luci-base: i18n sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-09-03 03:27+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
18 msgid "%.1f dB"
19 msgstr "%.1f dB"
20
21 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
22 msgid "%d Bit"
23 msgstr "%d Bit"
24
25 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
26 msgid "%d invalid field(s)"
27 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
28
29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
30 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
31 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
32
33 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
34 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
35 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
36 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
37 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
38 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
39 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
40
41 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
42 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
43 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:258
44 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:282
45 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
46 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
47 msgid "(empty)"
48 msgstr "(vazio)"
49
50 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:351
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
52 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
53 msgid "(no interfaces attached)"
54 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
55
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
57 msgid "-- Additional Field --"
58 msgstr "-- Campo Adicional --"
59
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3407
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3773
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:784
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1022
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1995
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
67 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
68 msgid "-- Please choose --"
69 msgstr "-- Por favor, escolha --"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1023
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1996
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
75 msgid "-- custom --"
76 msgstr "-- personalizado --"
77
78 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270
79 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379
80 msgid "-- match by label --"
81 msgstr "-- casar por rótulo --"
82
83 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256
84 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362
85 msgid "-- match by uuid --"
86 msgstr ""
87 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
88 "Universal\">UUID</abbr> --"
89
90 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
93 msgid "-- please select --"
94 msgstr "-- por favor, selecione --"
95
96 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
97 msgctxt "sstp log level value"
98 msgid "0"
99 msgstr "0"
100
101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
102 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
103 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
104
105 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
106 msgctxt "sstp log level value"
107 msgid "1"
108 msgstr "1"
109
110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
111 msgid "1 Minute Load:"
112 msgstr "Carga 1 Minuto:"
113
114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
115 msgid "15 Minute Load:"
116 msgstr "Carga 15 Minutos:"
117
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
119 msgctxt "sstp log level value"
120 msgid "2"
121 msgstr "2"
122
123 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
124 msgctxt "sstp log level value"
125 msgid "3"
126 msgstr "3"
127
128 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
129 msgctxt "sstp log level value"
130 msgid "4"
131 msgstr "4"
132
133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
134 msgid "4-character hexadecimal ID"
135 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
136
137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
139 msgid "464XLAT (CLAT)"
140 msgstr "464XLAT (CLAT)"
141
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
143 msgid "5 Minute Load:"
144 msgstr "Carga 5 Minutos:"
145
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
147 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
148 msgstr ""
149 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
150
151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
152 msgid "802.11r Fast Transition"
153 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
154
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
156 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
157 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
158
159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
160 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
161 msgstr ""
162 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
163
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
165 msgid "802.11w Management Frame Protection"
166 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
167
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
169 msgid "802.11w maximum timeout"
170 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
171
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
173 msgid "802.11w retry timeout"
174 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
175
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
177 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
178 msgstr ""
179 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
180
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
182 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
183 msgstr ""
184 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
187 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
188 msgstr ""
189 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
190
191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
192 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
193 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
194
195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:69
196 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
197 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
200 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
201 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
204 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
205 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
208 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
209 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
212 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
213 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
216 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
217 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
220 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
221 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
224 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
225 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
226
227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2741
228 msgid "A directory with the same name already exists."
229 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
230
231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2671
232 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
233 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
234
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
236 msgid "A43C + J43 + A43"
237 msgstr "A43C + J43 + A43"
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
240 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
241 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
244 msgid "ADSL"
245 msgstr ""
246 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
247 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
248
249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
250 msgid "ANSI T1.413"
251 msgstr "ANSI T1.413"
252
253 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
254 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
255 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
256 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
257 msgid "APN"
258 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
259
260 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
261 msgid "ARP"
262 msgstr "ARP"
263
264 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
265 msgid "ARP IP Targets"
266 msgstr "Alvos do IP ARP"
267
268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
269 msgid "ARP Interval"
270 msgstr "Intervalo do ARP"
271
272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
273 msgid "ARP Validation"
274 msgstr "Validação do ARP"
275
276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
277 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
278 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
279
280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
281 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
282 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
283
284 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
285 msgid "ARP retry threshold"
286 msgstr ""
287 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
288 "abbr>"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
291 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
292 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
293
294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
295 msgid "ATM Bridges"
296 msgstr "Ponte ATM"
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
299 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
300 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
301 msgstr ""
302 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel Identifier"
303 "\">VCI</abbr>)"
304
305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
306 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
307 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
308 msgstr ""
309 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
310 "\">VPI</abbr>)"
311
312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
313 msgid ""
314 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
315 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
316 "to dial into the provider network."
317 msgstr ""
318 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
319 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
320 "para discar em um provedor de rede."
321
322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
323 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
324 msgid "ATM device number"
325 msgstr "Número do dispositivo ATM"
326
327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
328 msgid "ATU-C System Vendor ID"
329 msgstr "Identificador de"
330
331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:265
332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:547
333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:551
334 msgid "Absent Interface"
335 msgstr "Interface ausente"
336
337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
338 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
339 msgstr ""
340 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
341 "DNS."
342
343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
344 msgid "Accept local"
345 msgstr "Aceitar local"
346
347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
348 msgid "Accept packets with local source addresses"
349 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
350
351 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
352 msgid "Access Concentrator"
353 msgstr "Concentrador de Acesso"
354
355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
357 msgid "Access Point"
358 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
359
360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
361 msgid "Actions"
362 msgstr "Ações"
363
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
365 msgid "Active"
366 msgstr "Ativo"
367
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
369 msgid "Active Connections"
370 msgstr "Conexões Ativas"
371
372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:34
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:174
374 msgid "Active DHCP Leases"
375 msgstr "Alocações DHCP ativas"
376
377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:53
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:176
379 msgid "Active DHCPv6 Leases"
380 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
381
382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
383 msgid "Active IPv4 Routes"
384 msgstr ""
385 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas"
386
387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
388 msgid "Active IPv4 Rules"
389 msgstr ""
390 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
391
392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
393 msgid "Active IPv6 Routes"
394 msgstr ""
395 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> ativas"
396
397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
398 msgid "Active IPv6 Rules"
399 msgstr ""
400 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
401
402 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
403 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
404 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
405
406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
408 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
409 msgid "Ad-Hoc"
410 msgstr "Ad-Hoc"
411
412 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
413 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
414 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
415
416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
417 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
418 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
419
420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2192
421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2195
422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2208
423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2216
424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3205
425 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
426 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
427 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
428 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
429 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
430 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
432 msgid "Add"
433 msgstr "Adicionar"
434
435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
436 msgid "Add ATM Bridge"
437 msgstr "Adicionar ponte ATM"
438
439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
440 msgid "Add IPv4 address…"
441 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
442
443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
444 msgid "Add IPv6 address…"
445 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
446
447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
448 msgid "Add LED action"
449 msgstr "Adicionar ação de LED"
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
452 msgid "Add VLAN"
453 msgstr "Adicionar VLAN"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1287
456 msgid "Add device configuration"
457 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1227
460 msgid "Add device configuration…"
461 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
462
463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
464 msgid "Add instance"
465 msgstr "Adicione uma instância"
466
467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
470 msgid "Add key"
471 msgstr "Adicione uma chave"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
474 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
475 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
479 msgid "Add new interface..."
480 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
481
482 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:120
483 msgid "Add peer"
484 msgstr "Adicionar parceiro"
485
486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:331
487 msgid "Add to Blacklist"
488 msgstr "Adicionar à lista negra"
489
490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:331
491 msgid "Add to Whitelist"
492 msgstr "Adicionar à lista branca"
493
494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
495 msgid "Additional hosts files"
496 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
497
498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
499 msgid "Additional servers file"
500 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
501
502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
512 msgid "Address"
513 msgstr "Endereço"
514
515 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
516 msgid "Address to access local relay bridge"
517 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
518
519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:287
520 msgid "Addresses"
521 msgstr "Endereços"
522
523 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
524 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
525 msgid "Administration"
526 msgstr "Administração"
527
528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
537 msgid "Advanced Settings"
538 msgstr "Configurações Avançadas"
539
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
541 msgid "Advanced device options"
542 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
543
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
545 msgid "Ageing time"
546 msgstr "Tempo de envelhecimento"
547
548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
549 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
550 msgstr ""
551 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
552 "\">ACTATP</abbr>)"
553
554 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
555 msgid "Aggregation Selection Logic"
556 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
557
558 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
559 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
560 msgstr ""
561 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
562
563 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
564 msgid ""
565 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
566 "state changes (count, 2)"
567 msgstr ""
568 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
569 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
570
571 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
572 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
573 msgstr ""
574 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
575 "(largura de banda, 1)"
576
577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:178
578 msgid "Alert"
579 msgstr "Alerta"
580
581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2985
582 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
584 msgid "Alias Interface"
585 msgstr "Interface Adicional"
586
587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
588 msgid "Alias of \"%s\""
589 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
590
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
592 msgid "All servers"
593 msgstr "Todos os Servidores"
594
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
596 msgid ""
597 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
598 "address."
599 msgstr ""
600 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
601 "baixo disponível."
602
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
604 msgid "Allocate IPs sequentially"
605 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
606
607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
608 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
609 msgstr ""
610 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
611
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
613 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
614 msgstr ""
615 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
616 "das confirmações (ACK)"
617
618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
619 msgid "Allow all except listed"
620 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
621
622 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
623 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
624 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
625
626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
627 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
628 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
629
630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
631 msgid "Allow listed only"
632 msgstr "Permitir somente os listados"
633
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
635 msgid "Allow localhost"
636 msgstr "Permitir computador local"
637
638 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:164
639 msgid "Allow rebooting the device"
640 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
641
642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
643 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
644 msgstr ""
645 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
646 "SSH"
647
648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
649 msgid "Allow root logins with password"
650 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
651
652 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
653 msgid "Allow system feature probing"
654 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
655
656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
657 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
658 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
659
660 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:143
661 msgid "Allowed IPs"
662 msgstr "Endereços IP autorizados"
663
664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
665 msgid "Always"
666 msgstr "Sempre"
667
668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:5
669 msgid "Always off (kernel: none)"
670 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
671
672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
673 msgid "Always on (kernel: default-on)"
674 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
675
676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
677 msgid ""
678 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
679 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
680 msgstr ""
681 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
682 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
683
684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
685 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
686 msgstr ""
687 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
688 "emitidos"
689
690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:603
691 msgid "An error occurred while saving the form:"
692 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
693
694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
695 msgid "An optional, short description for this device"
696 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
697
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
700 msgid "Annex"
701 msgstr "Anexo"
702
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1446
704 msgid "Annex A + L + M (all)"
705 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
706
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1454
708 msgid "Annex A G.992.1"
709 msgstr "Anexo A G.992.1"
710
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1455
712 msgid "Annex A G.992.2"
713 msgstr "Anexo A G.992.2"
714
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1456
716 msgid "Annex A G.992.3"
717 msgstr "Anexo A G.992.3"
718
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
720 msgid "Annex A G.992.5"
721 msgstr "Anexo A G.992.5"
722
723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
724 msgid "Annex B (all)"
725 msgstr "Anexo B (todo)"
726
727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
728 msgid "Annex B G.992.1"
729 msgstr "Anexo B G.992.1"
730
731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1451
732 msgid "Annex B G.992.3"
733 msgstr "Anexo B G.992.3"
734
735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1452
736 msgid "Annex B G.992.5"
737 msgstr "Anexo B G.992.5"
738
739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1448
740 msgid "Annex J (all)"
741 msgstr "Anexo J (todo)"
742
743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1458
744 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
745 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
746
747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1449
748 msgid "Annex M (all)"
749 msgstr "Anexo M (todo)"
750
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1459
752 msgid "Annex M G.992.3"
753 msgstr "Anexo M G.992.3"
754
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1460
756 msgid "Annex M G.992.5"
757 msgstr "Anexo M G.992.5"
758
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
760 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
761 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
764 msgid ""
765 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
766 "present."
767 msgstr ""
768 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
769 "local esteja presente."
770
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
772 msgid ""
773 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
774 "regardless of local default route availability."
775 msgstr ""
776 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
777 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
778
779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
780 msgid ""
781 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
782 "default route is present."
783 msgstr ""
784 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
785 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
786
787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
788 msgid "Announced DNS domains"
789 msgstr "Domínios DNS anunciados"
790
791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
792 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
793 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
794
795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
796 msgid "Anonymous Identity"
797 msgstr "Identidade Anônima"
798
799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
800 msgid "Anonymous Mount"
801 msgstr "Montagem Anônima"
802
803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
804 msgid "Anonymous Swap"
805 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
806
807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
810 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
811 msgid "Any zone"
812 msgstr "Qualquer zona"
813
814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
815 msgid "Apply backup?"
816 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
817
818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4299
819 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
820 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
821
822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2182
823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4165
824 msgid "Apply unchecked"
825 msgstr "Aplicar sem verificação"
826
827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4238
828 msgid "Applying configuration changes… %ds"
829 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
830
831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
832 msgid "Architecture"
833 msgstr "Arquitetura"
834
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
836 msgid ""
837 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
838 msgstr ""
839 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
840 "interface"
841
842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
843 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
844 msgid ""
845 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
846 msgstr ""
847 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
848 "subprefixo para esta interface."
849
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2159
851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
852 msgid "Associated Stations"
853 msgstr "Estações associadas"
854
855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:145
856 msgid "Associations"
857 msgstr "Associações"
858
859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
860 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
861 msgstr ""
862 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
863
864 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
865 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
866 msgid "Auth Group"
867 msgstr "Grupo de Autenticação"
868
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
870 msgid "Authentication"
871 msgstr "Autenticação"
872
873 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
874 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
875 msgid "Authentication Type"
876 msgstr "Tipo de Autenticação"
877
878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
879 msgid "Authoritative"
880 msgstr "Autoritário"
881
882 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
883 msgid "Authorization Required"
884 msgstr "Autenticação Obrigatória"
885
886 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
887 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
888 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
889 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:112
890 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
891 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
892 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
893 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
894 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
895 msgid "Automatic"
896 msgstr "Automático"
897
898 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
899 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
900 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
901 msgstr ""
902 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
903 "abbr>)"
904
905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
906 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
907 msgstr ""
908 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
909 "montagem do dispositivo"
910
911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
912 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
913 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
914
915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
916 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
917 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
918
919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
920 msgid "Automount Filesystem"
921 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
922
923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
924 msgid "Automount Swap"
925 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
926
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
928 msgid "Available"
929 msgstr "Disponível"
930
931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
942 msgid "Average:"
943 msgstr "Média:"
944
945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
946 msgid "B43 + B43C"
947 msgstr "B43 + B43C"
948
949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1467
950 msgid "B43 + B43C + V43"
951 msgstr "B43 + B43C + V43"
952
953 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
954 msgid "BR / DMR / AFTR"
955 msgstr "BR / DMR / AFTR"
956
957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1736
960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:143
962 msgid "BSSID"
963 msgstr "BSSID"
964
965 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
966 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
967 msgid "Back to Overview"
968 msgstr "Voltar para Visão Geral"
969
970 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
971 msgid "Back to configuration"
972 msgstr "Voltar para configuração"
973
974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
975 msgid "Backup"
976 msgstr "Cópia de Segurança"
977
978 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:114
979 msgid "Backup / Flash Firmware"
980 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
981
982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
983 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
984 msgid "Backup file list"
985 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
986
987 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
989 msgid "Band"
990 msgstr "Banda"
991
992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
993 msgid "Base device"
994 msgstr "Dispositivo base"
995
996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
997 msgid "Beacon Interval"
998 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
999
1000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1001 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1002 msgid ""
1003 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1004 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1005 "defined backup patterns."
1006 msgstr ""
1007 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1008 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1009 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1010
1011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
1012 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1013 msgstr ""
1014 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1015 "como padrão linux)."
1016
1017 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1018 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1019 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1020 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1021 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1022 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1023 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1024 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1025 msgid "Bind interface"
1026 msgstr "Interface Vinculada"
1027
1028 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1029 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1032 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1033 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1034 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1035 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1036 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1037 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1038
1039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:165
1042 msgid "Bitrate"
1043 msgstr "Taxa de bits"
1044
1045 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1046 msgid "Bonding Policy"
1047 msgstr "Política do vínculo"
1048
1049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2991
1050 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1051 msgid "Bridge"
1052 msgstr "Ponte"
1053
1054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1055 msgctxt "MACVLAN mode"
1056 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1057 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1058
1059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1061 msgid "Bridge VLAN filtering"
1062 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1063
1064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
1066 msgid "Bridge device"
1067 msgstr "Dispositivo ponte"
1068
1069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1071 msgid "Bridge port specific options"
1072 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1073
1074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1075 msgid "Bridge ports"
1076 msgstr "Portas da ponte"
1077
1078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
1079 msgid "Bridge unit number"
1080 msgstr "Número da unidade da ponte"
1081
1082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1083 msgid "Bring up empty bridge"
1084 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1085
1086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1087 msgid "Bring up on boot"
1088 msgstr "Suba na iniciação"
1089
1090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1091 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1092 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1093
1094 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1095 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1096 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1097
1098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2831
1099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3822
1100 msgid "Browse…"
1101 msgstr "Explorar…"
1102
1103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1104 msgid "Buffered"
1105 msgstr "Em buffer"
1106
1107 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1108 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1109 msgstr ""
1110 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1111
1112 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1113 msgid "CLAT configuration failed"
1114 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1115
1116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1117 msgid "CPU usage (%)"
1118 msgstr "Uso da CPU (%)"
1119
1120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1121 msgid "Cached"
1122 msgstr "Em cache"
1123
1124 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1125 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1126 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1127 msgid "Call failed"
1128 msgstr "A chamada falhou"
1129
1130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2924
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3831
1132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
1136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2033
1137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1140 msgid "Cancel"
1141 msgstr "Cancelar"
1142
1143 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1144 msgid "Category"
1145 msgstr "Categoria"
1146
1147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1148 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1149 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1150
1151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1152 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1153 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1154
1155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1156 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1157 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1158
1159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1160 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1161 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1162
1163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
1165 msgid ""
1166 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1167 "`logread -f` during handshake for actual values"
1168 msgstr ""
1169 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1170 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1171 "encontrar os valores atuais"
1172
1173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
1175 msgid ""
1176 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1177 "Subject CN (exact match)"
1178 msgstr ""
1179 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1180 "Assunto CN (correspondência exata)"
1181
1182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
1184 msgid ""
1185 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1186 "Subject CN (suffix match)"
1187 msgstr ""
1188 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1189 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1190
1191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
1193 msgid ""
1194 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1195 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1196 msgstr ""
1197 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1198 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1199 "minhaempresa.com.br"
1200
1201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1204 msgid "Chain"
1205 msgstr "Corrente"
1206
1207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4051
1208 msgid "Changes"
1209 msgstr "Alterações"
1210
1211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4334
1212 msgid "Changes have been reverted."
1213 msgstr "As alterações foram revertidas."
1214
1215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1216 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1217 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1218
1219 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:164
1226 msgid "Channel"
1227 msgstr "Canal"
1228
1229 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:81
1230 msgid "Channel Analysis"
1231 msgstr "Análise dos canais"
1232
1233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1234 msgid "Channel Width"
1235 msgstr "Largura do canal"
1236
1237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1238 msgid "Check filesystems before mount"
1239 msgstr ""
1240 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1241
1242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1995
1243 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1244 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1245
1246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1247 msgid "Checking archive…"
1248 msgstr "Verificando arquivo…"
1249
1250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1252 msgid "Checking image…"
1253 msgstr "Verificando imagem…"
1254
1255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1256 msgid "Choose mtdblock"
1257 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1258
1259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2023
1261 msgid ""
1262 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1263 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1264 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1265 "interface to it."
1266 msgstr ""
1267 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1268 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1269 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1270 "associar a interface a ela."
1271
1272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1273 msgid ""
1274 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1275 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1276 msgstr ""
1277 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1278 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1279
1280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1221
1281 msgid "Cipher"
1282 msgstr "Cifra"
1283
1284 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1285 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1286 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1287
1288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1289 msgid ""
1290 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1291 "configuration files."
1292 msgstr ""
1293 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1294 "configurações atuais."
1295
1296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1297 msgid ""
1298 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1299 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1300 msgstr ""
1301 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1302 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1303
1304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
1305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
1307 msgid "Client"
1308 msgstr "Cliente"
1309
1310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1312 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1313 msgstr ""
1314 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1315
1316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4068
1317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1319 msgid "Close"
1320 msgstr "Fechar"
1321
1322 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1323 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1324 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1325 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1326 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1327 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1328 msgid ""
1329 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1330 "persist connection"
1331 msgstr ""
1332 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1333 "manter as conexões"
1334
1335 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1336 msgid "Close list..."
1337 msgstr "Fechar a lista..."
1338
1339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:43
1340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:62
1341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2157
1342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1345 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1346 msgid "Collecting data..."
1347 msgstr "Coletando dados..."
1348
1349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1350 msgid "Command"
1351 msgstr "Comando"
1352
1353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1354 msgid "Command OK"
1355 msgstr "Comando OK"
1356
1357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1358 msgid "Command failed"
1359 msgstr "O comando falhou"
1360
1361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1362 msgid "Comment"
1363 msgstr "Comentário"
1364
1365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1366 msgid ""
1367 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1368 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1369 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1370 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1371 msgstr ""
1372 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1373 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1374 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1375 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1376 "em ambientes com muito tráfego."
1377
1378 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1379 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1380 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1381 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1382 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1383 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1384
1385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4051
1386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1387 msgid "Configuration"
1388 msgstr "Configuração"
1389
1390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1391 msgid "Configuration changes applied."
1392 msgstr "A configuração foi aplicada."
1393
1394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4151
1395 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1396 msgstr "A configuração foi revertida!"
1397
1398 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1399 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
1400 msgid "Configuration failed"
1401 msgstr "A configuração falhou"
1402
1403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1404 msgid ""
1405 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1406 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1407 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1408 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1409 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1410 "offered."
1411 msgstr ""
1412 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1413 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1414 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1415 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1416 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1417 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1418
1419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1420 msgid ""
1421 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1422 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1423 msgstr ""
1424 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1425 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1426
1427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1428 msgid ""
1429 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1430 "\">RA</abbr> service on this interface."
1431 msgstr ""
1432 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1433 "\">RA</abbr> nesta interface."
1434
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
1436 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1437 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1438
1439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
1440 msgid ""
1441 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1442 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1443
1444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1273
1445 msgid "Configure…"
1446 msgstr "Configurar…"
1447
1448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1449 msgid "Confirm disconnect"
1450 msgstr "Confirmar desconexão"
1451
1452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1453 msgid "Confirmation"
1454 msgstr "Confirmação"
1455
1456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1460 msgid "Connected"
1461 msgstr "Conectado"
1462
1463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1464 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1465 msgid "Connection attempt failed"
1466 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1467
1468 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1469 msgid "Connection attempt failed."
