c6ac77b2e007469a62369cc2b0f9dcae1b488813
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-01-14 10:54+0000\n"
7 "Last-Translator: Davison Silva <davison_silva@outlook.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4094
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "%d horas atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "%d meses atrás"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "%d segundos atrás"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
53
54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
55 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
56 msgstr ""
57
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
63 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
64 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
65
66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
67 msgid "(Max 1h == 3600)"
68 msgstr ""
69
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
76 msgid "(empty)"
77 msgstr "(vazio)"
78
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
83 msgid "(no interfaces attached)"
84 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
85
86 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
87 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
88 msgid "+ %d more"
89 msgstr "+ %d mais"
90
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
92 msgid "-- Additional Field --"
93 msgstr "-- Campo Adicional --"
94
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
102 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
103 msgid "-- Please choose --"
104 msgstr "-- Por favor, escolha --"
105
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
110 msgid "-- custom --"
111 msgstr "-- personalizado --"
112
113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
115 msgid "-- match by label --"
116 msgstr "-- casar por rótulo --"
117
118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
120 msgid "-- match by uuid --"
121 msgstr "-- correspondência por uuid --"
122
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
126 msgid "-- please select --"
127 msgstr "-- por favor, selecione --"
128
129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
130 msgctxt "sstp log level value"
131 msgid "0"
132 msgstr "0"
133
134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
135 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
136 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
137
138 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
139 msgctxt "sstp log level value"
140 msgid "1"
141 msgstr "1"
142
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
144 msgid "1 Minute Load:"
145 msgstr "Carga 1 Minuto:"
146
147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
148 msgctxt "nft amount of flags"
149 msgid "1 flag"
150 msgid_plural "%d flags"
151 msgstr[0] "1 sinalizador"
152 msgstr[1] "%d sinalizadores"
153
154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
156 msgid "12h (12 hours - default)"
157 msgstr "12h (12 horas - padrão)"
158
159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
160 msgid "15 Minute Load:"
161 msgstr "Carga 15 Minutos:"
162
163 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
164 msgctxt "sstp log level value"
165 msgid "2"
166 msgstr "2"
167
168 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
169 msgctxt "sstp log level value"
170 msgid "3"
171 msgstr "3"
172
173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
175 msgid "3h (3 hours)"
176 msgstr "3h (3 horas)"
177
178 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
179 msgctxt "sstp log level value"
180 msgid "4"
181 msgstr "4"
182
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
184 msgid "4-character hexadecimal ID"
185 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
186
187 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
189 msgid "464XLAT (CLAT)"
190 msgstr "464XLAT (CLAT)"
191
192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
193 msgid "5 Minute Load:"
194 msgstr "Carga 5 Minutos:"
195
196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1035
198 msgid "5m (5 minutes)"
199 msgstr "5m (5 minutos)"
200
201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
202 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
203 msgstr ""
204 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
205
206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1038
208 msgid "7d (7 days)"
209 msgstr ""
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
212 msgid "802.11k RRM"
213 msgstr "802.11k RRM"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
216 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
217 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
220 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
221 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
224 msgid "802.11r Fast Transition"
225 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
228 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
229 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
232 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
233 msgstr ""
234 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
237 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
238 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
241 msgid ""
242 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
243 msgstr ""
244 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
245 "energia por mais tempo."
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
248 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
249 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
254 "for stations)."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
257 "espera estendido para as estações)."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
260 msgid ""
261 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
262 "reinstallation attacks."
263 msgstr ""
264 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
265 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
268 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
269 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
272 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
273 msgstr ""
274 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
277 msgid "802.11w Management Frame Protection"
278 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
281 msgid "802.11w maximum timeout"
282 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
283
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
285 msgid "802.11w retry timeout"
286 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
287
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
289 msgid "; invalid MAC:"
290 msgstr ""
291
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
293 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
294 msgstr ""
295 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
298 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
299 msgstr ""
300 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
301
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
303 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
304 msgstr ""
305 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
306
307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
308 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
309 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
312 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
313 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
316 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
317 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
320 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
321 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
325 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
330
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
332 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
333 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
334
335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
336 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
337 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
338
339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
340 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
341 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
342
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
344 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
347
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
349 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
352
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
354 msgctxt "nft set match expression"
355 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
357
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
359 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
360 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
362
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
364 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
365 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
366 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
367
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
369 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
370 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
371 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
372
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
374 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
375 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
376 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
377
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
379 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
380 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
381 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
382
383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
384 msgctxt "nft not in set match expression"
385 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
386 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
387
388 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
389 msgid ""
390 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
391 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
392 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
393 "entirely (which is the default setting)."
394 msgstr ""
395 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
396 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
397 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
398 "desligado (que é a configuração padrão)."
399
400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
401 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
402 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
403
404 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
405 msgid ""
406 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
407 "default."
408 msgstr ""
409
410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
411 msgid "A directory with the same name already exists."
412 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
413
414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
415 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
416 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
417
418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
419 msgid "A43C + J43 + A43"
420 msgstr "A43C + J43 + A43"
421
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1628
423 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
424 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
425
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
427 msgid "ADSL"
428 msgstr "ADSL"
429
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
431 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
432 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
433
434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
435 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
436 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
437
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
439 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
440 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
441
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
443 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
444 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
445
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
447 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
448 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
449
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
451 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
452 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
453
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
455 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
456 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
457
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
459 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
460 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
461
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
463 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
464 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
465
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
467 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
468 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
469
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
471 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
472 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
473
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
475 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
476 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
477
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
479 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
480 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
481
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
483 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
484 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
485
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
487 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
488 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
489
490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
491 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
492 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
493
494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
495 msgid "ANSI T1.413"
496 msgstr "ANSI T1.413"
497
498 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
499 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
500 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
501 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
502 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
503 msgid "APN"
504 msgstr "APN"
505
506 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
507 msgid "APN profile index"
508 msgstr "Índice do perfil APN"
509
510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
511 msgid "ARP"
512 msgstr "ARP"
513
514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
515 msgid "ARP IP Targets"
516 msgstr "Alvos do IP ARP"
517
518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
519 msgid "ARP Interval"
520 msgstr "Intervalo do ARP"
521
522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
523 msgid "ARP Validation"
524 msgstr "Validação do ARP"
525
526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
527 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
528 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
529
530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
531 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
532 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
533
534 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
535 msgid "ARP retry threshold"
536 msgstr "Limite de repetição ARP"
537
538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
539 msgid "ARP traffic table \"%h\""
540 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
541
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
543 msgid ""
544 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
545 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
546 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
547 msgstr ""
548 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
549 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
550 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
551 "STA do receptor."
552
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
554 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
555 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
556
557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1656
558 msgid "ATM Bridges"
559 msgstr "Ponte ATM"
560
561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1688
562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
563 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
564 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
565
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
567 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
568 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
569 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
570
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1656
572 msgid ""
573 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
574 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
575 "to dial into the provider network."
576 msgstr ""
577 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
578 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
579 "para discar em um provedor de rede."
580
581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
583 msgid "ATM device number"
584 msgstr "Número do dispositivo ATM"
585
586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
589 msgid "Absent Interface"
590 msgstr "Interface ausente"
591
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
593 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
594 msgstr ""
595 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
596 "DNS."
597
598 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
599 msgid "Accept from public keys"
600 msgstr ""
601
602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
603 msgid "Accept local"
604 msgstr "Aceitar local"
605
606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
607 msgctxt "nft accept action"
608 msgid "Accept packet"
609 msgstr "Aceitar o pacote"
610
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
612 msgid "Accept packets with local source addresses"
613 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
614
615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
616 msgid "Access Concentrator"
617 msgstr "Concentrador de Acesso"
618
619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
622 msgid "Access Point"
623 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
624
625 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
626 msgid "Access Point Isolation"
627 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
628
629 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
630 msgid "Access Technologies"
631 msgstr "Tecnologias de acesso"
632
633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
634 msgid "Actions"
635 msgstr "Ações"
636
637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
639 msgid "Active"
640 msgstr "Ativo"
641
642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
643 msgid "Active Connections"
644 msgstr "Conexões Ativas"
645
646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
648 msgid "Active DHCP Leases"
649 msgstr "Alocações DHCP ativas"
650
651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
653 msgid "Active DHCPv6 Leases"
654 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
655
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
657 msgid "Active IPv4 Routes"
658 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
659
660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
661 msgid "Active IPv4 Rules"
662 msgstr "Regras IPv4 ativas"
663
664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
665 msgid "Active IPv6 Routes"
666 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
667
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
669 msgid "Active IPv6 Rules"
670 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
671
672 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
673 msgid "Active peers"
674 msgstr ""
675
676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
677 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
678 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
679
680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
682 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
683 msgid "Ad-Hoc"
684 msgstr "Ad-Hoc"
685
686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
687 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
688 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
689
690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
691 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
692 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
693
694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
699 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
700 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
706 msgid "Add"
707 msgstr "Adicionar"
708
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
710 msgid "Add ATM Bridge"
711 msgstr "Adicionar ponte ATM"
712
713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
714 msgid "Add IPv4 address…"
715 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
716
717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
718 msgid "Add IPv6 address…"
719 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
720
721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
722 msgid "Add LED action"
723 msgstr "Adicionar ação de LED"
724
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
726 msgid "Add VLAN"
727 msgstr "Adicionar VLAN"
728
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1424
730 msgid "Add device configuration"
731 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
732
733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1364
734 msgid "Add device configuration…"
735 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
736
737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
738 msgid "Add instance"
739 msgstr "Adicione uma instância"
740
741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
744 msgid "Add key"
745 msgstr "Adicione uma chave"
746
747 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
748 msgid ""
749 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
750 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
751 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
752 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
753 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
754 msgstr ""
755
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
757 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
758 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
759
760 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
761 msgid "Add multicast rule"
762 msgstr ""
763
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1248
766 msgid "Add new interface..."
767 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
768
769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
770 msgid "Add peer"
771 msgstr "Adicionar parceiro"
772
773 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
774 msgid "Add peer address"
775 msgstr ""
776
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
778 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
779 msgstr ""
780
781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
782 msgid "Add to Blacklist"
783 msgstr "Adicionar à lista negra"
784
785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
786 msgid "Add to Whitelist"
787 msgstr "Adicionar à lista branca"
788
789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
790 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
791 msgstr ""
792
793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
794 msgid "Additional hosts files"
795 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
796
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
798 msgid "Additional options to send to the below match tags."
799 msgstr ""
800
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
802 msgid "Additional servers file"
803 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
804
805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
815 msgid "Address"
816 msgstr "Endereço"
817
818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
819 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
820 msgstr ""
821
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
823 msgctxt "nft meta nfproto"
824 msgid "Address family"
825 msgstr "Família de endereços"
826
827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
828 msgid "Address setting is invalid"
829 msgstr "A definição do endereço é inválido"
830
831 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
832 msgid "Address to access local relay bridge"
833 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
834
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
837 msgid "Addresses"
838 msgstr "Endereços"
839
840 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
841 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
842 msgid "Administration"
843 msgstr "Administração"
844
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1686
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
853 msgid "Advanced Settings"
854 msgstr "Configurações avançadas"
855
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
857 msgid "Advanced device options"
858 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
859
860 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
861 msgid ""
862 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
863 "manually restarted."
864 msgstr ""
865
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
867 msgid "Ageing time"
868 msgstr "Tempo de envelhecimento"
869
870 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
871 msgid "Aggregate Originator Messages"
872 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
873
874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
875 msgid "Aggregation Selection Logic"
876 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
877
878 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
879 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
880 msgstr ""
881 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
882
883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
884 msgid ""
885 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
886 "state changes (count, 2)"
887 msgstr ""
888 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
889 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
890
891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
892 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
893 msgstr ""
894 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
895 "(largura de banda, 1)"
896
897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
898 msgid "Alert"
899 msgstr "Alerta"
900
901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
904 msgid "Alias Interface"
905 msgstr "Interface Adicional"
906
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
908 msgid "Alias of \"%s\""
909 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
910
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
912 msgid "All servers"
913 msgstr "Todos os Servidores"
914
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
916 msgid ""
917 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
918 "address."
919 msgstr ""
920 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
921 "baixo disponível."
922
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
924 msgid "Allocate IPs sequentially"
925 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
926
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
928 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
929 msgstr ""
930 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
931
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
933 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
934 msgstr ""
935 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
936 "das confirmações (ACK)"
937
938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
939 msgid "Allow all except listed"
940 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
941
942 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
943 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
944 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
945
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
947 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
948 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
949
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
951 msgid "Allow listed only"
952 msgstr "Permitir somente os listados"
953
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
955 msgid "Allow localhost"
956 msgstr "Permitir computador local"
957
958 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
959 msgid "Allow rebooting the device"
960 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
961
962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
963 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
964 msgstr ""
965 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
966 "SSH"
967
968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
969 msgid "Allow root logins with password"
970 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
971
972 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
973 msgid "Allow system feature probing"
974 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
975
976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
977 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
978 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
979
980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
983 msgid "Allowed IPs"
984 msgstr "Endereços IP autorizados"
985
986 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
987 msgid "Allowed network technology"
988 msgstr ""
989
990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
991 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
992 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
993
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
995 msgid "Always"
996 msgstr "Sempre"
997
998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
999 msgid "Always off (kernel: none)"
1000 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1001
1002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1003 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1004 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
1005
1006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1007 msgid ""
1008 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1012 msgid ""
1013 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1014 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1015 msgstr ""
1016 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
1017 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
1018
1019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1020 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1021 msgstr ""
1022 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1023 "emitidos"
1024
1025 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1026 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1027 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
1028
1029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1030 msgid "An error occurred while saving the form:"
1031 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
1032
1033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1034 msgid "An optional, short description for this device"
1035 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
1036
1037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
1038 msgid "Annex"
1039 msgstr "Anexo"
1040
1041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1042 msgid ""
1043 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1044 "messages."
