6029 msgid "R1 Key Holder"
6030 msgstr "Detentor da Chave R1"
6031
6032 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6033 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6034 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
6035
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6037 msgid "RSSI threshold for joining"
6038 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
6039
6040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6041 msgid "RTS/CTS Threshold"
6042 msgstr "Limiar RTS/CTS"
6043
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6046 msgid "RX"
6047 msgstr "RX"
6048
6049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:227
6050 msgid "RX Rate"
6051 msgstr "Taxa de RX"
6052
6053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
6054 msgid "RX Rate / TX Rate"
6055 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
6056
6057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
6058 msgid "Radius-Accounting-Port"
6059 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
6060
6061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
6062 msgid "Radius-Accounting-Secret"
6063 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
6064
6065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1411
6066 msgid "Radius-Accounting-Server"
6067 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
6068
6069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
6070 msgid "Radius-Authentication-Port"
6071 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
6072
6073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1406
6074 msgid "Radius-Authentication-Secret"
6075 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
6076
6077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
6078 msgid "Radius-Authentication-Server"
6079 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
6080
6081 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6082 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6083 msgstr ""
6084 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
6085 "provedor requeira isso"
6086
6087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6088 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6089 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
6090
6091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6092 msgid "Really switch protocol?"
6093 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
6094
6095 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:94
6096 msgid "Realtime Graphs"
6097 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
6098
6099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
6100 msgid "Reassociation Deadline"
6101 msgstr "Limite para Reassociação"
6102
6103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6104 msgid "Rebind protection"
6105 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
6106
6107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6108 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6109 msgid "Reboot"
6110 msgstr "Reiniciar"
6111
6112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6116 msgid "Rebooting…"
6117 msgstr "Reiniciando…"
6118
6119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6120 msgid "Reboots the operating system of your device"
6121 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
6122
6123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6124 msgid "Receive"
6125 msgstr "Receber"
6126
6127 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:108
6128 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6129 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
6130
6131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6132 msgid "Reconnect this interface"
6133 msgstr "Reconectar esta interface"
6134
6135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6136 msgid "Redirect to HTTPS"
6137 msgstr "Redireciona para HTTPS"
6138
6139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6140 msgid "References"
6141 msgstr "Referências"
6142
6143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2726
6144 msgid "Refreshing"
6145 msgstr "Atualizando"
6146
6147 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6148 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6149 msgid "Relay"
6150 msgstr "Retransmissor"
6151
6152 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6153 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6154 msgid "Relay Bridge"
6155 msgstr "Ponte por Retransmissão"
6156
6157 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6158 msgid "Relay between networks"
6159 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
6160
6161 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6162 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6163 msgid "Relay bridge"
6164 msgstr "Ponte por retransmissão"
6165
6166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6168 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6169 msgid "Remote IPv4 address"
6170 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
6171
6172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6174 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6175 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6176 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
6177
6178 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6179 msgid "Remote IPv6 address"
6180 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
6181
6182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6183 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6184 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6185 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
6186
6187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
6188 msgid "Remove"
6189 msgstr "Remover"
6190
6191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1282
6192 msgid "Remove related device settings from the configuration"
6193 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
6194
6195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2002
6196 msgid "Replace wireless configuration"
6197 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
6198
6199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
6200 msgid "Request IPv6-address"
6201 msgstr "Solicita endereço IPv6"
6202
6203 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
6204 msgid "Request IPv6-prefix of length"
6205 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
6206
6207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
6208 msgid "Request timeout"
6209 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
6210
6211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
6212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
6213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
6214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
6215 msgid "Require incoming checksum (optional)."
6216 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
6217
6218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
6219 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
6220 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
6221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
6222 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
6223 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
6224
6225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
6226 msgid "Required"
6227 msgstr "Necessário"
6228
6229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
6230 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
6231 msgstr ""
6232 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
6233
6234 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:86
6235 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6236 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
6237
6238 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:234
6239 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
6240 msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
6241
6242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312
6243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1313
6244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
6245 msgid "Requires hostapd"
6246 msgstr "Requer hostapd"
6247
6248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
6249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
6250 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6251 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
6252
6253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
6254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
6255 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6256 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
6257
6258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6259 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6260 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
6261
6262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
6263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
6264 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6265 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
6266
6267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1310
6268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311
6269 msgid "Requires hostapd with WEP support"
6270 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
6271
6272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
6275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
6276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
6278 msgid "Requires wpa-supplicant"
6279 msgstr "Requer wpa-supplicant"
6280
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
6282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
6283 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
6284 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
6285
6286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
6287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
6288 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
6289 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
6290
6291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
6292 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
6293 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
6294
6295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
6296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
6297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
6298 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
6299 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
6300
6301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
6302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6303 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
6304 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
6305
6306 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
6307 msgid "Reselection policy for primary slave"
6308 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
6309
6310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2204
6311 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
6312 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
6313 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
6314 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
6315 msgid "Reset"
6316 msgstr "Limpar"
6317
6318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
6319 msgid "Reset Counters"
6320 msgstr "Reinicie os contadores"
6321
6322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
6323 msgid "Reset to defaults"
6324 msgstr "Redefina para os valores padrão"
6325
6326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
6327 msgid "Resolv and Hosts Files"
6328 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
6329
6330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6331 msgid "Resolv file"
6332 msgstr "Arquivo resolv"
6333
6334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
6335 msgid "Resource not found"
6336 msgstr "Recurso não encontrado"
6337
6338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
6339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
6340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
6341 msgid "Restart"
6342 msgstr "Reinicie"
6343
6344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
6345 msgid "Restart Firewall"
6346 msgstr "Reinicie o firewall"
6347
6348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
6349 msgid "Restart radio interface"
6350 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
6351
6352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
6353 msgid "Restore"
6354 msgstr "Restauração"
6355
6356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
6357 msgid "Restore backup"
6358 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
6359
6360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
6361 msgid ""
6362 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
6363 "received if multiple IPs are available."
6364 msgstr ""
6365 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
6366 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
6367
6368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
6369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
6370 msgid "Reveal/hide password"
6371 msgstr "Revele/oculte a senha"
6372
6373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
6374 msgid "Reverse path filter"
6375 msgstr "Filtro de caminho reverso"
6376
6377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4090
6378 msgid "Revert"
6379 msgstr "Reverta"
6380
6381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
6382 msgid "Revert changes"
6383 msgstr "Reverta as alterações"
6384
6385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4357
6386 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
6387 msgstr ""
6388 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
6389
6390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4337
6391 msgid "Reverting configuration…"
6392 msgstr "Revertendo configurações…"
6393
6394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
6395 msgid "Robustness"
6396 msgstr "Robustez"
6397
6398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
6399 msgid ""
6400 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
6401 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
6402 "<em>TFTP server root</em>."
6403 msgstr ""
6404 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
6405 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
6406 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
6407
6408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
6409 msgid "Root preparation"
6410 msgstr "Prepação da raiz (/)"
6411
6412 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
6413 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
6414 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
6415
6416 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:247
6417 msgid "Route Allowed IPs"
6418 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
6419
6420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
6421 msgid "Route type"
6422 msgstr "Tipo de rota"
6423
6424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
6425 msgid ""
6426 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
6427 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
6428 msgstr ""
6429 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
6430 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
6431 "segundos."
6432
6433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
6434 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
6435 msgid "Router Password"
6436 msgstr "Senha do Roteador"
6437
6438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6439 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
6440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6441 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
6442 msgid "Routing"
6443 msgstr "Roteamento"
6444
6445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6446 msgid ""
6447 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
6448 "can be reached."
6449 msgstr ""
6450 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
6451 "podem ser alcançado."
6452
6453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
6454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
6455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
6456 msgid "Rule"
6457 msgstr "Regra"
6458
6459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
6460 msgid "Rule type"
6461 msgstr "Tipo da regra"
6462
6463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6464 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
6465 msgstr ""
6466 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
6467
6468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6469 msgid "Run filesystem check"
6470 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
6471
6472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2365
6473 msgid "Runtime error"
6474 msgstr "Erro de execução"
6475
6476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
6477 msgid "SHA256"
6478 msgstr "SHA256"
6479
6480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
6481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:271
6482 msgid "SNR"
6483 msgstr "SNR"
6484
6485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
6486 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
6487 msgid "SSH Access"
6488 msgstr "Acesso SSH"
6489
6490 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
6491 msgid "SSH server address"
6492 msgstr "Endereço do servidor SSH"
6493
6494 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
6495 msgid "SSH server port"
6496 msgstr "Porta do servidor SSH"
6497
6498 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
6499 msgid "SSH username"
6500 msgstr "Usuário do SSH"
6501
6502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6503 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
6504 msgid "SSH-Keys"
6505 msgstr "Chaves SSH"
6506
6507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
6509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1740
6510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
6511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:138
6512 msgid "SSID"
6513 msgstr "SSID"
6514
6515 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
6516 msgid "SSTP"
6517 msgstr "SSTP"
6518
6519 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
6520 msgid "SSTP Server"
6521 msgstr "Servidor SSTP"
6522
6523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6524 msgid "SWAP"
6525 msgstr "SWAP"
6526
6527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3075
6528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2199
6529 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
6530 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
6531 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
6532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
6533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
6534 msgid "Save"
6535 msgstr "Salvar"
6536
6537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2181
6538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4086
6539 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
6540 msgid "Save & Apply"
6541 msgstr "Salvar & Aplicar"
6542
6543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:602
6544 msgid "Save error"
6545 msgstr "Erro ao salvar"
6546
6547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
6548 msgid "Save mtdblock"
6549 msgstr "Salve o bloco mtd"
6550
6551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
6552 msgid "Save mtdblock contents"
6553 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
6554
6555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
6556 msgid "Scan"
6557 msgstr "Procurar"
6558
6559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
6560 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
6561 msgid "Scheduled Tasks"
6562 msgstr "Tarefas Agendadas"
6563
6564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4070
6565 msgid "Section added"
6566 msgstr "Seção adicionada"
6567
6568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4072
6569 msgid "Section removed"
6570 msgstr "Seção removida"
6571
6572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
6573 msgid "See \"mount\" manpage for details"
6574 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
6575
6576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
6577 msgid ""
6578 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
6579 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
6580 "your device!"
6581 msgstr ""
6582 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
6583 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
6584 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
6585
6586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
6587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
6588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2962
6589 msgid "Select file…"
6590 msgstr "Selecione o arquivo…"
6591
6592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
6593 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
6594 msgstr ""
6595 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
6596 "escravos"
6597
6598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6599 msgid ""
6600 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
6601 "messages advertising this device as IPv6 router."