1470 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1471
1472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1473 msgid "Connection lost"
1474 msgstr "Conexão perdida"
1475
1476 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:136
1477 msgid "Connections"
1478 msgstr "Conexões"
1479
1480 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1481 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1482 msgstr ""
1483 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1484 "acessíveis (todos, 1)"
1485
1486 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1487 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1488 msgstr ""
1489 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1490 "(qualquer, 0)"
1491
1492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1495 msgid "Contents have been saved."
1496 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1497
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1503 msgid "Continue"
1504 msgstr "Continuar"
1505
1506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
1507 msgid ""
1508 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1509 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1510 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1511 msgstr ""
1512 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1513 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1514 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1515 "segurança da rede sem fio."
1516
1517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1518 msgid "Country"
1519 msgstr "País"
1520
1521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1522 msgid "Country Code"
1523 msgstr "Código do País"
1524
1525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1526 msgid "Coverage cell density"
1527 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1528
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2023
1531 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1532 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1533
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
1535 msgid "Create interface"
1536 msgstr "Crie uma interface"
1537
1538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
1539 msgid "Critical"
1540 msgstr "Crítico"
1541
1542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
1543 msgid "Cron Log Level"
1544 msgstr "Nível do registro cron"
1545
1546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1547 msgid "Current power"
1548 msgstr "Potência atual"
1549
1550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:572
1551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:574
1552 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1553 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1554 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1555 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1556 msgid "Custom Interface"
1557 msgstr "Interface personalizada"
1558
1559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1560 msgid ""
1561 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1562 "this, perform a factory-reset first."
1563 msgstr ""
1564 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1565 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1566
1567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1568 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1569 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1570
1571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1572 msgid ""
1573 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1574 "\">LED</abbr>s if possible."
1575 msgstr ""
1576 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1577 "Luz\">LED</abbr>s."
1578
1579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1580 msgid "DAD transmits"
1581 msgstr "Transmissões DAD"
1582
1583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
1584 msgid "DAE-Client"
1585 msgstr "Cliente DAE"
1586
1587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1588 msgid "DAE-Port"
1589 msgstr "Porta DAE"
1590
1591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
1592 msgid "DAE-Secret"
1593 msgstr "Segredo DAE"
1594
1595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1596 msgid "DHCP Server"
1597 msgstr "Servidor DHCP"
1598
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:244
1600 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1601 msgid "DHCP and DNS"
1602 msgstr "DHCP e DNS"
1603
1604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2100
1605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1606 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1607 msgid "DHCP client"
1608 msgstr "Cliente DHCP"
1609
1610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1611 msgid "DHCP-Options"
1612 msgstr "Opções de DHCP"
1613
1614 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1615 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1616 msgid "DHCPv6 client"
1617 msgstr "Cliente DHCPv6"
1618
1619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
1620 msgid "DHCPv6-Service"
1621 msgstr "Serviço DHCPv6"
1622
1623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1628 msgid "DNS"
1629 msgstr "DNS"
1630
1631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
1632 msgid "DNS forwardings"
1633 msgstr "Encaminhamentos DNS"
1634
1635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
1636 msgid "DNS query port"
1637 msgstr ""
1638 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1639
1640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1641 msgid "DNS search domains"
1642 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1643
1644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
1645 msgid "DNS server port"
1646 msgstr ""
1647 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1648
1649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
1650 msgid "DNS weight"
1651 msgstr "Peso do DNS"
1652
1653 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1654 msgid "DNS-Label / FQDN"
1655 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1656
1657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
1658 msgid "DNSSEC"
1659 msgstr "DNSSEC"
1660
1661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
1662 msgid "DNSSEC check unsigned"
1663 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
1664
1665 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1666 msgid "DPD Idle Timeout"
1667 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
1668
1669 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1670 msgid "DS-Lite AFTR address"
1671 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
1672
1673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1442
1674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1675 msgid "DSL"
1676 msgstr "DSL"
1677
1678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1679 msgid "DSL Status"
1680 msgstr "Estado da DSL"
1681
1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1475
1683 msgid "DSL line mode"
1684 msgstr "Modo de linha DSL"
1685
1686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1687 msgid "DTIM Interval"
1688 msgstr ""
1689 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
1690 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
1691
1692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:620
1694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:128
1695 msgid "DUID"
1696 msgstr "DUID"
1697
1698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
1699 msgid "Data Rate"
1700 msgstr "Taxa de Dados"
1701
1702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
1703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:183
1704 msgid "Debug"
1705 msgstr "Depuração"
1706
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1710 msgid "Default %d"
1711 msgstr "Padrão %d"
1712
1713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1714 msgid "Default router"
1715 msgstr "Roteador padrão"
1716
1717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:11
1718 msgid "Default state"
1719 msgstr "Estado padrão"
1720
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1722 msgid ""
1723 "Define additional DHCP options, for example "
1724 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
1725 "servers to clients."
1726 msgstr ""
1727 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
1728 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
1729 "DNS para os clientes."
1730
1731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
1732 msgid ""
1733 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
1734 "but for outgoing frames"
1735 msgstr ""
1736 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1737 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
1738
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
1740 msgid ""
1741 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
1742 "priority on incoming frames"
1743 msgstr ""
1744 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1745 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
1746
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
1748 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
1749 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
1750
1751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2272
1752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2697
1753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2701
1754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3189
1755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2893
1756 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
1757 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
1758 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
1759 msgid "Delete"
1760 msgstr "Apagar"
1761
1762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
1763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
1764 msgid "Delete key"
1765 msgstr "Apagar chave"
1766
1767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
1768 msgid "Delete request failed: %s"
1769 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
1770
1771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
1772 msgid "Delete this network"
1773 msgstr "Apagar esta rede"
1774
1775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1776 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
1777 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
1778
1779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
1780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
1781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:129
1782 msgid "Description"
1783 msgstr "Descrição"
1784
1785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2889
1786 msgid "Deselect"
1787 msgstr "Remover seleção"
1788
1789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:222
1790 msgid "Design"
1791 msgstr "Tema"
1792
1793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
1794 msgid "Designated master"
1795 msgstr "Mestre designado"
1796
1797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:158
1798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
1799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
1800 msgid "Destination"
1801 msgstr "Destino"
1802
1803 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
1804 msgid "Destination port"
1805 msgstr "Porta de destino"
1806
1807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
1808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
1809 msgid "Destination zone"
1810 msgstr "Zona de destino"
1811
1812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
1813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
1814 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
1815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
1816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
1817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1102
1819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1384
1820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
1821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:12
1822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
1823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
1824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
1825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
1826 msgid "Device"
1827 msgstr "Dispositivo"
1828
1829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
1830 msgid "Device Configuration"
1831 msgstr "Configuração do Dispositivo"
1832
1833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
1834 msgid "Device is not active"
1835 msgstr "O dispositivo não está ativo"
1836
1837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
1838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
1839 msgid "Device is restarting…"
1840 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
1841
1842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
1843 msgid "Device name"
1844 msgstr "Nome do dispositivo"
1845
1846 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
1847 msgid "Device not managed by ModemManager."
1848 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
1849
1850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1359
1851 msgid "Device not present"
1852 msgstr "O dispositivo não está presente"
1853
1854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
1855 msgid "Device type"
1856 msgstr "Tipo do dispositivo"
1857
1858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
1859 msgid "Device unreachable!"
1860 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
1861
1862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
1863 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
1864 msgstr ""
1865 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
1866
1867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1224
1868 msgid "Devices"
1869 msgstr "Dispositivos"
1870
1871 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
1872 msgid "Diagnostics"
1873 msgstr "Diagnóstico"
1874
1875 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
1876 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:106
1877 msgid "Dial number"
1878 msgstr "Número de discagem"
1879
1880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
1881 msgid "Directory"
1882 msgstr "Diretório"
1883
1884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:112
1885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
1886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
1887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
1888 msgid "Disable"
1889 msgstr "Desativar"
1890
1891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
1892 msgid ""
1893 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
1894 "this interface."
1895 msgstr ""
1896 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
1897 "para esta interface."
1898
1899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
1900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
1901 msgid "Disable DNS lookups"
1902 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
1903
1904 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
1905 msgid "Disable Encryption"
1906 msgstr "Desabilitar Cifragem"
1907
1908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1171
1909 msgid "Disable Inactivity Polling"
1910 msgstr "Desabilitar sondagem de inatividade"
1911
1912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
1913 msgid "Disable this network"
1914 msgstr "Desabilitar esta rede"
1915
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
1918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
1919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
1920 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
1921 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1922 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
1923 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
1924 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
1925 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
1926 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
1927 msgid "Disabled"
1928 msgstr "Desabilitado"
1929
1930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
1931 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
1932 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação de recebimento"
1933
1934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:294
1935 msgid "Discard upstream RFC1918 responses."
1936 msgstr ""
1937 "Descartar respostas dos servidores externos para redes privadas (RFC1918)."
1938
1939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
1941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:332
1942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:347
1943 msgid "Disconnect"
1944 msgstr "Desconectar"
1945
1946 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
1947 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
1948 msgid "Disconnection attempt failed"
1949 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
1950
1951 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
1952 msgid "Disconnection attempt failed."
1953 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
1954
1955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:606
1956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2896
1957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3330
1958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4157
1959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
1960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
1961 msgid "Dismiss"
1962 msgstr "Dispensar"
1963
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
1965 msgid "Distance Optimization"
1966 msgstr "Otimização de Distância"
1967
1968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
1969 msgid "Distance to farthest network member in meters."
1970 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
1971
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1973 msgid ""
1974 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
1975 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
1976 "forwarder."
1977 msgstr ""
1978 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
1979 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr title="
1980 "\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
1981
1982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
1983 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
1984 msgstr ""
1985 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
1986 "por exemplo."
1987
1988 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
1989 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
1990 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
1991 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
1992 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
1993 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
1994
1995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
1996 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
1997 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
1998
1999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
2000 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2001 msgstr ""
2002 "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos servidores "
2003 "públicos de nomes."
2004
2005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
2006 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2007 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2008
2009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
2010 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2011 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2012
2013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:870
2014 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2015 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2016
2017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2018 msgctxt "VLAN port state"
2019 msgid "Do not participate"
2020 msgstr "Não participar"
2021
2022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
2023 msgid ""
2024 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2025 "packets."
2026 msgstr ""
2027 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2028 "abbr>."
2029
2030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2031 msgid "Do not send a hostname"
2032 msgstr "Não envie um nome de host"
2033
2034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2035 msgid ""
2036 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2037 "abbr> messages on this interface."
2038 msgstr ""
2039 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2040 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2041
2042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
2043 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2044 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2045
2046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2047 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2048 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2049
2050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2051 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2052 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2053
2054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2774
2055 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2056 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2057
2058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
2059 msgid "Domain required"
2060 msgstr "Requerer domínio"
2061
2062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:303
2063 msgid "Domain whitelist"
2064 msgstr "Lista branca de domínios"
2065
2066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2067 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2068 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2069 msgid "Don't Fragment"
2070 msgstr "Não Fragmentar"
2071
2072 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2073 msgid "Down"
2074 msgstr "Abaixo"
2075
2076 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2077 msgid "Down Delay"
2078 msgstr "Atraso de Descida"
2079
2080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2081 msgid "Download backup"
2082 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2083
2084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2085 msgid "Download mtdblock"
2086 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2087
2088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
2089 msgid "Downstream SNR offset"
2090 msgstr ""
2091 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise Ratio"
2092 "\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2093
2094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2655
2095 msgid "Drag to reorder"
2096 msgstr "Arraste para reordenar"
2097
2098 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2099 msgid "Drop Duplicate Frames"
2100 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2101
2102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2103 msgid "Dropbear Instance"
2104 msgstr "Dropbear"
2105
2106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2107 msgid ""
2108 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2109 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2110 msgstr ""
2111 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2112 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2113 "integrado"
2114
2115 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2116 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2117 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2118 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2119
2120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2121 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2122 msgstr ""
2123 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2124 "Dinâmico"
2125
2126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2127 msgid "Dynamic tunnel"
2128 msgstr "Túnel dinâmico"
2129
2130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2131 msgid ""
2132 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2133 "having static leases will be served."
2134 msgstr ""
2135 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2136 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2137
2138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2139 msgid "EA-bits length"
2140 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2141
2142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
2143 msgid "EAP-Method"
2144 msgstr "Método EAP"
2145
2146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2675
2147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2678
2148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3052
2149 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2150 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2153 msgid "Edit"
2154 msgstr "Editar"
2155
2156 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2157 msgid ""
2158 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2159 "reload the page."
2160 msgstr ""
2161 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2162 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2163
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2165 msgid "Edit this network"
2166 msgstr "Editar esta rede"
2167
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2169 msgid "Edit wireless network"
2170 msgstr "Editar rede sem fio"
2171
2172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2173 msgid "Egress QoS mapping"
2174 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2175
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2177 msgctxt "VLAN port state"
2178 msgid "Egress tagged"
2179 msgstr "Egresso marcado"
2180
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2182 msgctxt "VLAN port state"
2183 msgid "Egress untagged"
2184 msgstr "Egresso desmarcado"
2185
2186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:179
2187 msgid "Emergency"
2188 msgstr "Emergência"
2189
2190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2192 msgid "Enable"
2193 msgstr "Ativar"
2194
2195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2196 msgid ""
2197 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2198 "snooping"
2199 msgstr ""
2200 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2201 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2202
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2204 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2205 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2206
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2208 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2209 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2210
2211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2214 msgid "Enable DNS lookups"
2215 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2216
2217 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2218 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2219 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2220
2221 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2222 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2223 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2224
2225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2226 msgid "Enable IPv6"
2227 msgstr "Ative o IPv6"
2228
2229 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2230 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2231 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2232
2233 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2234 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2235 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2236 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2237 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2238 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2239 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2240 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2241
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2243 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2244 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2245
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2247 msgid "Enable MAC address learning"
2248 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2249
2250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:242
2251 msgid "Enable NTP client"
2252 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2253
2254 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2255 msgid "Enable Single DES"
2256 msgstr "Ative o DES Simples"
2257
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
2259 msgid "Enable TFTP server"
2260 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2261
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2263 msgid "Enable VLAN filtering"
2264 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2265
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2267 msgid "Enable VLAN functionality"
2268 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2269
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
2271 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2272 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2273
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2275 msgid ""
2276 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2277 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2278
2279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
2280 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2281 msgstr ""
2282 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2283
2284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2285 msgid "Enable learning and aging"
2286 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2287
2288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2289 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2290 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2291
2292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2293 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2294 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2295
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2297 msgid "Enable multicast fast leave"
2298 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2299
2300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2301 msgid "Enable multicast querier"
2302 msgstr "Ative o consultor multicast"
2303
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2305 msgid "Enable multicast support"
2306 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2307
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1437
2309 msgid ""
2310 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2311 msgstr ""
2312 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2313 "a velocidade da rede."
2314
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2316 msgid "Enable promiscuous mode"
2317 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2318
2319 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2320 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2321 msgid "Enable rx checksum"
2322 msgstr "Ative o checksum no rx"
2323
2324 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2325 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2328 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2329 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2330
2331 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2332 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2333 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2334 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2335 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2336
2337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2338 msgid "Enable this network"
2339 msgstr "Ative esta rede"
2340
2341 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2342 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2343 msgid "Enable tx checksum"
2344 msgstr "Ative o checksum no tx"
2345
2346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2347 msgid "Enable unicast flooding"
2348 msgstr "Ative a inundação unicast"
2349
2350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
2352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2353 msgid "Enabled"
2354 msgstr "Ativado"
2355
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2357 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2358 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2359
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
2361 msgid ""
2362 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2363 "Domain"
2364 msgstr ""
2365 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2366 "de Mobilidade"
2367
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2369 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2370 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2371
2372 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2373 msgid "Encapsulation limit"
2374 msgstr "Limite do encapsulamento"
2375
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
2377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
2378 msgid "Encapsulation mode"
2379 msgstr "Modo do encapsulamento"
2380
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1190
2384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1737
2385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:144
2386 msgid "Encryption"
2387 msgstr "Criptografia"
2388
2389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
2390 msgid "Endpoint Host"
2391 msgstr "Equipamento do ponto final"
2392
2393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:153
2394 msgid "Endpoint Port"
2395 msgstr "Porta do ponto final"
2396
2397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2398 msgid "Enforce IGMPv1"
2399 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2400
2401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2402 msgid "Enforce IGMPv2"
2403 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2404
2405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2406 msgid "Enforce IGMPv3"
2407 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2408
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2410 msgid "Enforce MLD version 1"
2411 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2412
2413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2414 msgid "Enforce MLD version 2"
2415 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2416
2417 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2418 msgid "Enter custom value"
2419 msgstr "Entre com valor personalizado"
2420
2421 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2422 msgid "Enter custom values"
2423 msgstr "Entre com valores personalizados"
2424
2425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2426 msgid "Erasing..."
2427 msgstr "Apagando..."
2428
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:176
2435 msgid "Error"
2436 msgstr "Erro"
2437
2438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2439 msgid "Errored seconds (ES)"
2440 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2441
2442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3004
2443 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2444 msgid "Ethernet Adapter"
2445 msgstr "Adaptador Ethernet"
2446
2447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
2448 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2449 msgid "Ethernet Switch"
2450 msgstr "Switch Ethernet"
2451
2452 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2453 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2454 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2455
2456 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2457 msgid "Every second (fast, 1)"
2458 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2459
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
2461 msgid "Exclude interfaces"
2462 msgstr "Excluir interfaces"
2463
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
2465 msgid ""
2466 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2467 "e.g. for RBL services."
2468 msgstr ""
2469 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
2470 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
2471
2472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2473 msgid "Existing device"
2474 msgstr "Dispositivo existente"
2475
2476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400
2477 msgid "Expand hosts"
2478 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2479
2480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
2481 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2482 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2483
2484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2485 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2486 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2487
2488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2489 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2490 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2491
2492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2493 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2494 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2495
2496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2228
2497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:126
2499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:132
2500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:160
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:174
2502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:178
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:182
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:189
2506 msgid "Expecting: %s"
2507 msgstr "Esperando: %s"
2508
2509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2510 msgid "Expecting: non-empty value"
2511 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2512
2513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2514 msgid "Expires"
2515 msgstr "Expira"
2516
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2518 msgid ""
2519 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2520 msgstr ""
2521 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2522 "code>)."
2523
2524 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2525 msgid "External"
2526 msgstr "Externo"
2527
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
2529 msgid "External R0 Key Holder List"
2530 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
2531
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
2533 msgid "External R1 Key Holder List"
2534 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
2535
2536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:153
2537 msgid "External system log server"
2538 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
2539
2540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:158
2541 msgid "External system log server port"
2542 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2543
2544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:163
2545 msgid "External system log server protocol"
2546 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2547
2548 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2549 msgid "Extra SSH command options"
2550 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
2551
2552 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2553 msgid "Extra pppd options"
2554 msgstr "Opções extras do pppd"
2555
2556 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2557 msgid "Extra sstpc options"
2558 msgstr "Opções extras do sstpc"
2559
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1529
2561 msgid "FT over DS"
2562 msgstr "FT sobre DS"
2563
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
2565 msgid "FT over the Air"
2566 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
2567
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1527
2569 msgid "FT protocol"
2570 msgstr ""
2571 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
2572
2573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2574 msgid "Failed to change the system password."
2575 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
2576
2577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4145
2578 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2579 msgstr ""
2580 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
2581 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
2582
2583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
2584 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
2585 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
2586
2587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2694
2588 msgid "File"
2589 msgstr "Arquivo"
2590
2591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
2592 msgid ""
2593 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
2594 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
2595 msgstr ""
2596 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
2597 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
2598 "code> por exemplo."
2599
2600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2641
2601 msgid "File not accessible"
2602 msgstr "Arquivo não associado"
2603
2604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
2605 msgid "File to store DHCP lease information."
2606 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
2607
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2609 msgid "File with upstream resolvers."
2610 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
2611
2612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2832
2613 msgid "Filename"
2614 msgstr "Nome de arquivo"
2615
2616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2617 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
2618 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
2619
2620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
2621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
2622 msgid "Filesystem"
2623 msgstr "Sistema de Arquivos"
2624
2625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
2626 msgid "Filter private"
2627 msgstr "Filtrar endereços privados"
2628
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:379
2630 msgid "Filter useless"
2631 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
2632
2633 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
2634 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
2635 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
2636
2637 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
2638 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
2639 msgstr ""
2640 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
2641 "ativo"
2642
2643 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
2644 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
2645 msgstr ""
2646 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
2647
2648 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
2649 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
2650 msgid "Finalizing failed"
2651 msgstr "A finalização falhou"
2652
2653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2654 msgid ""
2655 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
2656 "with defaults based on what was detected"
2657 msgstr ""
2658 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
2659 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
2660 "detectado"
2661
2662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
2663 msgid "Find and join network"
2664 msgstr "Procurar e conectar à rede"
2665
2666 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
2667 msgid "Finish"
2668 msgstr "Terminar"
2669
2670 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
2671 msgid "Firewall"
2672 msgstr "Firewall"
2673
2674 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:97
2675 msgid "Firewall Mark"
2676 msgstr "Marca do firewall"
2677
2678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
2679 msgid "Firewall Settings"
2680 msgstr "Configurações do firewall"
2681
2682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
2683 msgid "Firewall Status"
2684 msgstr "Condição do firewall"
2685
2686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:178
2687 msgid "Firewall mark"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
2691 msgid "Firmware File"
2692 msgstr "Arquivo do firmware"
2693
2694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
2695 msgid "Firmware Version"
2696 msgstr "Versão do firmware"
2697
2698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2699 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
2700 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
2701
2702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
2703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
2704 msgid "Flash image..."
2705 msgstr "Gravar imagem..."
2706
2707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
2708 msgid "Flash image?"
2709 msgstr "Instalar imagem?"
2710
2711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
2712 msgid "Flash new firmware image"
2713 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
2714
2715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
2716 msgid "Flash operations"
2717 msgstr "Operações na memória flash"
2718
2719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
2720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
2721 msgid "Flashing…"
2722 msgstr "Instalando…"
2723
2724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2725 msgid "Force"
2726 msgstr "Impor"
2727
2728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
2729 msgid "Force 40MHz mode"
2730 msgstr "Impor o modo 40MHz"
2731
2732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231
2733 msgid "Force CCMP (AES)"
2734 msgstr "Impor CCMP (AES)"
2735
2736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2737 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
2738 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
2739
2740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
2741 msgid "Force IGMP version"
2742 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
2743
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
2745 msgid "Force MLD version"
2746 msgstr "Imponha a versão do MLD"
2747
2748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
2749 msgid "Force TKIP"
2750 msgstr "Impor TKIP"
2751
2752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233
2753 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
2754 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
2755
2756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1215
2757 msgid "Force link"
2758 msgstr "Impor o enlace"
2759
2760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
2761 msgid "Force upgrade"
2762 msgstr "Atualização forçada"
2763
2764 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
2765 msgid "Force use of NAT-T"
2766 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
2767
2768 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
2769 msgid "Form token mismatch"
2770 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
2771
2772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2773 msgid ""
2774 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
2775 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
2776 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
2777 "interface and downstream interfaces."