1045 msgstr ""
1046 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1047 "Advertisement\">RA</abbr>."
1048
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1050 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1051 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1052
1053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1054 msgid ""
1055 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1056 "present."
1057 msgstr ""
1058 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1059 "local esteja presente."
1060
1061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1062 msgid ""
1063 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1064 "regardless of local default route availability."
1065 msgstr ""
1066 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1067 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1068
1069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1070 msgid ""
1071 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1072 "default route is present."
1073 msgstr ""
1074 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1075 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1076
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1078 msgid "Announced DNS domains"
1079 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1080
1081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1082 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1083 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1084
1085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1086 msgid "Anonymous Identity"
1087 msgstr "Identidade Anônima"
1088
1089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1090 msgid "Anonymous Mount"
1091 msgstr "Montagem Anônima"
1092
1093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1094 msgid "Anonymous Swap"
1095 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1096
1097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1098 msgctxt "nft match any traffic"
1099 msgid "Any packet"
1100 msgstr "Qualquer pacote"
1101
1102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1106 msgid "Any zone"
1107 msgstr "Qualquer zona"
1108
1109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4711
1110 msgid "Apply and keep settings"
1111 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1112
1113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1114 msgid "Apply backup?"
1115 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1116
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4737
1118 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1119 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1120
1121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4574
1124 msgid "Apply unchecked"
1125 msgstr "Aplicar sem verificação"
1126
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4707
1128 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1129 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1130
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
1132 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1133 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1134
1135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1136 msgid "Architecture"
1137 msgstr "Arquitetura"
1138
1139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1140 msgid "Arp-scan"
1141 msgstr "Varredura arp"
1142
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
1144 msgid ""
1145 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1146 msgstr ""
1147 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1148 "interface"
1149
1150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
1151 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
1155 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1156 msgid ""
1157 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1158 msgstr ""
1159 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1160 "subprefixo para esta interface."
1161
1162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2296
1163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1164 msgid "Associated Stations"
1165 msgstr "Estações associadas"
1166
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1168 msgid "Associations"
1169 msgstr "Associações"
1170
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1173 msgid ""
1174 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1175 "strong>"
1176 msgstr ""
1177 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1178 "<strong>%h</strong>"
1179
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1182 msgid ""
1183 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1184 "strong>"
1185 msgstr ""
1186 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1187 "<strong>%h</strong>"
1188
1189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1190 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1191 msgstr ""
1192 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1193
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1196 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1200 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1201 msgid "Auth Group"
1202 msgstr "Grupo de Autenticação"
1203
1204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1205 msgid "Authentication"
1206 msgstr "Autenticação"
1207
1208 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1209 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1210 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1211 msgid "Authentication Type"
1212 msgstr "Tipo de Autenticação"
1213
1214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1215 msgid "Authoritative"
1216 msgstr "Autoritário"
1217
1218 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1219 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1220 msgid "Authorization Required"
1221 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1222
1223 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1224 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1225 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1226 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1227 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1228 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1233 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1234 msgid "Automatic"
1235 msgstr "Automático"
1236
1237 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1238 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1239 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1240 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1241
1242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1243 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1244 msgstr ""
1245 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1246 "montagem do dispositivo"
1247
1248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1085
1249 msgid ""
1250 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1251 "routing."
1252 msgstr ""
1253 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1254 "roteamento da políticas com base na origem."
1255
1256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1257 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1258 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1259
1260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1261 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1262 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1263
1264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1265 msgid "Automount Filesystem"
1266 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1267
1268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1269 msgid "Automount Swap"
1270 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1271
1272 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1273 msgid "Avahi IPv4LL"
1274 msgstr "Avahi IPv4LL"
1275
1276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1277 msgid "Available"
1278 msgstr "Disponível"
1279
1280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1291 msgid "Average:"
1292 msgstr "Média:"
1293
1294 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1295 msgid "Avoid Bridge Loops"
1296 msgstr "Evite os loops da ponte"
1297
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
1299 msgid "B43 + B43C"
1300 msgstr "B43 + B43C"
1301
1302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
1303 msgid "B43 + B43C + V43"
1304 msgstr "B43 + B43C + V43"
1305
1306 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1307 msgid "BR / DMR / AFTR"
1308 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1309
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1311 msgid "BSS Transition"
1312 msgstr "Transição do BSS"
1313
1314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1319 msgid "BSSID"
1320 msgstr "BSSID"
1321
1322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1323 msgid "Back"
1324 msgstr "Voltar"
1325
1326 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1327 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1328 msgid "Back to Overview"
1329 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1330
1331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1332 msgid "Back to peer configuration"
1333 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1334
1335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1336 msgid "Backup"
1337 msgstr "Cópia de Segurança"
1338
1339 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1340 msgid "Backup / Flash Firmware"
1341 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1342
1343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1344 msgid "Backup file list"
1345 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1346
1347 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1349 msgid "Band"
1350 msgstr "Banda"
1351
1352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1353 msgid "Base device"
1354 msgstr "Dispositivo base"
1355
1356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1357 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1358 msgstr ""
1359 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1360
1361 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1363 msgid "Batman Device"
1364 msgstr "Dispositivo Batman"
1365
1366 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1367 msgid "Batman Interface"
1368 msgstr "Interface Batman"
1369
1370 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1371 msgid ""
1372 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1373 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1374 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1375 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1376 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1377 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1378 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1379 msgstr ""
1380 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1381 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1382 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1383 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1384 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1385 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1386 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1387 "desativar totalmente a fragmentação."
1388
1389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1390 msgid "Beacon Interval"
1391 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1392
1393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1394 msgid "Beacon Report"
1395 msgstr "Relatório do sinal"
1396
1397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1398 msgid ""
1399 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1400 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1401 "defined backup patterns."
1402 msgstr ""
1403 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1404 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1405 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1406
1407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1408 msgid "Bind NTP server"
1409 msgstr "Servidor NTP Bind"
1410
1411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1415 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1416 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1417 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1418 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1419 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1420 msgid "Bind interface"
1421 msgstr "Interface Vinculada"
1422
1423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1424 msgid ""
1425 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
1429 msgid ""
1430 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1431 msgstr ""
1432 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1433 "dos serviços."
1434
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
1436 msgid ""
1437 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1438 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1439 msgstr ""
1440 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1441 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1442
1443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1447 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1448 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1449 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1450 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1451 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1452 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1453 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1454
1455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1458 msgid "Bitrate"
1459 msgstr "Taxa de bits"
1460
1461 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1462 msgid "Bonding Mode"
1463 msgstr "Modo de ligação"
1464
1465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1466 msgid "Bonding Policy"
1467 msgstr "Política do vínculo"
1468
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1470 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1474 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1475 msgid "Bridge"
1476 msgstr "Ponte"
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1479 msgctxt "MACVLAN mode"
1480 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1481 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1482
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1485 msgid "Bridge VLAN filtering"
1486 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1487
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
1490 msgid "Bridge device"
1491 msgstr "Dispositivo ponte"
1492
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1495 msgid "Bridge port specific options"
1496 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1497
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1499 msgid "Bridge ports"
1500 msgstr "Portas da ponte"
1501
1502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1503 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1504 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1505
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
1507 msgid "Bridge unit number"
1508 msgstr "Número da unidade da ponte"
1509
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1511 msgid "Bring up empty bridge"
1512 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1513
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1515 msgid "Bring up on boot"
1516 msgstr "Suba na iniciação"
1517
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1519 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1520 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1521
1522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
1523 msgid "Broadcast"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1527 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1528 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1529
1530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2866
1531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
1532 msgid "Browse…"
1533 msgstr "Explorar…"
1534
1535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1536 msgid "Buffered"
1537 msgstr "Em buffer"
1538
1539 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1540 msgid ""
1541 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1542 "gateway certificate."
1543 msgstr ""
1544 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1545 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1546
1547 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1548 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1549 msgstr ""
1550 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1551
1552 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1553 msgid "CHAP"
1554 msgstr "CHAP"
1555
1556 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1557 msgid "CLAT configuration failed"
1558 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1559
1560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1561 msgid "CNAME"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
1565 msgid "CNAME or fqdn"
1566 msgstr "CNAME ou fqdn"
1567
1568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1569 msgid "CPU usage (%)"
1570 msgstr "Uso da CPU (%)"
1571
1572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1573 msgid "Cached"
1574 msgstr "Em cache"
1575
1576 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1577 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1578 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1579 msgid "Call failed"
1580 msgstr "A chamada falhou"
1581
1582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
1583 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1587 msgid ""
1588 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1589 msgstr ""
1590 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1591 "forneça o roteamento IPv6."
1592
1593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2954
1594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
1596 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1597 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1254
1600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1605 msgid "Cancel"
1606 msgstr "Cancelar"
1607
1608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1609 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1610 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1611
1612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1613 msgctxt "Chain hook: forward"
1614 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1615 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1616
1617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1618 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1619 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1620 msgstr ""
1621 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1622
1623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1624 msgctxt "Chain hook: input"
1625 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1626 msgstr ""
1627 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1628 "local"
1629
1630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1631 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1632 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1633 msgstr ""
1634 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1635
1636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1637 msgctxt "Chain hook: output"
1638 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1639 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1640
1641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1642 msgctxt "Chain hook: ingress"
1643 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1644 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1645
1646 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1647 msgid "Category"
1648 msgstr "Categoria"
1649
1650 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1651 msgid "Cell ID"
1652 msgstr "ID da célula"
1653
1654 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1655 msgid "Cell Location"
1656 msgstr "Localização da célula"
1657
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1659 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1660 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1661
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1663 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1664 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1665
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1667 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1668 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1669
1670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1671 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1672 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1673
1674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1676 msgid ""
1677 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1678 "`logread -f` during handshake for actual values"
1679 msgstr ""
1680 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1681 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1682 "encontrar os valores atuais"
1683
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1686 msgid ""
1687 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1688 "Subject CN (exact match)"
1689 msgstr ""
1690 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1691 "Assunto CN (correspondência exata)"
1692
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1695 msgid ""
1696 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1697 "Subject CN (suffix match)"
1698 msgstr ""
1699 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1700 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1701
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1704 msgid ""
1705 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1706 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1707 msgstr ""
1708 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1709 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1710 "minhaempresa.com.br"
1711
1712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1715 msgid "Chain"
1716 msgstr "Corrente"
1717
1718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1719 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1720 msgid "Chain hook \"%h\""
1721 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1722
1723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1724 msgid "Changes"
1725 msgstr "Alterações"
1726
1727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4773
1728 msgid "Changes have been reverted."
1729 msgstr "As alterações foram revertidas."
1730
1731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1732 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1733 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1734
1735 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1742 msgid "Channel"
1743 msgstr "Canal"
1744
1745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1746 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1747 msgid "Channel Analysis"
1748 msgstr "Análise dos canais"
1749
1750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1751 msgid "Channel Width"
1752 msgstr "Largura do canal"
1753
1754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1755 msgid "Check filesystems before mount"
1756 msgstr ""
1757 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1758
1759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1760 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1761 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1762
1763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1764 msgid "Checking archive…"
1765 msgstr "Verificando arquivo…"
1766
1767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1769 msgid "Checking image…"
1770 msgstr "Verificando imagem…"
1771
1772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1773 msgid "Choose mtdblock"
1774 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1775
1776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
1778 msgid ""
1779 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1780 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1781 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1782 "interface to it."
1783 msgstr ""
1784 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1785 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1786 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1787 "associar a interface a ela."
1788
1789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1790 msgid ""
1791 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1792 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1793 msgstr ""
1794 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1795 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1796
1797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1798 msgid "Cipher"
1799 msgstr "Cifra"
1800
1801 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1802 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1803 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1804
1805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1806 msgid ""
1807 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1808 "configuration files."
1809 msgstr ""
1810 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1811 "configurações atuais."
1812
1813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1814 msgid ""
1815 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1816 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1817 msgstr ""
1818 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1819 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1820
1821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1824 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1825 msgid "Client"
1826 msgstr "Cliente"
1827
1828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1829 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1830 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1831 msgstr ""
1832 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1833
1834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4450
1835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1837 msgid "Close"
1838 msgstr "Fechar"
1839
1840 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1841 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1842 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1845 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1846 msgid ""
1847 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1848 "persist connection"
1849 msgstr ""
1850 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1851 "manter as conexões"
1852
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1859 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1860 msgid "Collecting data..."
1861 msgstr "Coletando dados..."
1862
1863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1864 msgid "Collisions seen"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1868 msgid "Command"
1869 msgstr "Comando"
1870
1871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1872 msgid "Command OK"
1873 msgstr "Comando OK"
1874
1875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1876 msgid "Command failed"
1877 msgstr "O comando falhou"
1878
1879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1880 msgid "Comment"
1881 msgstr "Comentário"
1882
1883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1884 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1888 msgid ""
1889 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1890 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1891 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1892 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1893 msgstr ""
1894 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1895 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1896 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1897 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1898 "em ambientes com muito tráfego."