6602 msgstr ""
6603 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
6604 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
6605
6606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
6607 msgid "Send ICMP redirects"
6608 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
6609
6610 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
6611 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
6612 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
6613 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
6614 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
6615 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
6616 msgid ""
6617 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
6618 "conjunction with failure threshold"
6619 msgstr ""
6620 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
6621 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
6622
6623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
6624 msgid "Send the hostname of this device"
6625 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
6626
6627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
6628 msgid "Server address"
6629 msgstr "Endereço do servidor"
6630
6631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
6632 msgid "Server name"
6633 msgstr "Nome do servidor"
6634
6635 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
6636 msgid "Service Name"
6637 msgstr "Nome do Serviço"
6638
6639 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
6640 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
6641 msgid "Service Type"
6642 msgstr "Tipo do Serviço"
6643
6644 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
6645 msgid "Services"
6646 msgstr "Serviços"
6647
6648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2669
6649 msgid "Session expired"
6650 msgstr "Sessão expirada"
6651
6652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:118
6653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:167
6654 msgid "Set Static"
6655 msgstr "Define como estático"
6656
6657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
6658 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
6659 msgstr ""
6660 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
6661 "estar desligado."
6662
6663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6664 msgid ""
6665 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
6666 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
6667 msgstr ""
6668 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
6669 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
6670 "do hotplug)."
6671
6672 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
6673 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
6674 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
6675
6676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
6677 msgid ""
6678 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
6679 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
6680 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
6681 msgstr ""
6682 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
6683 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
6684 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
6685 "automática de endereço IPv6 sem estado."
6686
6687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6688 msgid ""
6689 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
6690 "proxying."
6691 msgstr ""
6692 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
6693 "proxy NDP."
6694
6695 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
6696 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
6697 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
6698
6699 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
6700 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
6701 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
6702
6703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
6704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
6705 msgid "Set up DHCP Server"
6706 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
6707
6708 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
6709 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
6710 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
6711 msgid "Setting PLMN failed"
6712 msgstr ""
6713 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
6714 "falhou"
6715
6716 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
6717 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
6718 msgid "Setting operation mode failed"
6719 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
6720
6721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
6722 msgid "Settings"
6723 msgstr "Configurações"
6724
6725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
6726 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
6727 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
6728
6729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6730 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
6731 msgstr ""
6732 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
6733 "abbr>)"
6734
6735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
6736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:37
6737 msgid "Short GI"
6738 msgstr "Intervalo de guarda curto"
6739
6740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6741 msgid "Short Preamble"
6742 msgstr "Preâmbulo curto"
6743
6744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
6745 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
6746 msgid "Show current backup file list"
6747 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
6748
6749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
6750 msgid "Show empty chains"
6751 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
6752
6753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
6754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
6755 msgid "Show raw counters"
6756 msgstr "Mostrar contadores brutos"
6757
6758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
6759 msgid "Shutdown this interface"
6760 msgstr "Desligar esta interface"
6761
6762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
6763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
6764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
6765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
6766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
6767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
6768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:137
6769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:226
6770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:269
6771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
6772 msgid "Signal"
6773 msgstr "Sinal"
6774
6775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2159
6776 msgid "Signal / Noise"
6777 msgstr "Sinal / Ruído"
6778
6779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
6780 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
6781 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
6782
6783 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
6784 msgid "Signal Refresh Rate"
6785 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
6786
6787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
6788 msgid "Signal:"
6789 msgstr "Sinal:"
6790
6791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3823
6792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
6793 msgid "Size"
6794 msgstr "Tamanho"
6795
6796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
6797 msgid "Size of DNS query cache"
6798 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
6799
6800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
6801 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
6802 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
6803
6804 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
6805 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
6806 msgid "Skip"
6807 msgstr "Pular"
6808
6809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
6810 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
6811 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
6812
6813 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
6814 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
6815 msgid "Skip to content"
6816 msgstr "Pular para o conteúdo"
6817
6818 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
6819 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
6820 msgid "Skip to navigation"
6821 msgstr "Pular para a navegação"
6822
6823 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
6824 msgid "Slave Interfaces"
6825 msgstr "Interfaces dos Escravos"
6826
6827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
6828 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
6829 msgid "Software VLAN"
6830 msgstr "VLAN em Software"
6831
6832 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
6833 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
6834 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
6835
6836 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
6837 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
6838 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
6839
6840 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
6841 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
6842 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
6843
6844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
6845 msgid ""
6846 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
6847 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
6848 "instructions."
6849 msgstr ""
6850 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
6851 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
6852 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
6853
6854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
6855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
6856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
6857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
6858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
6859 msgid "Source"
6860 msgstr "Origem"
6861
6862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
6863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
6864 msgid "Source interface"
6865 msgstr "Interface de origem"
6866
6867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
6868 msgid ""
6869 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
6870 "options for Dnsmasq."
6871 msgstr ""
6872 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution Environment"
6873 "\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
6874
6875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
6876 msgid ""
6877 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
6878 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
6879 msgstr ""
6880 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
6881 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
6882 "será anunciado."
6883
6884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
6885 msgid ""
6886 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
6887 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
6888 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
6889 msgstr ""
6890 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
6891 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
6892 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
6893 "desativada."
6894
6895 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
6896 msgid ""
6897 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
6898 "dropped or delivered"
6899 msgstr ""
6900 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
6901 "descartados ou entregues"
6902
6903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
6904 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
6905 msgstr ""
6906 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
6907
6908 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
6909 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
6910 msgstr ""
6911 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
6912
6913 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
6914 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
6915 msgstr ""
6916 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
6917
6918 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
6919 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
6920 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
6921
6922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
6923 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
6924 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
6925
6926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
6927 msgid ""
6928 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
6929 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
6930 "stateful DHCPv6."
6931 msgstr ""
6932 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
6933 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
6934 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
6935
6936 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
6937 msgid ""
6938 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
6939 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
6940 msgstr ""
6941 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
6942 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
6943 "como predefinido do sistema"
6944
6945 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
6946 msgid ""
6947 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
6948 "to be dead"
6949 msgstr ""
6950 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
6951 "considerar que um equipamento está morto"
6952
6953 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
6954 msgid ""
6955 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
6956 "dead"
6957 msgstr ""
6958 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
6959 "equipamento está morto"
6960
6961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
6962 msgid ""
6963 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
6964 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
6965 "be reduced by the driver."
6966 msgstr ""
6967 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
6968 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
6969 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
6970
6971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
6972 msgid ""
6973 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
6974 "carrier"
6975 msgstr ""
6976 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
6977 "declarar a operadora"
6978
6979 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
6980 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
6981 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
6982
6983 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
6984 msgid ""
6985 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
6986 "failover event in 200ms intervals"
6987 msgstr ""
6988 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
6989 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
6990
6991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
6992 msgid ""
6993 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
6994 "the next one"
6995 msgstr ""
6996 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
6997 "antes de passar para o próximo"
6998
6999 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
7000 msgid ""
7001 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
7002 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
7003 msgstr ""
7004 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
7005 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
7006 "failover"
7007
7008 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
7009 msgid ""
7010 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
7011 "sends learning packets to each slaves peer switch"
7012 msgstr ""
7013 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
7014 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
7015 "escravos"
7016
7017 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
7018 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
7019 msgstr ""
7020 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
7021
7022 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
7023 msgid ""
7024 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
7025 "LACPDU packets"
7026 msgstr ""
7027 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
7028 "transmitir os pacotes LACPDU"
7029
7030 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
7031 msgid ""
7032 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
7033 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
7034 msgstr ""
7035 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
7036 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
7037
7038 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
7039 msgid "Specifies the system priority"
7040 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
7041
7042 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
7043 msgid ""
7044 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
7045 "link failure detection"
7046 msgstr ""
7047 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7048 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
7049
7050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
7051 msgid ""
7052 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
7053 "link recovery detection"
7054 msgstr ""
7055 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7056 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
7057
7058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
7059 msgid ""
7060 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
7061 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
7062 "wireless settings."
7063 msgstr ""
7064 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
7065 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
7066 "configurações sem fio."
7067
7068 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
7069 msgid ""
7070 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
7071 "traffic should be filtered for link monitoring"
7072 msgstr ""
7073 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
7074 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
7075
7076 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
7077 msgid ""
7078 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
7079 "address at enslavement"
7080 msgstr ""
7081 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
7082 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
7083
7084 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
7085 msgid ""
7086 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
7087 "netif_carrier_ok()"
7088 msgstr ""
7089 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
7090 "netif_carrier_ok()"
7091
7092 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
7093 msgid ""
7094 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
7095 msgstr ""
7096 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
7097 "base na carga"
7098
7099 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
7100 msgid ""
7101 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
7102 msgstr ""
7103 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
7104 "de ligação"
7105
7106 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
7107 msgid ""
7108 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
7109 "slave while it is available"
7110 msgstr ""
7111 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
7112 "ativo enquanto estiver disponível"
7113
7114 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7115 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7116 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7117 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
7118 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
7119
7120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
7123 msgid ""
7124 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
7125 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
7126 "<code>00..FF</code> (optional)."
7127 msgstr ""
7128 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
7129 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
7130 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
7131
7132 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7133 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7135 msgid ""
7136 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7137 "default (64) (optional)."
7138 msgstr ""
7139 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
7140 "padrão (64) (opcional)."
7141
7142 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7143 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7144 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7145 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
7146 msgid ""
7147 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7148 "default (64)."
7149 msgstr ""
7150 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
7151 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
7152
7153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7154 msgid ""
7155 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
7156 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
7157 "FF</code> (optional)."
7158 msgstr ""
7159 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
7160 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
7161 "<code>00..FF</code> (opcional)."
7162
7163 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7167 msgid ""
7168 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7169 "bytes) (optional)."
7170 msgstr ""
7171 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
7172 "bytes) (opcional)."
7173
7174 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7175 msgid ""
7176 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7177 "bytes)."
7178 msgstr ""
7179 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
7180 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
7181
7182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
7183 msgid "Specify the secret encryption key here."
7184 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
7185
7186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7187 msgid "Stale neighbour cache timeout"
7188 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
7189
7190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
7191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
7192 msgid "Start"
7193 msgstr "Início"
7194
7195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:131
7196 msgid "Start WPS"
7197 msgstr "Iniciar o WPS"
7198
7199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
7200 msgid "Start priority"
7201 msgstr "Prioridade de iniciação"
7202
7203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1843
7204 msgid "Start refresh"
7205 msgstr "Iniciar atualização"
7206
7207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4290
7208 msgid "Starting configuration apply…"
7209 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
7210
7211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
7213 msgid "Starting wireless scan..."