2778 msgstr ""
2779 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2780 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
2781 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
2782 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
2783
2784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
2785 msgid ""
2786 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
2787 "messages received on the designated master interface to downstream "
2788 "interfaces."
2789 msgstr ""
2790 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2791 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
2792 "\"downstream\"."
2793
2794 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
2795 msgid "Forward DHCP traffic"
2796 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
2797
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
2799 msgid ""
2800 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
2801 "downstream interfaces."
2802 msgstr ""
2803 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
2804 "\"downstream\"."
2805
2806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
2807 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
2808 msgstr ""
2809 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
2810 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
2811
2812 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
2813 msgid "Forward broadcast traffic"
2814 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
2815
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
2817 msgid "Forward delay"
2818 msgstr "Atraso do encaminhamento"
2819
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
2821 msgid "Forward mesh peer traffic"
2822 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
2823
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
2825 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
2826 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
2827
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
2829 msgid "Forwarding mode"
2830 msgstr "Modo de encaminhamento"
2831
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
2833 msgid "Fragmentation Threshold"
2834 msgstr "Limiar de Fragmentação"
2835
2836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:110
2837 msgid ""
2838 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
2839 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2840 msgstr ""
2841 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
2842 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2843
2844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
2845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
2846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:164
2847 msgid "GHz"
2848 msgstr "GHz"
2849
2850 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
2851 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
2852 msgid "GPRS only"
2853 msgstr "Somente GPRS"
2854
2855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
2856 msgid "GRE tunnel over IPv4"
2857 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
2858
2859 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
2860 msgid "GRE tunnel over IPv6"
2861 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
2862
2863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
2864 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
2865 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
2866
2867 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
2868 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
2869 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
2870
2871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:74
2872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
2873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
2874 msgid "Gateway"
2875 msgstr "Roteador"
2876
2877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
2878 msgid "Gateway Ports"
2879 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
2880
2881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
2882 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
2883 msgid "Gateway address is invalid"
2884 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
2885
2886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:251
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
2888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:125
2890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
2891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:108
2892 msgid "General Settings"
2893 msgstr "Configurações gerais"
2894
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
2896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
2899 msgid "General Setup"
2900 msgstr "Configurações Gerais"
2901
2902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
2903 msgid "General device options"
2904 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
2905
2906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2907 msgid "Generate Config"
2908 msgstr "Gerar Configuração"
2909
2910 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:66
2911 msgid "Generate Key"
2912 msgstr "Gerar a Chave"
2913
2914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
2915 msgid "Generate PMK locally"
2916 msgstr ""
2917 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master Key"
2918 "\">PMK</abbr> localmente"
2919
2920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
2921 msgid "Generate archive"
2922 msgstr "Gerar arquivo"
2923
2924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
2925 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
2926 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
2927
2928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
2929 msgid "Global Settings"
2930 msgstr "Configurações Globais"
2931
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1430
2933 msgid "Global network options"
2934 msgstr "Opção global de rede"
2935
2936 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:57
2937 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
2938 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
2939 msgid "Go to password configuration..."
2940 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
2941
2942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2597
2943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3371
2944 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
2945 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
2946 msgid "Go to relevant configuration page"
2947 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
2948
2949 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
2950 msgid "Grant access to DHCP configuration"
2951 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
2952
2953 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:115
2954 msgid "Grant access to DHCP status display"
2955 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
2956
2957 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:124
2958 msgid "Grant access to DSL status display"
2959 msgstr "Conceder acesso à visualização da condição do DSL"
2960
2961 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
2962 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
2963 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
2964
2965 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
2966 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
2967 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
2968
2969 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:19
2970 msgid "Grant access to SSH configuration"
2971 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
2972
2973 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
2974 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
2975 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
2976
2977 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:64
2978 msgid "Grant access to crontab configuration"
2979 msgstr "Conceder acesso à configuração do crontab"
2980
2981 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
2982 msgid "Grant access to firewall status"
2983 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
2984
2985 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:117
2986 msgid "Grant access to flash operations"
2987 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
2988
2989 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:96
2990 msgid "Grant access to main status display"
2991 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
2992
2993 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
2994 msgid "Grant access to mmcli"
2995 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
2996
2997 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:85
2998 msgid "Grant access to mount configuration"
2999 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3000
3001 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3002 msgid "Grant access to network configuration"
3003 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3004
3005 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3006 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3007 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3008
3009 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3010 msgid "Grant access to network status information"
3011 msgstr "Conceder acesso às informações da condição da rede"
3012
3013 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3014 msgid "Grant access to process status"
3015 msgstr "Conceder acesso às condições do processo"
3016
3017 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3018 msgid "Grant access to realtime statistics"
3019 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3020
3021 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3022 msgid "Grant access to routing status"
3023 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3024
3025 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:42
3026 msgid "Grant access to startup configuration"
3027 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3028
3029 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3030 msgid "Grant access to system configuration"
3031 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3032
3033 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3034 msgid "Grant access to system logs"
3035 msgstr "Conceder acesso aos registros logs do sistema"
3036
3037 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3038 msgid "Grant access to wireless channel status"
3039 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3040
3041 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:133
3042 msgid "Grant access to wireless status display"
3043 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3044
3045 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3046 msgid "Group Password"
3047 msgstr "Senha do Grupo"
3048
3049 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3050 msgid "Guest"
3051 msgstr "Convidado"
3052
3053 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3054 msgid "HE.net password"
3055 msgstr "Senha HE.net"
3056
3057 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3058 msgid "HE.net username"
3059 msgstr "Usuário do HE.net"
3060
3061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3062 msgid "Hang Up"
3063 msgstr "Suspender"
3064
3065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3066 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3067 msgstr ""
3068 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3069 "abbr>)"
3070
3071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
3072 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3073 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3074
3075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3076 msgid "Hello interval"
3077 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3078
3079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:100
3080 msgid ""
3081 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3082 "the timezone."
3083 msgstr ""
3084 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3085 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3086
3087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
3088 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3089 msgstr ""
3090 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3091 "\">ESSID</abbr>"
3092
3093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3095 msgid "Hide empty chains"
3096 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3097
3098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3099 msgid "High"
3100 msgstr "Alta"
3101
3102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:56
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2151
3104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
3105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:230
3106 msgid "Host"
3107 msgstr "Host"
3108
3109 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3110 msgid "Host expiry timeout"
3111 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3112
3113 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3114 msgid "Host-Uniq tag content"
3115 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3116
3117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:37
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:121
3123 msgid "Hostname"
3124 msgstr "Nome do equipamento"
3125
3126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3127 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3128 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3129
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3131 msgid "Hostnames"
3132 msgstr "Nome dos equipamentos"
3133
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
3135 msgid ""
3136 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3137 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3138 "useful to rebind an FQDN."
3139 msgstr ""
3140 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3141 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3142 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3143
3144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3145 msgid "Human-readable counters"
3146 msgstr "Contadores legíveis"
3147
3148 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3149 msgid "Hybrid"
3150 msgstr "Híbrido"
3151
3152 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3153 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3154 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3155 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3156
3157 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3158 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3159 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3160
3161 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3162 msgid "IKE DH Group"
3163 msgstr "Grupo IKE DH"
3164
3165 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:83
3166 msgid "IP Addresses"
3167 msgstr "Endereços IP"
3168
3169 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:81
3170 msgid "IP Protocol"
3171 msgstr "Protocolo IP"
3172
3173 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3174 msgid "IP Type"
3175 msgstr "Tipo de IP"
3176
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
3178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3180 msgid "IP address"
3181 msgstr "Endereço IP"
3182
3183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3184 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3185 msgid "IP address is invalid"
3186 msgstr "O endereço IP é inválido"
3187
3188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3190 msgid "IP address is missing"
3191 msgstr "O endereço IP está ausente"
3192
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
3194 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3195 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3196
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
3198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:102
3199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3204 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
3205 msgid "IPv4"
3206 msgstr "IPv4"
3207
3208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3209 msgid "IPv4 Firewall"
3210 msgstr "Firewall para IPv4"
3211
3212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3213 msgid "IPv4 Neighbours"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3217 msgid "IPv4 Routing"
3218 msgstr "Roteamento IPv4"
3219
3220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:119
3221 msgid "IPv4 Rules"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3225 msgid "IPv4 Upstream"
3226 msgstr "Enlace IPv4 Superior"
3227
3228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:585
3231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3232 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3233 msgid "IPv4 address"
3234 msgstr "Endereço IPv4"
3235
3236 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3237 msgid "IPv4 assignment length"
3238 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3239
3240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3241 msgid "IPv4 broadcast"
3242 msgstr "Broadcast IPv4"
3243
3244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3245 msgid "IPv4 gateway"
3246 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3247
3248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3249 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3250 msgid "IPv4 netmask"
3251 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3252
3253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
3254 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3255 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3256
3257 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3258 msgid "IPv4 only"
3259 msgstr "Somente IPv4"
3260
3261 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3262 msgid "IPv4 prefix"
3263 msgstr "Prefixo IPv4"
3264
3265 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3266 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3267 msgid "IPv4 prefix length"
3268 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3269
3270 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
3271 msgid "IPv4+IPv6"
3272 msgstr "IPv4+IPv6"
3273
3274 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3275 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3276 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3277 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3278
3279 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3280 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3281 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3282
3283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:80
3284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:103
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3295 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3296 msgid "IPv6"
3297 msgstr "IPv6"
3298
3299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3300 msgid "IPv6 Firewall"
3301 msgstr "Firewall para IPv6"
3302
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3304 msgid "IPv6 MTU"
3305 msgstr "MTU IPv6"
3306
3307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3308 msgid "IPv6 Neighbours"
3309 msgstr "Vizinhos IPv6"
3310
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3312 msgid "IPv6 RA Settings"
3313 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3314
3315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3316 msgid "IPv6 Routing"
3317 msgstr "Roteamento IPv6"
3318
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:119
3320 msgid "IPv6 Rules"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3324 msgid "IPv6 Settings"
3325 msgstr "Configurações IPv6"
3326
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1434
3328 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3329 msgstr ""
3330 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3331 "IPv6"
3332
3333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3334 msgid "IPv6 Upstream"
3335 msgstr "Enlace IPv6 Superior"
3336
3337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127
3340 msgid "IPv6 address"
3341 msgstr "Endereço IPv6"
3342
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
3344 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3345 msgid "IPv6 assignment hint"
3346 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3347
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
3349 msgid "IPv6 assignment length"
3350 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3351
3352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3353 msgid "IPv6 gateway"
3354 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3355
3356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:299
3357 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3358 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3359
3360 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3361 msgid "IPv6 only"
3362 msgstr "Somente IPv6"
3363
3364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
3365 msgid "IPv6 preference"
3366 msgstr "Preferência do IPv6"
3367
3368 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3369 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3370 msgid "IPv6 prefix"
3371 msgstr "Prefixo IPv6"
3372
3373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3374 msgid "IPv6 prefix filter"
3375 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3376
3377 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3378 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3379 msgid "IPv6 prefix length"
3380 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
3381
3382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3383 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3384 msgid "IPv6 routed prefix"
3385 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
3386
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
3388 msgid "IPv6 suffix"
3389 msgstr "Sufixo IPv6"
3390
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:626
3392 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3393 msgstr ""
3394 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
3395 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
3396
3397 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3398 msgid "IPv6 support"
3399 msgstr "Suporte ao IPv6"
3400
3401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3402 msgid "IPv6-PD"
3403 msgstr "IPv6-PD"
3404
3405 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3406 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3407 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3408 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
3409
3410 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3411 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3412 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3413 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
3414
3415 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3416 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3417 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3418 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
3419
3420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
3421 msgid "Identity"
3422 msgstr "Identidade"
3423
3424 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3425 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3426 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
3427
3428 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3429 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3430 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
3431
3432 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3433 msgid "If checked, encryption is disabled"
3434 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
3435
3436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3437 msgid ""
3438 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3439 "classes."
3440 msgstr ""
3441 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
3442 "prefixo IPv6 ."
3443
3444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
3445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
3446 msgid ""
3447 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
3448 msgstr ""
3449 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
3450 "dispositivo fixo"
3451
3452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3454 msgid ""
3455 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
3456 "device node"
3457 msgstr ""
3458 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
3459 "um nó de dispositivo fixo"
3460
3461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3462 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
3463 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
3464 msgid "If unchecked, no default route is configured"
3465 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
3466
3467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
3468 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
3469 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
3470 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
3471 msgstr ""
3472 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
3473
3474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
3475 msgid ""
3476 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
3477 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
3478 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
3479 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
3480 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
3481 msgstr ""
3482 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
3483 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
3484 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
3485 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
3486 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
3487 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
3488 "Aleatório\">RAM</abbr>."
3489
3490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
3491 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
3492 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
3493
3494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
3495 msgid "Ignore interface"
3496 msgstr "Ignorar interface"
3497
3498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
3499 msgid "Ignore resolv file"
3500 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
3501
3502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
3503 msgid "Image"
3504 msgstr "Imagem"
3505
3506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
3507 msgid "Image check failed:"
3508 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
3509
3510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
3511 msgid "In"
3512 msgstr "Entrada"
3513
3514 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
3515 msgid ""
3516 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
3517 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
3518 msgstr ""
3519 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
3520 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
3521
3522 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
3523 msgid "In seconds"
3524 msgstr "Em segundos"
3525
3526 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
3527 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
3528 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
3529 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
3530 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
3531 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
3532 msgid "Inactivity timeout"
3533 msgstr "Tempo limite de inatividade"
3534
3535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
3536 msgid "Inbound:"
3537 msgstr "Entrando:"
3538
3539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
3540 msgid ""
3541 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
3542 "installed_packages.txt"
3543 msgstr ""
3544 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
3545 "installed_packages.txt"
3546
3547 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
3548 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
3549 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
3550 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
3551 msgid "Incoming checksum"
3552 msgstr "Checksum da entrada"
3553
3554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:143
3555 msgid "Incoming interface"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3559 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3560 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3561 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3562 msgid "Incoming key"
3563 msgstr "Chave da entrada"
3564
3565 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
3566 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
3567 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
3568 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
3569 msgid "Incoming serialization"
3570 msgstr "Entrada da serialização"
3571
3572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:173
3573 msgid "Info"
3574 msgstr "Informação"
3575
3576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
3577 msgid "Information"
3578 msgstr "Informações"
3579
3580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
3581 msgid "Ingress QoS mapping"
3582 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
3583
3584 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
3585 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3586 msgid "Initialization failure"
3587 msgstr "Falha na iniciação"
3588
3589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
3590 msgid "Initscript"
3591 msgstr "Script de iniciação"
3592
3593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
3594 msgid "Initscripts"
3595 msgstr "Scripts de iniciação"
3596
3597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
3598 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
3599 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
3600
3601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
3602 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
3603 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
3604
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
3606 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
3607 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
3608
3609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
3610 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
3611 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
3612
3613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
3614 msgid "Install protocol extensions..."
3615 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
3616
3617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
3618 msgid ""
3619 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
3620 "BSSID <code>%h</code>."
3621 msgstr ""
3622 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
3623 "ao BSSID <code>%h</code>."
3624
3625 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
3626 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
3627 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
3628
3629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
3630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
3631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
3632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
3633 msgid "Interface"
3634 msgstr "Interface"
3635
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
3637 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
3638 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
3639
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
3641 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
3642 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
3643
3644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
3645 msgid "Interface Configuration"
3646 msgstr "Configuração da Interface"
3647
3648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
3650 msgid "Interface has %d pending changes"
3651 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
3652
3653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
3654 msgid "Interface is disabled"
3655 msgstr "A interface está desativada"
3656
3657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
3658 msgid "Interface is marked for deletion"
3659 msgstr "Interface está marcada para apagar"
3660
3661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3662 msgid "Interface is reconnecting..."
3663 msgstr "A interface está reconectando..."
3664
3665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
3666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
3667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3668 msgid "Interface is shutting down..."
3669 msgstr "A interface está desligando..."
3670
3671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
3672 msgid "Interface is starting..."
3673 msgstr "Interface está iniciando..."
3674
3675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
3676 msgid "Interface is stopping..."
3677 msgstr "Interface está parando..."
3678
3679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
3680 msgid "Interface name"
3681 msgstr "Nome da Interface"
3682
3683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
3684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
3685 msgid "Interface not present or not connected yet."
3686 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
3687
3688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
3689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
3690 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
3691 msgid "Interfaces"
3692 msgstr "Interfaces"
3693
3694 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
3695 msgid "Internal"
3696 msgstr "Interno"
3697
3698 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
3699 msgid "Internal Server Error"
3700 msgstr "Erro Interno no Servidor"
3701
3702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
3703 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
3704 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
3705
3706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
3707 msgid ""
3708 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
3709 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
3710 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
3711 msgstr ""
3712 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
3713 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
3714 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
3715 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
3716
3717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3718 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
3719 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
3720
3721 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
3722 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
3723 msgid "Invalid"
3724 msgstr "Valor inválido"
3725
3726 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
3727 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
3728 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
3729 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
3730 msgid "Invalid APN provided"
3731 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
3732
3733 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:19
3734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:22
3735 msgid "Invalid Base64 key string"
3736 msgstr "String de chave Base64 inválida"
3737
3738 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
3739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
3740 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
3741 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3742
3743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
3744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
3745 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
3746 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3747
3748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:287
3749 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
3750 msgstr ""
3751 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
3752 "são permitidos."
3753
3754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:296
3755 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
3756 msgstr ""
3757 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
3758 "permitidos"
3759
3760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
3761 msgid "Invalid argument"
3762 msgstr "Argumento inválido"
3763
3764 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
3765 msgid ""
3766 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
3767 "supports one and only one bearer."
3768 msgstr ""
3769 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
3770 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
3771
3772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
3773 msgid "Invalid command"
3774 msgstr "Comando inválido"
3775
3776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:101
3777 msgid "Invalid hexadecimal value"
3778 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
3779
3780 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
3781 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
3782 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
3783
3784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:193
3785 msgid "Invert match"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
3789 msgid "Isolate Clients"
3790 msgstr "Isolar Clientes"
3791
3792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
3793 msgid ""
3794 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
3795 "flash memory, please verify the image file!"
3796 msgstr ""
3797 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
3798 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
3799
3800 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:64
3801 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
3802 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
3803 msgid "JavaScript required!"
3804 msgstr "É necessário JavaScript!"
3805
3806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1817
3807 msgid "Join Network"
3808 msgstr "Conectar à Rede"
3809
3810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
3811 msgid "Join Network: Wireless Scan"
3812 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
3813
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2027
3815 msgid "Joining Network: %q"
3816 msgstr "Juntando-se à rede %q"
3817
3818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:173
3819 msgid "Jump to rule"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
3823 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
3824 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
3825
3826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
3827 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:60
3828 msgid "Kernel Log"
3829 msgstr "Registro do kernel"
3830
3831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3832 msgid "Kernel Version"
3833 msgstr "Versão do kernel"
3834
3835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
3836 msgid "Key"
3837 msgstr "Chave"
3838
3839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1470
3840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1471
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
3842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
3843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
3844 msgid "Key #%d"
3845 msgstr "Chave #%d"
3846
3847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3848 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3849 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3850 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3851 msgid "Key for incoming packets (optional)."
3852 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
3853
3854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
3855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
3856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
3857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
3858 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
3859 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
3860
3861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
3862 msgid "Kill"
3863 msgstr "Matar"
3864
3865 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
3866 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
3867 msgid "L2TP"
3868 msgstr "L2TP"
3869
3870 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
3871 msgid "L2TP Server"
3872 msgstr "Servidor L2TP"
3873
3874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
3875 msgid "LACPDU Packets"
3876 msgstr "Pacotes LACPDU"
3877
3878 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
3879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
3880 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
3881 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
3882 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
3883 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
3884 msgid "LCP echo failure threshold"
3885 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
3886
3887 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
3888 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
3889 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
3890 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
3891 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
3892 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
3893 msgid "LCP echo interval"
3894 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
3895
3896 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:101
3897 msgid "LED Configuration"
3898 msgstr "Configuração do LED"
3899
3900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
3901 msgid "LLC"
3902 msgstr "LLC"
3903
3904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3906 msgid "Label"
3907 msgstr "Etiqueta"
3908
3909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:211
3910 msgid "Language"
3911 msgstr "Idioma"
3912
3913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:111
3914 msgid "Language and Style"
3915 msgstr "Idioma e Estilo"
3916
3917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
3918 msgid "Last member interval"
3919 msgstr "O intervalo do último membro"
3920
3921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
3922 msgid "Latency"
3923 msgstr "Latência"
3924
3925 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
3926 msgid "Leaf"
3927 msgstr "Folha"
3928
3929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3930 msgid "Learn"
3931 msgstr "Aprenda"
3932
3933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
3934 msgid "Learn routes"
3935 msgstr "Aprenda as rotas"
3936
3937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
3938 msgid "Lease file"
3939 msgstr "Arquivo de atribuições"
3940
3941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
3943 msgid "Lease time"
3944 msgstr "Tempo de concessão"
3945
3946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
3947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
3948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
3949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:129
3950 msgid "Lease time remaining"
3951 msgstr "Tempo restante da atribuição"
3952
3953 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
3954 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
3955 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
3956 msgid "Leave empty to autodetect"
3957 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
3958
3959 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
3960 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
3961 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
3962 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
3963 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
3964 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
3965
3966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
3967 msgid ""
3968 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
3969 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
3970 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
3971 msgstr ""
3972 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
3973 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
3974 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
3975 "802,11b sempre que possível."
3976
3977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4053
3978 msgid "Legend:"
3979 msgstr "Legenda:"
3980
3981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
3982 msgid "Limit"
3983 msgstr "Limite"
3984
3985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
3986 msgid "Line Attenuation (LATN)"
3987 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
3988
3989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
3990 msgid "Line Mode"
3991 msgstr "Modo da Linha"
3992
3993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
3994 msgid "Line State"
3995 msgstr "Estado da Linha"
3996
3997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
3998 msgid "Line Uptime"
3999 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4000
4001 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4002 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4003 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4004
4005 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4006 msgid "Link Monitoring"
4007 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4008
4009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:23
4010 msgid "Link On"
4011 msgstr "Enlace Ativo"
4012
4013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
4014 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4015 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4016
4017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
4018 msgid ""
4019 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4020 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4021 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4022 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4023 "Association."
4024 msgstr ""
4025 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4026 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4027 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4028 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4029 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4030
4031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
4032 msgid ""
4033 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4034 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4035 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4036 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4037 "PMK-R1 keys."