1899
1900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1904 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1905 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1906
1907 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1908 msgid "Config File"
1909 msgstr "Arquivo de configuração"
1910
1911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1913 msgid "Configuration"
1914 msgstr "Configuração"
1915
1916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1917 msgid "Configuration Export"
1918 msgstr "Exportação de configuração"
1919
1920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4622
1921 msgid "Configuration changes applied."
1922 msgstr "A configuração foi aplicada."
1923
1924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
1925 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1926 msgstr "A configuração foi revertida!"
1927
1928 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1929 msgid "Configuration failed"
1930 msgstr "A configuração falhou"
1931
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1933 msgid ""
1934 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1935 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1936 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1937 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1938 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1939 "offered."
1940 msgstr ""
1941 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1942 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1943 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1944 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1945 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1946 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1947
1948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1949 msgid ""
1950 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1951 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1952 msgstr ""
1953 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1954 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1955
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
1957 msgid ""
1958 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1959 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1960 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1961 "than or equal to the requested prefix."
1962 msgstr ""
1963 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1964 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1965 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1966 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1967
1968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
1969 msgid ""
1970 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1971 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1972 msgstr ""
1973 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1974 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1975
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
1977 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1978 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1979
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
1981 msgid ""
1982 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1983 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1984
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1410
1986 msgid "Configure…"
1987 msgstr "Configurar…"
1988
1989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1990 msgid "Confirm disconnect"
1991 msgstr "Confirmar desconexão"
1992
1993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1994 msgid "Confirmation"
1995 msgstr "Confirmação"
1996
1997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2002 msgid "Connected"
2003 msgstr "Conectado"
2004
2005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2006 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2007 msgid "Connection attempt failed"
2008 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
2009
2010 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2011 msgid "Connection attempt failed."
2012 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
2013
2014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2015 msgid "Connection endpoint"
2016 msgstr "Ponto final da conexão"
2017
2018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2019 msgid "Connection lost"
2020 msgstr "Conexão perdida"
2021
2022 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2023 msgid "Connections"
2024 msgstr "Conexões"
2025
2026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4696
2027 msgid "Connectivity change"
2028 msgstr "Alteração de conectividade"
2029
2030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2031 msgctxt "nft ct state"
2032 msgid "Conntrack state"
2033 msgstr "Estado do conntrack"
2034
2035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2036 msgctxt "nft ct status"
2037 msgid "Conntrack status"
2038 msgstr "Condição geral do conntrack"
2039
2040 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2041 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2042 msgstr ""
2043 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2044 "acessíveis (todos, 1)"
2045
2046 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2047 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2048 msgstr ""
2049 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2050 "(qualquer, 0)"
2051
2052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2055 msgid "Contents have been saved."
2056 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2057
2058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2063 msgid "Continue"
2064 msgstr "Continuar"
2065
2066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2067 msgctxt "nft jump action"
2068 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2069 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2070
2071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2072 msgid "Continue in calling chain"
2073 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2074
2075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2076 msgctxt "Chain policy: accept"
2077 msgid "Continue processing unmatched packets"
2078 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2079
2080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596
2081 msgid ""
2082 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2083 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2084 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2085 msgstr ""
2086 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2087 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2088 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2089 "segurança da rede sem fio."
2090
2091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2092 msgid "Country"
2093 msgstr "País"
2094
2095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2096 msgid "Country Code"
2097 msgstr "Código do País"
2098
2099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2100 msgid "Coverage cell density"
2101 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2102
2103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
2105 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2106 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2107
2108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
2109 msgid "Create interface"
2110 msgstr "Crie uma interface"
2111
2112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2113 msgid "Critical"
2114 msgstr "Crítico"
2115
2116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2117 msgid "Cron Log Level"
2118 msgstr "Nível do registro cron"
2119
2120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2121 msgid "Current power"
2122 msgstr "Potência atual"
2123
2124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2125 msgctxt "nft meta hour"
2126 msgid "Current time"
2127 msgstr "Hora atual"
2128
2129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2130 msgctxt "nft meta day"
2131 msgid "Current weekday"
2132 msgstr "Dia da semana atual"
2133
2134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2136 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2137 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2138 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2139 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2140 msgid "Custom Interface"
2141 msgstr "Interface personalizada"
2142
2143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2144 msgid ""
2145 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2146 "this, perform a factory-reset first."
2147 msgstr ""
2148 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2149 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2150
2151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2152 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2153 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2154
2155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2156 msgid ""
2157 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2158 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2159 msgstr ""
2160 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2161 "Luz\">LED</abbr>s."
2162
2163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2164 msgid "DAD transmits"
2165 msgstr "Transmissões DAD"
2166
2167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2168 msgid "DAE-Client"
2169 msgstr "Cliente DAE"
2170
2171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2172 msgid "DAE-Port"
2173 msgstr "Porta DAE"
2174
2175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2176 msgid "DAE-Secret"
2177 msgstr "Segredo DAE"
2178
2179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2180 msgid "DHCP Options"
2181 msgstr "Opções do DHCP"
2182
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2184 msgid "DHCP Server"
2185 msgstr "Servidor DHCP"
2186
2187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2188 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2189 msgid "DHCP and DNS"
2190 msgstr "DHCP e DNS"
2191
2192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2194 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2195 msgid "DHCP client"
2196 msgstr "Cliente DHCP"
2197
2198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2199 msgid "DHCP-Options"
2200 msgstr "Opções do DHCP"
2201
2202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
2203 msgid ""
2204 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2205 "IPv6 prefix."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2209 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2210 msgid "DHCPv6 client"
2211 msgstr "Cliente DHCPv6"
2212
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2214 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2215 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2219 msgid "DHCPv6-Service"
2220 msgstr "Serviço DHCPv6"
2221
2222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2227 msgid "DNS"
2228 msgstr "DNS"
2229
2230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2231 msgid "DNS Forwards"
2232 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2233
2234 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2235 msgid "DNS Servers"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2239 msgid "DNS query port"
2240 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2241
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1061
2243 msgid "DNS search domains"
2244 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2245
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2247 msgid "DNS server port"
2248 msgstr "Porta do servidor DNS"
2249
2250 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2251 msgid ""
2252 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2253 "Some wireguard clients require this to be set."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2257 msgid "DNS setting is invalid"
2258 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2259
2260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
2261 msgid "DNS weight"
2262 msgstr "Peso do DNS"
2263
2264 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2265 msgid "DNS-Label / FQDN"
2266 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2267
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2270 msgid "DNSSEC"
2271 msgstr "DNSSEC"
2272
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2274 msgid "DNSSEC check unsigned"
2275 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2276
2277 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2278 msgid "DPD Idle Timeout"
2279 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2280
2281 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2282 msgid "DS-Lite AFTR address"
2283 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2284
2285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
2286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2287 msgid "DSL"
2288 msgstr "DSL"
2289
2290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2291 msgid "DSL Status"
2292 msgstr "Estado da DSL"
2293
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
2295 msgid "DSL line mode"
2296 msgstr "Modo de linha DSL"
2297
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2299 msgid "DTIM Interval"
2300 msgstr "Intervalo DTIM"
2301
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
2304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2305 msgid "DUID"
2306 msgstr "DUID"
2307
2308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2309 msgid "Data Rate"
2310 msgstr "Taxa de Dados"
2311
2312 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2313 msgid "Data Received"
2314 msgstr "Dados Recebidos"
2315
2316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2317 msgid "Data Transmitted"
2318 msgstr "Dados Enviados"
2319
2320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2322 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2323 msgid "Debug"
2324 msgstr "Depuração"
2325
2326 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2327 msgid "Default gateway"
2328 msgstr "Roteador Padrão"
2329
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2331 msgid "Default router"
2332 msgstr "Roteador padrão"
2333
2334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2335 msgid "Default state"
2336 msgstr "Estado padrão"
2337
2338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
2339 msgid "Defaults to IPv4+6."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
2343 msgid "Defaults to fw4."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2347 msgid ""
2348 "Define additional DHCP options, for example "
2349 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2350 "servers to clients."
2351 msgstr ""
2352 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2353 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2354 "DNS para os clientes."
2355
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2357 msgid ""
2358 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2359 "but for outgoing frames"
2360 msgstr ""
2361 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2362 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2363
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2365 msgid ""
2366 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2367 "priority on incoming frames"
2368 msgstr ""
2369 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2370 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2373 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2374 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2375
2376 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2377 msgid "Delay"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
2381 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2382 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2383
2384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2923
2389 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2390 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2391 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2392 msgid "Delete"
2393 msgstr "Apagar"
2394
2395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2397 msgid "Delete key"
2398 msgstr "Apagar chave"
2399
2400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2825
2401 msgid "Delete request failed: %s"
2402 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2403
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2405 msgid "Delete this network"
2406 msgstr "Apagar esta rede"
2407
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2409 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2410 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2411
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2414 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2415 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2416 msgid "Description"
2417 msgstr "Descrição"
2418
2419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2919
2420 msgid "Deselect"
2421 msgstr "Remover seleção"
2422
2423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2424 msgid "Design"
2425 msgstr "Tema"
2426
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2428 msgid "Designated master"
2429 msgstr "Mestre designado"
2430
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2434 msgid "Destination"
2435 msgstr "Destino"
2436
2437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2438 msgctxt "nft ip daddr"
2439 msgid "Destination IP"
2440 msgstr "IP de destino"
2441
2442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2443 msgctxt "nft ip6 daddr"
2444 msgid "Destination IPv6"
2445 msgstr "Destino IPv6"
2446
2447 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2448 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2449 msgid "Destination port"
2450 msgstr "Porta de destino"
2451
2452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2453 msgctxt "nft ip dport"
2454 msgid "Destination port"
2455 msgstr "Porta de destino"
2456
2457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2459 msgid "Destination zone"
2460 msgstr "Zona de destino"
2461
2462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2464 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1236
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
2470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2478 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2479 msgid "Device"
2480 msgstr "Dispositivo"
2481
2482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2483 msgid "Device Configuration"
2484 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2485
2486 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2487 msgid "Device Identifier"
2488 msgstr "Identificador do dispositivo"
2489
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2491 msgid "Device is not active"
2492 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2493
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2496 msgid "Device is restarting…"
2497 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2498
2499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2500 msgid "Device name"
2501 msgstr "Nome do dispositivo"
2502
2503 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2504 msgid "Device not managed by ModemManager."
2505 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2506
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
2508 msgid "Device not present"
2509 msgstr "O dispositivo não está presente"
2510
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2512 msgid "Device type"
2513 msgstr "Tipo do dispositivo"
2514
2515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
2516 msgid "Device unreachable!"
2517 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2518
2519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2520 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2521 msgstr ""
2522 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2523
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1361
2525 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2526 msgid "Devices"
2527 msgstr "Dispositivos"
2528
2529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2530 msgid "Devices &amp; Ports"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2534 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2535 msgid "Diagnostics"
2536 msgstr "Diagnóstico"
2537
2538 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2539 msgid "Dial number"
2540 msgstr "Número de discagem"
2541
2542 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2543 msgid "Dir"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2721
2547 msgid "Directory"
2548 msgstr "Diretório"
2549
2550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2554 msgid "Disable"
2555 msgstr "Desativar"
2556
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2558 msgid ""
2559 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2560 "this interface."
2561 msgstr ""
2562 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2563 "para esta interface."
2564
2565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2567 msgid "Disable DNS lookups"
2568 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2569
2570 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2571 msgid "Disable Encryption"
2572 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2573
2574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2575 msgid "Disable Inactivity Polling"
2576 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2577
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2579 msgid "Disable this interface"
2580 msgstr "Desativar esta interface"
2581
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2583 msgid "Disable this network"
2584 msgstr "Desabilitar esta rede"
2585
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2592 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2593 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2594 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2595 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2596 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2597 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2598 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2599 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2600 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2601 msgid "Disabled"
2602 msgstr "Desabilitado"
2603
2604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2605 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2606 msgid "Disabled"
2607 msgstr "Desativado"
2608
2609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2610 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2611 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2612
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2614 msgid ""
2615 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2616 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2620 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2621 msgstr ""
2622 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços "
2623 "{rfc_1918_link}."
2624
2625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2629 msgid "Disconnect"
2630 msgstr "Desconectar"
2631
2632 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2633 msgid "Disconnection attempt failed"
2634 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2635
2636 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2637 msgid "Disconnection attempt failed."
2638 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2639
2640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2641 msgid "Disk space"
2642 msgstr "Espaço no disco"
2643
2644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
2648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4566
2649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2651 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2653 msgid "Dismiss"
2654 msgstr "Dispensar"
2655
2656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2657 msgid "Distance Optimization"
2658 msgstr "Otimização de Distância"
2659
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2661 msgid ""
2662 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2663 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2667 msgid "Distributed ARP Table"
2668 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2669
2670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
2671 msgid ""
2672 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2673 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2677 msgid ""
2678 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2679 "section is valid for all dnsmasq instances."
2680 msgstr ""
2681 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2682 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2683 "dnsmasq."
2684
2685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2686 msgid ""
2687 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2688 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2689 "abbr> forwarder."
2690 msgstr ""
2691 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2692 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2693 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2694
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2696 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2697 msgstr ""
2698 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2699 "por exemplo."
2700
2701 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2705 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2706 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2707 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2708
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2710 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2711 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2712
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2714 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2715 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2716
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
2718 msgid ""
2719 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2720 "packets."