7214 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
7215
7216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
7217 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
7218 msgid "Startup"
7219 msgstr "Iniciação"
7220
7221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7222 msgid "Static IPv4 Routes"
7223 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
7224
7225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7226 msgid "Static IPv6 Routes"
7227 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
7228
7229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
7230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
7231 msgid "Static Lease"
7232 msgstr "Alocação estática"
7233
7234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
7235 msgid "Static Leases"
7236 msgstr "Alocações Estáticas"
7237
7238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2109
7239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
7240 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
7241 msgid "Static address"
7242 msgstr "Endereço Estático"
7243
7244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
7245 msgid ""
7246 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
7247 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
7248 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
7249 msgstr ""
7250 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
7251 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
7252 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
7253 "disponibilizada."
7254
7255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
7256 msgid "Station inactivity limit"
7257 msgstr "Limite de inatividade da estação"
7258
7259 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
7260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
7261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
7262 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
7263 msgid "Status"
7264 msgstr "Condição Geral"
7265
7266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
7267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
7268 msgid "Stop"
7269 msgstr "Parar"
7270
7271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:126
7272 msgid "Stop WPS"
7273 msgstr "Pare o WPS"
7274
7275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
7276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1848
7277 msgid "Stop refresh"
7278 msgstr "Parar atualização"
7279
7280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_diskfree.js:24
7281 msgid "Storage usage"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
7285 msgid "Strict filtering"
7286 msgstr "Filtragem rigorosa"
7287
7288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
7289 msgid "Strict order"
7290 msgstr "Ordem Exata"
7291
7292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7293 msgid "Strong"
7294 msgstr "Forte"
7295
7296 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
7297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2044
7298 msgid "Submit"
7299 msgstr "Enviar"
7300
7301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
7302 msgid "Suppress logging"
7303 msgstr "Suprimir registros (log)"
7304
7305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
7306 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
7307 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
7308
7309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
7310 msgid "Swap free"
7311 msgstr "Swap livre"
7312
7313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7314 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
7315 msgid "Switch"
7316 msgstr "Switch"
7317
7318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
7319 msgid "Switch %q"
7320 msgstr "Switch %q"
7321
7322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
7323 msgid ""
7324 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
7325 msgstr ""
7326 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
7327 "não ser precisas."
7328
7329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
7330 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
7331 msgid "Switch VLAN"
7332 msgstr "Switch VLAN"
7333
7334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
7335 msgid "Switch port"
7336 msgstr "Porta do switch"
7337
7338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
7339 msgid "Switch protocol"
7340 msgstr "Trocar o protocolo"
7341
7342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
7343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
7344 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
7345 msgid "Switch to CIDR list notation"
7346 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
7347
7348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
7349 msgid "Symbolic link"
7350 msgstr "Link simbólico"
7351
7352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:88
7353 msgid "Sync with NTP-Server"
7354 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
7355
7356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:80
7357 msgid "Sync with browser"
7358 msgstr "Sincronize com o navegador"
7359
7360 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
7361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
7362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:112
7363 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
7364 msgid "System"
7365 msgstr "Sistema"
7366
7367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
7368 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:39
7369 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:51
7370 msgid "System Log"
7371 msgstr "Registro do Sistema"
7372
7373 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
7374 msgid "System Priority"
7375 msgstr "Prioridade do Sistema"
7376
7377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117
7378 msgid "System Properties"
7379 msgstr "Propriedades do Sistema"
7380
7381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:161
7382 msgid "System log buffer size"
7383 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
7384
7385 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
7386 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
7387 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
7388 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
7389
7390 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
7391 msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
7392 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
7393
7394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
7395 msgid "TCP:"
7396 msgstr "TCP:"
7397
7398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
7399 msgid "TFTP server root"
7400 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
7401
7402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7404 msgid "TX"
7405 msgstr "TX"
7406
7407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:227
7408 msgid "TX Rate"
7409 msgstr "Taxa de TX"
7410
7411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
7412 msgid "TX queue length"
7413 msgstr "Comprimento da fila TX"
7414
7415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
7416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
7417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
7418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
7419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
7420 msgid "Table"
7421 msgstr "Tabela"
7422
7423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
7424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
7425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
7426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
7427 msgid "Target"
7428 msgstr "Destino"
7429
7430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
7431 msgid "Target Platform"
7432 msgstr "Plataforma alvo"
7433
7434 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
7435 msgid "Target network"
7436 msgstr "Rede de destino"
7437
7438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_diskfree.js:36
7439 msgid "Temp space"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
7443 msgid "Terminate"
7444 msgstr "Terminar"
7445
7446 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:174
7447 msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
7448 msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
7449
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7451 msgid ""
7452 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
7453 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
7454 "Minimum is 1280 bytes."
7455 msgstr ""
7456 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
7457 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7458 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
7459
7460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
7461 msgid ""
7462 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
7463 "addresses are available via DHCPv6."
7464 msgstr ""
7465 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
7466 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
7467
7468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
7469 msgid ""
7470 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
7471 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
7472 msgstr ""
7473 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
7474 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
7475
7476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
7477 msgid ""
7478 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
7479 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
7480 msgstr ""
7481 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
7482 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
7483
7484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
7485 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
7486 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
7487
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
7489 msgid ""
7490 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
7491 "weight specified here"
7492 msgstr ""
7493 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
7494 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
7495
7496 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
7497 msgid ""
7498 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
7499 "username instead of the user ID!"
7500 msgstr ""
7501 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
7502 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
7503
7504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
7505 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
7506 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
7507
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
7509 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
7510 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
7511
7512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
7513 msgid "The IP address of the boot server"
7514 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
7515
7516 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7517 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7518 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
7519
7520 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7521 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7522 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7523 msgid ""
7524 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7525 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
7526
7527 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7528 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7529 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
7530
7531 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7532 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7533 msgid ""
7534 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7535 msgstr ""
7536 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
7537 "extremidade do túnel remoto."
7538
7539 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
7540 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
7541 msgid ""
7542 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
7543 msgstr ""
7544 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
7545
7546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
7547 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
7548 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
7549
7550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
7551 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
7552 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
7553
7554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
7555 msgid ""
7556 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
7557 msgstr ""
7558 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
7559
7560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
7561 msgid "The LED is always in default state off."
7562 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
7563
7564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
7565 msgid "The LED is always in default state on."
7566 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
7567
7568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
7569 msgid ""
7570 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
7571 "pool"
7572 msgstr ""
7573 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
7574 "faixa do DHCP"
7575
7576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
7577 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
7578 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
7579
7580 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:183
7581 msgid ""
7582 "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every button "
7583 "click and transfers the following information:"
7584 msgstr ""
7585 "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
7586 "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
7587
7588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:864
7589 msgid "The VLAN ID must be unique"
7590 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
7591
7592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
7593 msgid ""
7594 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7595 "code> and <code>_</code>"
7596 msgstr ""
7597 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7598 "code> e <code>_</code>"
7599
7600 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
7601 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
7602 msgstr ""
7603 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
7604
7605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1998
7606 msgid ""
7607 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
7608 "network"
7609 msgstr ""
7610 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
7611 "oculta sem fio"
7612
7613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4166
7614 msgid ""
7615 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
7616 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
7617 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
7618 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
7619 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
7620 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
7621 "state."
7622 msgstr ""
7623 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
7624 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
7625 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
7626 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
7627 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
7628 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
7629 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
7630
7631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
7632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
7633 msgid ""
7634 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
7635 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7636 msgstr ""
7637 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
7638 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7639
7640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
7641 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
7642 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
7643
7644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
7645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
7646 msgid ""
7647 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
7648 "properly."
7649 msgstr ""
7650 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
7651 "funcione corretamente."
7652
7653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
7654 msgid ""
7655 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
7656 "properly."
7657 msgstr ""
7658 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
7659 "corretamente."
7660
7661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
7662 msgid ""
7663 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
7664 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
7665 "'Continue' below to start the flash procedure."
7666 msgstr ""
7667 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
7668 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
7669 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
7670 "procedimento de atualização."
7671
7672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
7673 msgid "The following rules are currently active on this system."
7674 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
7675
7676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
7677 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
7678 msgstr ""
7679 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
7680
7681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
7682 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
7683 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
7684
7685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
7686 msgid "The given SSH public key has already been added."
7687 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
7688
7689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
7690 msgid ""
7691 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA or "
7692 "ECDSA keys."
7693 msgstr ""
7694 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
7695 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
7696
7697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
7698 msgid "The hostname of the boot server"
7699 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
7700
7701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
7702 msgid "The interface name is already used"
7703 msgstr "O nome da interface já está em uso"
7704
7705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1099
7706 msgid "The interface name is too long"
7707 msgstr "O nome da interface é muito longo"
7708
7709 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
7710 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
7711 msgid ""
7712 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
7713 "addresses."
7714 msgstr ""
7715 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
7716
7717 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
7718 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
7719 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
7720 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
7721
7722 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
7723 msgid ""
7724 "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
7725 "configured"
7726 msgstr ""
7727 "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso não "
7728 "esteja configurado"
7729
7730 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
7731 msgid "The local IPv4 address"
7732 msgstr "O endereço IPv4 local"
7733
7734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
7735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
7736 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
7737 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
7738 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
7739 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7740
7741 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
7742 msgid "The local IPv4 netmask"
7743 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
7744
7745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
7746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
7747 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
7748 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
7749 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7750
7751 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:59
7752 msgid "The login request failed with error: %h"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
7756 msgid ""
7757 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
7758 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
7759 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
7760 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
7761 "detect the loss of the last member of a group"
7762 msgstr ""
7763 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7764 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
7765 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
7766 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
7767 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
7768 "perda do último membro de um grupo"
7769
7770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7771 msgid ""
7772 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
7773 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
7774 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
7775 "host responses are spread out over a larger interval"
7776 msgstr ""
7777 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7778 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
7779 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
7780 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
7781 "maior"
7782
7783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
7784 msgid ""
7785 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
7786 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
7787 msgstr ""
7788 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
7789 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
7790
7791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2010
7792 msgid "The network name is already used"
7793 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
7794
7795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7796 msgid ""
7797 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
7798 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
7799 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
7800 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
7801 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
7802 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
7803 msgstr ""
7804 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
7805 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
7806 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
7807 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
7808 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
7809 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
7810
7811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
7812 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
7813 msgstr ""
7814 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
7815 "da consulta"
7816
7817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
7818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
7819 msgid "The reboot command failed with code %d"
7820 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
7821
7822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
7823 msgid "The restore command failed with code %d"
7824 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
7825
7826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7827 msgid ""
7828 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
7829 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
7830 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
7831 msgstr ""
7832 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
7833 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
7834 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
7835
7836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1370
7837 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
7838 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
7839
7840 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
7841 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
7842 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
7843
7844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
7845 msgid ""
7846 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
7847 "when finished."