4038 msgstr ""
4039 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4040 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4041 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4042 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4043 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4044
4045 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4046 msgid "List of SSH key files for auth"
4047 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4048
4049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:304
4050 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4051 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4052
4053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
4054 msgid "List of domains to force to an IP address."
4055 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4056
4057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
4058 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4059 msgstr ""
4060 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4061
4062 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:78
4063 msgid "Listen Port"
4064 msgstr "Porta de escuta"
4065
4066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
4067 msgid "Listen interfaces"
4068 msgstr "Interfaces de escuta"
4069
4070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4071 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4072 msgstr ""
4073 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4074
4075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
4076 msgid ""
4077 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4078 "explicitly."
4079 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4080
4081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
4082 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4083 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4084
4085 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:106
4086 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4087 msgid "Load"
4088 msgstr "Carga"
4089
4090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
4091 msgid "Load Average"
4092 msgstr "Carga média"
4093
4094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2959
4095 msgid "Loading directory contents…"
4096 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4097
4098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1949
4099 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4100 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4101 msgid "Loading view…"
4102 msgstr "Carregando a visualização…"
4103
4104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
4105 msgid "Local"
4106 msgstr "Local"
4107
4108 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77
4109 msgid "Local IP address"
4110 msgstr "Endereço IP local"
4111
4112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4113 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4114 msgid "Local IP address is invalid"
4115 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4116
4117 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4118 msgid "Local IP address to assign"
4119 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4120
4121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4123 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4124 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4125 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4127 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4128 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4129 msgid "Local IPv4 address"
4130 msgstr "Endereço IPv4 local"
4131
4132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
4133 msgid "Local IPv6 DNS server"
4134 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4135
4136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4139 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4140 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4141 msgid "Local IPv6 address"
4142 msgstr "Endereço IPv6 local"
4143
4144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4145 msgid "Local Startup"
4146 msgstr "Iniciação local"
4147
4148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117
4150 msgid "Local Time"
4151 msgstr "Hora local"
4152
4153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981
4154 msgid "Local ULA"
4155 msgstr "ULA local"
4156
4157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
4158 msgid "Local domain"
4159 msgstr "Domínio local"
4160
4161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
4162 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4163 msgstr ""
4164 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
4165 "hosts."
4166
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
4168 msgid "Local server"
4169 msgstr "Servidor local"
4170
4171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
4172 msgid "Local service only"
4173 msgstr "Somente o serviço local"
4174
4175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
4176 msgid "Localise queries"
4177 msgstr "Localizar consultas"
4178
4179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
4180 msgid "Lock to BSSID"
4181 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4182
4183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:171
4184 msgid "Log output level"
4185 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4186
4187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
4188 msgid "Log queries"
4189 msgstr "Registar as consultas"
4190
4191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:109
4192 msgid "Logging"
4193 msgstr "Registrando os eventos"
4194
4195 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4196 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4197 msgid ""
4198 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4199 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4200 msgstr ""
4201 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4202 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4203
4204 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4205 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4206 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4207 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4208
4209 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4210 msgid "Login"
4211 msgstr "Entrar"
4212
4213 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4214 msgid "Logout"
4215 msgstr "Sair"
4216
4217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4218 msgid "Loose filtering"
4219 msgstr "Filtragem livre"
4220
4221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4222 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4223 msgstr ""
4224 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4225 "abbr>)"
4226
4227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4228 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4229 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4230
4231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4233 msgid "MAC"
4234 msgstr "MAC"
4235
4236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1406
4237 msgid "MAC Address"
4238 msgstr "Endereço MAC"
4239
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4241 msgid "MAC Address Filter"
4242 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
4243
4244 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4245 msgid "MAC Address For The Actor"
4246 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
4247
4248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1374
4250 msgid "MAC VLAN"
4251 msgstr "VLAN MAC"
4252
4253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:539
4256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
4257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:229
4260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4262 msgid "MAC address"
4263 msgstr "Endereço MAC"
4264
4265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4266 msgid "MAC-Filter"
4267 msgstr "Filtro de MAC"
4268
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4270 msgid "MAC-List"
4271 msgstr "Lista de MAC"
4272
4273 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4274 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4275 msgid "MAP / LW4over6"
4276 msgstr "MAP / LW4over6"
4277
4278 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4279 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4280 msgid "MAP rule is invalid"
4281 msgstr "A regra MAC é inválida"
4282
4283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4284 msgid "MD5"
4285 msgstr "MD5"
4286
4287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4289 msgid "MHz"
4290 msgstr "MHz"
4291
4292 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4293 msgid "MII"
4294 msgstr "MII"
4295
4296 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4297 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4298 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
4299
4300 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4301 msgid "MII Interval"
4302 msgstr "Intervalo MII"
4303
4304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
4306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
4307 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4308 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:92
4309 msgid "MTU"
4310 msgstr "MTU"
4311
4312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302
4313 msgid ""
4314 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4315 "below:"
4316 msgstr ""
4317 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
4318 "abaixo:"
4319
4320 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
4321 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
4322 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4323 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4324 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4325 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4326 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4327 msgid "Manual"
4328 msgstr "Manual"
4329
4330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3862
4331 msgid "Master"
4332 msgstr "Mestre"
4333
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4335 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4336 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4337
4338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
4339 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
4340 msgstr ""
4341 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
4342 "\">ATTNDR</abbr>)"
4343
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
4345 msgid "Max. DHCP leases"
4346 msgstr ""
4347 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
4348 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
4349
4350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
4351 msgid "Max. EDNS0 packet size"
4352 msgstr ""
4353 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
4354 "Name System\">EDNS0</abbr>"
4355
4356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
4357 msgid "Max. concurrent queries"
4358 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
4359
4360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
4361 msgid "Maximum age"
4362 msgstr "Idade máxima"
4363
4364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
4365 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
4366 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
4367
4368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
4369 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
4370 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
4371
4372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4373 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
4374 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
4375
4376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
4377 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
4378 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
4379
4380 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4381 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4382 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4383 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
4384 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
4385
4386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4387 msgid "Maximum number of leased addresses."
4388 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
4389
4390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
4391 msgid "Maximum snooping table size"
4392 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
4393
4394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4395 msgid ""
4396 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4397 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
4398 msgstr ""
4399 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
4400 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4401 "600 segundos."
4402
4403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
4404 msgid "Maximum transmit power"
4405 msgstr "Potência máxima de transmissão"
4406
4407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
4408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:165
4412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
4413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
4414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
4415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
4416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
4417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
4418 msgid "Mbit/s"
4419 msgstr "Mbit/s"
4420
4421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
4422 msgid "Medium"
4423 msgstr "Médio"
4424
4425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
4426 msgid "Memory"
4427 msgstr "Memória"
4428
4429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
4430 msgid "Memory usage (%)"
4431 msgstr "Uso da memória (%)"
4432
4433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
4434 msgid "Mesh"
4435 msgstr "Mesh"
4436
4437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
4438 msgid "Mesh ID"
4439 msgstr "ID de Mesh"
4440
4441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
4442 msgid "Mesh Id"
4443 msgstr "Identificador da Malha"
4444
4445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
4446 msgid "Method not found"
4447 msgstr "Método não encontrado"
4448
4449 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
4450 msgid "Method of link monitoring"
4451 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
4452
4453 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
4454 msgid "Method to determine link status"
4455 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
4456
4457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:78
4458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
4459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
4460 msgid "Metric"
4461 msgstr "Métrica"
4462
4463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4464 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4465 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4466
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4468 msgid "Minimum ARP validity time"
4469 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
4470
4471 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
4472 msgid "Minimum Number of Links"
4473 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
4474
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4476 msgid ""
4477 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
4478 "Prevents ARP cache thrashing."
4479 msgstr ""
4480 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
4481 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
4482
4483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4484 msgid ""
4485 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4486 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
4487 msgstr ""
4488 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
4489 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4490 "200 segundos."
4491
4492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
4493 msgid "Mirror monitor port"
4494 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
4495
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
4497 msgid "Mirror source port"
4498 msgstr "Porta de origem do espelho"
4499
4500 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
4501 msgid "Mobile Data"
4502 msgstr "Dados móveis"
4503
4504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
4505 msgid "Mobility Domain"
4506 msgstr "Domínio da Mobilidade"
4507
4508 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
4509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
4510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
4511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
4513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1735
4515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
4516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:142
4517 msgid "Mode"
4518 msgstr "Modo"
4519
4520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4521 msgid "Model"
4522 msgstr "Modelo"
4523
4524 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
4525 msgid "Modem bearer teardown in progress."
4526 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
4527
4528 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
4529 msgid ""
4530 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
4531 "minutes."
4532 msgstr ""
4533 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
4534 "minutos."
4535
4536 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
4537 msgid "Modem default"
4538 msgstr "Padrão do modem"
4539
4540 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
4541 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
4542 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
4543 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
4544 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
4545 msgid "Modem device"
4546 msgstr "Dispositivo do Modem"
4547
4548 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
4549 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
4550 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
4551
4552 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
4553 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
4554 msgid "Modem information query failed"
4555 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
4556
4557 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4558 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4559 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4560 msgid "Modem init timeout"
4561 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
4562
4563 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
4564 msgid "Modem is disabled."
4565 msgstr "O modem está desativado."
4566
4567 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
4568 msgid "ModemManager"
4569 msgstr "ModemManager"
4570
4571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
4573 msgid "Monitor"
4574 msgstr "Monitor"
4575
4576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
4577 msgid "More Characters"
4578 msgstr "Mais Caracteres"
4579
4580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2539
4581 msgid "More…"
4582 msgstr "Mais…"
4583
4584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
4585 msgid "Mount Point"
4586 msgstr "Ponto de Montagem"
4587
4588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
4589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4590 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:88
4591 msgid "Mount Points"
4592 msgstr "Pontos de Montagem"
4593
4594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
4595 msgid "Mount Points - Mount Entry"
4596 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
4597
4598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4599 msgid "Mount Points - Swap Entry"
4600 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
4601
4602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4603 msgid ""
4604 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
4605 "filesystem"
4606 msgstr ""
4607 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
4608 "anexado ao sistema de arquivos"
4609
4610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
4611 msgid "Mount attached devices"
4612 msgstr "Montar dispositivos conectados"
4613
4614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
4615 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
4616 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
4617
4618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
4619 msgid "Mount options"
4620 msgstr "Opções de montagem"
4621
4622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
4623 msgid "Mount point"
4624 msgstr "Ponto de montagem"
4625
4626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
4627 msgid "Mount swap not specifically configured"
4628 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
4629
4630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
4631 msgid "Mounted file systems"
4632 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
4633
4634 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
4635 msgid "Move down"
4636 msgstr "Mover para baixo"
4637
4638 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
4639 msgid "Move up"
4640 msgstr "Mover para cima"
4641
4642 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
4643 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
4644 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
4645 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
4646 msgid "Multicast"
4647 msgstr "Multicast"
4648
4649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
4650 msgid "Multicast routing"
4651 msgstr "Roteamento multicast"
4652
4653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
4654 msgid "Multicast to unicast"
4655 msgstr "Multicast para unicast"
4656
4657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
4658 msgid "NAS ID"
4659 msgstr "NAS ID"
4660
4661 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
4662 msgid "NAT-T Mode"
4663 msgstr "Modo NAT-T"
4664
4665 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4666 msgid "NAT64 Prefix"
4667 msgstr "Prefixo NAT64"
4668
4669 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
4670 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
4671 msgid "NCM"
4672 msgstr "NCM"
4673
4674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
4675 msgid "NDP-Proxy slave"
4676 msgstr "NDP-Proxy escravo"
4677
4678 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
4679 msgid "NT Domain"
4680 msgstr "Domínio NT"
4681
4682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:276
4683 msgid "NTP server candidates"
4684 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
4685
4686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2577
4687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3808
4688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
4689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1082
4690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:67
4691 msgid "Name"
4692 msgstr "Nome"
4693
4694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1997
4695 msgid "Name of the new network"
4696 msgstr "Nome da nova rede"
4697
4698 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
4699 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
4700 msgid "Navigation"
4701 msgstr "Navegação"
4702
4703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
4704 msgid "Neighbour cache validity"
4705 msgstr "Validade do cache vizinho"
4706
4707 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
4709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
4710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
4711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
4712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:228
4713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
4714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
4715 msgid "Network"
4716 msgstr "Rede"
4717
4718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1991
4719 msgid "Network SSID"
4720 msgstr "Rede SSID"
4721
4722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:68
4723 msgid "Network Utilities"
4724 msgstr "Utilitários de Rede"
4725
4726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:482
4727 msgid "Network boot image"
4728 msgstr "Imagem de boot pela rede"
4729
4730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
4731 msgid "Network bridge configuration migration"
4732 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
4733
4734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
4735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1380
4736 msgid "Network device"
4737 msgstr "Dispositivo de rede"
4738
4739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
4740 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
4741 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
4742
4743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
4744 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
4745 msgid "Network device is not present"
4746 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
4747
4748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
4749 msgid "Network ifname configuration migration"
4750 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
4751
4752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4754 msgid "Network interface"
4755 msgstr "Interfaces de rede"
4756
4757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
4758 msgid "Never"
4759 msgstr "Nunca"
4760
4761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
4762 msgid ""
4763 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
4764 "files only."
4765 msgstr ""
4766 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
4767 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
4768
4769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1134
4770 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
4771 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
4772
4773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1085
4774 msgid "New interface name…"
4775 msgstr "Nome de nova interface…"
4776
4777 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
4778 msgid "Next »"
4779 msgstr "Próximo »"
4780
4781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3712
4782 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
4783 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
4784 msgid "No"
4785 msgstr "Não"
4786
4787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
4788 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
4789 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
4790
4791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:196
4792 msgid "No Data"
4793 msgstr "Sem dados"
4794
4795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1383
4796 msgid "No Encryption"
4797 msgstr "Sem criptografia"
4798
4799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:87
4800 msgid "No Host Routes"
4801 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
4802
4803 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
4804 msgid "No NAT-T"
4805 msgstr "Sem NAT-T"
4806
4807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
4808 msgid "No RX signal"
4809 msgstr "Sem sinal RX"
4810
4811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
4812 msgid "No client associated"
4813 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
4814
4815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
4816 msgid "No data received"
4817 msgstr "Nenhum dado recebido"
4818
4819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
4820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
4821 msgid "No enforcement"
4822 msgstr "Sem imposição"
4823
4824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
4825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
4826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
4827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
4828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
4829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
4830 msgid "No entries available"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2899
4834 msgid "No entries in this directory"
4835 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
4836
4837 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
4838 msgid "No files found"
4839 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
4840
4841 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
4842 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
4843 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
4844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
4845 msgid "No host route"
4846 msgstr "Nenhuma rota para o host"
4847
4848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
4849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
4850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:358
4851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
4852 msgid "No information available"
4853 msgstr "Nenhuma informação disponível"
4854
4855 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
4856 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
4857 msgid "No matching prefix delegation"
4858 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
4859
4860 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
4861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
4862 msgid "No more slaves available"
4863 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
4864
4865 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
4866 msgid "No more slaves available, can not save interface"
4867 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
4868
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
4870 msgid "No negative cache"
4871 msgstr "Nenhum cache negativo"
4872
4873 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:54
4874 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
4875 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
4876 msgid "No password set!"
4877 msgstr "Nenhuma senha definida!"
4878
4879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:125
4880 msgid "No peers defined yet"
4881 msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
4882
4883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
4884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
4885 msgid "No public keys present yet."
4886 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
4887
4888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
4889 msgid "No rules in this chain."
4890 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
4891
4892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
4893 msgid "No validation or filtering"
4894 msgstr "Sem validação ou filtragem"
4895
4896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
4897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
4898 msgid "No zone assigned"
4899 msgstr "Nenhuma zona definida"
4900
4901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
4902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
4903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
4904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:231
4905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
4906 msgid "Noise"
4907 msgstr "Ruído"
4908
4909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4910 msgid "Noise Margin (SNR)"
4911 msgstr ""
4912 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
4913 "Ratio\">SNR</abbr>)"
4914
4915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
4916 msgid "Noise:"
4917 msgstr "Ruído:"
4918
4919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
4920 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
4921 msgstr ""
4922 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
4923 "abbr>"
4924
4925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
4926 msgid "Non-wildcard"
4927 msgstr "Sem caracter curinga"
4928
4929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
4930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
4931 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
4932 msgid "None"
4933 msgstr "Nenhum"
4934
4935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
4936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:184
4937 msgid "Normal"
4938 msgstr "Normal"
4939
4940 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
4941 msgid "Not Found"
4942 msgstr "Não Encontrado"
4943
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
4945 msgid "Not associated"
4946 msgstr "Não conectado"
4947
4948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
4949 msgid "Not connected"
4950 msgstr "Não conectado"
4951
4952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
4953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
4955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
4956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
4957 msgid "Not present"
4958 msgstr "Não presente"
4959
4960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4961 msgid "Not started on boot"
4962 msgstr "Não iniciado na inicialização"
4963
4964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
4965 msgid "Not supported"
4966 msgstr "Sem suporte"
4967
4968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
4969 msgid ""
4970 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
4971 "have problems"
4972 msgstr ""
4973 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
4974 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
4975
4976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:128
4977 msgid "Notes"
4978 msgstr "Anotações"
4979
4980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:174
4981 msgid "Notice"
4982 msgstr "Aviso"
4983
4984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:127
4985 msgid "Nslookup"
4986 msgstr "Nslookup"
4987
4988 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
4989 msgid "Number of IGMP membership reports"
4990 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
4991
4992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
4993 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
4994 msgstr ""
4995 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
4996
4997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
4998 msgid "Number of peer notifications after failover event"
4999 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5000
5001 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5002 msgid "Obfuscated Group Password"
5003 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
5004
5005 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5006 msgid "Obfuscated Password"
5007 msgstr "Senha Ofuscada"
5008
5009 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5010 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:110
5011 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5012 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5013 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5014 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5015 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5016 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5017 msgid "Obtain IPv6 address"
5018 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5019
5020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:18
5021 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5022 msgid "Off"
5023 msgstr "Desligado"
5024
5025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:15
5026 msgid "Off-State Delay"
5027 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5028
5029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:18
5030 msgid "On"
5031 msgstr "Ligado"
5032
5033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:11
5034 msgid "On-State Delay"
5035 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5036
5037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:108
5038 msgid "On-link"
5039 msgstr "Rota em enlace"
5040
5041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
5042 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5043 msgstr ""
5044 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5045
5046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
5047 msgid "One of the following: %s"
5048 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5049
5050 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5051 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5052 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5053 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5054
5055 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5056 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5057 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5058
5059 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5060 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5061 msgid "One or more required fields have no value!"
5062 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5063
5064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5065 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5066 msgstr ""
5067 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5068 "ponte"
5069
5070 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5071 msgid ""
5072 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5073 msgstr ""
5074 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5075 "(falha, 2)"
5076
5077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5078 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5079 msgid "Open list..."
5080 msgstr "Abrir lista..."
5081
5082 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5083 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5084 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5085 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5086
5087 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
5088 msgid "OpenFortivpn"
5089 msgstr "OpenFortivpn"
5090
5091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5092 msgid ""
5093 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5094 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5095 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5096 msgstr ""
5097 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5098 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5099 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5100
5101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5102 msgid ""
5103 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5104 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5105 msgstr ""
5106 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5107 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5108
5109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5110 msgid ""
5111 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5112 "otherwise disable service."
5113 msgstr ""
5114 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5115 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5116
5117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5118 msgid "Operating frequency"
5119 msgstr "Frequência de Operação"
5120
5121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1974
5122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3722
5123 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5124 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5125
5126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1987
5127 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5128 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5129
5130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4060
5131 msgid "Option changed"
5132 msgstr "Opção alterada"
5133
5134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4062
5135 msgid "Option removed"
5136 msgstr "Opção removida"
5137
5138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
5139 msgid "Optional"
5140 msgstr "Opcional"
5141
5142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:128
5143 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5144 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
5145
5146 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:97
5147 msgid ""
5148 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5149 "starting with <code>0x</code>."
5150 msgstr ""
5151 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
5152 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
5153
5154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
5155 msgid ""
5156 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5157 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5158 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5159 "for the interface."
5160 msgstr ""
5161 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
5162 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
5163 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
5164 "c:d::1') para esta interface."
5165
5166 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:138
5167 msgid ""
5168 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5169 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5170 msgstr ""
5171 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
5172 "pós quântica."
5173
5174 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:147
5175 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5176 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
5177
5178 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:129
5179 msgid "Optional. Description of peer."
5180 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
5181
5182 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:87
5183 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5184 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
5185
5186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
5187 msgid ""
5188 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5189 "interface."
5190 msgstr ""
5191 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
5192 "interface."
5193
5194 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:143
5195 msgid ""
5196 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5197 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5198 "routes through the tunnel."
5199 msgstr ""
5200 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
5201 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
5202 "que os pares encaminham através do túnel."
5203
5204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:92
5205 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5206 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
5207
5208 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:153
5209 msgid "Optional. Port of peer."
5210 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
5211
5212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:157
5213 msgid ""
5214 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5215 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5216 msgstr ""
5217 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
5218 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
5219 "uma NAT é 25."
5220
5221 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:78
5222 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5223 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
5224
5225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5226 msgid "Options"
5227 msgstr "Opções"
5228
5229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
5230 msgid "Options:"
5231 msgstr "Opções:"
5232
5233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
5234 msgid "Other:"
5235 msgstr "Outro:"
5236
5237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
5238 msgid "Out"
5239 msgstr "Saída"
5240
5241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
5242 msgid "Outbound:"
5243 msgstr "Saindo:"
5244
5245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
5246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
5247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
5248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
5249 msgid "Outgoing checksum"
5250 msgstr "Checksum de Saída"
5251
5252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:154
5253 msgid "Outgoing interface"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5258 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5259 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5260 msgid "Outgoing key"
5261 msgstr "Chave de Saída"
5262
5263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5264 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5265 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5266 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5267 msgid "Outgoing serialization"
5268 msgstr "Serialização de saída"
5269
5270 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
5271 msgid "Output Interface"
5272 msgstr "Interface de Saída"
5273
5274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
5275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
5276 msgid "Output zone"
5277 msgstr "Zona de saída"
5278
5279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
5280 msgid "Overlap"
5281 msgstr "Sobreposição"
5282
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
5284 msgid "Override IPv4 routing table"
5285 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
5286
5287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
5288 msgid "Override IPv6 routing table"
5289 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
5290
5291 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
5292 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
5293 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
5294 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
5295 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
5296 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
5297 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
5298 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
5299 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
5300 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
5301 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
5302 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
5303 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
5304 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
5305 msgid "Override MTU"
5306 msgstr ""
5307 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
5308 "Transmissão\">MTU</abbr>"
5309
5310 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
5311 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
5312 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
5313 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
5314 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
5315 msgid "Override TOS"
5316 msgstr "Sobrescrever o TOS"
5317
5318 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
5319 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
5320 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
5321 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
5322 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
5323 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
5324 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
5325 msgid "Override TTL"
5326 msgstr "Sobrescrever o TTL"
5327
5328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
5329 msgid "Override default interface name"
5330 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
5331
5332 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
5333 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
5334 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
5335
5336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5337 msgid ""
5338 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
5339 "subnet that is served."