2721 msgstr ""
2722 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2723 "abbr>."
2724
2725 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2726 msgid "Do not send a Release when restarting"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2730 msgid "Do not send a hostname"
2731 msgstr "Não envie um nome de host"
2732
2733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2734 msgid ""
2735 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2736 "abbr> messages on this interface."
2737 msgstr ""
2738 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2739 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2740
2741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2742 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2743 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2744
2745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2746 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2747 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2748
2749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2750 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2751 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2752
2753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2809
2754 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2755 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2756
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
2760 msgid "Domain"
2761 msgstr "Domínio"
2762
2763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2764 msgid "Domain required"
2765 msgstr "Requerer domínio"
2766
2767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2768 msgid "Domain whitelist"
2769 msgstr "Lista branca de domínios"
2770
2771 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2772 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2773 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2774 msgid "Don't Fragment"
2775 msgstr "Não Fragmentar"
2776
2777 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2778 msgid "Down"
2779 msgstr "Abaixo"
2780
2781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2782 msgid "Down Delay"
2783 msgstr "Atraso de Descida"
2784
2785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2786 msgid "Download backup"
2787 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2788
2789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2790 msgid "Download mtdblock"
2791 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2792
2793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
2794 msgid "Downstream SNR offset"
2795 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2796
2797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2798 msgid ""
2799 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2800 "WireGuard interface."
2801 msgstr ""
2802 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2803 "interface local do WireGuard."
2804
2805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2806 msgid "Drag to reorder"
2807 msgstr "Arraste para reordenar"
2808
2809 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2810 msgid "Drop Duplicate Frames"
2811 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2812
2813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2814 msgid ""
2815 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2816 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2817 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2818 msgstr ""
2819 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2820 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2821 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2822
2823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2824 msgid ""
2825 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2826 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2827 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2828 msgstr ""
2829 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2830 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2831 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2832
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2834 msgid "Drop gratuitous ARP"
2835 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2836
2837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2838 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2839 msgstr ""
2840 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2841
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2843 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2844 msgstr ""
2845 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2846
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2848 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2849 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2850
2851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2852 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2853 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2854
2855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2856 msgctxt "nft drop action"
2857 msgid "Drop packet"
2858 msgstr "Derrubar o pacote"
2859
2860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2861 msgctxt "Chain policy: drop"
2862 msgid "Drop unmatched packets"
2863 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2864
2865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2866 msgid "Drop unsolicited NA"
2867 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2868
2869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2870 msgid "Dropbear Instance"
2871 msgstr "Dropbear"
2872
2873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2874 msgid ""
2875 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2876 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2877 msgstr ""
2878 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2879 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2880 "integrado"
2881
2882 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2883 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2884 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2885 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2886
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2888 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2892 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2893 msgstr ""
2894 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2895 "Dinâmico"
2896
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2898 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2899 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2900
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2902 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2903 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2904
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2906 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2907 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2908
2909 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2910 msgid "Dynamic tunnel"
2911 msgstr "Túnel dinâmico"
2912
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2914 msgid ""
2915 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2916 "having static leases will be served."
2917 msgstr ""
2918 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2919 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2920
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2922 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2923 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2924
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2926 msgid "E.g. eth0, eth1"
2927 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2928
2929 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2930 msgid "EA-bits length"
2931 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2932
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2934 msgid "EAP-Method"
2935 msgstr "Método EAP"
2936
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2938 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2939 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2940
2941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2944 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2945 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
2947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2948 msgid "Edit"
2949 msgstr "Editar"
2950
2951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
2952 msgid "Edit IP set"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2956 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2960 msgid "Edit peer"
2961 msgstr "Edite o par"
2962
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
2964 msgid "Edit static lease"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2968 msgid ""
2969 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2970 "reload the page."
2971 msgstr ""
2972 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2973 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2974
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2976 msgid "Edit this network"
2977 msgstr "Editar esta rede"
2978
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2980 msgid "Edit wireless network"
2981 msgstr "Editar rede sem fio"
2982
2983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2984 msgctxt "nft rt mtu"
2985 msgid "Effective route MTU"
2986 msgstr "Rota MTU efetiva"
2987
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2989 msgid "Egress QoS mapping"
2990 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2991
2992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2993 msgctxt "nft meta oif"
2994 msgid "Egress device id"
2995 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2996
2997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2998 msgctxt "nft meta oifname"
2999 msgid "Egress device name"
3000 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
3001
3002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3003 msgid "Emergency"
3004 msgstr "Emergência"
3005
3006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3008 msgid "Enable"
3009 msgstr "Ativar"
3010
3011 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3012 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3013 msgstr ""
3014 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
3015 "alterações."
3016
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3018 msgid ""
3019 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3020 "snooping"
3021 msgstr ""
3022 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
3023 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
3024
3025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3026 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3027 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3028
3029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3030 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3031 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3032
3033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3036 msgid "Enable DNS lookups"
3037 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
3038
3039 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3040 msgid "Enable Debugmode"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3044 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3045 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3046
3047 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3048 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3049 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
3050
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3052 msgid "Enable IPv6"
3053 msgstr "Ative o IPv6"
3054
3055 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3056 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3057 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3058 msgstr "Ative a negociação IPv6"
3059
3060 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3061 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3062 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3063 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3064 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3065 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3066 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3067 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
3068
3069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3070 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3071 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3072
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3074 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3075 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
3076
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3078 msgid "Enable MAC address learning"
3079 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3080
3081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3082 msgid "Enable NTP client"
3083 msgstr "Ativar cliente NTP"
3084
3085 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3086 msgid "Enable Single DES"
3087 msgstr "Ative o DES Simples"
3088
3089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3090 msgid "Enable TFTP server"
3091 msgstr "Ative o servidor TFTP"
3092
3093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3094 msgid "Enable VLAN filtering"
3095 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3096
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3098 msgid "Enable VLAN functionality"
3099 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
3100
3101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3102 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3103 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3104
3105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3106 msgid ""
3107 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3108 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3109 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3110 msgstr ""
3111 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3112 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
3113 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3114
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
3116 msgid ""
3117 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3118 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3119
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3121 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3122 msgstr ""
3123 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3124
3125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3126 msgid "Enable learning and aging"
3127 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3128
3129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3130 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3131 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3132
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3134 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3135 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3136
3137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3138 msgid "Enable multicast fast leave"
3139 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3140
3141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3142 msgid "Enable multicast querier"
3143 msgstr "Ative o consultor multicast"
3144
3145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3146 msgid "Enable multicast support"
3147 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3148
3149 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3150 msgid ""
3151 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3152 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3153 "Yggdrasil version are included."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
3157 msgid ""
3158 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3159 msgstr ""
3160 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3161 "a velocidade da rede."
3162
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3164 msgid "Enable promiscuous mode"
3165 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3166
3167 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3168 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3169 msgid "Enable rx checksum"
3170 msgstr "Ative o checksum no rx"
3171
3172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3176 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3177 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3178
3179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3181 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3182 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3183 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3184
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3186 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3187 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3188
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3190 msgid "Enable this network"
3191 msgstr "Ative esta rede"
3192
3193 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3194 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3198 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3199 msgid "Enable tx checksum"
3200 msgstr "Ative o checksum no tx"
3201
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3203 msgid "Enable unicast flooding"
3204 msgstr "Ative a inundação unicast"
3205
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3210 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3211 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3212 msgid "Enabled"
3213 msgstr "Ativado"
3214
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3216 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3217 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3218
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3220 msgid ""
3221 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3222 "Domain"
3223 msgstr ""
3224 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3225 "de Mobilidade"
3226
3227 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3228 msgid ""
3229 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3230 "batman-adv."
3231 msgstr ""
3232 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3233 "consciente do grupo do batman-adv."
3234
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3236 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3237 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3238
3239 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3240 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3241 msgid "Encapsulation limit"
3242 msgstr "Limite do encapsulamento"
3243
3244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
3245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1691
3246 msgid "Encapsulation mode"
3247 msgstr "Modo do encapsulamento"
3248
3249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3254 msgid "Encryption"
3255 msgstr "Criptografia"
3256
3257 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3258 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3259 msgid "Endpoint"
3260 msgstr "Extremidade"
3261
3262 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3263 msgid "Endpoint Host"
3264 msgstr "Equipamento do ponto final"
3265
3266 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3267 msgid "Endpoint Port"
3268 msgstr "Porta do ponto final"
3269
3270 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3271 msgid "Endpoint setting is invalid"
3272 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3273
3274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3275 msgid "Enforce IGMPv1"
3276 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3277
3278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3279 msgid "Enforce IGMPv2"
3280 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3281
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3283 msgid "Enforce IGMPv3"
3284 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3285
3286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3287 msgid "Enforce MLD version 1"
3288 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3289
3290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3291 msgid "Enforce MLD version 2"
3292 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3293
3294 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3295 msgid "Enter custom value"
3296 msgstr "Entre com valor personalizado"
3297
3298 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3299 msgid "Enter custom values"
3300 msgstr "Entre com valores personalizados"
3301
3302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3303 msgid "Erasing..."
3304 msgstr "Apagando..."
3305
3306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3312 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3313 msgid "Error"
3314 msgstr "Erro"
3315
3316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3317 msgid "Error getting PublicKey"
3318 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3319
3320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3321 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3322 msgid "Ethernet Adapter"
3323 msgstr "Adaptador Ethernet"
3324
3325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3326 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3327 msgid "Ethernet Switch"
3328 msgstr "Switch Ethernet"
3329
3330 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3331 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3332 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3333
3334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3335 msgid "Every second (fast, 1)"
3336 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3337
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3339 msgid "Exclude interfaces"
3340 msgstr "Excluir interfaces"
3341
3342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3343 msgid ""
3344 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3345 "resolution to other systems."
3346 msgstr ""
3347 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3348 "dos nomes com os outros sistemas."
3349
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3351 msgid ""
3352 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3353 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3354 msgstr ""
3355 "Exclua o endereço {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} das verificações de "
3356 "reconexão como serviços RBL por exemplo."
3357
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3359 msgid "Existing device"
3360 msgstr "Dispositivo existente"
3361
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3363 msgid "Expand hosts"
3364 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3365
3366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3367 msgid "Expected port number."
3368 msgstr "Era esperado o número da porta."
3369
3370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1106
3371 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3372 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3373
3374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3375 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3376 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3377
3378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3379 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3380 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3381
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3383 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3387 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3388 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3389
3390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3400 msgid "Expecting: %s"
3401 msgstr "Esperando: %s"
3402
3403 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3404 msgid "Expecting: non-empty value"
3405 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3406
3407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3408 msgid "Expires"
3409 msgstr "Expira"
3410
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3412 msgid ""
3413 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3414 msgstr ""
3415 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3416 "code>)."
3417
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3419 msgid ""
3420 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3421 "with caution."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3425 msgid "External"
3426 msgstr "Externo"
3427
3428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3429 msgid "External R0 Key Holder List"
3430 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3431
3432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3433 msgid "External R1 Key Holder List"
3434 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3435
3436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3437 msgid "External system log server"
3438 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3439
3440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3441 msgid "External system log server port"
3442 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3443
3444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3445 msgid "External system log server protocol"
3446 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3447
3448 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3449 msgid "Externally managed interface"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3453 msgid "Extra DHCP logging"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3457 msgid "Extra SSH command options"
3458 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3459
3460 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3461 msgid "Extra pppd options"
3462 msgstr "Opções extras do pppd"
3463
3464 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3465 msgid "Extra sstpc options"
3466 msgstr "Opções extras do sstpc"
3467
3468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
3469 msgid "FQDN"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3473 msgid "FT over DS"
3474 msgstr "FT sobre DS"
3475
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3477 msgid "FT over the Air"
3478 msgstr "FT pelo ar"
3479
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3481 msgid "FT protocol"
3482 msgstr "Protocolo FT"
3483
3484 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3485 msgid "Failed Reason"
3486 msgstr "Motivo da falha"
3487
3488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3489 msgid "Failed to change the system password."
3490 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3491
3492 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3493 msgid "Failed to configure modem"
3494 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3495
3496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
3497 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3498 msgstr ""
3499 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3500 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3501
3502 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3503 msgid "Failed to connect"
3504 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3505
3506 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3507 msgid "Failed to disconnect"
3508 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3509
3510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3511 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3512 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3513
3514 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3515 msgid "Failed to get modem information"
3516 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3517
3518 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3519 msgid "Failed to initialize modem"
3520 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3521
3522 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3523 msgid "Failed to set operating mode"
3524 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3525
3526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2729
3527 msgid "File"
3528 msgstr "Arquivo"
3529
3530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3531 msgid ""
3532 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3533 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3534 msgstr ""
3535 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3536 "do domínio, como {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02} por exemplo."
3537
3538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2676
3539 msgid "File not accessible"
3540 msgstr "Arquivo não associado"
3541
3542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3543 msgid "File to store DHCP lease information."
3544 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3545
3546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3547 msgid "File with upstream resolvers."