7848 msgstr ""
7849 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
7850 "quando for concluído."
7851
7852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
7853 msgid ""
7854 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
7855 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
7856 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
7857 "settings."
7858 msgstr ""
7859 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
7860 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
7861 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
7862 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
7863
7864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
7865 msgid ""
7866 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
7867 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
7868 msgstr ""
7869 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
7870 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
7871 "manualmente."
7872
7873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
7874 msgid "The system password has been successfully changed."
7875 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
7876
7877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
7878 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
7879 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
7880
7881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
7882 msgid ""
7883 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
7884 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
7885 "\"Cancel\" to abort the operation."
7886 msgstr ""
7887 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
7888 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
7889 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
7890
7891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
7892 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
7893 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
7894
7895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
7896 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
7897 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
7898
7899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
7900 msgid ""
7901 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
7902 "you choose the generic image format for your platform."
7903 msgstr ""
7904 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
7905 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
7906
7907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1433
7908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
7909 msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
7910 msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
7911
7912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
7913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
7914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:122
7915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:171
7916 msgid "There are no active leases"
7917 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
7918
7919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4305
7920 msgid "There are no changes to apply"
7921 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
7922
7923 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
7924 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
7925 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
7926 msgid ""
7927 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
7928 "protect the web interface."
7929 msgstr ""
7930 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
7931 "senha para o root para proteger a interface WEB."
7932
7933 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7934 msgid "This IPv4 address of the relay"
7935 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
7936
7937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1624
7938 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
7939 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
7940
7941 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
7942 msgid "This does not look like a valid PEM file"
7943 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
7944
7945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
7946 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
7947 msgid ""
7948 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
7949 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
7950 "configurations are automatically preserved."
7951 msgstr ""
7952 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
7953 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
7954 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
7955 "preservados."
7956
7957 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
7958 msgid ""
7959 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
7960 "password if no update key has been configured"
7961 msgstr ""
7962 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
7963 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
7964
7965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
7966 msgid ""
7967 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
7968 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
7969 msgstr ""
7970 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
7971 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
7972 "boot."
7973
7974 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
7975 msgid ""
7976 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
7977 "ends with <code>...:2/64</code>"
7978 msgstr ""
7979 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
7980 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
7981
7982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
7983 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
7984 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
7985
7986 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
7987 msgid "This is the plain username for logging into the account"
7988 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
7989
7990 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
7991 msgid ""
7992 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
7993 msgstr ""
7994 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
7995 "clientes"
7996
7997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
7998 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
7999 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
8000
8001 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8002 msgid ""
8003 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
8004 msgstr ""
8005 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
8006 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
8007
8008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
8009 msgid ""
8010 "This list gives an overview over currently running system processes and "
8011 "their status."
8012 msgstr ""
8013 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
8014
8015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1578
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
8017 msgid ""
8018 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
8019 msgstr ""
8020 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
8021
8022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2256
8023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2566
8024 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
8025 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
8026 msgid "This section contains no values yet"
8027 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
8028
8029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
8030 msgid "Time Synchronization"
8031 msgstr "Sincronização de horário"
8032
8033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
8034 msgid "Time in milliseconds"
8035 msgstr "O tempo em milissegundos"
8036
8037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
8038 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
8039 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
8040
8041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8042 msgid "Time interval for rekeying GTK"
8043 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
8044
8045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
8046 msgid "Timed-out"
8047 msgstr "Tempo esgotado"
8048
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8050 msgid "Timeout in seconds"
8051 msgstr "Tempo limite em segundos"
8052
8053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
8054 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
8055 msgstr ""
8056 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
8057 "do encaminhamento"
8058
8059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
8060 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
8061 msgstr ""
8062 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
8063 "do enlace"
8064
8065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:144
8066 msgid "Timezone"
8067 msgstr "Fuso horário"
8068
8069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2679
8070 msgid "To login…"
8071 msgstr "Para fazer login…"
8072
8073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8074 msgid ""
8075 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
8076 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
8077 "reset\" (only possible with squashfs images)."
8078 msgstr ""
8079 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
8080 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
8081 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
8082 "imagens do tipo squashfs)."
8083
8084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
8085 msgid "Tone"
8086 msgstr "Tom"
8087
8088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
8089 msgid "Total Available"
8090 msgstr "Total disponível"
8091
8092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
8093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
8094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
8095 msgid "Traceroute"
8096 msgstr "Traceroute"
8097
8098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
8099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
8100 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:115
8101 msgid "Traffic"
8102 msgstr "Tráfego"
8103
8104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8106 msgid "Traffic Class"
8107 msgstr "Classe de tráfego"
8108
8109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
8110 msgid "Transfer"
8111 msgstr "Transferências"
8112
8113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
8114 msgid "Transmit"
8115 msgstr "Transmitir"
8116
8117 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
8118 msgid "Transmit Hash Policy"
8119 msgstr "Política de transmissão do hash"
8120
8121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
8122 msgid "Trigger"
8123 msgstr "Disparo"
8124
8125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
8126 msgid "Trigger Mode"
8127 msgstr "Modo de disparo"
8128
8129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
8130 msgid "Tunnel ID"
8131 msgstr "Identificador do túnel"
8132
8133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3011
8134 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
8135 msgid "Tunnel Interface"
8136 msgstr "Interface de Tunelamento"
8137
8138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
8139 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
8140 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
8141 msgid "Tunnel Link"
8142 msgstr "Enlace do túnel"
8143
8144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1390
8145 msgid "Tunnel device"
8146 msgstr "Dispositivo de túnel"
8147
8148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8149 msgid "Tx-Power"
8150 msgstr "Potência de transmissão"
8151
8152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
8153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1421
8154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:160
8155 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
8156 msgid "Type"
8157 msgstr "Tipo"
8158
8159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8160 msgid "Type of service"
8161 msgstr "Tipo do serviço"
8162
8163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
8164 msgid "UDP:"
8165 msgstr "UDP:"
8166
8167 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
8168 msgid "UMTS only"
8169 msgstr "Somente UMTS"
8170
8171 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
8172 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
8173 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
8174 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
8175
8176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
8177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
8178 msgid "UUID"
8179 msgstr "UUID"
8180
8181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
8182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
8183 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
8184 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
8185 msgid "Unable to determine device name"
8186 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
8187
8188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
8189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
8190 msgid "Unable to determine external IP address"
8191 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
8192
8193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
8194 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
8195 msgid "Unable to determine upstream interface"
8196 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
8197
8198 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
8199 msgid "Unable to dispatch"
8200 msgstr "Não é possível a expedição"
8201
8202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
8203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
8204 msgid "Unable to load log data:"
8205 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
8206
8207 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
8208 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
8209 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
8210 msgid "Unable to obtain client ID"
8211 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
8212
8213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
8214 msgid "Unable to obtain mount information"
8215 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
8216
8217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
8218 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
8219 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
8220
8221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
8222 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
8223 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
8224
8225 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
8226 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
8227 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
8228 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
8229
8230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
8231 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
8232 msgid "Unable to resolve peer host name"
8233 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
8234
8235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
8236 msgid "Unable to restart firewall: %s"
8237 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
8238
8239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
8240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
8241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
8242 msgid "Unable to save contents: %s"
8243 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
8244
8245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
8246 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
8247 msgstr ""
8248 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
8249 "abbr>)"
8250
8251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1281
8252 msgid "Unconfigure"
8253 msgstr "Desconfigurar"
8254
8255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
8256 msgid "Unexpected reply data format"
8257 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
8258
8259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
8260 msgid ""
8261 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
8262 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
8263 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
8264 "generated at first install."
8265 msgstr ""
8266 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
8267 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
8268 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
8269 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
8270
8271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2111
8272 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
8273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
8274 msgid "Unknown"
8275 msgstr "Desconhecido"
8276
8277 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
8278 msgid "Unknown and unsupported connection method."
8279 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
8280
8281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2420
8282 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
8283 msgid "Unknown error (%s)"
8284 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
8285
8286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
8287 msgid "Unknown error code"
8288 msgstr "Código de erro desconhecido"
8289
8290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2108
8291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
8292 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
8293 msgid "Unmanaged"
8294 msgstr "Não gerenciado"
8295
8296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
8297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
8298 msgid "Unmount"
8299 msgstr "Desmontar"
8300
8301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
8302 msgid "Unnamed key"
8303 msgstr "Chave sem nome"
8304
8305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4010
8306 msgid "Unsaved Changes"
8307 msgstr "Alterações Não Salvas"
8308
8309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
8310 msgid "Unspecified error"
8311 msgstr "Erro não especificado"
8312
8313 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
8314 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
8315 msgid "Unsupported MAP type"
8316 msgstr ""
8317 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
8318 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
8319
8320 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
8321 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
8322 msgid "Unsupported modem"
8323 msgstr "Modem não suportado"
8324
8325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
8326 msgid "Unsupported protocol type."
8327 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
8328
8329 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
8330 msgid "Up"
8331 msgstr "Acima"
8332
8333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
8334 msgid "Up Delay"
8335 msgstr "Atraso de Envio"
8336
8337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3897
8338 msgid "Upload"
8339 msgstr "Envio"
8340
8341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
8342 msgid ""
8343 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
8344 msgstr ""
8345 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
8346 "o firmware em execução."
8347
8348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
8349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
8350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
8351 msgid "Upload archive..."
8352 msgstr "Enviar arquivo..."
8353
8354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
8355 msgid "Upload file"
8356 msgstr "Enviar arquivo"
8357
8358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
8359 msgid "Upload file…"
8360 msgstr "Enviar arquivo…"
8361
8362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
8363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3885
8364 msgid "Upload request failed: %s"
8365 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
8366
8367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3804
8368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3858
8369 msgid "Uploading file…"
8370 msgstr "Enviando o arquivo…"
8371
8372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
8373 msgid ""
8374 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
8375 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
8376 "restarted to apply the updated configuration."
8377 msgstr ""
8378 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
8379 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
8380 "para aplicar as novas configurações."
8381
8382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
8383 msgid ""
8384 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
8385 "network will be restarted to apply the updated configuration."