5340 msgstr ""
5341 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
5342 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
5343 "endereço."
5344
5345 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
5346 msgid "Override the table used for internal routes"
5347 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
5348
5349 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
5350 msgid "Overview"
5351 msgstr "Visão geral"
5352
5353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2742
5354 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
5355 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
5356
5357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
5358 msgid "Owner"
5359 msgstr "Dono"
5360
5361 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
5362 msgid "PAP/CHAP (both)"
5363 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
5364
5365 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
5366 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
5367 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:103
5368 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
5369 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
5370 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
5371 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
5372 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
5373 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
5374 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
5375 msgid "PAP/CHAP password"
5376 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
5377
5378 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
5379 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
5380 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:101
5381 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
5382 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
5383 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
5384 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
5385 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
5386 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
5387 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
5388 msgid "PAP/CHAP username"
5389 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
5390
5391 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
5392 msgid "PDP Type"
5393 msgstr "Tipo de PDP"
5394
5395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
5396 msgid "PID"
5397 msgstr "PID"
5398
5399 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
5400 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
5401 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
5402 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
5403 msgid "PIN"
5404 msgstr "PIN"
5405
5406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
5407 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
5408 msgid "PIN code rejected"
5409 msgstr "Código PIN rejeitado"
5410
5411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
5412 msgid "PMK R1 Push"
5413 msgstr "PMK R1 Push"
5414
5415 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
5416 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
5417 msgid "PPP"
5418 msgstr "PPP"
5419
5420 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
5421 msgid "PPPoA Encapsulation"
5422 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
5423
5424 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
5425 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
5426 msgid "PPPoATM"
5427 msgstr "PPPoATM"
5428
5429 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
5430 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
5431 msgid "PPPoE"
5432 msgstr "PPPoE"
5433
5434 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
5435 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
5436 msgid "PPPoSSH"
5437 msgstr "PPPoSSH"
5438
5439 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
5440 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
5441 msgid "PPtP"
5442 msgstr "PPtP"
5443
5444 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
5445 msgid "PSID offset"
5446 msgstr "Deslocamento PSID"
5447
5448 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
5449 msgid "PSID-bits length"
5450 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
5451
5452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
5453 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
5454 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
5455
5456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1437
5457 msgid "Packet Steering"
5458 msgstr "Desviando pacotes"
5459
5460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5461 msgid "Packets"
5462 msgstr "Pacotes"
5463
5464 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
5465 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
5466 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
5467
5468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
5470 msgid "Part of zone %q"
5471 msgstr "Parte da zona %q"
5472
5473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
5474 msgctxt "MACVLAN mode"
5475 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
5476 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
5477
5478 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
5479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1672
5480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
5481 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
5482 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52
5483 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
5484 msgid "Password"
5485 msgstr "Senha"
5486
5487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
5488 msgid "Password authentication"
5489 msgstr "Autenticação por senha"
5490
5491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
5492 msgid "Password of Private Key"
5493 msgstr "Senha da chave privada"
5494
5495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
5496 msgid "Password of inner Private Key"
5497 msgstr "Senha interna da chave privada"
5498
5499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
5501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
5503 msgid "Password strength"
5504 msgstr "Força da senha"
5505
5506 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
5507 msgid "Password2"
5508 msgstr "Senha2"
5509
5510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
5511 msgid "Paste or drag SSH key file…"
5512 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
5513
5514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
5515 msgid "Path to CA-Certificate"
5516 msgstr "Caminho para o certificado CA"
5517
5518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
5519 msgid "Path to Client-Certificate"
5520 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
5521
5522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5523 msgid "Path to Private Key"
5524 msgstr "Caminho para a chave privada"
5525
5526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
5527 msgid "Path to inner CA-Certificate"
5528 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
5529
5530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
5531 msgid "Path to inner Client-Certificate"
5532 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
5533
5534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
5535 msgid "Path to inner Private Key"
5536 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
5537
5538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2732
5539 msgid "Paused"
5540 msgstr "Pausado"
5541
5542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
5543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
5544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
5545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
5546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
5547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
5548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
5549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
5550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
5551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
5552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
5553 msgid "Peak:"
5554 msgstr "Pico:"
5555
5556 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
5557 msgid "Peer IP address to assign"
5558 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
5559
5560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
5561 msgid "Peer MAC address"
5562 msgstr "Endereço MAC dos pares"
5563
5564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
5565 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
5566 msgid "Peer address is missing"
5567 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
5568
5569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
5570 msgid "Peer device name"
5571 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
5572
5573 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:110
5574 msgid "Peers"
5575 msgstr "Pares"
5576
5577 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
5578 msgid "Perfect Forward Secrecy"
5579 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
5580
5581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5584 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5585 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
5586 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
5587
5588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
5589 msgid "Perform reboot"
5590 msgstr "Reinicie o sistema"
5591
5592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
5593 msgid "Perform reset"
5594 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
5595
5596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
5597 msgid "Permission denied"
5598 msgstr "Permissão negada"
5599
5600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:157
5601 msgid "Persistent Keep Alive"
5602 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
5603
5604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
5605 msgid "Phy Rate:"
5606 msgstr "Taxa física:"
5607
5608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
5609 msgid "Physical Settings"
5610 msgstr "Configurações Físicas"
5611
5612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:80
5614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
5615 msgid "Ping"
5616 msgstr "Ping"
5617
5618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
5619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
5620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
5622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
5623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
5624 msgid "Pkts."
5625 msgstr "Pcts."
5626
5627 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
5628 msgid "Please enter your username and password."
5629 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
5630
5631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3791
5632 msgid "Please select the file to upload."
5633 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
5634
5635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5636 msgid "Policy"
5637 msgstr "Política"
5638
5639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
5640 msgid "Port"
5641 msgstr "Porta"
5642
5643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5644 msgid "Port isolation"
5645 msgstr "Isolamento da porta"
5646
5647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:280
5648 msgid "Port status:"
5649 msgstr "Status da porta:"
5650
5651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:496
5652 msgid "Potential negation of: %s"
5653 msgstr "Negação potencial de: %s"
5654
5655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
5656 msgid "Power Management Mode"
5657 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
5658
5659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5660 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
5661 msgstr ""
5662 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
5663
5664 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
5665 msgid "Prefer LTE"
5666 msgstr "Preferir LTE"
5667
5668 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:75
5669 msgid "Prefer UMTS"
5670 msgstr "Preferir UMTS"
5671
5672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
5673 msgid "Prefix Delegated"
5674 msgstr "Prefixo Delegado"
5675
5676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:188
5677 msgid "Prefix suppressor"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:138
5681 msgid "Preshared Key"
5682 msgstr "Chave Compartilhada"
5683
5684 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5685 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5686 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5687 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5688 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5689 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5690 msgid ""
5691 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
5692 "ignore failures"
5693 msgstr ""
5694 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
5695 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
5696
5697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
5698 msgid "Prevents client-to-client communication"
5699 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
5700
5701 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
5702 msgid "Primary Slave"
5703 msgstr "Escravo Primário"
5704
5705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
5706 msgctxt "VLAN port state"
5707 msgid "Primary VLAN ID"
5708 msgstr "ID primária da VLAN"
5709
5710 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
5711 msgid ""
5712 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
5713 "better than current slave (better, 1)"
5714 msgstr ""
5715 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
5716 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
5717
5718 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
5719 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
5720 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
5721
5722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
5723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
5724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
5725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
5726 msgid "Priority"
5727 msgstr "Prioridade"
5728
5729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
5730 msgctxt "MACVLAN mode"
5731 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
5732 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
5733
5734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:61
5735 msgid "Private Key"
5736 msgstr "Chave Privada"
5737
5738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
5739 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:69
5740 msgid "Processes"
5741 msgstr "Processos"
5742
5743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
5744 msgid "Prot."
5745 msgstr "Protocolo"
5746
5747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
5748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
5749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1099
5750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
5751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
5753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
5754 msgid "Protocol"
5755 msgstr "Protocolo"
5756
5757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:267
5758 msgid "Provide NTP server"
5759 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
5760
5761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5762 msgid ""
5763 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
5764 "and requests."
5765 msgstr ""
5766 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
5767 "e pedidos deste protocolo."
5768
5769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
5770 msgid "Provide new network"
5771 msgstr "Prover nova rede"
5772
5773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
5774 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
5775 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
5776
5777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:134
5778 msgid "Public Key"
5779 msgstr "Chave Pública"
5780
5781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
5782 msgid ""
5783 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
5784 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
5785 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
5786 "code> file into the input field."
5787 msgstr ""
5788 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
5789 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
5790 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
5791 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
5792
5793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
5794 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
5795 msgstr ""
5796 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
5797 "clientes."
5798
5799 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
5800 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
5801 msgid "QMI Cellular"
5802 msgstr "Celular QMI"
5803
5804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
5805 msgid "Quality"
5806 msgstr "Qualidade"
5807
5808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
5809 msgid "Query all available upstream resolvers."
5810 msgstr ""
5811 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
5812 "disponíveis."
5813
5814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
5815 msgid "Query interval"
5816 msgstr "Intervalo da consulta"
5817
5818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
5819 msgid "Query response interval"
5820 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
5821
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
5823 msgid "R0 Key Lifetime"
5824 msgstr "Validade da Chave R0"
5825
5826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
5827 msgid "R1 Key Holder"
5828 msgstr "Detentor da Chave R1"
5829
5830 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
5831 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
5832 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
5833
5834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
5835 msgid "RSSI threshold for joining"
5836 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
5837
5838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
5839 msgid "RTS/CTS Threshold"
5840 msgstr "Limiar RTS/CTS"
5841
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
5843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
5844 msgid "RX"
5845 msgstr "RX"
5846
5847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5848 msgid "RX Rate"
5849 msgstr "Taxa de RX"
5850
5851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
5852 msgid "RX Rate / TX Rate"
5853 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
5854
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
5856 msgid "Radius-Accounting-Port"
5857 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
5858
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
5860 msgid "Radius-Accounting-Secret"
5861 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
5862
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1411
5864 msgid "Radius-Accounting-Server"
5865 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
5866
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
5868 msgid "Radius-Authentication-Port"
5869 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
5870
5871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1406
5872 msgid "Radius-Authentication-Secret"
5873 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
5874
5875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
5876 msgid "Radius-Authentication-Server"
5877 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
5878
5879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
5880 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
5881 msgstr ""
5882 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
5883 "provedor requeira isso"
5884
5885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5886 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
5887 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
5888
5889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
5890 msgid "Really switch protocol?"
5891 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
5892
5893 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:94
5894 msgid "Realtime Graphs"
5895 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
5896
5897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
5898 msgid "Reassociation Deadline"
5899 msgstr "Limite para Reassociação"
5900
5901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
5902 msgid "Rebind protection"
5903 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
5904
5905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
5906 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:126
5907 msgid "Reboot"
5908 msgstr "Reiniciar"
5909
5910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
5911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
5912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
5913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
5914 msgid "Rebooting…"
5915 msgstr "Reiniciando…"
5916
5917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
5918 msgid "Reboots the operating system of your device"
5919 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
5920
5921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
5922 msgid "Receive"
5923 msgstr "Receber"
5924
5925 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:83
5926 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
5927 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
5928
5929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
5930 msgid "Reconnect this interface"
5931 msgstr "Reconectar esta interface"
5932
5933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
5934 msgid "References"
5935 msgstr "Referências"
5936
5937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2726
5938 msgid "Refreshing"
5939 msgstr "Atualizando"
5940
5941 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
5942 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
5943 msgid "Relay"
5944 msgstr "Retransmissor"
5945
5946 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
5947 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
5948 msgid "Relay Bridge"
5949 msgstr "Ponte por Retransmissão"
5950
5951 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
5952 msgid "Relay between networks"
5953 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
5954
5955 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
5956 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
5957 msgid "Relay bridge"
5958 msgstr "Ponte por retransmissão"
5959
5960 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
5961 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
5962 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
5963 msgid "Remote IPv4 address"
5964 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
5965
5966 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
5967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
5968 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
5969 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
5970 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
5971
5972 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
5973 msgid "Remote IPv6 address"
5974 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
5975
5976 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
5977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
5978 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
5979 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
5980
5981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
5982 msgid "Remove"
5983 msgstr "Remover"
5984
5985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1277
5986 msgid "Remove related device settings from the configuration"
5987 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
5988
5989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1995
5990 msgid "Replace wireless configuration"
5991 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
5992
5993 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
5994 msgid "Request IPv6-address"
5995 msgstr "Solicita endereço IPv6"
5996
5997 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
5998 msgid "Request IPv6-prefix of length"
5999 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
6000
6001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
6002 msgid "Request timeout"
6003 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
6004
6005 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
6006 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
6007 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
6008 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
6009 msgid "Require incoming checksum (optional)."
6010 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
6011
6012 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
6013 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
6014 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
6015 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
6016 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
6017 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
6018
6019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
6020 msgid "Required"
6021 msgstr "Necessário"
6022
6023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
6024 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
6025 msgstr ""
6026 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
6027
6028 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:61
6029 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6030 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
6031
6032 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:134
6033 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
6034 msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
6035
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312
6037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1313
6038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
6039 msgid "Requires hostapd"
6040 msgstr "Requer hostapd"
6041
6042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
6043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
6044 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6045 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
6046
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
6048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
6049 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6050 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
6051
6052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6053 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6054 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
6055
6056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
6057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
6058 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6059 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
6060
6061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1310
6062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311
6063 msgid "Requires hostapd with WEP support"
6064 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
6065
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
6069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
6070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
6071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
6072 msgid "Requires wpa-supplicant"
6073 msgstr "Requer wpa-supplicant"
6074
6075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
6077 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
6078 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
6079
6080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
6081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
6082 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
6083 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
6084
6085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
6086 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
6087 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
6088
6089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
6090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
6091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
6092 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
6093 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
6094
6095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
6096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6097 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
6098 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
6099
6100 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
6101 msgid "Reselection policy for primary slave"
6102 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
6103
6104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2204
6105 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
6106 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
6107 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
6108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
6109 msgid "Reset"
6110 msgstr "Limpar"
6111
6112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
6113 msgid "Reset Counters"
6114 msgstr "Reinicie os contadores"
6115
6116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
6117 msgid "Reset to defaults"
6118 msgstr "Redefina para os valores padrão"
6119
6120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
6121 msgid "Resolv and Hosts Files"
6122 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
6123
6124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
6125 msgid "Resolv file"
6126 msgstr "Arquivo resolv"
6127
6128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
6129 msgid "Resource not found"
6130 msgstr "Recurso não encontrado"
6131
6132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
6133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
6134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
6135 msgid "Restart"
6136 msgstr "Reinicie"
6137
6138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
6139 msgid "Restart Firewall"
6140 msgstr "Reinicie o firewall"
6141
6142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
6143 msgid "Restart radio interface"
6144 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
6145
6146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
6147 msgid "Restore"
6148 msgstr "Restauração"
6149
6150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
6151 msgid "Restore backup"
6152 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
6153
6154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:384
6155 msgid ""
6156 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
6157 "received if multiple IPs are available."
6158 msgstr ""
6159 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
6160 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
6161
6162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:371
6163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:372
6164 msgid "Reveal/hide password"
6165 msgstr "Revele/oculte a senha"
6166
6167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
6168 msgid "Reverse path filter"
6169 msgstr "Filtro de caminho reverso"
6170
6171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4076
6172 msgid "Revert"
6173 msgstr "Reverta"
6174
6175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4161
6176 msgid "Revert changes"
6177 msgstr "Reverta as alterações"
6178
6179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4343
6180 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
6181 msgstr ""
6182 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
6183
6184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4323
6185 msgid "Reverting configuration…"
6186 msgstr "Revertendo configurações…"
6187
6188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
6189 msgid "Robustness"
6190 msgstr "Robustez"
6191
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:476
6193 msgid "Root directory for files served via TFTP."
6194 msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
6195
6196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
6197 msgid "Root preparation"
6198 msgstr "Prepação da raiz (/)"
6199
6200 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
6201 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
6202 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
6203
6204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:147
6205 msgid "Route Allowed IPs"
6206 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
6207
6208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
6209 msgid "Route type"
6210 msgstr "Tipo de rota"
6211
6212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
6213 msgid ""
6214 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
6215 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
6216 msgstr ""
6217 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
6218 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
6219 "segundos."
6220
6221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
6222 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
6223 msgid "Router Password"
6224 msgstr "Senha do Roteador"
6225
6226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6227 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
6228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6229 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
6230 msgid "Routing"
6231 msgstr "Roteamento"
6232
6233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6234 msgid ""
6235 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
6236 "can be reached."
6237 msgstr ""
6238 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
6239 "podem ser alcançado."
6240
6241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
6242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
6243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
6244 msgid "Rule"
6245 msgstr "Regra"
6246
6247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:135
6248 msgid "Rule type"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6252 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
6253 msgstr ""
6254 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
6255
6256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6257 msgid "Run filesystem check"
6258 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
6259
6260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2365
6261 msgid "Runtime error"
6262 msgstr "Erro de execução"
6263
6264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
6265 msgid "SHA256"
6266 msgstr "SHA256"
6267
6268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
6269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
6270 msgid "SNR"
6271 msgstr "SNR"
6272
6273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
6274 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
6275 msgid "SSH Access"
6276 msgstr "Acesso SSH"
6277
6278 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
6279 msgid "SSH server address"
6280 msgstr "Endereço do servidor SSH"
6281
6282 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
6283 msgid "SSH server port"
6284 msgstr "Porta do servidor SSH"
6285
6286 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
6287 msgid "SSH username"
6288 msgstr "Usuário do SSH"
6289
6290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6291 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
6292 msgid "SSH-Keys"
6293 msgstr "Chaves SSH"
6294
6295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
6297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
6298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
6299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:141
6300 msgid "SSID"
6301 msgstr "SSID"
6302
6303 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
6304 msgid "SSTP"
6305 msgstr "SSTP"
6306
6307 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
6308 msgid "SSTP Server"
6309 msgstr "Servidor SSTP"
6310
6311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6312 msgid "SWAP"
6313 msgstr "SWAP"
6314
6315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2901
6316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2199
6317 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
6318 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
6319 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
6320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
6321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
6322 msgid "Save"
6323 msgstr "Salvar"
6324
6325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2181
6326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4072
6327 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
6328 msgid "Save & Apply"
6329 msgstr "Salvar & Aplicar"
6330
6331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:602
6332 msgid "Save error"
6333 msgstr "Erro ao salvar"
6334
6335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
6336 msgid "Save mtdblock"
6337 msgstr "Salve o bloco mtd"
6338
6339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
6340 msgid "Save mtdblock contents"
6341 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
6342
6343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
6344 msgid "Scan"
6345 msgstr "Procurar"
6346
6347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
6348 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:76
6349 msgid "Scheduled Tasks"
6350 msgstr "Tarefas Agendadas"
6351
6352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4056
6353 msgid "Section added"
6354 msgstr "Seção adicionada"
6355
6356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4058
6357 msgid "Section removed"
6358 msgstr "Seção removida"
6359
6360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
6361 msgid "See \"mount\" manpage for details"
6362 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
6363
6364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
6365 msgid ""
6366 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
6367 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
6368 "your device!"
6369 msgstr ""
6370 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
6371 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
6372 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
6373
6374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2643
6375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2783
6376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2948
6377 msgid "Select file…"
6378 msgstr "Selecione o arquivo…"
6379
6380 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
6381 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
6382 msgstr ""
6383 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
6384 "escravos"
6385
6386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6387 msgid ""
6388 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
6389 "messages advertising this device as IPv6 router."
6390 msgstr ""
6391 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
6392 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
6393
6394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
6395 msgid "Send ICMP redirects"
6396 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
6397
6398 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
6399 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
6400 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
6401 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
6402 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
6403 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
6404 msgid ""
6405 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
6406 "conjunction with failure threshold"
6407 msgstr ""
6408 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
6409 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
6410
6411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
6412 msgid "Send the hostname of this device"
6413 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
6414
6415 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
6416 msgid "Service Name"
6417 msgstr "Nome do Serviço"
6418
6419 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
6420 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
6421 msgid "Service Type"
6422 msgstr "Tipo do Serviço"
6423
6424 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
6425 msgid "Services"
6426 msgstr "Serviços"
6427
6428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2669
6429 msgid "Session expired"
6430 msgstr "Sessão expirada"
6431
6432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:118
6433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:167
6434 msgid "Set Static"
6435 msgstr "Define como estático"
6436
6437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
6438 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
6439 msgstr ""
6440 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
6441 "estar desligado."
6442
6443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1215
6444 msgid ""
6445 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
6446 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
6447 msgstr ""
6448 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
6449 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
6450 "do hotplug)."
6451
6452 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
6453 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
6454 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
6455
6456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
6457 msgid ""
6458 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
6459 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
6460 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
6461 msgstr ""
6462 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
6463 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
6464 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
6465 "automática de endereço IPv6 sem estado."
6466
6467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6468 msgid ""
6469 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
6470 "proxying."
6471 msgstr ""
6472 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
6473 "proxy NDP."
6474
6475 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
6476 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
6477 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
6478
6479 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
6480 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
6481 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
6482
6483 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
6484 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
6485 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
6486 msgid "Setting PLMN failed"
6487 msgstr ""
6488 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
6489 "falhou"
6490
6491 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
6492 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
6493 msgid "Setting operation mode failed"
6494 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
6495
6496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
6497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
6498 msgid "Setup DHCP Server"
6499 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
6500
6501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
6502 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
6503 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
6504
6505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6506 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
6507 msgstr ""
6508 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
6509 "abbr>)"
6510
6511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
6512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:37
6513 msgid "Short GI"
6514 msgstr "Intervalo de guarda curto"
6515
6516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6517 msgid "Short Preamble"
6518 msgstr "Preâmbulo curto"
6519
6520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
6521 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
6522 msgid "Show current backup file list"
6523 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
6524
6525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
6526 msgid "Show empty chains"
6527 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
6528
6529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
6530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
6531 msgid "Show raw counters"
6532 msgstr "Mostrar contadores brutos"
6533
6534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
6535 msgid "Shutdown this interface"
6536 msgstr "Desligar esta interface"
6537
6538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
6539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
6540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
6541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1732
6542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
6543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
6544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
6545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:231
6546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:274
6547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
6548 msgid "Signal"
6549 msgstr "Sinal"
6550
6551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
6552 msgid "Signal / Noise"
6553 msgstr "Sinal / Ruído"
6554
6555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
6556 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
6557 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
6558
6559 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
6560 msgid "Signal Refresh Rate"
6561 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
6562
6563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
6564 msgid "Signal:"
6565 msgstr "Sinal:"
6566
6567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3809
6568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
6569 msgid "Size"
6570 msgstr "Tamanho"
6571
6572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
6573 msgid "Size of DNS query cache"
6574 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
6575
6576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
6577 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
6578 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
6579
6580 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
6581 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
6582 msgid "Skip"
6583 msgstr "Pular"
6584
6585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
6586 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
6587 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
6588
6589 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
6590 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
6591 msgid "Skip to content"
6592 msgstr "Pular para o conteúdo"
6593
6594 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
6595 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
6596 msgid "Skip to navigation"
6597 msgstr "Pular para a navegação"
6598
6599 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
6600 msgid "Slave Interfaces"
6601 msgstr "Interfaces dos Escravos"
6602
6603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
6604 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
6605 msgid "Software VLAN"
6606 msgstr "VLAN em Software"
6607
6608 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
6609 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
6610 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
6611
6612 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
6613 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
6614 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
6615
6616 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
6617 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
6618 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
6619
6620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
6621 msgid ""
6622 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
6623 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
6624 "instructions."