3548 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3549
3550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2867
3551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3552 msgid "Filename"
3553 msgstr "Nome do arquivo"
3554
3555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3556 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3557 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3558
3559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3561 msgid "Filesystem"
3562 msgstr "Arquivo de sistema"
3563
3564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3565 msgid "Filter"
3566 msgstr "Filtro"
3567
3568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3569 msgid "Filter IPv4 A records"
3570 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3571
3572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3573 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3574 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3575
3576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3577 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3578 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3579
3580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3581 msgid "Filter private"
3582 msgstr "Filtrar endereços privados"
3583
3584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3585 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3586 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3587
3588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3589 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3590 msgstr ""
3591 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3592 "ativo"
3593
3594 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3595 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3596 msgstr ""
3597 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3598
3599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3600 msgid ""
3601 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3602 msgstr ""
3603 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3604 "dial-on-demand."
3605
3606 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3607 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3608 msgid "Finalizing failed"
3609 msgstr "A finalização falhou"
3610
3611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3612 msgid ""
3613 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3614 "with defaults based on what was detected"
3615 msgstr ""
3616 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3617 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3618 "detectado"
3619
3620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3621 msgid "Find and join network"
3622 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3623
3624 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3625 msgid "Finish"
3626 msgstr "Terminar"
3627
3628 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3629 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3630 msgid "Firewall"
3631 msgstr "Firewall"
3632
3633 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3635 msgid "Firewall Mark"
3636 msgstr "Marca do firewall"
3637
3638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3639 msgid "Firewall Settings"
3640 msgstr "Configurações do firewall"
3641
3642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3643 msgid "Firewall Status"
3644 msgstr "Condição do firewall"
3645
3646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3647 msgid "Firewall mark"
3648 msgstr "Marca do firewall"
3649
3650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1650
3651 msgid "Firmware File"
3652 msgstr "Arquivo do firmware"
3653
3654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3655 msgid "Firmware Version"
3656 msgstr "Versão do firmware"
3657
3658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3659 msgid "First answer wins."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3663 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3664 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3665
3666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3668 msgid "Flash image..."
3669 msgstr "Gravar imagem..."
3670
3671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3672 msgid "Flash image?"
3673 msgstr "Instalar imagem?"
3674
3675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3676 msgid "Flash new firmware image"
3677 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3678
3679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3680 msgid "Flash operations"
3681 msgstr "Operações na memória flash"
3682
3683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3685 msgid "Flashing…"
3686 msgstr "Instalando…"
3687
3688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
3689 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3694 msgid "Force"
3695 msgstr "Impor"
3696
3697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3698 msgid "Force 40MHz mode"
3699 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3700
3701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3702 msgid "Force CCMP (AES)"
3703 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3704
3705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3706 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3707 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3708
3709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3710 msgid "Force IGMP version"
3711 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3712
3713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3714 msgid "Force MLD version"
3715 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3716
3717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3718 msgid "Force TKIP"
3719 msgstr "Impor TKIP"
3720
3721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3722 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3723 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3724
3725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089
3726 msgid "Force broadcast DHCP response."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
3730 msgid "Force link"
3731 msgstr "Impor o enlace"
3732
3733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3734 msgid "Force upgrade"
3735 msgstr "Atualização forçada"
3736
3737 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3738 msgid "Force use of NAT-T"
3739 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3740
3741 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3742 msgid "Form token mismatch"
3743 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3744
3745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3746 msgid "Format:"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3750 msgid ""
3751 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3752 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3753 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3754 "designated master interface and downstream interfaces."
3755 msgstr ""
3756 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3757 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3758 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3759 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3760
3761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3762 msgid ""
3763 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3764 "messages received on the designated master interface to downstream "
3765 "interfaces."
3766 msgstr ""
3767 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3768 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3769 "\"downstream\"."
3770
3771 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3772 msgid "Forward DHCP traffic"
3773 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3774
3775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3776 msgid ""
3777 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3778 "downstream interfaces."
3779 msgstr ""
3780 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3781 "\"downstream\"."
3782
3783 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3784 msgid "Forward broadcast traffic"
3785 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3786
3787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3788 msgid "Forward delay"
3789 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3790
3791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3792 msgid "Forward mesh peer traffic"
3793 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3794
3795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3796 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3797 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3798
3799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3800 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
3804 msgid "Forward/reverse DNS"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1698
3808 msgid "Forwarding mode"
3809 msgstr "Modo de encaminhamento"
3810
3811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3812 msgid "Forwards"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3816 msgid "Fragmentation"
3817 msgstr "Fragmentação"
3818
3819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3820 msgid "Fragmentation Threshold"
3821 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3822
3823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3824 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3825 msgid "Full port randomization"
3826 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3827
3828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3829 msgid ""
3830 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3831 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3832 msgstr ""
3833 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3834 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3835
3836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3839 msgid "GHz"
3840 msgstr "GHz"
3841
3842 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3843 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3844 msgid "GPRS only"
3845 msgstr "Somente GPRS"
3846
3847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3848 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3849 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3850
3851 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3852 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3853 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3854
3855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3856 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3857 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3858
3859 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3860 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3861 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3862
3863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3866 msgid "Gateway"
3867 msgstr "Roteador"
3868
3869 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3870 msgid "Gateway Mode"
3871 msgstr "Modo gateway"
3872
3873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3874 msgid "Gateway Ports"
3875 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3876
3877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3878 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3879 msgid "Gateway address is invalid"
3880 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3881
3882 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3883 msgid "Gateway metric"
3884 msgstr "Métrica de gateway"
3885
3886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3887 msgid "General"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3895 msgid "General Settings"
3896 msgstr "Configurações gerais"
3897
3898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1685
3900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3902 msgid "General Setup"
3903 msgstr "Configurações Gerais"
3904
3905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3906 msgid "General device options"
3907 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3908
3909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3910 msgid "Generate Config"
3911 msgstr "Gerar Configuração"
3912
3913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3914 msgid "Generate PMK locally"
3915 msgstr "Gerar PMK localmente"
3916
3917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3918 msgid "Generate archive"
3919 msgstr "Gerar arquivo"
3920
3921 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3922 msgid "Generate configuration"
3923 msgstr "Gera a configuração"
3924
3925 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3926 msgid "Generate configuration…"
3927 msgstr "Gera a configuração…"
3928
3929 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3930 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3931 msgid "Generate new key pair"
3932 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3933
3934 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3935 msgid "Generate preshared key"
3936 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3937
3938 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3939 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3940 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3941
3942 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3943 msgid "Generating QR code…"
3944 msgstr "Gerando o código QR…"
3945
3946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3947 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3948 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3949
3950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3951 msgid "Global Settings"
3952 msgstr "Configurações Globais"
3953
3954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
3955 msgid "Global network options"
3956 msgstr "Opção global de rede"
3957
3958 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3959 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3960 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3961 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3962 msgid "Go to firmware upgrade..."
3963 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3964
3965 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3966 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3967 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3968 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3969 msgid "Go to password configuration..."
3970 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3971
3972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3974 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3975 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3976 msgid "Go to relevant configuration page"
3977 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3978
3979 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3980 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3981 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3982
3983 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3984 msgid "Grant access to DHCP status display"
3985 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3986
3987 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3988 msgid "Grant access to DSL status display"
3989 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3990
3991 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3992 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3993 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3994
3995 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3996 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3997 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3998
3999 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4000 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4004 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4005 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
4006
4007 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4008 msgid "Grant access to SSH configuration"
4009 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
4010
4011 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4012 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4016 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4017 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
4018
4019 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4020 msgid "Grant access to crontab configuration"
4021 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
4022
4023 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4024 msgid "Grant access to firewall status"
4025 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
4026
4027 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4028 msgid "Grant access to flash operations"
4029 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
4030
4031 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4032 msgid "Grant access to main status display"
4033 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
4034
4035 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4036 msgid "Grant access to mmcli"
4037 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
4038
4039 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4040 msgid "Grant access to mount configuration"
4041 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
4042
4043 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4044 msgid "Grant access to network configuration"
4045 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
4046
4047 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4048 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4049 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4050
4051 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4052 msgid "Grant access to network status information"
4053 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
4054
4055 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4056 msgid "Grant access to port status display"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4060 msgid "Grant access to process status"
4061 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
4062
4063 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4064 msgid "Grant access to realtime statistics"
4065 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
4066
4067 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4068 msgid "Grant access to routing status"
4069 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4070
4071 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4072 msgid "Grant access to startup configuration"
4073 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
4074
4075 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4076 msgid "Grant access to system configuration"
4077 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
4078
4079 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4080 msgid "Grant access to system logs"
4081 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
4082
4083 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4084 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4085 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4086
4087 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4088 msgid "Grant access to wireless channel status"
4089 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4090
4091 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4092 msgid "Grant access to wireless status display"
4093 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
4094
4095 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4096 msgid "Group Password"
4097 msgstr "Senha do Grupo"
4098
4099 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4100 msgid "Guest"
4101 msgstr "Convidado"
4102
4103 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4104 msgid "HE.net password"
4105 msgstr "Senha HE.net"
4106
4107 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4108 msgid "HE.net username"
4109 msgstr "Usuário do HE.net"
4110
4111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4112 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4113 msgid "HTTP(S) Access"
4114 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4115
4116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4117 msgid "Hang Up"
4118 msgstr "Suspender"
4119
4120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4121 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4122 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4123
4124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4125 msgid "Hello interval"
4126 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4127
4128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4129 msgid ""
4130 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4131 "the timezone."
4132 msgstr ""
4133 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
4134 "nome do equipamento ou o fuso horário."
4135
4136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4137 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4138 msgstr ""
4139 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4140 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4141
4142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4144 msgid "Hide empty chains"
4145 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
4146
4147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4148 msgid "High"
4149 msgstr "Alta"
4150
4151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4152 msgid "Honor gratuitous ARP"
4153 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4154
4155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4156 msgctxt "Chain hook description"
4157 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4158 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4159
4160 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4161 msgid "Hop Penalty"
4162 msgstr "Penalidade do salto"
4163
4164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
4166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4168 msgid "Host"
4169 msgstr "Host"
4170
4171 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4172 msgid "Host expiry timeout"
4173 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4174
4175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4176 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4177 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
4178
4179 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4180 msgid "Host-Uniq tag content"
4181 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
4182
4183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1041
4184 msgid ""
4185 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4186 "code>."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
4192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4195 msgid "Hostname"
4196 msgstr "Nome do equipamento"
4197
4198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4199 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4200 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4201
4202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4203 msgid "Hostnames"
4204 msgstr "Nome dos equipamentos"
4205
4206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
4207 msgid ""
4208 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4209 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4210 "useful to rebind an FQDN."
4211 msgstr ""
4212 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4213 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4214 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4215
4216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4217 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4218 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4219
4220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4221 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4222 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4223
4224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4225 msgid "Human-readable counters"
4226 msgstr "Contadores legíveis"
4227
4228 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4229 msgid "Hybrid"
4230 msgstr "Híbrido"
4231
4232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4233 msgctxt "nft icmp code"
4234 msgid "ICMP code"
4235 msgstr "Código ICMP"
4236
4237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4238 msgctxt "nft icmp type"
4239 msgid "ICMP type"
4240 msgstr "Tipo ICMP"
4241
4242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4243 msgctxt "nft icmpv6 code"
4244 msgid "ICMPv6 code"
4245 msgstr "Código ICMPv6"
4246
4247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4248 msgctxt "nft icmpv6 type"
4249 msgid "ICMPv6 type"
4250 msgstr "Tipo ICMPv6"
4251
4252 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4253 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4254 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4255 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4256
4257 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4258 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4259 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4260
4261 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4262 msgid "IKE DH Group"
4263 msgstr "Grupo IKE DH"
4264
4265 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4266 msgid "IMEI"
4267 msgstr "IMEI"
4268
4269 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4270 msgid "IP Address"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4274 msgid "IP Addresses"
4275 msgstr "Endereços IP"
4276
4277 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4278 msgid "IP Protocol"
4279 msgstr "Protocolo IP"
4280
4281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4282 msgid "IP Sets"
4283 msgstr "Conjuntos de IP"
4284
4285 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4286 msgid "IP Type"
4287 msgstr "Tipo de IP"
4288
4289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4292 msgid "IP address"
4293 msgstr "Endereço IP"
4294
4295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4296 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4297 msgid "IP address is invalid"
4298 msgstr "O endereço IP é inválido"
4299
4300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4301 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4302 msgid "IP address is missing"
4303 msgstr "O endereço IP está ausente"
4304
4305 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4306 msgid ""
4307 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4308 "this setting."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4312 msgid ""
4313 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4314 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4315 "packets with matching destination IP."
4316 msgstr ""
4317 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4318 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4319 "pacotes com IP de destino correspondente."