8386 msgstr ""
8387 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
8388 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8389
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
8391 msgid ""
8392 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
8393 "will be restarted to apply the updated configuration."
8394 msgstr ""
8395 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
8396 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8397
8398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
8399 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
8400 msgstr ""
8401 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
8402 "resolv."
8403
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
8405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
8406 msgid "Uptime"
8407 msgstr "Tempo de atividade"
8408
8409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8410 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
8411 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
8412
8413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:284
8414 msgid "Use DHCP advertised servers"
8415 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
8416
8417 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
8418 msgid "Use DHCP gateway"
8419 msgstr "Use o roteador do DHCP"
8420
8421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
8422 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
8423 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
8424 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
8425 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
8426
8427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
8428 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
8429 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
8430
8431 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
8432 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
8433 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
8434 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
8435 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
8436 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
8437 msgid "Use MTU on tunnel interface"
8438 msgstr ""
8439 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
8440 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
8441
8442 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
8443 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
8444 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
8445 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
8446 msgid "Use TTL on tunnel interface"
8447 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
8448
8449 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
8450 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
8451 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
8452
8453 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
8454 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
8455 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
8456
8457 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8458 msgid ""
8459 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
8460 "(encap2+3)"
8461 msgstr ""
8462 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
8463 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
8464
8465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
8466 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
8467 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
8468
8469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8470 msgid "Use as root filesystem (/)"
8471 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
8472
8473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8474 msgid "Use broadcast flag"
8475 msgstr "Use a marcação de broadcast"
8476
8477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1216
8478 msgid "Use builtin IPv6-management"
8479 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
8480
8481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
8482 msgid "Use custom DNS servers"
8483 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
8484
8485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
8486 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
8487 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
8488 msgid "Use default gateway"
8489 msgstr "Use o roteador padrão"
8490
8491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
8492 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72
8493 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
8494 msgid "Use gateway metric"
8495 msgstr "Use a métrica do roteador"
8496
8497 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8498 msgid "Use legacy MAP"
8499 msgstr "Use o MAP antigo"
8500
8501 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8502 msgid ""
8503 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
8504 "instead of RFC7597"
8505 msgstr ""
8506 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
8507 "em vez do RFC7597"
8508
8509 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
8510 msgid "Use routing table"
8511 msgstr "Use a tabela de roteamento"
8512
8513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8514 msgid "Use system certificates"
8515 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
8516
8517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8518 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
8519 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
8520
8521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
8522 msgid ""
8523 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
8524 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
8525 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
8526 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
8527 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
8528 msgstr ""
8529 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
8530 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
8531 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
8532 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
8533 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
8534 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
8535
8536 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
8537 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
8538 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
8539
8540 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
8541 msgid ""
8542 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
8543 msgstr ""
8544 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
8545 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
8546
8547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
8548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
8549 msgid "Used"
8550 msgstr "Usado"
8551
8552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
8553 msgid "Used Key Slot"
8554 msgstr "Posição da Chave Usada"
8555
8556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
8557 msgid ""
8558 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
8559 "needed with normal WPA(2)-PSK."
8560 msgstr ""
8561 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
8562 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
8563
8564 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
8565 msgid "User Group"
8566 msgstr "Grupo do Usuário"
8567
8568 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
8569 msgid "User certificate (PEM encoded)"
8570 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
8571
8572 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
8573 msgid "User key (PEM encoded)"
8574 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
8575
8576 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
8577 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
8578 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50
8579 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
8580 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:17
8581 msgid "Username"
8582 msgstr "Nome do usuário"
8583
8584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1549
8585 msgid "VC-Mux"
8586 msgstr "VC-Mux"
8587
8588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
8589 msgid "VDSL"
8590 msgstr "VDSL"
8591
8592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
8593 msgctxt "MACVLAN mode"
8594 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
8595 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
8596
8597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
8598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1384
8599 msgid "VLAN (802.1ad)"
8600 msgstr "VLAN (802.1ad)"
8601
8602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
8603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1381
8604 msgid "VLAN (802.1q)"
8605 msgstr "VLAN (802.1q)"
8606
8607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
8608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845
8609 msgid "VLAN ID"
8610 msgstr "ID da VLAN"
8611
8612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
8613 msgid "VLANs on %q"
8614 msgstr "VLANs em %q"
8615
8616 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
8617 msgid "VPN"
8618 msgstr "VPN"
8619
8620 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
8621 msgid "VPN Local address"
8622 msgstr "Endereço Local da VPN"
8623
8624 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
8625 msgid "VPN Local port"
8626 msgstr "Porta Local da VPN"
8627
8628 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
8629 msgid "VPN Protocol"
8630 msgstr "Protocolo VPN"
8631
8632 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
8633 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42
8634 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
8635 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
8636 msgid "VPN Server"
8637 msgstr "Servidor VPN"
8638
8639 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
8640 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45
8641 msgid "VPN Server port"
8642 msgstr "Porta do Servidor VPN"
8643
8644 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
8645 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60
8646 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
8647 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
8648
8649 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
8650 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
8651 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
8652 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
8653
8654 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
8655 msgid "VXLAN (RFC7348)"
8656 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
8657
8658 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
8659 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
8660 msgid "VXLAN network identifier"
8661 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
8662
8663 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
8664 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
8665 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
8666
8667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
8668 msgid ""
8669 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
8670 "DNSSEC."
8671 msgstr ""
8672 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
8673 "suporte ao DNSSEC."
8674
8675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8677 msgid ""
8678 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
8679 "the \"ca-bundle\" package"
8680 msgstr ""
8681 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
8682 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
8683
8684 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
8685 msgid "Validation for all slaves"
8686 msgstr "Validação para todos os escravos"
8687
8688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
8689 msgid "Validation only for active slave"
8690 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
8691
8692 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
8693 msgid "Validation only for backup slaves"
8694 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
8695
8696 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
8697 msgid "Vendor"
8698 msgstr "Fabricante"
8699
8700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
8701 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
8702 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
8703
8704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
8705 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
8706 msgstr ""
8707 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
8708 "domínios não assinados."
8709
8710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
8711 msgid "Verifying the uploaded image file."
8712 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
8713
8714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
8715 msgid "Very High"
8716 msgstr "Muito alta"
8717
8718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
8719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1396
8720 msgid "Virtual Ethernet"
8721 msgstr "Ethernet virtual"
8722
8723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
8724 msgid "Virtual dynamic interface"
8725 msgstr "Interface virtual dinâmica"
8726
8727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
8728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
8729 msgid "WDS"
8730 msgstr "WDS"
8731
8732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1290
8733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1379
8734 msgid "WEP Open System"
8735 msgstr "Sistema aberto WEP"
8736
8737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1291
8738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1380
8739 msgid "WEP Shared Key"
8740 msgstr "Chave compartilhada WEP"
8741
8742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
8743 msgid "WEP passphrase"
8744 msgstr "Senha WEP"
8745
8746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8747 msgid "WMM Mode"
8748 msgstr "Modo WMM"
8749
8750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
8751 msgid "WPA passphrase"
8752 msgstr "Senha WPA"
8753
8754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1281
8755 msgid ""
8756 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
8757 "and ad-hoc mode) to be installed."
8758 msgstr ""
8759 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
8760 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
8761
8762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:144
8763 msgid "WPS status"
8764 msgstr "Condição geral do WPS"
8765
8766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
8767 msgid "Waiting for device..."
8768 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
8769
8770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
8771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
8772 msgid "Warning"
8773 msgstr "Alerta"
8774
8775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
8776 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
8777 msgstr ""
8778 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
8779 "reinicialização!"
8780
8781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
8782 msgid "Weak"
8783 msgstr "Fraco"
8784
8785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012
8786 msgid ""
8787 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
8788 "preference value are considered first when allocating subnets."
8789 msgstr ""
8790 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
8791 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
8792
8793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
8794 msgid ""
8795 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
8796 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
8797 "key options."
8798 msgstr ""
8799 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
8800 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
8801 "opções das teclas R0 e R1."
8802
8803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8804 msgid ""
8805 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
8806 "802.11a/802.11g rates."
8807 msgstr ""
8808 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
8809 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
8810
8811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
8812 msgid ""
8813 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
8814 "may be significantly reduced."
8815 msgstr ""
8816 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
8817 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
8818
8819 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
8820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
8821 msgid "Width"
8822 msgstr "Largura"
8823
8824 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
8825 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:54
8826 msgid "WireGuard VPN"
8827 msgstr "VPN WireGuard"
8828
8829 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
8830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
8831 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:124
8832 msgid "Wireless"
8833 msgstr "Rede sem fio"
8834
8835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
8836 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
8837 msgid "Wireless Adapter"
8838 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
8839
8840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2977
8841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4284
8842 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
8843 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
8844 msgid "Wireless Network"
8845 msgstr "Rede sem Fio"
8846
8847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
8848 msgid "Wireless Overview"
8849 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
8850
8851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
8852 msgid "Wireless Security"
8853 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
8854
8855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
8856 msgid "Wireless configuration migration"
8857 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
8858
8859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:143
8862 msgid "Wireless is disabled"
8863 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
8864
8865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:143
8868 msgid "Wireless is not associated"
8869 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
8870
8871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8872 msgid "Wireless network is disabled"
8873 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
8874
8875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8876 msgid "Wireless network is enabled"
8877 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
8878
8879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8880 msgid "Write received DNS queries to syslog."
8881 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
8882
8883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:180
8884 msgid "Write system log to file"
8885 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
8886
8887 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
8888 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
8889 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
8890
8891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3886
8892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
8893 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
8894 msgid "Yes"
8895 msgstr "Sim"
8896
8897 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
8898 msgid "Yes (none, 0)"
8899 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
8900
8901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
8902 msgid ""
8903 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
8904 "Do you really want to shut down the interface?"
8905 msgstr ""
8906 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
8907 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
8908
8909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
8910 msgid ""
8911 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
8912 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
8913 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
8914 msgstr ""
8915 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
8916 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
8917 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
8918 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
8919 "strong>"
8920
8921 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
8922 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
8923 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
8924 msgid ""
8925 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
8926 msgstr ""
8927 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
8928 "funcionar corretamente."
8929
8930 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
8931 msgid ""
8932 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
8933 "interfaces!"
8934 msgstr ""
8935 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
8936 "interfaces escravas selecionadas!"
8937
8938 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
8939 msgid ""
8940 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
8941 msgstr ""
8942 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
8943 "esteja selecionado!"