6625 msgstr ""
6626 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
6627 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
6628 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
6629
6630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
6631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:147
6632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
6633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
6634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
6635 msgid "Source"
6636 msgstr "Origem"
6637
6638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
6639 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
6640 msgid "Source interface"
6641 msgstr "Interface de origem"
6642
6643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
6644 msgid ""
6645 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
6646 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
6647 msgstr ""
6648 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
6649 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
6650 "será anunciado."
6651
6652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
6653 msgid ""
6654 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
6655 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
6656 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
6657 msgstr ""
6658 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
6659 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
6660 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
6661 "desativada."
6662
6663 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
6664 msgid ""
6665 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
6666 "dropped or delivered"
6667 msgstr ""
6668 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
6669 "descartados ou entregues"
6670
6671 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
6672 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
6673 msgstr ""
6674 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
6675
6676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
6677 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
6678 msgstr ""
6679 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
6680
6681 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
6682 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
6683 msgstr ""
6684 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
6685
6686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
6687 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
6688 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
6689
6690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
6691 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
6692 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
6693
6694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
6695 msgid ""
6696 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
6697 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
6698 "stateful DHCPv6."
6699 msgstr ""
6700 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
6701 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
6702 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
6703
6704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
6705 msgid ""
6706 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
6707 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
6708 msgstr ""
6709 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
6710 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
6711 "como predefinido do sistema"
6712
6713 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
6714 msgid ""
6715 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
6716 "to be dead"
6717 msgstr ""
6718 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
6719 "considerar que um equipamento está morto"
6720
6721 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
6722 msgid ""
6723 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
6724 "dead"
6725 msgstr ""
6726 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
6727 "equipamento está morto"
6728
6729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
6730 msgid ""
6731 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
6732 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
6733 "be reduced by the driver."
6734 msgstr ""
6735 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
6736 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
6737 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
6738
6739 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
6740 msgid ""
6741 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
6742 "carrier"
6743 msgstr ""
6744 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
6745 "declarar a operadora"
6746
6747 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
6748 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
6749 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
6750
6751 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
6752 msgid ""
6753 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
6754 "failover event in 200ms intervals"
6755 msgstr ""
6756 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
6757 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
6758
6759 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
6760 msgid ""
6761 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
6762 "the next one"
6763 msgstr ""
6764 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
6765 "antes de passar para o próximo"
6766
6767 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
6768 msgid ""
6769 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
6770 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
6771 msgstr ""
6772 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
6773 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
6774 "failover"
6775
6776 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
6777 msgid ""
6778 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
6779 "sends learning packets to each slaves peer switch"
6780 msgstr ""
6781 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
6782 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
6783 "escravos"
6784
6785 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
6786 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
6787 msgstr ""
6788 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
6789
6790 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
6791 msgid ""
6792 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
6793 "LACPDU packets"
6794 msgstr ""
6795 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
6796 "transmitir os pacotes LACPDU"
6797
6798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
6799 msgid ""
6800 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
6801 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
6802 msgstr ""
6803 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
6804 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
6805
6806 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
6807 msgid "Specifies the system priority"
6808 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
6809
6810 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
6811 msgid ""
6812 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
6813 "link failure detection"
6814 msgstr ""
6815 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
6816 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
6817
6818 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
6819 msgid ""
6820 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
6821 "link recovery detection"
6822 msgstr ""
6823 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
6824 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
6825
6826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
6827 msgid ""
6828 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
6829 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
6830 "wireless settings."
6831 msgstr ""
6832 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
6833 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
6834 "configurações sem fio."
6835
6836 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
6837 msgid ""
6838 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
6839 "traffic should be filtered for link monitoring"
6840 msgstr ""
6841 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
6842 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
6843
6844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6845 msgid ""
6846 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
6847 "address at enslavement"
6848 msgstr ""
6849 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
6850 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
6851
6852 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
6853 msgid ""
6854 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
6855 "netif_carrier_ok()"
6856 msgstr ""
6857 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
6858 "netif_carrier_ok()"
6859
6860 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
6861 msgid ""
6862 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
6863 msgstr ""
6864 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
6865 "base na carga"
6866
6867 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
6868 msgid ""
6869 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
6870 msgstr ""
6871 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
6872 "de ligação"
6873
6874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
6875 msgid ""
6876 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
6877 "slave while it is available"
6878 msgstr ""
6879 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
6880 "ativo enquanto estiver disponível"
6881
6882 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6883 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6884 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6885 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
6886 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
6887
6888 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6890 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
6891 msgid ""
6892 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
6893 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
6894 "<code>00..FF</code> (optional)."
6895 msgstr ""
6896 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
6897 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
6898 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
6899
6900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6903 msgid ""
6904 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
6905 "default (64) (optional)."
6906 msgstr ""
6907 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
6908 "padrão (64) (opcional)."
6909
6910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6911 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6912 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6913 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6914 msgid ""
6915 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
6916 "default (64)."
6917 msgstr ""
6918 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
6919 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
6920
6921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
6922 msgid ""
6923 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
6924 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
6925 "FF</code> (optional)."
6926 msgstr ""
6927 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
6928 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
6929 "<code>00..FF</code> (opcional)."
6930
6931 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6932 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6933 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6934 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6935 msgid ""
6936 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
6937 "bytes) (optional)."
6938 msgstr ""
6939 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
6940 "bytes) (opcional)."
6941
6942 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6943 msgid ""
6944 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
6945 "bytes)."
6946 msgstr ""
6947 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
6948 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
6949
6950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2012
6951 msgid "Specify the secret encryption key here."
6952 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
6953
6954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
6955 msgid "Stale neighbour cache timeout"
6956 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
6957
6958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
6959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
6960 msgid "Start"
6961 msgstr "Início"
6962
6963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:134
6964 msgid "Start WPS"
6965 msgstr "Iniciar o WPS"
6966
6967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
6968 msgid "Start priority"
6969 msgstr "Prioridade de iniciação"
6970
6971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
6972 msgid "Start refresh"
6973 msgstr "Iniciar atualização"
6974
6975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4276
6976 msgid "Starting configuration apply…"
6977 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
6978
6979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
6980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
6981 msgid "Starting wireless scan..."
6982 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
6983
6984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
6985 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
6986 msgid "Startup"
6987 msgstr "Iniciação"
6988
6989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
6990 msgid "Static IPv4 Routes"
6991 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
6992
6993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
6994 msgid "Static IPv6 Routes"
6995 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
6996
6997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
6998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
6999 msgid "Static Lease"
7000 msgstr "Alocação estática"
7001
7002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
7003 msgid "Static Leases"
7004 msgstr "Alocações Estáticas"
7005
7006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2099
7007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
7008 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
7009 msgid "Static address"
7010 msgstr "Endereço Estático"
7011
7012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
7013 msgid ""
7014 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
7015 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
7016 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
7017 msgstr ""
7018 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
7019 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
7020 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
7021 "disponibilizada."
7022
7023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
7024 msgid "Station inactivity limit"
7025 msgstr "Limite de inatividade da estação"
7026
7027 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
7028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
7029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
7030 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
7031 msgid "Status"
7032 msgstr "Condição Geral"
7033
7034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
7035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
7036 msgid "Stop"
7037 msgstr "Parar"
7038
7039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:129
7040 msgid "Stop WPS"
7041 msgstr "Pare o WPS"
7042
7043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
7044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
7045 msgid "Stop refresh"
7046 msgstr "Parar atualização"
7047
7048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
7049 msgid "Strict filtering"
7050 msgstr "Filtragem rigorosa"
7051
7052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
7053 msgid "Strict order"
7054 msgstr "Ordem Exata"
7055
7056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7057 msgid "Strong"
7058 msgstr "Forte"
7059
7060 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
7061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2037
7062 msgid "Submit"
7063 msgstr "Enviar"
7064
7065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
7066 msgid "Suppress logging"
7067 msgstr "Suprimir registros (log)"
7068
7069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
7070 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
7071 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
7072
7073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
7074 msgid "Swap free"
7075 msgstr "Swap livre"
7076
7077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7078 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
7079 msgid "Switch"
7080 msgstr "Switch"
7081
7082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
7083 msgid "Switch %q"
7084 msgstr "Switch %q"
7085
7086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
7087 msgid ""
7088 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
7089 msgstr ""
7090 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
7091 "não ser precisas."
7092
7093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
7094 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
7095 msgid "Switch VLAN"
7096 msgstr "Switch VLAN"
7097
7098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
7099 msgid "Switch port"
7100 msgstr "Porta do switch"
7101
7102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
7103 msgid "Switch protocol"
7104 msgstr "Trocar o protocolo"
7105
7106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
7107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
7108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
7109 msgid "Switch to CIDR list notation"
7110 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
7111
7112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
7113 msgid "Symbolic link"
7114 msgstr "Link simbólico"
7115
7116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:75
7117 msgid "Sync with NTP-Server"
7118 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
7119
7120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:67
7121 msgid "Sync with browser"
7122 msgstr "Sincronize com o navegador"
7123
7124 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
7125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
7126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:99
7127 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
7128 msgid "System"
7129 msgstr "Sistema"
7130
7131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
7132 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:39
7133 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:51
7134 msgid "System Log"
7135 msgstr "Registro do Sistema"
7136
7137 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
7138 msgid "System Priority"
7139 msgstr "Prioridade do Sistema"
7140
7141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:104
7142 msgid "System Properties"
7143 msgstr "Propriedades do Sistema"
7144
7145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:148
7146 msgid "System log buffer size"
7147 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
7148
7149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
7150 msgid "TCP:"
7151 msgstr "TCP:"
7152
7153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
7154 msgid "TFTP Settings"
7155 msgstr "Configurações do TFTP"
7156
7157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
7158 msgid "TFTP server root"
7159 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
7160
7161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7163 msgid "TX"
7164 msgstr "TX"
7165
7166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
7167 msgid "TX Rate"
7168 msgstr "Taxa de TX"
7169
7170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
7171 msgid "TX queue length"
7172 msgstr "Comprimento da fila TX"
7173
7174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:90
7175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:165
7176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
7177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
7178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
7179 msgid "Table"
7180 msgstr "Tabela"
7181
7182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
7183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
7184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
7185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
7186 msgid "Target"
7187 msgstr "Destino"
7188
7189 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
7190 msgid "Target network"
7191 msgstr "Rede de destino"
7192
7193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
7194 msgid "Terminate"
7195 msgstr "Terminar"
7196
7197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7198 msgid ""
7199 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
7200 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
7201 "Minimum is 1280 bytes."
7202 msgstr ""
7203 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
7204 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7205 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
7206
7207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
7208 msgid ""
7209 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
7210 "addresses are available via DHCPv6."
7211 msgstr ""
7212 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
7213 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
7214
7215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
7216 msgid ""
7217 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
7218 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
7219 msgstr ""
7220 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
7221 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
7222
7223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
7224 msgid ""
7225 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
7226 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
7227 msgstr ""
7228 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
7229 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
7230
7231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
7232 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
7233 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
7234
7235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
7236 msgid ""
7237 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
7238 "weight specified here"
7239 msgstr ""
7240 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
7241 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
7242
7243 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
7244 msgid ""
7245 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
7246 "username instead of the user ID!"
7247 msgstr ""
7248 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
7249 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
7250
7251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
7252 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
7253 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
7254
7255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:610
7256 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
7257 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
7258
7259 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7260 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7261 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
7262
7263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7264 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7265 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7266 msgid ""
7267 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7268 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
7269
7270 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7271 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7272 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
7273
7274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7276 msgid ""
7277 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7278 msgstr ""
7279 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
7280 "extremidade do túnel remoto."
7281
7282 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
7283 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
7284 msgid ""
7285 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
7286 msgstr ""
7287 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
7288
7289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:221
7290 msgid ""
7291 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
7292 "pool"
7293 msgstr ""
7294 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
7295 "faixa do DHCP"
7296
7297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
7298 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
7299 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
7300
7301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:864
7302 msgid "The VLAN ID must be unique"
7303 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
7304
7305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1997
7306 msgid ""
7307 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7308 "code> and <code>_</code>"
7309 msgstr ""
7310 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7311 "code> e <code>_</code>"
7312
7313 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
7314 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
7315 msgstr ""
7316 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
7317
7318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1991
7319 msgid ""
7320 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
7321 "network"
7322 msgstr ""
7323 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
7324 "oculta sem fio"
7325
7326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4152
7327 msgid ""
7328 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
7329 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
7330 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
7331 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
7332 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
7333 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
7334 "state."
7335 msgstr ""
7336 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
7337 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
7338 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
7339 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
7340 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
7341 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
7342 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
7343
7344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
7345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
7346 msgid ""
7347 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
7348 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7349 msgstr ""
7350 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
7351 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7352
7353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
7354 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
7355 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
7356
7357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
7358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
7359 msgid ""
7360 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
7361 "properly."
7362 msgstr ""
7363 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
7364 "funcione corretamente."
7365
7366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
7367 msgid ""
7368 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
7369 "properly."
7370 msgstr ""
7371 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
7372 "corretamente."
7373
7374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
7375 msgid ""
7376 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
7377 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
7378 "'Continue' below to start the flash procedure."
7379 msgstr ""
7380 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
7381 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
7382 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
7383 "procedimento de atualização."
7384
7385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
7386 msgid "The following rules are currently active on this system."
7387 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
7388
7389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
7390 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
7391 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
7392
7393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
7394 msgid "The given SSH public key has already been added."
7395 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
7396
7397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
7398 msgid ""
7399 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA or "
7400 "ECDSA keys."
7401 msgstr ""
7402 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
7403 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
7404
7405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
7406 msgid "The interface name is already used"
7407 msgstr "O nome da interface já está em uso"
7408
7409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1094
7410 msgid "The interface name is too long"
7411 msgstr "O nome da interface é muito longo"
7412
7413 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
7414 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
7415 msgid ""
7416 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
7417 "addresses."
7418 msgstr ""
7419 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
7420
7421 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
7422 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
7423 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
7424 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
7425
7426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
7427 msgid "The local IPv4 address"
7428 msgstr "O endereço IPv4 local"
7429
7430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
7431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
7432 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
7433 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
7434 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
7435 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7436
7437 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
7438 msgid "The local IPv4 netmask"
7439 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
7440
7441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
7442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
7443 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
7444 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
7445 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7446
7447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
7448 msgid ""
7449 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
7450 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
7451 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
7452 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
7453 "detect the loss of the last member of a group"
7454 msgstr ""
7455 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7456 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
7457 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
7458 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
7459 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
7460 "perda do último membro de um grupo"
7461
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7463 msgid ""
7464 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
7465 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
7466 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
7467 "host responses are spread out over a larger interval"
7468 msgstr ""
7469 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7470 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
7471 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
7472 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
7473 "maior"
7474
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
7476 msgid ""
7477 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
7478 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
7479 msgstr ""
7480 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
7481 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
7482
7483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2003
7484 msgid "The network name is already used"
7485 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
7486
7487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7488 msgid ""
7489 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
7490 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
7491 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
7492 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
7493 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
7494 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
7495 msgstr ""
7496 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
7497 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
7498 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
7499 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
7500 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
7501 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
7502
7503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
7504 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
7505 msgstr ""
7506 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
7507 "da consulta"
7508
7509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
7510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
7511 msgid "The reboot command failed with code %d"
7512 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
7513
7514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
7515 msgid "The restore command failed with code %d"
7516 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
7517
7518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7519 msgid ""
7520 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
7521 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
7522 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
7523 msgstr ""
7524 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
7525 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
7526 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
7527
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1370
7529 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
7530 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
7531
7532 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
7533 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
7534 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
7535
7536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
7537 msgid ""
7538 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
7539 "when finished."
7540 msgstr ""
7541 "O sistema está apagando agora a partição da configuração e irá reiniciar "
7542 "quando terminado."
7543
7544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
7545 msgid ""
7546 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
7547 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
7548 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
7549 "settings."
7550 msgstr ""
7551 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
7552 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
7553 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
7554 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
7555
7556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
7557 msgid ""
7558 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
7559 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
7560 msgstr ""
7561 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
7562 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
7563 "manualmente."
7564
7565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
7566 msgid "The system password has been successfully changed."
7567 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
7568
7569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
7570 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
7571 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
7572
7573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
7574 msgid ""
7575 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
7576 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
7577 "\"Cancel\" to abort the operation."
7578 msgstr ""
7579 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
7580 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
7581 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
7582
7583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
7584 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
7585 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
7586
7587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
7588 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
7589 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
7590
7591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
7592 msgid ""
7593 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
7594 "you choose the generic image format for your platform."
7595 msgstr ""
7596 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
7597 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
7598
7599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
7600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
7601 msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
7602 msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
7603
7604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
7605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
7606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:122
7607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:171
7608 msgid "There are no active leases"
7609 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
7610
7611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
7612 msgid "There are no changes to apply"
7613 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
7614
7615 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:55
7616 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
7617 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
7618 msgid ""
7619 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
7620 "protect the web interface."
7621 msgstr ""
7622 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
7623 "senha para o root para proteger a interface WEB."
7624
7625 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7626 msgid "This IPv4 address of the relay"
7627 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
7628
7629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1624
7630 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
7631 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
7632
7633 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
7634 msgid "This does not look like a valid PEM file"
7635 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
7636
7637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
7638 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
7639 msgid ""
7640 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
7641 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
7642 "configurations are automatically preserved."
7643 msgstr ""
7644 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
7645 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
7646 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
7647 "preservados."
7648
7649 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
7650 msgid ""
7651 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
7652 "password if no update key has been configured"
7653 msgstr ""
7654 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
7655 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
7656
7657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
7658 msgid ""
7659 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
7660 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
7661 msgstr ""
7662 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
7663 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
7664 "boot."
7665
7666 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
7667 msgid ""
7668 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
7669 "ends with <code>...:2/64</code>"
7670 msgstr ""
7671 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
7672 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
7673
7674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
7675 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
7676 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
7677
7678 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
7679 msgid "This is the plain username for logging into the account"
7680 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
7681
7682 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
7683 msgid ""
7684 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
7685 msgstr ""
7686 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
7687 "clientes"
7688
7689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
7690 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
7691 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
7692
7693 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7694 msgid ""
7695 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
7696 msgstr ""
7697 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
7698 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
7699
7700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
7701 msgid ""
7702 "This list gives an overview over currently running system processes and "
7703 "their status."
7704 msgstr ""
7705 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
7706
7707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1578
7708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
7709 msgid ""
7710 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
7711 msgstr ""
7712 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
7713
7714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2240
7715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2546
7716 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
7717 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
7718 msgid "This section contains no values yet"
7719 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
7720
7721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:110
7722 msgid "Time Synchronization"
7723 msgstr "Sincronização de horário"
7724
7725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
7726 msgid "Time in milliseconds"
7727 msgstr "O tempo em milissegundos"
7728
7729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
7730 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
7731 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
7732
7733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
7734 msgid "Time interval for rekeying GTK"
7735 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
7736
7737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
7738 msgid "Timed-out"
7739 msgstr "Tempo esgotado"
7740
7741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7742 msgid "Timeout in seconds"
7743 msgstr "Tempo limite em segundos"
7744
7745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
7746 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
7747 msgstr ""
7748 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
7749 "do encaminhamento"
7750
7751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
7752 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
7753 msgstr ""
7754 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
7755 "do enlace"
7756
7757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
7758 msgid "Timezone"
7759 msgstr "Fuso horário"
7760
7761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2679
7762 msgid "To login…"
7763 msgstr "Para fazer login…"
7764
7765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7766 msgid ""
7767 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
7768 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
7769 "reset\" (only possible with squashfs images)."
7770 msgstr ""
7771 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
7772 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
7773 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
7774 "imagens do tipo squashfs)."
7775
7776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1462
7777 msgid "Tone"
7778 msgstr "Tom"
7779
7780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
7781 msgid "Total Available"
7782 msgstr "Total disponível"
7783
7784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:102
7785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:103
7786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
7787 msgid "Traceroute"
7788 msgstr "Traceroute"
7789
7790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
7792 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:115
7793 msgid "Traffic"
7794 msgstr "Tráfego"
7795
7796 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
7797 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7798 msgid "Traffic Class"
7799 msgstr "Classe de tráfego"
7800
7801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7802 msgid "Transfer"
7803 msgstr "Transferências"
7804
7805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
7806 msgid "Transmit"
7807 msgstr "Transmitir"
7808
7809 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
7810 msgid "Transmit Hash Policy"
7811 msgstr "Política de transmissão do hash"
7812
7813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:74
7814 msgid "Trigger"
7815 msgstr "Disparo"
7816
7817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:19
7818 msgid "Trigger Mode"
7819 msgstr "Modo de disparo"
7820
7821 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
7822 msgid "Tunnel ID"
7823 msgstr "Identificador do túnel"
7824
7825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3001
7826 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
7827 msgid "Tunnel Interface"
7828 msgstr "Interface de Tunelamento"
7829
7830 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
7831 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
7832 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
7833 msgid "Tunnel Link"
7834 msgstr "Enlace do túnel"
7835
7836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1371
7837 msgid "Tunnel device"
7838 msgstr "Dispositivo de túnel"
7839
7840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
7841 msgid "Tx-Power"
7842 msgstr "Potência de transmissão"
7843
7844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
7846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:163
7847 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
7848 msgid "Type"
7849 msgstr "Tipo"
7850
7851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:183
7852 msgid "Type of service"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
7856 msgid "UDP:"
7857 msgstr "UDP:"
7858
7859 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
7860 msgid "UMTS only"
7861 msgstr "Somente UMTS"
7862
7863 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
7864 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
7865 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
7866 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
7867
7868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
7869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
7870 msgid "UUID"
7871 msgstr "UUID"
7872
7873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
7874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
7875 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
7876 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
7877 msgid "Unable to determine device name"
7878 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
7879
7880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
7881 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
7882 msgid "Unable to determine external IP address"
7883 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
7884
7885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
7886 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
7887 msgid "Unable to determine upstream interface"
7888 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
7889
7890 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
7891 msgid "Unable to dispatch"
7892 msgstr "Não é possível a expedição"
7893
7894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
7895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
7896 msgid "Unable to load log data:"
7897 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
7898
7899 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
7900 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
7901 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
7902 msgid "Unable to obtain client ID"
7903 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
7904
7905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
7906 msgid "Unable to obtain mount information"
7907 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
7908
7909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
7910 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
7911 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
7912
7913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
7914 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
7915 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
7916
7917 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
7918 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
7919 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
7920 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
7921
7922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
7923 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
7924 msgid "Unable to resolve peer host name"
7925 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
7926
7927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
7928 msgid "Unable to restart firewall: %s"
7929 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
7930
7931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
7932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
7933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
7934 msgid "Unable to save contents: %s"
7935 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
7936
7937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
7938 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
7939 msgstr ""
7940 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
7941 "abbr>)"
7942
7943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1276
7944 msgid "Unconfigure"
7945 msgstr "Desconfigurar"
7946
7947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
7948 msgid "Unexpected reply data format"
7949 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
7950
7951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1434
7952 msgid ""
7953 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
7954 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
7955 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
7956 "generated at first install."