4320
4321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4322 msgctxt "nft ip protocol"
4323 msgid "IP protocol"
4324 msgstr "Protocolo IP"
4325
4326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4327 msgctxt "nft meta l4proto"
4328 msgid "IP protocol"
4329 msgstr "Protocolo IP"
4330
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4332 msgid "IP sets"
4333 msgstr "Conjuntos IP"
4334
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4336 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4337 msgstr "Substitua por um {nxdomain} falso"
4338
4339 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4340 msgid "IPsec XFRM"
4341 msgstr "IPsec XFRM"
4342
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4351 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4352 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4353 msgid "IPv4"
4354 msgstr "IPv4"
4355
4356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4357 msgid "IPv4 Firewall"
4358 msgstr "Firewall para IPv4"
4359
4360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4361 msgid "IPv4 Neighbours"
4362 msgstr "Vizinhos IPv4"
4363
4364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4365 msgid "IPv4 Routing"
4366 msgstr "Roteamento IPv4"
4367
4368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4369 msgid "IPv4 Rules"
4370 msgstr "Regras IPv4"
4371
4372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4373 msgid "IPv4 Upstream"
4374 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4375
4376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4380 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4381 msgid "IPv4 address"
4382 msgstr "Endereço IPv4"
4383
4384 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4385 msgid "IPv4 assignment length"
4386 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4387
4388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4389 msgid "IPv4 broadcast"
4390 msgstr "Broadcast IPv4"
4391
4392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4393 msgid "IPv4 gateway"
4394 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4395
4396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4397 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4398 msgid "IPv4 netmask"
4399 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4400
4401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4402 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4403 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4404
4405 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4406 msgid "IPv4 only"
4407 msgstr "Apenas IPv4"
4408
4409 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4410 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4411 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4415 msgid "IPv4 prefix"
4416 msgstr "Prefixo IPv4"
4417
4418 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4419 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4420 msgid "IPv4 prefix length"
4421 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4422
4423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4424 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4425 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4426
4427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4428 msgid "IPv4+6"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4432 msgid "IPv4+IPv6"
4433 msgstr "IPv4+IPv6"
4434
4435 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4436 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4437 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4438 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4439
4440 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4441 msgid "IPv4/IPv6"
4442 msgstr "IPv4/IPv6"
4443
4444 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4445 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4446 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4447
4448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4449 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4450 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4451
4452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
4453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4465 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4466 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4467 msgid "IPv6"
4468 msgstr "IPv6"
4469
4470 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4471 msgid "IPv6 APN"
4472 msgstr "IPv6 APN"
4473
4474 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4475 msgid "IPv6 APN profile index"
4476 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4477
4478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4479 msgid "IPv6 Firewall"
4480 msgstr "Firewall para IPv6"
4481
4482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4483 msgid "IPv6 MTU"
4484 msgstr "MTU IPv6"
4485
4486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4487 msgid "IPv6 Neighbours"
4488 msgstr "Vizinhos IPv6"
4489
4490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
4491 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4495 msgid "IPv6 RA Settings"
4496 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4497
4498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4499 msgid "IPv6 Routing"
4500 msgstr "Roteamento IPv6"
4501
4502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4503 msgid "IPv6 Rules"
4504 msgstr "Regras IPv6"
4505
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4507 msgid "IPv6 Settings"
4508 msgstr "Configurações IPv6"
4509
4510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4511 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4512 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4513
4514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4515 msgid "IPv6 Upstream"
4516 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4517
4518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4521 msgid "IPv6 address"
4522 msgstr "Endereço IPv6"
4523
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
4525 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4526 msgid "IPv6 assignment hint"
4527 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4528
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4530 msgid "IPv6 assignment length"
4531 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4532
4533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4534 msgid "IPv6 gateway"
4535 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4536
4537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4538 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4539 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4540
4541 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4542 msgid "IPv6 only"
4543 msgstr "Apenas IPv6"
4544
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4546 msgid "IPv6 preference"
4547 msgstr "Preferência do IPv6"
4548
4549 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4550 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4551 msgid "IPv6 prefix"
4552 msgstr "Prefixo IPv6"
4553
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
4555 msgid "IPv6 prefix filter"
4556 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4557
4558 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4559 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4560 msgid "IPv6 prefix length"
4561 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4562
4563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4564 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4565 msgid "IPv6 routed prefix"
4566 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4567
4568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1085
4569 msgid "IPv6 source routing"
4570 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4571
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
4573 msgid "IPv6 suffix"
4574 msgstr "Sufixo IPv6"
4575
4576 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4577 msgid "IPv6 support"
4578 msgstr "Suporte ao IPv6"
4579
4580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4581 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4582 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4583
4584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4585 msgid "IPv6-PD"
4586 msgstr "IPv6-PD"
4587
4588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
4589 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4593 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4594 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4595 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4596
4597 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4598 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4599 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4600 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4601
4602 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4603 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4604 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4605 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4606
4607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4608 msgid "Identity"
4609 msgstr "Identidade"
4610
4611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
4612 msgid ""
4613 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4614 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4615 msgstr ""
4616
4617 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4618 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4619 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4620
4621 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4622 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4623 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4624
4625 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4626 msgid "If checked, encryption is disabled"
4627 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4628
4629 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4630 msgid ""
4631 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4632 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
4636 msgid ""
4637 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4638 "classes."
4639 msgstr ""
4640 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4641 "prefixo IPv6 ."
4642
4643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4644 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4645 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4646
4647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4649 msgid ""
4650 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4651 msgstr ""
4652 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4653 "dispositivo fixo"
4654
4655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4657 msgid ""
4658 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4659 "device node"
4660 msgstr ""
4661 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4662 "um nó de dispositivo fixo"
4663
4664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
4665 msgid ""
4666 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4667 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4668 "otherwise modifications will be reverted."
4669 msgstr ""
4670 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4671 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4672 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4673
4674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
4675 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4676 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4677 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4678 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4679 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4680 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4681
4682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4683 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4684 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4685 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4686 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4687 msgstr ""
4688 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4689
4690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4691 msgid ""
4692 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4693 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4694 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4695 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4696 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4697 msgstr ""
4698 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4699 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4700 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4701 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4702 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4703 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4704 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4705
4706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
4707 msgid "Ignore"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4711 msgid "Ignore interface"
4712 msgstr "Ignorar interface"
4713
4714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4715 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4719 msgid "Ignore resolv file"
4720 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4721
4722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4723 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4727 msgid "Image"
4728 msgstr "Imagem"
4729
4730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4731 msgid "Image check failed:"
4732 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4733
4734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4735 msgid "Import as peer"
4736 msgstr "Importe como par"
4737
4738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4739 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4740 msgid "Import configuration"
4741 msgstr "Importa a configuração"
4742
4743 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4744 msgid "Import configuration as peer…"
4745 msgstr "Importa a configuração como par…"
4746
4747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4748 msgid "Import settings"
4749 msgstr "Importa as configurações"
4750
4751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4752 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4753 msgid "Imported peer configuration"
4754 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4755
4756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4757 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4758 msgstr ""
4759 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4760
4761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4762 msgid "In"
4763 msgstr "Entrada"
4764
4765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
4766 msgid ""
4767 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4768 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4769 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4770 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4771 msgstr ""
4772
4773 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4774 msgid ""
4775 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4776 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4777 msgstr ""
4778 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4779 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4780 "uma paralisação."
4781
4782 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4783 msgid ""
4784 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4785 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4786 msgstr ""
4787 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4788 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4789
4790 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4791 msgid "In seconds"
4792 msgstr "Em segundos"
4793
4794 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4795 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4796 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4797 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4798 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4799 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4800 msgid "Inactivity timeout"
4801 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4802
4803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4804 msgid "Inbound:"
4805 msgstr "Entrando:"
4806
4807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4808 msgid ""
4809 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4810 "installed_packages.txt"
4811 msgstr ""
4812 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4813 "installed_packages.txt"
4814
4815 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4816 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4817 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4818 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4819 msgid "Incoming checksum"
4820 msgstr "Checksum da entrada"
4821
4822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4823 msgid "Incoming interface"
4824 msgstr "Interface de entrada"
4825
4826 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4827 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4828 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4829 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4830 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4831 msgid "Incoming key"
4832 msgstr "Chave da entrada"
4833
4834 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4835 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4836 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4837 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4838 msgid "Incoming serialization"
4839 msgstr "Entrada da serialização"
4840
4841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4842 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4843 msgid "Info"
4844 msgstr "Informação"
4845
4846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4847 msgid "Information"
4848 msgstr "Informações"
4849
4850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4851 msgid "Ingress QoS mapping"
4852 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4853
4854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4855 msgctxt "nft meta iif"
4856 msgid "Ingress device id"
4857 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4858
4859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4860 msgctxt "nft meta iifname"
4861 msgid "Ingress device name"
4862 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4863
4864 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4865 msgid "Initialization failure"
4866 msgstr "Falha na iniciação"
4867
4868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4869 msgid "Initscript"
4870 msgstr "Script de iniciação"
4871
4872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4873 msgid "Initscripts"
4874 msgstr "Scripts de iniciação"
4875
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4877 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4878 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4879
4880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4881 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4882 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4883
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4885 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4886 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4887
4888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4889 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4890 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4891
4892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4893 msgid "Install protocol extensions..."
4894 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4895
4896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
4898 msgid "Instance"
4899 msgstr "Instância"
4900
4901 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4902 msgctxt "WireGuard instance heading"
4903 msgid "Instance \"%h\""
4904 msgstr "Instância \"%h\""
4905
4906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4907 msgid "Instance Details"
4908 msgstr "Detalhes da instância"
4909
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
4911 msgid ""
4912 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4913 "BSSID <code>%h</code>."
4914 msgstr ""
4915 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4916 "ao BSSID <code>%h</code>."
4917
4918 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4919 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4920 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4921
4922 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4923 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4924 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4925
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
4928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
4929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4930 msgid "Interface"
4931 msgstr "Interface"
4932
4933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
4934 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4935 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4936
4937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4938 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4939 msgstr ""
4940 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4941
4942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4943 msgid "Interface Configuration"
4944 msgstr "Configuração da Interface"
4945
4946 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4947 msgid "Interface ID"
4948 msgstr "ID da interface"
4949
4950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4952 msgid "Interface has %d pending changes"
4953 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4954
4955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4956 msgid "Interface is disabled"
4957 msgstr "A interface está desativada"
4958
4959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4960 msgid "Interface is marked for deletion"
4961 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4962
4963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4964 msgid "Interface is reconnecting..."
4965 msgstr "A interface está reconectando..."
4966
4967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4970 msgid "Interface is shutting down..."
4971 msgstr "A interface está desligando..."
4972
4973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4974 msgid "Interface is starting..."
4975 msgstr "Interface está iniciando..."
4976
4977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4978 msgid "Interface is stopping..."
4979 msgstr "Interface está parando..."
4980
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4982 msgid "Interface name"
4983 msgstr "Nome da Interface"
4984
4985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
4987 msgid "Interface not present or not connected yet."
4988 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4989
4990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
4991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
4992 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4993 msgid "Interfaces"
4994 msgstr "Interfaces"
4995
4996 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4997 msgid "Internal"
4998 msgstr "Interno"
4999
5000 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5001 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5002 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
5003
5004 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5005 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5006 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
5007
5008 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
5009 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5010 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
5011
5012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5013 msgid ""
5014 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5015 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5016 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5017 msgstr ""
5018 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
5019 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
5020 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
5021 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
5022
5023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5024 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5025 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
5026
5027 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5028 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5029 msgid "Invalid"
5030 msgstr "Valor inválido"
5031
5032 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5033 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5034 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5035 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5036 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5037 msgid "Invalid APN provided"
5038 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
5039
5040 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5041 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5042 msgid "Invalid Base64 key string"
5043 msgstr "String de chave Base64 inválida"
5044
5045 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5046 msgid "Invalid IPv6 address"
5047 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5048
5049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5050 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5051 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5052 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5053
5054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5056 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5057 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5058
5059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5060 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5061 msgstr ""
5062 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
5063 "são permitidos."
5064
5065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5066 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5067 msgstr ""
5068 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
5069 "permitidos"
5070
5071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5072 msgid "Invalid argument"
5073 msgstr "Argumento inválido"
5074
5075 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5076 msgid ""
5077 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5078 "supports one and only one bearer."
5079 msgstr ""
5080 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
5081 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
5082
5083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5084 msgid "Invalid command"
5085 msgstr "Comando inválido"
5086
5087 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5088 msgid "Invalid hexadecimal value"
5089 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5090
5091 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5092 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5093 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
5094
5095 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5096 msgid "Invalid port"
5097 msgstr "Porta inválida"
5098
5099 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5100 msgid "Invalid private key string %s"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5104 msgid "Invalid public key string %s"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5108 msgid "Invalid server URL"
5109 msgstr "URL do servidor inválida"
5110
5111 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5112 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5113 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5114 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
5115
5116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5117 msgid "Invert blinking"
5118 msgstr "Inverte a piscagem"
5119
5120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5121 msgid "Invert match"
5122 msgstr "Inverta a correspondência"
5123
5124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5125 msgctxt "VLAN port state"
5126 msgid "Is Primary VLAN"
5127 msgstr "É a VLAN primária"
5128
5129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5130 msgid "Isolate Clients"
5131 msgstr "Isolar Clientes"
5132
5133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5134 msgid ""
5135 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5136 "flash memory, please verify the image file!"
5137 msgstr ""
5138 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
5139 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
5140
5141 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5142 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5143 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5144 msgid "JavaScript required!"
5145 msgstr "É necessário JavaScript!"