8944
8945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:212
8946 msgid "ZRam Compression Algorithm"
8947 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
8948
8949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:205
8950 msgid "ZRam Settings"
8951 msgstr "Configurações ZRam"
8952
8953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
8954 msgid "ZRam Size"
8955 msgstr "Tamanho ZRam"
8956
8957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
8958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
8959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
8960 msgid "any"
8961 msgstr "qualquer"
8962
8963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
8964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
8965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
8966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
8967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
8968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1230
8969 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
8970 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
8971 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
8972 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
8973 msgid "auto"
8974 msgstr "automático"
8975
8976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
8977 msgid "automatic"
8978 msgstr "automático"
8979
8980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
8981 msgid "baseT"
8982 msgstr "baseT"
8983
8984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
8985 msgid "bridged"
8986 msgstr "em ponte"
8987
8988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
8989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:405
8990 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
8991 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
8992 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
8993 msgid "create"
8994 msgstr "criar"
8995
8996 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
8997 msgid "create:"
8998 msgstr "criar:"
8999
9000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
9001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
9003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
9004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
9006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
9007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
9008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
9011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
9012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:267
9014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:269
9015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:270
9016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:274
9017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
9018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
9019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
9020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
9021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
9022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
9023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
9024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
9025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
9026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
9027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
9028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
9029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
9030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
9031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
9032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
9033 msgid "dBm"
9034 msgstr "dBm"
9035
9036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
9037 msgid "disable"
9038 msgstr "desativar"
9039
9040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
9041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
9042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:869
9043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
9044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
9045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
9046 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
9047 msgid "disabled"
9048 msgstr "desabilitado"
9049
9050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
9051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
9052 msgid "driver default"
9053 msgstr "padrão do driver"
9054
9055 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
9056 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
9057 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
9058
9059 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
9060 msgid "e.g: dump"
9061 msgstr "por exemplo: despejo"
9062
9063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:725
9064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
9065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
9066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:140
9067 msgid "expired"
9068 msgstr "expirado"
9069
9070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
9071 msgid "forced"
9072 msgstr "imposto"
9073
9074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
9075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
9076 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
9077 msgid "forward"
9078 msgstr "encaminhar"
9079
9080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9082 msgid "full-duplex"
9083 msgstr "full-duplex"
9084
9085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9087 msgid "half-duplex"
9088 msgstr "half-duplex"
9089
9090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
9091 msgid "hexadecimal encoded value"
9092 msgstr "valor codificado hexadecimal"
9093
9094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1816
9095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
9096 msgid "hidden"
9097 msgstr "oculto"
9098
9099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
9100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
9101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
9102 msgid "hybrid mode"
9103 msgstr "modo híbrido"
9104
9105 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
9106 msgid "ignore"
9107 msgstr "Ignorar"
9108
9109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
9111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9112 msgid "input"
9113 msgstr "entrada"
9114
9115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
9116 msgid "key between 8 and 63 characters"
9117 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
9118
9119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
9120 msgid "key with either 5 or 13 characters"
9121 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
9122
9123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
9124 msgid "managed config (M)"
9125 msgstr "configuração gerenciada (M)"
9126
9127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
9128 msgid "medium security"
9129 msgstr "segurança média"
9130
9131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
9132 msgid "minutes"
9133 msgstr "minutos"
9134
9135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
9136 msgid "mobile home agent (H)"
9137 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
9138
9139 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
9140 msgid "netif_carrier_ok()"
9141 msgstr "netif_carrier_ok()"
9142
9143 # Is this yes/no or no like in no one?
9144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9145 msgid "no"
9146 msgstr "não"
9147
9148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
9149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
9150 msgid "no link"
9151 msgstr "sem link"
9152
9153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2244
9154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
9155 msgid "non-empty value"
9156 msgstr "valor não vazio"
9157
9158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3216
9159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
9160 msgid "none"
9161 msgstr "nenhum"
9162
9163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
9164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
9165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
9166 msgid "not present"
9167 msgstr "não presente"
9168
9169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
9170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
9171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
9172 msgid "off"
9173 msgstr "desligado"
9174
9175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
9176 msgid "on available prefix"
9177 msgstr "no prefixo disponível"
9178
9179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9180 msgid "open network"
9181 msgstr "rede aberta"
9182
9183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
9184 msgid "other config (O)"
9185 msgstr "outra configuração (O)"
9186
9187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9188 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9189 msgid "output"
9190 msgstr "saída"
9191
9192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
9193 msgid "positive decimal value"
9194 msgstr "valor decimal positivo"
9195
9196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
9197 msgid "positive integer value"
9198 msgstr "valor inteiro positivo"
9199
9200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:105
9201 msgid "random"
9202 msgstr "aleatório"
9203
9204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
9205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
9206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
9207 msgid "relay mode"
9208 msgstr "modo retransmissor"
9209
9210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
9211 msgid "routed"
9212 msgstr "roteado"
9213
9214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
9215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
9216 msgid "sec"
9217 msgstr "seg"
9218
9219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
9220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
9221 msgid "server mode"
9222 msgstr "modo servidor"
9223
9224 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
9225 msgid "sstpc Log-level"
9226 msgstr "Nível do registro log sstpc"
9227
9228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
9229 msgid "strong security"
9230 msgstr "Segurança Forte"
9231
9232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
9233 msgid "tagged"
9234 msgstr "marcado"
9235
9236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
9237 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9238 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9239
9240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
9241 msgid ""
9242 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
9243 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
9244 "access."
9245 msgstr ""
9246 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
9247 "\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
9248 "abbr>."
9249
9250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
9251 msgid "unique value"
9252 msgstr "valor único"
9253
9254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1433
9255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
9256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
9257 msgid "unknown"
9258 msgstr "desconhecido"
9259
9260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
9261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
9262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
9263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
9264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9265 msgid "unlimited"
9266 msgstr "ilimitado"
9267
9268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3581
9269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
9270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
9271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:369
9272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:396
9273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:432
9274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:469
9275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:565
9276 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
9277 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
9278 msgid "unspecified"
9279 msgstr "não especificado"
9280
9281 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
9282 msgid "unspecified -or- create:"
9283 msgstr "não especificado -ou- criar:"
9284
9285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
9286 msgid "untagged"
9287 msgstr "não marc"
9288
9289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
9291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
9292 msgid "valid IP address"
9293 msgstr "endereço IP válido"
9294
9295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
9296 msgid "valid IP address or prefix"
9297 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
9298
9299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
9300 msgid "valid IPv4 CIDR"
9301 msgstr "CIDR IPv4 válido"
9302
9303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
9304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
9305 msgid "valid IPv4 address"
9306 msgstr "endereço IPv4 válido"
9307
9308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
9309 msgid "valid IPv4 address or network"
9310 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
9311
9312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
9313 msgid "valid IPv4 address:port"
9314 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
9315
9316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
9317 msgid "valid IPv4 network"
9318 msgstr "rede IPv4 válida"
9319
9320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
9321 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
9322 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
9323
9324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
9325 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
9326 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
9327
9328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
9329 msgid "valid IPv6 CIDR"
9330 msgstr "CIDR IPv6 válido"
9331
9332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
9333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
9334 msgid "valid IPv6 address"
9335 msgstr "endereço IPv6 válido"
9336
9337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
9338 msgid "valid IPv6 address or prefix"
9339 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
9340
9341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
9342 msgid "valid IPv6 host id"
9343 msgstr "ID de host IPv6 válido"
9344
9345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
9346 msgid "valid IPv6 network"
9347 msgstr "rede IPv6 válida"
9348
9349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
9350 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
9351 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
9352
9353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
9354 msgid "valid MAC address"
9355 msgstr "endereço MAC válido"
9356
9357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
9358 msgid "valid UCI identifier"
9359 msgstr "identificador UCI válido"
9360
9361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
9362 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
9363 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
9364
9365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
9366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
9367 msgid "valid address:port"
9368 msgstr "endereço:porta válida"
9369
9370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
9371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
9372 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
9373 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
9374
9375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
9376 msgid "valid decimal value"
9377 msgstr "valor decimal válido"
9378
9379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
9380 msgid "valid hexadecimal WEP key"
9381 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
9382
9383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
9384 msgid "valid hexadecimal WPA key"
9385 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
9386
9387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
9388 msgid "valid host:port"
9389 msgstr "host:porta válida"
9390
9391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
9392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
9393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
9394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
9395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
9396 msgid "valid hostname"
9397 msgstr "nome de host válido"
9398
9399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
9400 msgid "valid hostname or IP address"
9401 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
9402
9403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
9404 msgid "valid integer value"
9405 msgstr "valor inteiro válido"
9406
9407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
9408 msgid "valid multicast MAC address"
9409 msgstr "endereço MAC multicast válido"
9410
9411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
9412 msgid "valid network in address/netmask notation"
9413 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
9414
9415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
9416 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
9417 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
9418
9419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
9420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
9421 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
9422 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
9423
9424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
9425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
9426 msgid "valid port value"
9427 msgstr "valor de porta válida"
9428
9429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
9430 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
9431 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
9432
9433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
9434 msgid "value between %d and %d characters"
9435 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
9436
9437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
9438 msgid "value between %f and %f"
9439 msgstr "valor entre %f e %f"
9440
9441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
9442 msgid "value greater or equal to %f"
9443 msgstr "valor maior ou igual a %f"
9444
9445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
9446 msgid "value smaller or equal to %f"
9447 msgstr "valor menor ou igual a %f"
9448
9449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
9450 msgid "value with %d characters"
9451 msgstr "valor com caracteres %d"
9452
9453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
9454 msgid "value with at least %d characters"
9455 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
9456
9457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
9458 msgid "value with at most %d characters"
9459 msgstr "valor com até %d caracteres"
9460
9461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9462 msgid "weak security"
9463 msgstr "segurança fraca"
9464
9465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9466 msgid "yes"
9467 msgstr "sim"
9468
9469 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
9470 msgid "« Back"
9471 msgstr "« Voltar"
9472
9473 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
9474 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
9475
9476 #~ msgid "TFTP Settings"
9477 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
9478
9479 #~ msgid "Auto Refresh"
9480 #~ msgstr "Atualização Automática"
9481
9482 #~ msgid "on"
9483 #~ msgstr "ligado"
9484
9485 #~ msgid ""
9486 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
9487 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
9488 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
9489 #~ msgstr ""
9490 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
9491 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
9492 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
9493
9494 #~ msgid "Value must not be empty"
9495 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
9496
9497 #~ msgid ""
9498 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
9499 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
9500 #~ "correct and meant for your device!"
9501 #~ msgstr ""
9502 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
9503 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
9504 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
9505 #~ "dispositivo!"