7957 msgstr ""
7958 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
7959 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
7960 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
7961 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
7962
7963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2101
7964 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
7965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
7966 msgid "Unknown"
7967 msgstr "Desconhecido"
7968
7969 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
7970 msgid "Unknown and unsupported connection method."
7971 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
7972
7973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2410
7974 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
7975 msgid "Unknown error (%s)"
7976 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
7977
7978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
7979 msgid "Unknown error code"
7980 msgstr "Código de erro desconhecido"
7981
7982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2098
7983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
7984 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
7985 msgid "Unmanaged"
7986 msgstr "Não gerenciado"
7987
7988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
7989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
7990 msgid "Unmount"
7991 msgstr "Desmontar"
7992
7993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
7994 msgid "Unnamed key"
7995 msgstr "Chave sem nome"
7996
7997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3996
7998 msgid "Unsaved Changes"
7999 msgstr "Alterações Não Salvas"
8000
8001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
8002 msgid "Unspecified error"
8003 msgstr "Erro não especificado"
8004
8005 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
8006 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
8007 msgid "Unsupported MAP type"
8008 msgstr ""
8009 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
8010 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
8011
8012 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
8013 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
8014 msgid "Unsupported modem"
8015 msgstr "Modem não suportado"
8016
8017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
8018 msgid "Unsupported protocol type."
8019 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
8020
8021 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
8022 msgid "Up"
8023 msgstr "Acima"
8024
8025 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
8026 msgid "Up Delay"
8027 msgstr "Atraso de Envio"
8028
8029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3883
8030 msgid "Upload"
8031 msgstr "Envio"
8032
8033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
8034 msgid ""
8035 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
8036 msgstr ""
8037 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
8038 "o firmware em execução."
8039
8040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
8041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
8042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
8043 msgid "Upload archive..."
8044 msgstr "Enviar arquivo..."
8045
8046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2837
8047 msgid "Upload file"
8048 msgstr "Enviar arquivo"
8049
8050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
8051 msgid "Upload file…"
8052 msgstr "Enviar arquivo…"
8053
8054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2759
8055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3871
8056 msgid "Upload request failed: %s"
8057 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
8058
8059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3790
8060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3844
8061 msgid "Uploading file…"
8062 msgstr "Enviando o arquivo…"
8063
8064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
8065 msgid ""
8066 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
8067 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
8068 "restarted to apply the updated configuration."
8069 msgstr ""
8070 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
8071 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
8072 "para aplicar as novas configurações."
8073
8074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
8075 msgid ""
8076 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
8077 "network will be restarted to apply the updated configuration."
8078 msgstr ""
8079 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
8080 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8081
8082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
8083 msgid ""
8084 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
8085 "will be restarted to apply the updated configuration."
8086 msgstr ""
8087 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
8088 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8089
8090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
8091 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
8092 msgstr ""
8093 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
8094 "resolv."
8095
8096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
8097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
8098 msgid "Uptime"
8099 msgstr "Tempo de atividade"
8100
8101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8102 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
8103 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
8104
8105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:271
8106 msgid "Use DHCP advertised servers"
8107 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
8108
8109 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
8110 msgid "Use DHCP gateway"
8111 msgstr "Use o roteador do DHCP"
8112
8113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
8114 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
8115 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
8116 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
8117 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
8118
8119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
8120 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
8121 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
8122
8123 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
8124 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
8125 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
8126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
8127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
8128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
8129 msgid "Use MTU on tunnel interface"
8130 msgstr ""
8131 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
8132 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
8133
8134 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
8135 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
8136 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
8137 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
8138 msgid "Use TTL on tunnel interface"
8139 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
8140
8141 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
8142 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
8143 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
8144
8145 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
8146 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
8147 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
8148
8149 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8150 msgid ""
8151 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
8152 "(encap2+3)"
8153 msgstr ""
8154 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
8155 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
8156
8157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
8158 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
8159 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
8160
8161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8162 msgid "Use as root filesystem (/)"
8163 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
8164
8165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8166 msgid "Use broadcast flag"
8167 msgstr "Use a marcação de broadcast"
8168
8169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
8170 msgid "Use builtin IPv6-management"
8171 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
8172
8173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
8174 msgid "Use custom DNS servers"
8175 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
8176
8177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
8178 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
8179 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
8180 msgid "Use default gateway"
8181 msgstr "Use o roteador padrão"
8182
8183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
8184 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72
8185 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
8186 msgid "Use gateway metric"
8187 msgstr "Use a métrica do roteador"
8188
8189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8190 msgid "Use legacy MAP"
8191 msgstr "Use o MAP antigo"
8192
8193 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8194 msgid ""
8195 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
8196 "instead of RFC7597"
8197 msgstr ""
8198 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
8199 "em vez do RFC7597"
8200
8201 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
8202 msgid "Use routing table"
8203 msgstr "Use a tabela de roteamento"
8204
8205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8206 msgid "Use system certificates"
8207 msgstr "Utilizar certificados do sistema"
8208
8209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8210 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
8211 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
8212
8213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
8214 msgid ""
8215 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
8216 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
8217 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
8218 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
8219 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
8220 msgstr ""
8221 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
8222 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
8223 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
8224 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
8225 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
8226 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
8227
8228 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
8229 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
8230 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
8231
8232 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
8233 msgid ""
8234 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
8235 msgstr ""
8236 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
8237 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
8238
8239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
8240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
8241 msgid "Used"
8242 msgstr "Usado"
8243
8244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
8245 msgid "Used Key Slot"
8246 msgstr "Posição da Chave Usada"
8247
8248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
8249 msgid ""
8250 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
8251 "needed with normal WPA(2)-PSK."
8252 msgstr ""
8253 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
8254 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
8255
8256 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
8257 msgid "User Group"
8258 msgstr "Grupo do Usuário"
8259
8260 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
8261 msgid "User certificate (PEM encoded)"
8262 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
8263
8264 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
8265 msgid "User key (PEM encoded)"
8266 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
8267
8268 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
8269 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
8270 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50
8271 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
8272 msgid "Username"
8273 msgstr "Nome do usuário"
8274
8275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
8276 msgid "VC-Mux"
8277 msgstr "VC-Mux"
8278
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1478
8280 msgid "VDSL"
8281 msgstr "VDSL"
8282
8283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
8284 msgctxt "MACVLAN mode"
8285 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
8286 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
8287
8288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
8289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
8290 msgid "VLAN (802.1ad)"
8291 msgstr "VLAN (802.1ad)"
8292
8293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
8294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1362
8295 msgid "VLAN (802.1q)"
8296 msgstr "VLAN (802.1q)"
8297
8298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
8299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845
8300 msgid "VLAN ID"
8301 msgstr "ID da VLAN"
8302
8303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
8304 msgid "VLANs on %q"
8305 msgstr "VLANs em %q"
8306
8307 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
8308 msgid "VPN"
8309 msgstr "VPN"
8310
8311 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
8312 msgid "VPN Local address"
8313 msgstr "Endereço Local da VPN"
8314
8315 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
8316 msgid "VPN Local port"
8317 msgstr "Porta Local da VPN"
8318
8319 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
8320 msgid "VPN Protocol"
8321 msgstr "Protocolo VPN"
8322
8323 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
8324 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42
8325 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
8326 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
8327 msgid "VPN Server"
8328 msgstr "Servidor VPN"
8329
8330 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
8331 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45
8332 msgid "VPN Server port"
8333 msgstr "Porta do Servidor VPN"
8334
8335 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
8336 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60
8337 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
8338 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
8339
8340 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
8341 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
8342 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
8343 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
8344
8345 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
8346 msgid "VXLAN (RFC7348)"
8347 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
8348
8349 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
8350 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
8351 msgid "VXLAN network identifier"
8352 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
8353
8354 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
8355 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
8356 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
8357
8358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
8359 msgid ""
8360 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
8361 "DNSSEC."
8362 msgstr ""
8363 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
8364 "suporte ao DNSSEC."
8365
8366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8368 msgid ""
8369 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
8370 "the \"ca-bundle\" package"
8371 msgstr ""
8372 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
8373 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
8374
8375 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
8376 msgid "Validation for all slaves"
8377 msgstr "Validação para todos os escravos"
8378
8379 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
8380 msgid "Validation only for active slave"
8381 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
8382
8383 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
8384 msgid "Validation only for backup slaves"
8385 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
8386
8387 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
8388 msgid "Vendor"
8389 msgstr "Fabricante"
8390
8391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
8392 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
8393 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
8394
8395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
8396 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
8397 msgstr ""
8398 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
8399 "domínios não assinados."
8400
8401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
8402 msgid "Verifying the uploaded image file."
8403 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
8404
8405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
8406 msgid "Very High"
8407 msgstr "Muito alta"
8408
8409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
8410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1377
8411 msgid "Virtual Ethernet"
8412 msgstr "Ethernet virtual"
8413
8414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
8415 msgid "Virtual dynamic interface"
8416 msgstr "Interface virtual dinâmica"
8417
8418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
8419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
8420 msgid "WDS"
8421 msgstr "WDS"
8422
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1290
8424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1379
8425 msgid "WEP Open System"
8426 msgstr "Sistema aberto WEP"
8427
8428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1291
8429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1380
8430 msgid "WEP Shared Key"
8431 msgstr "Chave compartilhada WEP"
8432
8433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2012
8434 msgid "WEP passphrase"
8435 msgstr "Senha WEP"
8436
8437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8438 msgid "WMM Mode"
8439 msgstr "Modo WMM"
8440
8441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2012
8442 msgid "WPA passphrase"
8443 msgstr "Senha WPA"
8444
8445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1281
8446 msgid ""
8447 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
8448 "and ad-hoc mode) to be installed."
8449 msgstr ""
8450 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
8451 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
8452
8453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8454 msgid "WPS status"
8455 msgstr "Condição geral do WPS"
8456
8457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
8458 msgid "Waiting for device..."
8459 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
8460
8461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:175
8462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
8463 msgid "Warning"
8464 msgstr "Alerta"
8465
8466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
8467 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
8468 msgstr ""
8469 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
8470 "reinicialização!"
8471
8472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
8473 msgid "Weak"
8474 msgstr "Fraco"
8475
8476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
8477 msgid ""
8478 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
8479 "preference value are considered first when allocating subnets."
8480 msgstr ""
8481 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
8482 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
8483
8484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
8485 msgid ""
8486 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
8487 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
8488 "key options."
8489 msgstr ""
8490 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
8491 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
8492 "opções das teclas R0 e R1."
8493
8494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8495 msgid ""
8496 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
8497 "802.11a/802.11g rates."
8498 msgstr ""
8499 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
8500 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
8501
8502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
8503 msgid ""
8504 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
8505 "may be significantly reduced."
8506 msgstr ""
8507 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
8508 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
8509
8510 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
8511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
8512 msgid "Width"
8513 msgstr "Largura"
8514
8515 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
8516 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:29
8517 msgid "WireGuard VPN"
8518 msgstr "VPN WireGuard"
8519
8520 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
8521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
8522 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:124
8523 msgid "Wireless"
8524 msgstr "Rede sem fio"
8525
8526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2988
8527 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
8528 msgid "Wireless Adapter"
8529 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
8530
8531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2967
8532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4274
8533 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
8534 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
8535 msgid "Wireless Network"
8536 msgstr "Rede sem Fio"
8537
8538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
8539 msgid "Wireless Overview"
8540 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
8541
8542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
8543 msgid "Wireless Security"
8544 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
8545
8546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
8547 msgid "Wireless configuration migration"
8548 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
8549
8550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8553 msgid "Wireless is disabled"
8554 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
8555
8556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8559 msgid "Wireless is not associated"
8560 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
8561
8562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8563 msgid "Wireless network is disabled"
8564 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
8565
8566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8567 msgid "Wireless network is enabled"
8568 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
8569
8570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
8571 msgid "Write received DNS queries to syslog."
8572 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
8573
8574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
8575 msgid "Write system log to file"
8576 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
8577
8578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
8579 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
8580 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
8581
8582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3712
8583 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
8584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
8585 msgid "Yes"
8586 msgstr "Sim"
8587
8588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
8589 msgid "Yes (none, 0)"
8590 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
8591
8592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
8593 msgid ""
8594 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
8595 "Do you really want to shut down the interface?"
8596 msgstr ""
8597 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
8598 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
8599
8600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
8601 msgid ""
8602 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
8603 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
8604 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
8605 msgstr ""
8606 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
8607 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
8608 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
8609 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
8610 "strong>"
8611
8612 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:65
8613 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
8614 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
8615 msgid ""
8616 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
8617 msgstr ""
8618 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
8619 "funcionar corretamente."
8620
8621 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
8622 msgid ""
8623 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
8624 "interfaces!"
8625 msgstr ""
8626 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
8627 "interfaces escravas selecionadas!"
8628
8629 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
8630 msgid ""
8631 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
8632 msgstr ""
8633 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
8634 "esteja selecionado!"
8635
8636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
8637 msgid "ZRam Compression Algorithm"
8638 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
8639
8640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
8641 msgid "ZRam Settings"
8642 msgstr "Configurações ZRam"
8643
8644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
8645 msgid "ZRam Size"
8646 msgstr "Tamanho ZRam"
8647
8648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
8649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:151
8650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:162
8651 msgid "any"
8652 msgstr "qualquer"
8653
8654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1463
8655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
8657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:132
8659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1230
8660 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
8661 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
8662 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
8663 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
8664 msgid "auto"
8665 msgstr "automático"
8666
8667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
8668 msgid "automatic"
8669 msgstr "automático"
8670
8671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
8672 msgid "baseT"
8673 msgstr "baseT"
8674
8675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
8676 msgid "bridged"
8677 msgstr "em ponte"
8678
8679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
8680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:405
8681 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
8682 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
8683 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
8684 msgid "create"
8685 msgstr "criar"
8686
8687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
8688 msgid "create:"
8689 msgstr "criar:"
8690
8691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
8692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
8694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
8695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
8697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
8698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
8699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
8702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
8703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:272
8705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:274
8706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
8707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
8708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
8710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
8711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
8712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
8713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
8714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
8715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
8716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
8717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
8718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
8719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
8720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
8721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
8722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
8723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
8724 msgid "dBm"
8725 msgstr "dBm"
8726
8727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
8728 msgid "disable"
8729 msgstr "desativar"
8730
8731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
8732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
8733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:869
8734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
8735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
8736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
8737 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
8738 msgid "disabled"
8739 msgstr "desabilitado"
8740
8741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
8742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
8743 msgid "driver default"
8744 msgstr "padrão do driver"
8745
8746 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
8747 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
8748 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
8749
8750 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
8751 msgid "e.g: dump"
8752 msgstr "por exemplo: despejo"
8753
8754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
8755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:667
8756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
8757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:140
8758 msgid "expired"
8759 msgstr "expirado"
8760
8761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
8762 msgid "forced"
8763 msgstr "imposto"
8764
8765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
8766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
8767 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
8768 msgid "forward"
8769 msgstr "encaminhar"
8770
8771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
8772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
8773 msgid "full-duplex"
8774 msgstr "full-duplex"
8775
8776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
8777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
8778 msgid "half-duplex"
8779 msgstr "half-duplex"
8780
8781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:573
8782 msgid "hexadecimal encoded value"
8783 msgstr "valor codificado hexadecimal"
8784
8785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
8786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
8787 msgid "hidden"
8788 msgstr "oculto"
8789
8790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
8791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
8792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
8793 msgid "hybrid mode"
8794 msgstr "modo híbrido"
8795
8796 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
8797 msgid "ignore"
8798 msgstr "Ignorar"
8799
8800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
8801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
8802 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
8803 msgid "input"
8804 msgstr "entrada"
8805
8806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:399
8807 msgid "key between 8 and 63 characters"
8808 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
8809
8810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:411
8811 msgid "key with either 5 or 13 characters"
8812 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
8813
8814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
8815 msgid "managed config (M)"
8816 msgstr "configuração gerenciada (M)"
8817
8818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
8819 msgid "medium security"
8820 msgstr "segurança média"
8821
8822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
8823 msgid "minutes"
8824 msgstr "minutos"
8825
8826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
8827 msgid "mobile home agent (H)"
8828 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
8829
8830 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
8831 msgid "netif_carrier_ok()"
8832 msgstr "netif_carrier_ok()"
8833
8834 # Is this yes/no or no like in no one?
8835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
8836 msgid "no"
8837 msgstr "não"
8838
8839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
8840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
8841 msgid "no link"
8842 msgstr "sem link"
8843
8844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2228
8845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
8846 msgid "non-empty value"
8847 msgstr "valor não vazio"
8848
8849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3042
8850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
8851 msgid "none"
8852 msgstr "nenhum"
8853
8854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
8855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
8856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
8857 msgid "not present"
8858 msgstr "não presente"
8859
8860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
8861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
8862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
8863 msgid "off"
8864 msgstr "desligado"
8865
8866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
8867 msgid "on available prefix"
8868 msgstr "no prefixo disponível"
8869
8870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
8871 msgid "open network"
8872 msgstr "rede aberta"
8873
8874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
8875 msgid "other config (O)"
8876 msgstr "outra configuração (O)"
8877
8878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
8879 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
8880 msgid "output"
8881 msgstr "saída"
8882
8883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:241
8884 msgid "positive decimal value"
8885 msgstr "valor decimal positivo"
8886
8887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:233
8888 msgid "positive integer value"
8889 msgstr "valor inteiro positivo"
8890
8891 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8892 msgid "random"
8893 msgstr "aleatório"
8894
8895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
8896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
8897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
8898 msgid "relay mode"
8899 msgstr "modo retransmissor"
8900
8901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
8902 msgid "routed"
8903 msgstr "roteado"
8904
8905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
8907 msgid "sec"
8908 msgstr "seg"
8909
8910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
8911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
8912 msgid "server mode"
8913 msgstr "modo servidor"
8914
8915 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
8916 msgid "sstpc Log-level"
8917 msgstr "Nível do registro log sstpc"
8918
8919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
8920 msgid "strong security"
8921 msgstr "Segurança Forte"
8922
8923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
8924 msgid "tagged"
8925 msgstr "etiquetado"
8926
8927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
8928 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
8929 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
8930
8931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:563
8932 msgid "unique value"
8933 msgstr "valor único"
8934
8935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
8936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
8937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
8938 msgid "unknown"
8939 msgstr "desconhecido"
8940
8941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
8942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:644
8943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
8944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
8945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8946 msgid "unlimited"
8947 msgstr "ilimitado"
8948
8949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3407
8950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
8951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
8952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:369
8953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:396
8954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:432
8955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:469
8956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:565
8957 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
8958 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
8959 msgid "unspecified"
8960 msgstr "não especificado"
8961
8962 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
8963 msgid "unspecified -or- create:"
8964 msgstr "não especificado -ou- criar:"
8965
8966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
8967 msgid "untagged"
8968 msgstr "não etiquetado"
8969
8970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:246
8971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:174
8972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
8973 msgid "valid IP address"
8974 msgstr "endereço IP válido"
8975
8976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:246
8977 msgid "valid IP address or prefix"
8978 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
8979
8980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
8981 msgid "valid IPv4 CIDR"
8982 msgstr "CIDR IPv4 válido"
8983
8984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254
8985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:178
8986 msgid "valid IPv4 address"
8987 msgstr "endereço IPv4 válido"
8988
8989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254
8990 msgid "valid IPv4 address or network"
8991 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
8992
8993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:378
8994 msgid "valid IPv4 address:port"
8995 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
8996
8997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:317
8998 msgid "valid IPv4 network"
8999 msgstr "rede IPv4 válida"
9000
9001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:277
9002 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
9003 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
9004
9005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:267
9006 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
9007 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
9008
9009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:289
9010 msgid "valid IPv6 CIDR"
9011 msgstr "CIDR IPv6 válido"
9012
9013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
9014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:182
9015 msgid "valid IPv6 address"
9016 msgstr "endereço IPv6 válido"
9017
9018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
9019 msgid "valid IPv6 address or prefix"
9020 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
9021
9022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
9023 msgid "valid IPv6 host id"
9024 msgstr "ID de host IPv6 válido"
9025
9026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:322
9027 msgid "valid IPv6 network"
9028 msgstr "rede IPv6 válida"
9029
9030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:272
9031 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
9032 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
9033
9034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:344
9035 msgid "valid MAC address"
9036 msgstr "endereço MAC válido"
9037
9038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:415
9039 msgid "valid UCI identifier"
9040 msgstr "identificador UCI válido"
9041
9042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:366
9043 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
9044 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
9045
9046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:387
9047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
9048 msgid "valid address:port"
9049 msgstr "endereço:porta válida"
9050
9051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
9052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:541
9053 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
9054 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
9055
9056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:237
9057 msgid "valid decimal value"
9058 msgstr "valor decimal válido"
9059
9060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:409
9061 msgid "valid hexadecimal WEP key"
9062 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
9063
9064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:397
9065 msgid "valid hexadecimal WPA key"
9066 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
9067
9068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
9069 msgid "valid host:port"
9070 msgstr "host:porta válida"
9071
9072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:359
9073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:361
9074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:126
9075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:132
9076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:160
9077 msgid "valid hostname"
9078 msgstr "nome de host válido"
9079
9080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
9081 msgid "valid hostname or IP address"
9082 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
9083
9084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:229
9085 msgid "valid integer value"
9086 msgstr "valor inteiro válido"
9087
9088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:344
9089 msgid "valid multicast MAC address"
9090 msgstr "endereço MAC multicast válido"
9091
9092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:312
9093 msgid "valid network in address/netmask notation"
9094 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
9095
9096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:512
9097 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
9098 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
9099
9100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:335
9101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
9102 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
9103 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
9104
9105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:327
9106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:189
9107 msgid "valid port value"
9108 msgstr "valor de porta válida"
9109
9110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:517
9111 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
9112 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
9113
9114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
9115 msgid "value between %d and %d characters"
9116 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
9117
9118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
9119 msgid "value between %f and %f"
9120 msgstr "valor entre %f e %f"
9121
9122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:424
9123 msgid "value greater or equal to %f"
9124 msgstr "valor maior ou igual a %f"
9125
9126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
9127 msgid "value smaller or equal to %f"
9128 msgstr "valor menor ou igual a %f"
9129
9130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
9131 msgid "value with %d characters"
9132 msgstr "valor com caracteres %d"
9133
9134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
9135 msgid "value with at least %d characters"
9136 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
9137
9138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:449
9139 msgid "value with at most %d characters"
9140 msgstr "valor com até %d caracteres"
9141
9142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9143 msgid "weak security"
9144 msgstr "segurança fraca"
9145
9146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9147 msgid "yes"
9148 msgstr "sim"
9149
9150 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
9151 msgid "« Back"
9152 msgstr "« Voltar"
9153
9154 #~ msgid "Auto Refresh"
9155 #~ msgstr "Atualização Automática"
9156
9157 #~ msgid "on"
9158 #~ msgstr "ligado"
9159
9160 #~ msgid ""
9161 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
9162 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
9163 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
9164 #~ msgstr ""
9165 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
9166 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
9167 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
9168
9169 #~ msgid "Value must not be empty"
9170 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
9171
9172 #~ msgid ""
9173 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
9174 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
9175 #~ "correct and meant for your device!"