5146
5147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5148 msgid "Join Network"
5149 msgstr "Conectar à Rede"
5150
5151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5152 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5153 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
5154
5155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
5156 msgid "Joining Network: %q"
5157 msgstr "Juntando-se à rede %q"
5158
5159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5160 msgid "Jump to rule"
5161 msgstr "Ir para a regra"
5162
5163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5164 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5165 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
5166
5167 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5168 msgid "Keep-Alive"
5169 msgstr "Manter vivo"
5170
5171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5172 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5173 msgid "Kernel Log"
5174 msgstr "Registro do kernel"
5175
5176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5177 msgid "Kernel Version"
5178 msgstr "Versão do kernel"
5179
5180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5181 msgid "Key"
5182 msgstr "Chave"
5183
5184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5189 msgid "Key #%d"
5190 msgstr "Chave #%d"
5191
5192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5195 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5196 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5197 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5198 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5199
5200 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5201 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5204 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5205 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5206 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5207
5208 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5209 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5210 msgid "Key missing"
5211 msgstr "Chave faltando"
5212
5213 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5214 msgid "Key used to sign network config"
5215 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5216
5217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5218 msgctxt "nft unit"
5219 msgid "KiB"
5220 msgstr "KiB"
5221
5222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5223 msgid "Kill"
5224 msgstr "Matar"
5225
5226 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5227 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5228 msgid "L2TP"
5229 msgstr "L2TP"
5230
5231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5232 msgid "L2TP Server"
5233 msgstr "Servidor L2TP"
5234
5235 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5236 msgid "LACPDU Packets"
5237 msgstr "Pacotes LACPDU"
5238
5239 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5240 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5241 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5242 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5243 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5244 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5245 msgid "LCP echo failure threshold"
5246 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5247
5248 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5249 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5250 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5251 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5252 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5253 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5254 msgid "LCP echo interval"
5255 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5256
5257 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5258 msgid "LED Configuration"
5259 msgstr "Configuração do LED"
5260
5261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
5262 msgid "LLC"
5263 msgstr "LLC"
5264
5265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5267 msgid "Label"
5268 msgstr "Etiqueta"
5269
5270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5271 msgid "Language"
5272 msgstr "Idioma"
5273
5274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5275 msgid "Language and Style"
5276 msgstr "Idioma e Estilo"
5277
5278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
5279 msgid ""
5280 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5281 "probability of being selected."
5282 msgstr ""
5283 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5284 "maior de serem selecionados."
5285
5286 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5287 msgid "Last Error"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5291 msgid "Last member interval"
5292 msgstr "O intervalo do último membro"
5293
5294 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5295 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5296 msgid "Latest Handshake"
5297 msgstr "Última Negociação"
5298
5299 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5300 msgid "Leaf"
5301 msgstr "Folha"
5302
5303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5304 msgid "Learn"
5305 msgstr "Aprenda"
5306
5307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
5308 msgid "Learn routes"
5309 msgstr "Aprenda as rotas"
5310
5311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5312 msgid "Lease file"
5313 msgstr "Arquivo de atribuições"
5314
5315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5317 msgid "Lease time"
5318 msgstr "Tempo de concessão"
5319
5320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5324 msgid "Lease time remaining"
5325 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5326
5327 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5328 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5329 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5330 msgid "Leave empty to autodetect"
5331 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5332
5333 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5334 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5335 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5336 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5337 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5338 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5339 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5340
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5342 msgid ""
5343 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5344 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5345 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5346 msgstr ""
5347 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5348 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5349 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5350 "802,11b sempre que possível."
5351
5352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5353 msgid "Legacy rules detected"
5354 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5355
5356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
5357 msgid "Legend:"
5358 msgstr "Legenda:"
5359
5360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5361 msgid "Limit"
5362 msgstr "Limite"
5363
5364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5365 msgid ""
5366 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5367 "subnet of the querying interface."
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5371 msgid "Limits"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5375 msgid "Line Mode"
5376 msgstr "Modo da linha"
5377
5378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5379 msgid "Line State"
5380 msgstr "Estado da linha"
5381
5382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5383 msgid "Line Uptime"
5384 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5385
5386 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5387 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5388 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5389
5390 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5391 msgid "Link Monitoring"
5392 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5393
5394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5395 msgid "Link On"
5396 msgstr "Enlace Ativo"
5397
5398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5399 msgctxt "nft @ll,off,len"
5400 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5401 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5402
5403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
5405 msgid ""
5406 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5407 "also specified here."
5408 msgstr ""
5409 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5410
5411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5412 msgid ""
5413 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5414 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5415 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5416 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5417 "Association."
5418 msgstr ""
5419
5420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5421 msgid ""
5422 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5423 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5424 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5425 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5426 "PMK-R1 keys."
5427 msgstr ""
5428 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5429 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5430 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5431 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5432 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5433
5434 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5435 msgid "List of SSH key files for auth"
5436 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5437
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5439 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5440 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas {rfc_1918_link}."
5441
5442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5443 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5447 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5448 msgid "Listen Port"
5449 msgstr "Porta de escuta"
5450
5451 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5452 msgid "Listen addresses"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5456 msgid "Listen for peers"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5460 msgid "Listen interfaces"
5461 msgstr "Interfaces de escuta"
5462
5463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5464 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5465 msgstr ""
5466 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5467
5468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5469 msgid ""
5470 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5471 "explicitly."
5472 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5473
5474 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5475 msgid "Listen to multicast beacons"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5479 msgid "ListenPort setting is invalid"
5480 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5481
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5483 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5484 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5485
5486 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5487 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5488 msgid "Load"
5489 msgstr "Carga"
5490
5491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5492 msgid "Load Average"
5493 msgstr "Carga média"
5494
5495 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5496 msgid "Load configuration…"
5497 msgstr "Carrega a configuração…"
5498
5499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1282
5500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5501 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5502 msgid "Loading data…"
5503 msgstr "Carregando os dados…"
5504
5505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2989
5506 msgid "Loading directory contents…"
5507 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5508
5509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5510 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5511 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5512 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5513 msgid "Loading view…"
5514 msgstr "Carregando a visualização…"
5515
5516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5518 msgid "Local"
5519 msgstr "Local"
5520
5521 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5522 msgid "Local IP address"
5523 msgstr "Endereço IP local"
5524
5525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5526 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5527 msgid "Local IP address is invalid"
5528 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5529
5530 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5531 msgid "Local IP address to assign"
5532 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5533
5534 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5535 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5536 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5537 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5538 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5539 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5540 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5541 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5542 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5543 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5544 msgid "Local IPv4 address"
5545 msgstr "Endereço IPv4 local"
5546
5547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5548 msgid "Local IPv6 DNS server"
5549 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5550
5551 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5552 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5553 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5554 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5555 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5556 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5557 msgid "Local IPv6 address"
5558 msgstr "Endereço IPv6 local"
5559
5560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5561 msgid "Local Startup"
5562 msgstr "Iniciação local"
5563
5564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5566 msgid "Local Time"
5567 msgstr "Hora local"
5568
5569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
5570 msgid "Local ULA"
5571 msgstr "ULA local"
5572
5573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5574 msgid "Local domain"
5575 msgstr "Domínio local"
5576
5577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5578 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5579 msgstr ""
5580 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5581 "hosts."
5582
5583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5584 msgid "Local service only"
5585 msgstr "Somente o serviço local"
5586
5587 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5588 msgid "Local wireguard key"
5589 msgstr "Chave wireguard local"
5590
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5592 msgid "Localise queries"
5593 msgstr "Localizar consultas"
5594
5595 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5596 msgid "Location Area Code"
5597 msgstr "Código de área do local"
5598
5599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5600 msgid "Lock to BSSID"
5601 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5602
5603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5604 msgid "Log"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5608 msgid ""
5609 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5613 msgctxt "nft log action"
5614 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5615 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5616
5617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5618 msgid "Log facility"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5622 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5623 msgid "Log in"
5624 msgstr "Entrar"
5625
5626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5627 msgid "Log in…"
5628 msgstr "Para fazer login…"
5629
5630 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5631 msgid "Log out"
5632 msgstr "Sair"
5633
5634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5635 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5636 msgid "Log output level"
5637 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5638
5639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5640 msgid "Log queries"
5641 msgstr "Registar as consultas"
5642
5643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5644 msgid "Logging"
5645 msgstr "Registrando os eventos"
5646
5647 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5648 msgid "Logging in…"
5649 msgstr "Iniciando a seção…"
5650
5651 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5652 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5653 msgid ""
5654 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5655 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5656 msgstr ""
5657 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5658 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5659
5660 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5661 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5662 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5663 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5664
5665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5666 msgid "Loose filtering"
5667 msgstr "Filtragem livre"
5668
5669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5670 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5671 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5672
5673 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5674 msgid "Lua compatibility mode active"
5675 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5676
5677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5679 msgid "MAC"
5680 msgstr "MAC"
5681
5682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
5683 msgid "MAC Address"
5684 msgstr "Endereço MAC"
5685
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5687 msgid "MAC Address Filter"
5688 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5689
5690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5691 msgid "MAC Address For The Actor"
5692 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5693
5694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
5696 msgid "MAC VLAN"
5697 msgstr "VLAN MAC"
5698
5699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
5703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5708 msgid "MAC address"
5709 msgstr "Endereço MAC"
5710
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
5712 msgid "MAC address(es)"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5716 msgid "MAC-Filter"
5717 msgstr "Filtro de MAC"
5718
5719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5720 msgid "MAC-List"
5721 msgstr "Lista de MAC"
5722
5723 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5724 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5725 msgid "MAP / LW4over6"
5726 msgstr "MAP / LW4over6"
5727
5728 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5729 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5730 msgid "MAP rule is invalid"
5731 msgstr "A regra MAC é inválida"
5732
5733 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5734 msgid "MBIM Cellular"
5735 msgstr "Celular MBIM"
5736
5737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5738 msgid "MD5"
5739 msgstr "MD5"
5740
5741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5743 msgid "MHz"
5744 msgstr "MHz"
5745
5746 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5747 msgid "MII"
5748 msgstr "MII"
5749
5750 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5751 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5752 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5753
5754 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5755 msgid "MII Interval"
5756 msgstr "Intervalo MII"
5757
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
5760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5761 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5762 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5763 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5764 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5765 msgid "MTU"
5766 msgstr "MTU"
5767
5768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5769 msgid "MX"
5770 msgstr "MX"
5771
5772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5773 msgid ""
5774 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5775 "below:"
5776 msgstr ""
5777 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5778 "abaixo:"
5779
5780 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5781 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5782 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5783 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5784 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5785 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5786 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5787 msgid "Manual"
5788 msgstr "Manual"
5789
5790 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5791 msgid "Manufacturer"
5792 msgstr "Fabricante"
5793
5794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5795 msgid "Master (VLAN)"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
5799 msgid "Match Tag"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5803 msgid "Match this Tag"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5807 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5808 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5809
5810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5811 msgid "Max cache TTL"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5815 msgid "Max valid value %s."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5819 msgid "Max. DHCP leases"
5820 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5821
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5823 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5824 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5825
5826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5827 msgid "Max. concurrent queries"
5828 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5829
5830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5831 msgid "Maximum age"
5832 msgstr "Idade máxima"
5833
5834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5835 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5836 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5837
5838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5839 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5840 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5841
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5843 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5844 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5845
5846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5847 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5848 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5849
5850 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5851 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5852 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5853 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5854 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5855
5856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5857 msgid "Maximum number of leased addresses."
5858 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5859
5860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5861 msgid "Maximum snooping table size"
5862 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5863
5864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5865 msgid "Maximum source port #"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5869 msgid ""
5870 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5871 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5872 msgstr ""
5873 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5874 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5875 "predefinido é de 600 segundos."
5876
5877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5878 msgid "Maximum transmit power"
5879 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5880
5881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5882 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5883 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5884
5885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5896 msgid "Mbit/s"
5897 msgstr "Mbit/s"
5898
5899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5900 msgid "Medium"
5901 msgstr "Médio"
5902
5903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5904 msgid "Memory"
5905 msgstr "Memória"
5906
5907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5908 msgid "Memory usage (%)"
5909 msgstr "Uso da memória (%)"
5910
5911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5912 msgid "Mesh ID"
5913 msgstr "ID de Mesh"
5914
5915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5916 msgid "Mesh Id"
5917 msgstr "Identificador da Malha"
5918
5919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5920 msgid "Mesh Point"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5924 msgid "Mesh Routing"
5925 msgstr "Roteamento mesh"
5926
5927 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5928 msgid "Mesh and routing related options"
5929 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5930
5931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5932 msgid "Method not found"
5933 msgstr "Método não encontrado"
5934
5935 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5936 msgid "Method of link monitoring"
5937 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5938
5939 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5940 msgid "Method to determine link status"
5941 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5942
5943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
5945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
5946 msgid "Metric"
5947 msgstr "Métrica"
5948
5949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5950 msgctxt "nft unit"
5951 msgid "MiB"
5952 msgstr "MiB"
5953
5954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
5955 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5956 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5957
5958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5959 msgid "Min cache TTL"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5963 msgid "Min valid value %s."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5967 msgid "Minimum ARP validity time"
5968 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5969
5970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5971 msgid "Minimum Number of Links"
5972 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5973
5974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5975 msgid ""
5976 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5977 "Prevents ARP cache thrashing."
5978 msgstr ""
5979 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5980 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5981
5982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
5983 msgid "Minimum source port #"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
5987 msgid ""
5988 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5989 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5990 msgstr ""
5991 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5992 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5993 "predefinido é de 200 segundos."
5994
5995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5996 msgid "Mirror monitor port"
5997 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5998
5999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6000 msgid "Mirror source port"
6001 msgstr "Porta de origem do espelho"
6002
6003 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6004 msgid "Mobile Country Code"
6005 msgstr "Código do país do celular"
6006
6007 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6008 msgid "Mobile Data"
6009 msgstr "Dados móveis"
6010
6011 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6012 msgid "Mobile Network Code"
6013 msgstr "Código da rede móvel"
6014
6015 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6016 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6017 msgid "Mobile Service"
6018 msgstr "Serviço móvel"
6019
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6021 msgid "Mobility Domain"
6022 msgstr "Domínio da Mobilidade"
6023
6024 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6033 msgid "Mode"
6034 msgstr "Modo"
6035
6036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6037 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6038 msgid "Model"
6039 msgstr "Modelo"
6040
6041 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6042 msgid "Modem Info"
6043 msgstr "Informações sobre o modem"
6044
6045 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6046 msgid ""
6047 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6048 "minutes."