9506
9507 #~ msgid "Grant access to the system route status"
9508 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
9509
9510 #~ msgid "Host entries"
9511 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
9512
9513 #~ msgid ""
9514 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
9515 #~ "file was empty before editing."
9516 #~ msgstr ""
9517 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
9518 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
9519
9520 #~ msgid ""
9521 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9522 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
9523 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
9524 #~ msgstr ""
9525 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9526 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
9527 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9528
9529 #~ msgid ""
9530 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9531 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
9532 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
9533 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
9534 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
9535 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9536 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
9537 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
9538 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
9539 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9540 #~ "locally.</li></ul>"
9541 #~ msgstr ""
9542 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
9543 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
9544 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9545 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
9546 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
9547 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
9548 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
9549 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
9550 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
9551 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
9552 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
9553 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
9554 #~ "ul>"
9555
9556 #~ msgid ""
9557 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9558 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
9559 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9560 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
9561 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
9562 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
9563 #~ "+relay.</li></ul>"
9564 #~ msgstr ""
9565 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
9566 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
9567 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
9568 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
9569 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
9570 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9571 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
9572 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
9573
9574 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
9575 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
9576
9577 #~ msgid "Announce as default router"
9578 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
9579
9580 #~ msgid "Announced DNS servers"
9581 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
9582
9583 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
9584 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
9585
9586 #~ msgid "Default is on."
9587 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
9588
9589 #~ msgid ""
9590 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9591 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9592 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9593 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9594 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9595 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9596 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
9597 #~ msgstr ""
9598 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9599 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9600 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9601 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
9602 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
9603 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
9604 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9605 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
9606
9607 #~ msgid "Learn routes from NDP"
9608 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
9609
9610 #~ msgid ""
9611 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9612 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
9613 #~ "(<code>600</code>)."
9614 #~ msgstr ""
9615 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9616 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9617 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
9618
9619 #~ msgid ""
9620 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9621 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
9622 #~ "(<code>200</code>)."
9623 #~ msgstr ""
9624 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9625 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9626 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
9627
9628 #~ msgid "Override MAC address"
9629 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
9630
9631 #~ msgid ""
9632 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
9633 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
9634 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
9635 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
9636 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
9637 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
9638 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
9639 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
9640 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
9641 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
9642 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
9643 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
9644 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
9645 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
9646 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
9647 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
9648 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
9649 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
9650 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9651 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
9652 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
9653 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
9654 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
9655 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
9656 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
9657 #~ msgstr ""
9658 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
9659 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
9660 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
9661 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
9662 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
9663 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
9664 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
9665 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
9666 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
9667 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
9668 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
9669 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
9670 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
9671 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
9672 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
9673 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
9674 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
9675 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
9676 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
9677 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
9678 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
9679 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
9680 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
9681 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
9682 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
9683 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
9684 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
9685 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
9686 #~ "igual a 1.</li></ul>"
9687
9688 #~ msgid ""
9689 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
9690 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
9691 #~ "code>). Max 9000 seconds."
9692 #~ msgstr ""
9693 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
9694 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
9695 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
9696
9697 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
9698 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
9699
9700 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
9701 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
9702
9703 #~ msgid ""
9704 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
9705 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9706 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
9707 #~ msgstr ""
9708 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
9709 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9710 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
9711 #~ "de 1280."
9712
9713 #~ msgid ""
9714 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9715 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9716 #~ "unspecified. Max 255."
9717 #~ msgstr ""
9718 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
9719 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
9720 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
9721
9722 #~ msgid "stateful-only"
9723 #~ msgstr "somente com estado"
9724
9725 #~ msgid "stateless"
9726 #~ msgstr "sem estado"
9727
9728 #~ msgid "stateless + stateful"
9729 #~ msgstr "sem estado + com estado"
9730
9731 #~ msgid "Bridge interfaces"
9732 #~ msgstr "Interfaces ponte"
9733
9734 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
9735 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
9736
9737 #~ msgid ""
9738 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9739 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9740 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9741 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9742 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9743 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9744 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
9745 #~ msgstr ""
9746 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9747 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9748 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9749 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
9750 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
9751 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
9752 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9753 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
9754
9755 #~ msgid ""
9756 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9757 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9758 #~ "unspecified. Max 255."
9759 #~ msgstr ""
9760 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
9761 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
9762 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
9763
9764 #~ msgid "Always announce default router"
9765 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
9766
9767 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
9768 #~ msgstr ""
9769 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
9770
9771 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
9772 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
9773
9774 #~ msgid "NDP-Proxy"
9775 #~ msgstr "Proxy NDP"
9776
9777 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
9778 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
9779
9780 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
9781 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
9782
9783 #~ msgid "Default Route"
9784 #~ msgstr "Rota padrão"
9785
9786 #~ msgid "Default gateway"
9787 #~ msgstr "Roteador Padrão"
9788
9789 #~ msgid "Gateway metric"
9790 #~ msgstr "Métrica de gateway"
9791
9792 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
9793 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
9794
9795 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
9796 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
9797
9798 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
9799 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
9800
9801 #~ msgid "Profile"
9802 #~ msgstr "Perfil"
9803
9804 #~ msgid ""
9805 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
9806 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
9807 #~ msgstr ""
9808 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
9809 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
9810
9811 #~ msgid "Invalid value"
9812 #~ msgstr "Valor inválido"
9813
9814 #~ msgid ""
9815 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
9816 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
9817 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
9818 #~ msgstr ""
9819 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
9820 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9821 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
9822
9823 #~ msgid ""
9824 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
9825 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9826 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
9827 #~ msgstr ""
9828 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
9829 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9830 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
9831
9832 #~ msgid "default-on (kernel)"
9833 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
9834
9835 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
9836 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
9837
9838 #~ msgid "netdev (kernel)"
9839 #~ msgstr "netdev (kernel)"
9840
9841 #~ msgid "none (kernel)"
9842 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
9843
9844 #~ msgid "timer (kernel)"
9845 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
9846
9847 #~ msgid "Enable/Disable"
9848 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
9849
9850 #~ msgid "No signal"
9851 #~ msgstr "Sem sinal"
9852
9853 #~ msgid "Free"
9854 #~ msgstr "Livre"
9855
9856 #~ msgid "Port %s"
9857 #~ msgstr "Porta %s"
9858
9859 #~ msgid "Switch Port Mask"
9860 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
9861
9862 #~ msgid "Switch Speed Mask"
9863 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
9864
9865 #~ msgid "USB Device"
9866 #~ msgstr "Dispositivo USB"
9867
9868 #~ msgid "USB Ports"
9869 #~ msgstr "Portas USB"
9870
9871 #~ msgid "Define a name for this network."
9872 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
9873
9874 #~ msgid "Bad address specified!"
9875 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
9876
9877 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
9878 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
9879
9880 #~ msgid "Loading"
9881 #~ msgstr "Carregando"
9882
9883 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
9884 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
9885
9886 #~ msgid "Assign interfaces..."
9887 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
9888
9889 #~ msgid "MB/s"
9890 #~ msgstr "MB/s"
9891
9892 #~ msgid "Network without interfaces."
9893 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
9894
9895 #~ msgid ""
9896 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
9897 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
9898 #~ msgstr ""
9899 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
9900 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
9901 #~ "conectado por meio desta interface"
9902
9903 #~ msgid "Realtime Connections"
9904 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
9905
9906 #~ msgid "Realtime Load"
9907 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
9908
9909 #~ msgid "Realtime Traffic"
9910 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
9911
9912 #~ msgid "Realtime Wireless"
9913 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
9914
9915 #~ msgid "Swap"
9916 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
9917
9918 #~ msgid "There are no active leases."
9919 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
9920
9921 #~ msgid ""
9922 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
9923 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
9924
9925 #~ msgid "dB"
9926 #~ msgstr "dB"
9927
9928 #~ msgid "kB/s"
9929 #~ msgstr "kB/s"
9930
9931 #~ msgid "kbit/s"
9932 #~ msgstr "kbit/s"
9933
9934 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
9935 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
9936
9937 #~ msgid "Changes applied."
9938 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
9939
9940 #~ msgid "Configuration files will be kept"
9941 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
9942
9943 #~ msgid "Device is rebooting..."
9944 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
9945
9946 #~ msgid "Keep settings"
9947 #~ msgstr "Manter configurações"
9948
9949 #~ msgid "Rebooting..."
9950 #~ msgstr "Reiniciando..."
9951
9952 #~ msgid ""
9953 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
9954 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
9955 #~ "(requires a compatible firmware image)."
9956 #~ msgstr ""
9957 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
9958 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
9959 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
9960
9961 #~ msgid ""
9962 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9963 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
9964 #~ msgstr ""
9965 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
9966 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
9967
9968 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
9969 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
9970
9971 #~ msgid "(%s available)"
9972 #~ msgstr "(%s disponível)"
9973
9974 #~ msgid "-- match by device --"
9975 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
9976
9977 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
9978 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
9979
9980 #~ msgid "Check"
9981 #~ msgstr "Verificar"
9982
9983 #~ msgid "Checksum"
9984 #~ msgstr "Soma de verificação"
9985
9986 #~ msgid "Enable this mount"
9987 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
9988
9989 #~ msgid "Enable this swap"
9990 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
9991
9992 #~ msgid "Flash Firmware"
9993 #~ msgstr "Gravar Firmware"
9994
9995 #~ msgid "Flashing..."
9996 #~ msgstr "Gravando na flash..."
9997
9998 #~ msgid "Mount Entry"
9999 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
10000
10001 #~ msgid "Proceed"
10002 #~ msgstr "Proceder"
10003
10004 #~ msgid "Really reset all changes?"
10005 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
10006
10007 #~ msgid "Root"
10008 #~ msgstr "Raiz"
10009
10010 #~ msgid "Swap Entry"
10011 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
10012
10013 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
10014 #~ msgstr ""
10015 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
10016
10017 #~ msgid ""
10018 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
10019 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
10020 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
10021 #~ msgstr ""
10022 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
10023 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
10024 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
10025
10026 #~ msgid ""
10027 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10028 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
10029 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
10030 #~ msgstr ""
10031 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
10032 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
10033 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
10034 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
10035
10036 #~ msgid "Verify"
10037 #~ msgstr "Verificar"
10038
10039 #~ msgid "overlay"
10040 #~ msgstr "sobreposição"
10041
10042 #~ msgid "Disabled (default)"
10043 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
10044
10045 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
10046 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
10047
10048 #~ msgid "Switch %q (%s)"
10049 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
10050
10051 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
10052 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
10053
10054 #~ msgid "Antenna 1"
10055 #~ msgstr "Antena 1"
10056
10057 #~ msgid "Antenna 2"
10058 #~ msgstr "Antena 2"
10059
10060 #~ msgid "Antenna Configuration"
10061 #~ msgstr "Configuração da antena"
10062
10063 #~ msgid "Back to overview"
10064 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
10065
10066 #~ msgid "Back to scan results"
10067 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
10068
10069 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
10070 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
10071
10072 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
10073 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
10074
10075 #~ msgid ""
10076 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
10077 #~ "adjusted to %d."