9176 #~ msgstr ""
9177 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
9178 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
9179 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
9180 #~ "dispositivo!"
9181
9182 #~ msgid "Grant access to the system route status"
9183 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
9184
9185 #~ msgid "Host entries"
9186 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
9187
9188 #~ msgid ""
9189 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
9190 #~ "file was empty before editing."
9191 #~ msgstr ""
9192 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
9193 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
9194
9195 #~ msgid ""
9196 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9197 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
9198 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
9199 #~ msgstr ""
9200 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9201 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
9202 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9203
9204 #~ msgid ""
9205 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9206 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
9207 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
9208 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
9209 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
9210 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9211 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
9212 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
9213 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
9214 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9215 #~ "locally.</li></ul>"
9216 #~ msgstr ""
9217 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
9218 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
9219 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9220 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
9221 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
9222 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
9223 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
9224 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
9225 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
9226 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
9227 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
9228 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
9229 #~ "ul>"
9230
9231 #~ msgid ""
9232 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9233 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
9234 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9235 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
9236 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
9237 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
9238 #~ "+relay.</li></ul>"
9239 #~ msgstr ""
9240 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
9241 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
9242 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
9243 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
9244 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
9245 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9246 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
9247 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
9248
9249 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
9250 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
9251
9252 #~ msgid "Announce as default router"
9253 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
9254
9255 #~ msgid "Announced DNS servers"
9256 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
9257
9258 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
9259 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
9260
9261 #~ msgid "Default is on."
9262 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
9263
9264 #~ msgid ""
9265 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9266 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9267 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9268 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9269 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9270 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9271 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
9272 #~ msgstr ""
9273 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9274 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9275 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9276 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
9277 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
9278 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
9279 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9280 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
9281
9282 #~ msgid "Learn routes from NDP"
9283 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
9284
9285 #~ msgid ""
9286 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9287 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
9288 #~ "(<code>600</code>)."
9289 #~ msgstr ""
9290 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9291 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9292 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
9293
9294 #~ msgid ""
9295 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9296 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
9297 #~ "(<code>200</code>)."
9298 #~ msgstr ""
9299 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9300 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9301 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
9302
9303 #~ msgid "Override MAC address"
9304 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
9305
9306 #~ msgid ""
9307 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
9308 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
9309 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
9310 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
9311 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
9312 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
9313 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
9314 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
9315 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
9316 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
9317 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
9318 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
9319 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
9320 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
9321 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
9322 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
9323 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
9324 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
9325 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9326 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
9327 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
9328 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
9329 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
9330 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
9331 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
9332 #~ msgstr ""
9333 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
9334 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
9335 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
9336 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
9337 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
9338 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
9339 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
9340 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
9341 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
9342 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
9343 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
9344 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
9345 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
9346 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
9347 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
9348 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
9349 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
9350 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
9351 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
9352 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
9353 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
9354 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
9355 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
9356 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
9357 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
9358 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
9359 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
9360 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
9361 #~ "igual a 1.</li></ul>"
9362
9363 #~ msgid ""
9364 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
9365 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
9366 #~ "code>). Max 9000 seconds."
9367 #~ msgstr ""
9368 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
9369 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
9370 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
9371
9372 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
9373 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
9374
9375 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
9376 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
9377
9378 #~ msgid ""
9379 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
9380 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9381 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
9382 #~ msgstr ""
9383 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
9384 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9385 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
9386 #~ "de 1280."
9387
9388 #~ msgid ""
9389 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9390 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9391 #~ "unspecified. Max 255."
9392 #~ msgstr ""
9393 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
9394 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
9395 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
9396
9397 #~ msgid "stateful-only"
9398 #~ msgstr "somente com estado"
9399
9400 #~ msgid "stateless"
9401 #~ msgstr "sem estado"
9402
9403 #~ msgid "stateless + stateful"
9404 #~ msgstr "sem estado + com estado"
9405
9406 #~ msgid "Bridge interfaces"
9407 #~ msgstr "Interfaces ponte"
9408
9409 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
9410 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
9411
9412 #~ msgid ""
9413 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9414 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9415 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9416 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9417 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9418 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9419 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
9420 #~ msgstr ""
9421 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9422 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9423 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9424 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
9425 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
9426 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
9427 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9428 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
9429
9430 #~ msgid ""
9431 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9432 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9433 #~ "unspecified. Max 255."
9434 #~ msgstr ""
9435 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
9436 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
9437 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
9438
9439 #~ msgid "Always announce default router"
9440 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
9441
9442 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
9443 #~ msgstr ""
9444 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
9445
9446 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
9447 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
9448
9449 #~ msgid "NDP-Proxy"
9450 #~ msgstr "Proxy NDP"
9451
9452 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
9453 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
9454
9455 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
9456 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
9457
9458 #~ msgid "Default Route"
9459 #~ msgstr "Rota padrão"
9460
9461 #~ msgid "Default gateway"
9462 #~ msgstr "Roteador Padrão"
9463
9464 #~ msgid "Gateway metric"
9465 #~ msgstr "Métrica de gateway"
9466
9467 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
9468 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
9469
9470 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
9471 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
9472
9473 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
9474 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
9475
9476 #~ msgid "Profile"
9477 #~ msgstr "Perfil"
9478
9479 #~ msgid ""
9480 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
9481 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
9482 #~ msgstr ""
9483 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
9484 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
9485
9486 #~ msgid "Invalid value"
9487 #~ msgstr "Valor inválido"
9488
9489 #~ msgid ""
9490 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
9491 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
9492 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
9493 #~ msgstr ""
9494 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
9495 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9496 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
9497
9498 #~ msgid ""
9499 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
9500 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9501 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
9502 #~ msgstr ""
9503 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
9504 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9505 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
9506
9507 #~ msgid "default-on (kernel)"
9508 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
9509
9510 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
9511 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
9512
9513 #~ msgid "netdev (kernel)"
9514 #~ msgstr "netdev (kernel)"
9515
9516 #~ msgid "none (kernel)"
9517 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
9518
9519 #~ msgid "timer (kernel)"
9520 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
9521
9522 #~ msgid "Enable/Disable"
9523 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
9524
9525 #~ msgid "No signal"
9526 #~ msgstr "Sem sinal"
9527
9528 #~ msgid "Free"
9529 #~ msgstr "Livre"
9530
9531 #~ msgid "Port %s"
9532 #~ msgstr "Porta %s"
9533
9534 #~ msgid "Switch Port Mask"
9535 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
9536
9537 #~ msgid "Switch Speed Mask"
9538 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
9539
9540 #~ msgid "USB Device"
9541 #~ msgstr "Dispositivo USB"
9542
9543 #~ msgid "USB Ports"
9544 #~ msgstr "Portas USB"
9545
9546 #~ msgid "Define a name for this network."
9547 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
9548
9549 #~ msgid "Bad address specified!"
9550 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
9551
9552 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
9553 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
9554
9555 #~ msgid "Loading"
9556 #~ msgstr "Carregando"
9557
9558 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
9559 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
9560
9561 #~ msgid "Assign interfaces..."
9562 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
9563
9564 #~ msgid "MB/s"
9565 #~ msgstr "MB/s"
9566
9567 #~ msgid "Network without interfaces."
9568 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
9569
9570 #~ msgid ""
9571 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
9572 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
9573 #~ msgstr ""
9574 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
9575 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
9576 #~ "conectado por meio desta interface"
9577
9578 #~ msgid "Realtime Connections"
9579 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
9580
9581 #~ msgid "Realtime Load"
9582 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
9583
9584 #~ msgid "Realtime Traffic"
9585 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
9586
9587 #~ msgid "Realtime Wireless"
9588 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
9589
9590 #~ msgid "Swap"
9591 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
9592
9593 #~ msgid "There are no active leases."
9594 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
9595
9596 #~ msgid ""
9597 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
9598 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
9599
9600 #~ msgid "dB"
9601 #~ msgstr "dB"
9602
9603 #~ msgid "kB/s"
9604 #~ msgstr "kB/s"
9605
9606 #~ msgid "kbit/s"
9607 #~ msgstr "kbit/s"
9608
9609 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
9610 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
9611
9612 #~ msgid "Changes applied."
9613 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
9614
9615 #~ msgid "Configuration files will be kept"
9616 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
9617
9618 #~ msgid "Device is rebooting..."
9619 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
9620
9621 #~ msgid "Keep settings"
9622 #~ msgstr "Manter configurações"
9623
9624 #~ msgid "Rebooting..."
9625 #~ msgstr "Reiniciando..."
9626
9627 #~ msgid ""
9628 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
9629 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
9630 #~ "(requires a compatible firmware image)."
9631 #~ msgstr ""
9632 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
9633 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
9634 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
9635
9636 #~ msgid ""
9637 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9638 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
9639 #~ msgstr ""
9640 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
9641 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
9642
9643 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
9644 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
9645
9646 #~ msgid "(%s available)"
9647 #~ msgstr "(%s disponível)"
9648
9649 #~ msgid "-- match by device --"
9650 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
9651
9652 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
9653 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
9654
9655 #~ msgid "Check"
9656 #~ msgstr "Verificar"
9657
9658 #~ msgid "Checksum"
9659 #~ msgstr "Soma de verificação"
9660
9661 #~ msgid "Enable this mount"
9662 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
9663
9664 #~ msgid "Enable this swap"
9665 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
9666
9667 #~ msgid "Flash Firmware"
9668 #~ msgstr "Gravar Firmware"
9669
9670 #~ msgid "Flashing..."
9671 #~ msgstr "Gravando na flash..."
9672
9673 #~ msgid "Mount Entry"
9674 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
9675
9676 #~ msgid "Proceed"
9677 #~ msgstr "Proceder"
9678
9679 #~ msgid "Really reset all changes?"
9680 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
9681
9682 #~ msgid "Root"
9683 #~ msgstr "Raiz"
9684
9685 #~ msgid "Swap Entry"
9686 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
9687
9688 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
9689 #~ msgstr ""
9690 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
9691
9692 #~ msgid ""
9693 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
9694 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
9695 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
9696 #~ msgstr ""
9697 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
9698 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
9699 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
9700
9701 #~ msgid ""
9702 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9703 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
9704 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
9705 #~ msgstr ""
9706 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
9707 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
9708 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
9709 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
9710
9711 #~ msgid "Verify"
9712 #~ msgstr "Verificar"
9713
9714 #~ msgid "overlay"
9715 #~ msgstr "sobreposição"
9716
9717 #~ msgid "Disabled (default)"
9718 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
9719
9720 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
9721 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
9722
9723 #~ msgid "Switch %q (%s)"
9724 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
9725
9726 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
9727 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
9728
9729 #~ msgid "Antenna 1"
9730 #~ msgstr "Antena 1"
9731
9732 #~ msgid "Antenna 2"
9733 #~ msgstr "Antena 2"
9734
9735 #~ msgid "Antenna Configuration"
9736 #~ msgstr "Configuração da antena"
9737
9738 #~ msgid "Back to overview"
9739 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
9740
9741 #~ msgid "Back to scan results"
9742 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
9743
9744 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
9745 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
9746
9747 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
9748 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
9749
9750 #~ msgid ""
9751 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
9752 #~ "adjusted to %d."
9753 #~ msgstr ""
9754 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
9755 #~ "automaticamente para %d."
9756
9757 #~ msgid "Common Configuration"
9758 #~ msgstr "Configuração Comum"
9759
9760 #~ msgid "Connect"
9761 #~ msgstr "Conectar"
9762
9763 #~ msgid "Connection Limit"
9764 #~ msgstr "Limite de conexão"
9765
9766 #~ msgid "Cover the following interface"
9767 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
9768
9769 #~ msgid "Cover the following interfaces"
9770 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
9771
9772 #~ msgid "Create Interface"
9773 #~ msgstr "Criar Interface"
9774
9775 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
9776 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
9777
9778 #~ msgid "Diversity"
9779 #~ msgstr "Diversidade"
9780
9781 #~ msgid "Edit this interface"
9782 #~ msgstr "Editar esta interface"
9783
9784 #~ msgid "Frame Bursting"
9785 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
9786
9787 #~ msgid ""
9788 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
9789 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
9790 #~ msgstr ""
9791 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
9792 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
9793
9794 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
9795 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
9796
9797 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
9798 #~ msgstr ""
9799 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
9800 #~ "abbr> (802.11n)"
9801
9802 #~ msgid "Install package %q"
9803 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
9804
9805 #~ msgid "Interface Overview"
9806 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
9807
9808 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
9809 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
9810
9811 #~ msgid ""
9812 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
9813 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
9814 #~ msgstr ""
9815 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
9816 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
9817
9818 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
9819 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
9820
9821 #~ msgid "Name of the new interface"
9822 #~ msgstr "Nome da nova interface"
9823
9824 #~ msgid "No network configured on this device"
9825 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
9826
9827 #~ msgid "No network name specified"
9828 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
9829
9830 #~ msgid "No scan results available yet..."
9831 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
9832
9833 #~ msgid "Note: interface name length"
9834 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
9835
9836 #~ msgid ""
9837 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
9838 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
9839 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
9840 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
9841 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
9842 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
9843 #~ msgstr ""
9844 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
9845 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
9846 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
9847 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
9848 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
9849 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
9850
9851 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
9852 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
9853
9854 #~ msgid "Protocol of the new interface"
9855 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
9856
9857 #~ msgid "Protocol support is not installed"
9858 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
9859
9860 #~ msgid ""
9861 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
9862 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
9863 #~ msgstr ""
9864 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
9865 #~ "desfeita!\n"
9866 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
9867 #~ "através desta interface."
9868
9869 #~ msgid "Receiver Antenna"
9870 #~ msgstr "Antena de Recepção"
9871
9872 #~ msgid "Repeat scan"
9873 #~ msgstr "Repetir busca"
9874
9875 #~ msgid "Replace entry"
9876 #~ msgstr "Substituir entrada"
9877
9878 #~ msgid "Scan request failed"
9879 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
9880
9881 #~ msgid "Separate Clients"
9882 #~ msgstr "Isolar Clientes"
9883
9884 #~ msgid "Slot time"
9885 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
9886
9887 #~ msgid ""
9888 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
9889 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
9890 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
9891 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
9892 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
9893 #~ msgstr ""
9894 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
9895 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
9896 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
9897 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
9898 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
9899 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
9900
9901 #~ msgid ""
9902 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
9903 #~ "this component for working wireless configuration!"
9904 #~ msgstr ""
9905 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
9906 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
9907
9908 #~ msgid "The given network name is not unique"
9909 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
9910
9911 #~ msgid ""
9912 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
9913 #~ "will be replaced if you proceed."
9914 #~ msgstr ""
9915 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
9916 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
9917
9918 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
9919 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
9920
9921 #~ msgid ""
9922 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
9923 #~ "\"Physical Settings\" tab"
9924 #~ msgstr ""
9925 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
9926 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
9927
9928 #~ msgid "Transmission Rate"
9929 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
9930
9931 #~ msgid "Transmit Power"
9932 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
9933
9934 #~ msgid "Transmitter Antenna"
9935 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
9936
9937 #~ msgid "Uploaded File"
9938 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
9939
9940 #~ msgid "Wireless is restarting..."
9941 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
9942
9943 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
9944 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
9945
9946 #~ msgid "open"
9947 #~ msgstr "aberto"
9948
9949 #~ msgid "Apply anyway"
9950 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
9951
9952 #~ msgid "Back"
9953 #~ msgstr "Voltar"
9954
9955 #~ msgid "Netmask"
9956 #~ msgstr "Máscara de rede"
9957
9958 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
9959 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
9960
9961 #~ msgid "Synchronizing..."
9962 #~ msgstr "Sincronizando..."
9963
9964 #~ msgid ""
9965 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
9966 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
9967 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9968 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
9969 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
9970 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
9971 #~ msgstr ""
9972 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
9973 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
9974 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
9975 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
9976 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
9977 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
9978 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
9979
9980 #~ msgid "The following changes have been reverted"
9981 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
9982
9983 #~ msgid "Theme"
9984 #~ msgstr "Tema"
9985
9986 #~ msgid "There are no changes to apply."
9987 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
9988
9989 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
9990 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
9991
9992 #~ msgid "There are no pending changes!"
9993 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
9994
9995 #~ msgid ""
9996 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
9997 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
9998 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
9999 #~ msgstr ""
10000 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
10001 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
10002 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
10003
10004 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
10005 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
10006
10007 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
10008 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
10009
10010 #~ msgid ""
10011 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
10012 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
10013 #~ "Opera or Safari."
10014 #~ msgstr ""
10015 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
10016 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
10017 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
10018
10019 #~ msgid "kB"
10020 #~ msgstr "kB"
10021
10022 #~ msgid ""
10023 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
10024 #~ "communications"
10025 #~ msgstr ""
10026 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
10027 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
10028 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
10029
10030 #~ msgid ""
10031 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
10032 #~ "authentication."
10033 #~ msgstr ""
10034 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
10035 #~ "autenticação por chaves do SSH."
10036
10037 #~ msgid "Password successfully changed!"
10038 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
10039
10040 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
10041 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
10042
10043 #~ msgid "Available packages"
10044 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
10045
10046 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
10047 #~ msgstr ""
10048 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
10049 #~ "coringa."
10050
10051 #~ msgid ""
10052 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
10053 #~ "preserved in any sysupgrade."
10054 #~ msgstr ""
10055 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
10056 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
10057
10058 #~ msgid ""
10059 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
10060 #~ "in a sysupgrade."
10061 #~ msgstr ""
10062 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
10063 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
10064
10065 #~ msgid "Custom feeds"
10066 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
10067
10068 #~ msgid "Displaying only packages containing"
10069 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
10070
10071 #~ msgid "Distribution feeds"
10072 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
10073
10074 #~ msgid "Download and install package"
10075 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
10076
10077 #~ msgid "Filter"
10078 #~ msgstr "Filtro"
10079
10080 #~ msgid "Find package"
10081 #~ msgstr "Procurar pacote"
10082
10083 #~ msgid "Free space"
10084 #~ msgstr "Espaço livre"
10085
10086 #~ msgid "General options for opkg"
10087 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
10088
10089 #~ msgid "Install"
10090 #~ msgstr "Instalar"
10091
10092 #~ msgid "Installed packages"
10093 #~ msgstr "Pacotes instalados"
10094
10095 #~ msgid "No package lists available"
10096 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
10097
10098 #~ msgid "OK"
10099 #~ msgstr "OK"
10100
10101 #~ msgid "OPKG-Configuration"
10102 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
10103
10104 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
10105 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
10106
10107 #~ msgid "Package name"
10108 #~ msgstr "Nome do Pacote"
10109
10110 #~ msgid "Size (.ipk)"
10111 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
10112
10113 #~ msgid "Software"
10114 #~ msgstr "Software"
10115
10116 #~ msgid "Update lists"
10117 #~ msgstr "Atualizar listas"
10118
10119 #~ msgid "Version"
10120 #~ msgstr "Versão"
10121
10122 #~ msgid "Disable DNS setup"
10123 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
10124
10125 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
10126 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
10127
10128 #~ msgid "Lease validity time"
10129 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
10130
10131 #~ msgid "Multicast address"
10132 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
10133
10134 #~ msgid "Protocol family"
10135 #~ msgstr "Família do protocolo"
10136
10137 #~ msgid "No chains in this table"
10138 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
10139
10140 #~ msgid "Configuration files will be kept."
10141 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
10142
10143 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
10144 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
10145
10146 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
10147 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
10148
10149 #~ msgid "Activate this network"
10150 #~ msgstr "Ativar esta rede"
10151
10152 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
10153 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
10154
10155 #~ msgid "Interface reconnected"
10156 #~ msgstr "Interface reconectada"
10157
10158 #~ msgid "Interface shut down"
10159 #~ msgstr "Interface desligada"
10160
10161 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
10162 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
10163
10164 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
10165 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
10166
10167 #~ msgid ""
10168 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
10169 #~ "you are connected via this interface."
10170 #~ msgstr ""
10171 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
10172 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10173 #~ "através desta interface."
10174
10175 #~ msgid "Reconnecting interface"
10176 #~ msgstr "Reconectando interface"
10177
10178 #~ msgid "Shutdown this network"
10179 #~ msgstr "Desligar esta rede"
10180
10181 #~ msgid "Wireless restarted"
10182 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
10183
10184 #~ msgid "Wireless shut down"
10185 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
10186
10187 #~ msgid "DHCP Leases"
10188 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
10189
10190 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
10191 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
10192
10193 #~ msgid ""
10194 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
10195 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
10196 #~ msgstr ""
10197 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
10198 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10199 #~ "através desta interface."
10200
10201 #~ msgid ""
10202 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
10203 #~ "connected via this interface."
10204 #~ msgstr ""
10205 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
10206 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10207 #~ "através desta interface."
10208
10209 #~ msgid "Sort"
10210 #~ msgstr "Ordenar"
10211
10212 #~ msgid "help"
10213 #~ msgstr "ajuda"
10214
10215 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
10216 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
10217
10218 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
10219 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"