10078 #~ msgstr ""
10079 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
10080 #~ "automaticamente para %d."
10081
10082 #~ msgid "Common Configuration"
10083 #~ msgstr "Configuração Comum"
10084
10085 #~ msgid "Connect"
10086 #~ msgstr "Conectar"
10087
10088 #~ msgid "Connection Limit"
10089 #~ msgstr "Limite de conexão"
10090
10091 #~ msgid "Cover the following interface"
10092 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
10093
10094 #~ msgid "Cover the following interfaces"
10095 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
10096
10097 #~ msgid "Create Interface"
10098 #~ msgstr "Criar Interface"
10099
10100 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
10101 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
10102
10103 #~ msgid "Diversity"
10104 #~ msgstr "Diversidade"
10105
10106 #~ msgid "Edit this interface"
10107 #~ msgstr "Editar esta interface"
10108
10109 #~ msgid "Frame Bursting"
10110 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
10111
10112 #~ msgid ""
10113 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
10114 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
10115 #~ msgstr ""
10116 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
10117 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
10118
10119 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
10120 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
10121
10122 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
10123 #~ msgstr ""
10124 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
10125 #~ "abbr> (802.11n)"
10126
10127 #~ msgid "Install package %q"
10128 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
10129
10130 #~ msgid "Interface Overview"
10131 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
10132
10133 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
10134 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
10135
10136 #~ msgid ""
10137 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
10138 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
10139 #~ msgstr ""
10140 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
10141 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
10142
10143 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
10144 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
10145
10146 #~ msgid "Name of the new interface"
10147 #~ msgstr "Nome da nova interface"
10148
10149 #~ msgid "No network configured on this device"
10150 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
10151
10152 #~ msgid "No network name specified"
10153 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
10154
10155 #~ msgid "No scan results available yet..."
10156 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
10157
10158 #~ msgid "Note: interface name length"
10159 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
10160
10161 #~ msgid ""
10162 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
10163 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
10164 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
10165 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
10166 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
10167 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
10168 #~ msgstr ""
10169 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
10170 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
10171 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
10172 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
10173 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
10174 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
10175
10176 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
10177 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
10178
10179 #~ msgid "Protocol of the new interface"
10180 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
10181
10182 #~ msgid "Protocol support is not installed"
10183 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
10184
10185 #~ msgid ""
10186 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
10187 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
10188 #~ msgstr ""
10189 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
10190 #~ "desfeita!\n"
10191 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10192 #~ "através desta interface."
10193
10194 #~ msgid "Receiver Antenna"
10195 #~ msgstr "Antena de Recepção"
10196
10197 #~ msgid "Repeat scan"
10198 #~ msgstr "Repetir busca"
10199
10200 #~ msgid "Replace entry"
10201 #~ msgstr "Substituir entrada"
10202
10203 #~ msgid "Scan request failed"
10204 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
10205
10206 #~ msgid "Separate Clients"
10207 #~ msgstr "Isolar Clientes"
10208
10209 #~ msgid "Slot time"
10210 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
10211
10212 #~ msgid ""
10213 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
10214 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
10215 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
10216 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
10217 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
10218 #~ msgstr ""
10219 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
10220 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
10221 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
10222 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
10223 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
10224 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
10225
10226 #~ msgid ""
10227 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
10228 #~ "this component for working wireless configuration!"
10229 #~ msgstr ""
10230 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
10231 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
10232
10233 #~ msgid "The given network name is not unique"
10234 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
10235
10236 #~ msgid ""
10237 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
10238 #~ "will be replaced if you proceed."
10239 #~ msgstr ""
10240 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
10241 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
10242
10243 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
10244 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
10245
10246 #~ msgid ""
10247 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
10248 #~ "\"Physical Settings\" tab"
10249 #~ msgstr ""
10250 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
10251 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
10252
10253 #~ msgid "Transmission Rate"
10254 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
10255
10256 #~ msgid "Transmit Power"
10257 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
10258
10259 #~ msgid "Transmitter Antenna"
10260 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
10261
10262 #~ msgid "Uploaded File"
10263 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
10264
10265 #~ msgid "Wireless is restarting..."
10266 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
10267
10268 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
10269 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
10270
10271 #~ msgid "open"
10272 #~ msgstr "aberto"
10273
10274 #~ msgid "Apply anyway"
10275 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
10276
10277 #~ msgid "Back"
10278 #~ msgstr "Voltar"
10279
10280 #~ msgid "Netmask"
10281 #~ msgstr "Máscara de rede"
10282
10283 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
10284 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
10285
10286 #~ msgid "Synchronizing..."
10287 #~ msgstr "Sincronizando..."
10288
10289 #~ msgid ""
10290 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
10291 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
10292 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10293 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
10294 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
10295 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
10296 #~ msgstr ""
10297 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
10298 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
10299 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
10300 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
10301 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
10302 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
10303 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
10304
10305 #~ msgid "The following changes have been reverted"
10306 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
10307
10308 #~ msgid "Theme"
10309 #~ msgstr "Tema"
10310
10311 #~ msgid "There are no changes to apply."
10312 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
10313
10314 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
10315 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
10316
10317 #~ msgid "There are no pending changes!"
10318 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
10319
10320 #~ msgid ""
10321 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
10322 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
10323 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
10324 #~ msgstr ""
10325 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
10326 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
10327 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
10328
10329 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
10330 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
10331
10332 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
10333 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
10334
10335 #~ msgid ""
10336 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
10337 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
10338 #~ "Opera or Safari."
10339 #~ msgstr ""
10340 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
10341 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
10342 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
10343
10344 #~ msgid "kB"
10345 #~ msgstr "kB"
10346
10347 #~ msgid ""
10348 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
10349 #~ "communications"
10350 #~ msgstr ""
10351 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
10352 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
10353 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
10354
10355 #~ msgid ""
10356 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
10357 #~ "authentication."
10358 #~ msgstr ""
10359 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
10360 #~ "autenticação por chaves do SSH."
10361
10362 #~ msgid "Password successfully changed!"
10363 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
10364
10365 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
10366 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
10367
10368 #~ msgid "Available packages"
10369 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
10370
10371 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
10372 #~ msgstr ""
10373 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
10374 #~ "coringa."
10375
10376 #~ msgid ""
10377 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
10378 #~ "preserved in any sysupgrade."
10379 #~ msgstr ""
10380 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
10381 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
10382
10383 #~ msgid ""
10384 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
10385 #~ "in a sysupgrade."
10386 #~ msgstr ""
10387 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
10388 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
10389
10390 #~ msgid "Custom feeds"
10391 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
10392
10393 #~ msgid "Displaying only packages containing"
10394 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
10395
10396 #~ msgid "Distribution feeds"
10397 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
10398
10399 #~ msgid "Download and install package"
10400 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
10401
10402 #~ msgid "Filter"
10403 #~ msgstr "Filtro"
10404
10405 #~ msgid "Find package"
10406 #~ msgstr "Procurar pacote"
10407
10408 #~ msgid "Free space"
10409 #~ msgstr "Espaço livre"
10410
10411 #~ msgid "General options for opkg"
10412 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
10413
10414 #~ msgid "Install"
10415 #~ msgstr "Instalar"
10416
10417 #~ msgid "Installed packages"
10418 #~ msgstr "Pacotes instalados"
10419
10420 #~ msgid "No package lists available"
10421 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
10422
10423 #~ msgid "OK"
10424 #~ msgstr "OK"
10425
10426 #~ msgid "OPKG-Configuration"
10427 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
10428
10429 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
10430 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
10431
10432 #~ msgid "Package name"
10433 #~ msgstr "Nome do Pacote"
10434
10435 #~ msgid "Size (.ipk)"
10436 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
10437
10438 #~ msgid "Software"
10439 #~ msgstr "Software"
10440
10441 #~ msgid "Update lists"
10442 #~ msgstr "Atualizar listas"
10443
10444 #~ msgid "Version"
10445 #~ msgstr "Versão"
10446
10447 #~ msgid "Disable DNS setup"
10448 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
10449
10450 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
10451 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
10452
10453 #~ msgid "Lease validity time"
10454 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
10455
10456 #~ msgid "Multicast address"
10457 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
10458
10459 #~ msgid "Protocol family"
10460 #~ msgstr "Família do protocolo"
10461
10462 #~ msgid "No chains in this table"
10463 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
10464
10465 #~ msgid "Configuration files will be kept."
10466 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
10467
10468 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
10469 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
10470
10471 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
10472 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
10473
10474 #~ msgid "Activate this network"
10475 #~ msgstr "Ativar esta rede"
10476
10477 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
10478 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
10479
10480 #~ msgid "Interface reconnected"
10481 #~ msgstr "Interface reconectada"
10482
10483 #~ msgid "Interface shut down"
10484 #~ msgstr "Interface desligada"
10485
10486 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
10487 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
10488
10489 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
10490 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
10491
10492 #~ msgid ""
10493 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
10494 #~ "you are connected via this interface."
10495 #~ msgstr ""
10496 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
10497 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10498 #~ "através desta interface."
10499
10500 #~ msgid "Reconnecting interface"
10501 #~ msgstr "Reconectando interface"
10502
10503 #~ msgid "Shutdown this network"
10504 #~ msgstr "Desligar esta rede"
10505
10506 #~ msgid "Wireless restarted"
10507 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
10508
10509 #~ msgid "Wireless shut down"
10510 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
10511
10512 #~ msgid "DHCP Leases"
10513 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
10514
10515 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
10516 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
10517
10518 #~ msgid ""
10519 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
10520 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
10521 #~ msgstr ""
10522 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
10523 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10524 #~ "através desta interface."
10525
10526 #~ msgid ""
10527 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
10528 #~ "connected via this interface."
10529 #~ msgstr ""
10530 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
10531 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10532 #~ "através desta interface."
10533
10534 #~ msgid "Sort"
10535 #~ msgstr "Ordenar"
10536
10537 #~ msgid "help"
10538 #~ msgstr "ajuda"
10539
10540 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
10541 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
10542
10543 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
10544 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"