6049 msgstr ""
6050 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
6051 "minutos."
6052
6053 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6054 msgid "Modem default"
6055 msgstr "Padrão do modem"
6056
6057 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6058 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6059 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6060 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6061 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6062 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6063 msgid "Modem device"
6064 msgstr "Dispositivo do Modem"
6065
6066 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6067 msgid "Modem information query failed"
6068 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6069
6070 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6071 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6072 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6073 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6074 msgid "Modem init timeout"
6075 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6076
6077 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6078 msgid "ModemManager"
6079 msgstr "ModemManager"
6080
6081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6083 msgid "Monitor"
6084 msgstr "Monitor"
6085
6086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6087 msgid "More Characters"
6088 msgstr "Mais Caracteres"
6089
6090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6091 msgid "More…"
6092 msgstr "Mais…"
6093
6094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6095 msgid "Mount Point"
6096 msgstr "Ponto de Montagem"
6097
6098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6100 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6101 msgid "Mount Points"
6102 msgstr "Pontos de Montagem"
6103
6104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6105 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6106 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6107
6108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6109 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6110 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6111
6112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6113 msgid ""
6114 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6115 "filesystem"
6116 msgstr ""
6117 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
6118 "anexado ao sistema de arquivos"
6119
6120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6121 msgid "Mount attached devices"
6122 msgstr "Montar dispositivos conectados"
6123
6124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6125 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6126 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
6127
6128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6129 msgid "Mount options"
6130 msgstr "Opções de montagem"
6131
6132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6133 msgid "Mount point"
6134 msgstr "Ponto de montagem"
6135
6136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6137 msgid "Mount swap not specifically configured"
6138 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6139
6140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6141 msgid "Mounted file systems"
6142 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
6143
6144 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6145 msgid "Move down"
6146 msgstr "Mover para baixo"
6147
6148 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6149 msgid "Move up"
6150 msgstr "Mover para cima"
6151
6152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6153 msgid "Multi To Unicast"
6154 msgstr "Multi para Unicast"
6155
6156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6160 msgid "Multicast"
6161 msgstr "Multicast"
6162
6163 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6164 msgid "Multicast Mode"
6165 msgstr "Modo multicast"
6166
6167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6168 msgid "Multicast routing"
6169 msgstr "Roteamento multicast"
6170
6171 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6172 msgid "Multicast rules"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6176 msgid "Multicast to unicast"
6177 msgstr "Multicast para unicast"
6178
6179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6180 msgid "Must be in %s format."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6184 msgid "NAS ID"
6185 msgstr "NAS ID"
6186
6187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6188 msgid "NAT action chain \"%h\""
6189 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6190
6191 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6192 msgid "NAT-T Mode"
6193 msgstr "Modo NAT-T"
6194
6195 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6196 msgid "NAT64 Prefix"
6197 msgstr "Prefixo NAT64"
6198
6199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6200 msgid "NAT64 prefix"
6201 msgstr "Prefixo NAT64"
6202
6203 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6204 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6205 msgid "NCM"
6206 msgstr "NCM"
6207
6208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1028
6209 msgid "NDP-Proxy slave"
6210 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6211
6212 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6213 msgid "NT Domain"
6214 msgstr "Domínio NT"
6215
6216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6217 msgid "NTP Servers"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6221 msgid "NTP server candidates"
6222 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6223
6224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4190
6226 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1216
6229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6230 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6231 msgid "Name"
6232 msgstr "Nome"
6233
6234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
6235 msgid ""
6236 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6237 "name/SSID)"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6241 msgid "Name of the new network"
6242 msgstr "Nome da nova rede"
6243
6244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
6245 msgid "Name of the set"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6249 msgid "Name of the tunnel device"
6250 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
6251
6252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6253 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6254 msgstr ""
6255
6256 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6257 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6258 msgid "Navigation"
6259 msgstr "Navegação"
6260
6261 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6262 msgid "Nebula Network"
6263 msgstr "Rede Nebulosa"
6264
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6266 msgid "Neighbour Report"
6267 msgstr "Relatório da vizinhança"
6268
6269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6270 msgid "Neighbour cache validity"
6271 msgstr "Validade do cache vizinho"
6272
6273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
6274 msgid "Netfilter table name"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
6280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6283 msgid "Network"
6284 msgstr "Rede"
6285
6286 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6287 msgid "Network Coding"
6288 msgstr "Codificação da rede"
6289
6290 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6291 msgid "Network Mode"
6292 msgstr "Modo de rede"
6293
6294 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6295 msgid "Network Registration"
6296 msgstr "Registro da rede"
6297
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6299 msgid "Network SSID"
6300 msgstr "Rede SSID"
6301
6302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6303 msgid "Network address"
6304 msgstr "Endereço de rede"
6305
6306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6307 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6311 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6315 msgid "Network boot image"
6316 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6317
6318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6319 msgid "Network bridge configuration migration"
6320 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6321
6322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
6324 msgid "Network device"
6325 msgstr "Dispositivo de rede"
6326
6327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6328 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6329 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6330
6331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6332 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6333 msgid "Network device is not present"
6334 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6335
6336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6337 msgid "Network device table \"%h\""
6338 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6339
6340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6341 msgctxt "nft @nh,off,len"
6342 msgid "Network header bits %d-%d"
6343 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6344
6345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6346 msgid "Network ifname configuration migration"
6347 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6348
6349 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6350 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6351 msgid "Network interface"
6352 msgstr "Interfaces de rede"
6353
6354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6355 msgid "Never"
6356 msgstr "Nunca"
6357
6358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6359 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6360 msgid "Never"
6361 msgstr "Nunca"
6362
6363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6364 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6368 msgid ""
6369 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6370 "hosts files only."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
6374 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6375 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6376
6377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1219
6378 msgid "New interface name…"
6379 msgstr "Nome de nova interface…"
6380
6381 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6382 msgid "Next »"
6383 msgstr "Próximo »"
6384
6385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6386 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6388 msgid "No"
6389 msgstr "Não"
6390
6391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6392 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6393 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6394
6395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6396 msgid "No Data"
6397 msgstr "Sem dados"
6398
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6400 msgid "No Encryption"
6401 msgstr "Sem criptografia"
6402
6403 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6404 msgid "No Host Routes"
6405 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6406
6407 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6408 msgid "No NAT-T"
6409 msgstr "Sem NAT-T"
6410
6411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6412 msgid "No RX signal"
6413 msgstr "Sem sinal RX"
6414
6415 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6416 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6417 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6418
6419 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6420 msgid "No allowed mode configuration found."
6421 msgstr ""
6422
6423 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6424 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6425 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6426 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6427 msgid ""
6428 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6429 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6430 msgstr ""
6431 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6432 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6433 "de firmware"
6434
6435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6436 msgid "No client associated"
6437 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6438
6439 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6440 msgid "No control device specified"
6441 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6442
6443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227
6444 msgctxt "empty table placeholder"
6445 msgid "No data"
6446 msgstr "Sem dados"
6447
6448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6449 msgid "No data received"
6450 msgstr "Nenhum dado recebido"
6451
6452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6454 msgid "No enforcement"
6455 msgstr "Sem imposição"
6456
6457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6463 msgid "No entries available"
6464 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6465
6466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2929
6467 msgid "No entries in this directory"
6468 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6469
6470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6471 msgid ""
6472 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6473 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6474 msgstr ""
6475 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6476 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6477
6478 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6479 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6480 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6481 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6482 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6483 msgid "No host route"
6484 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6485
6486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6490 msgid "No information available"
6491 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6492
6493 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6494 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6495 msgid "No matching prefix delegation"
6496 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6497
6498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6499 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6500 msgid "No more slaves available"
6501 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6502
6503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6504 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6505 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6506
6507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6508 msgid "No negative cache"
6509 msgstr "Nenhum cache negativo"
6510
6511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6512 msgid "No nftables ruleset loaded."
6513 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6514
6515 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6516 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6517 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6518 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6519 msgid "No password set!"
6520 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6521
6522 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6523 msgid "No peers connected"
6524 msgstr "Nenhum par conectado"
6525
6526 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6527 msgid "No peers defined yet."
6528 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6529
6530 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6531 msgid "No preferred mode configuration found."
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6536 msgid "No public keys present yet."
6537 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6538
6539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6540 msgid "No related logs yet!"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6544 msgctxt "nft chain is empty"
6545 msgid "No rules in this chain"
6546 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6547
6548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6549 msgid "No rules in this chain."
6550 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6551
6552 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6553 msgid "No validation or filtering"
6554 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6555
6556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1313
6558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6559 msgid "No zone assigned"
6560 msgstr "Nenhuma zona definida"
6561
6562 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6563 msgid "Node info"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6567 msgid "Node info privacy"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6575 msgid "Noise"
6576 msgstr "Ruído"
6577
6578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6579 msgid "Noise Margin"
6580 msgstr "Margem de ruído"
6581
6582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6583 msgid "Noise:"
6584 msgstr "Ruído:"
6585
6586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6587 msgid "Non-wildcard"
6588 msgstr "Sem caracter curinga"
6589
6590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6592 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6593 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6594 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6595 msgid "None"
6596 msgstr "Nenhum"
6597
6598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6600 msgid "Normal"
6601 msgstr "Normal"
6602
6603 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6604 msgid "Not Found"
6605 msgstr "Não Encontrado"
6606
6607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6608 msgctxt "VLAN port state"
6609 msgid "Not Member"
6610 msgstr "Não membro"
6611
6612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6613 msgid "Not associated"
6614 msgstr "Não conectado"
6615
6616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6617 msgid "Not connected"
6618 msgstr "Não conectado"
6619
6620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6625 msgid "Not present"
6626 msgstr "Não presente"
6627
6628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6629 msgid "Not started on boot"
6630 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6631
6632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6633 msgid "Not supported"
6634 msgstr "Sem suporte"
6635
6636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6637 msgid "Note: IPv4 only."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6641 msgid ""
6642 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6643 "have problems"
6644 msgstr ""
6645 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6646 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6647
6648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6649 msgid ""
6650 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6651 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6652 msgstr ""
6653 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6654 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6655 "(<code>addr#port</code>)."
6656
6657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6658 msgid "Notes"
6659 msgstr "Anotações"
6660
6661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6662 msgid "Notice"
6663 msgstr "Aviso"
6664
6665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6666 msgid "Nslookup"
6667 msgstr "Nslookup"
6668
6669 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6670 msgid "Number of IGMP membership reports"
6671 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6672
6673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6674 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6675 msgstr ""
6676 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6677
6678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6679 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6680 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6681
6682 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6683 msgid "Obfuscated Group Password"
6684 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6685
6686 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6687 msgid "Obfuscated Password"
6688 msgstr "Senha Ofuscada"
6689
6690 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6691 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6692 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6693 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6694 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6695 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6696 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6697 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6698 msgid "Obtain IPv6 address"
6699 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6700
6701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6702 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6703 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6704 msgid "Off"
6705 msgstr "Desligado"
6706
6707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6708 msgid "Off-State Delay"
6709 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6710
6711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6712 msgid ""
6713 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6714 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6715 msgstr ""
6716 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6717 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6718
6719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6720 msgid "On"
6721 msgstr "Ligado"
6722
6723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6724 msgid "On-State Delay"
6725 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6726
6727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6728 msgid "On-link"
6729 msgstr "Rota em enlace"
6730
6731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1014
6732 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6733 msgstr ""
6734 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6735
6736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6737 msgid "One of the following: %s"
6738 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6739
6740 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6741 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6742 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6743 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6744
6745 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6746 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6747 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6748
6749 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6750 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6751 msgid "One or more required fields have no value!"
6752 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6753
6754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6755 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6759 msgid "Only accept replies via"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6763 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6764 msgstr ""
6765 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6766 "ponte"
6767
6768 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6769 msgid ""
6770 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6771 msgstr ""
6772 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6773 "(falha, 2)"
6774
6775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6776 msgid "Open iptables rules overview…"
6777 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6778
6779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6780 msgid "Open list..."
6781 msgstr "Abrir lista..."
6782
6783 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6784 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6785 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6786 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6787
6788 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6789 msgid "OpenFortivpn"
6790 msgstr "OpenFortivpn"
6791
6792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6793 msgid ""
6794 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6795 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6796 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6797 msgstr ""
6798 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6799 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6800 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6801
6802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6803 msgid ""
6804 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6805 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6806 msgstr ""
6807 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6808 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6809
6810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6811 msgid ""
6812 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6813 "otherwise disable service."
6814 msgstr ""
6815 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6816 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6817
6818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6819 msgid "Operating frequency"
6820 msgstr "Frequência de Operação"
6821
6822 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6823 msgid "Operator"
6824 msgstr "Operador"
6825
6826 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6827 msgid "Operator Code"
6828 msgstr "Código do operador"
6829
6830 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6831 msgid "Operator Name"
6832 msgstr "Nome do operador"
6833
6834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6836 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6837 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6838
6839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6840 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6841 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6842
6843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4442
6844 msgid "Option changed"
6845 msgstr "Opção alterada"
6846
6847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4444
6848 msgid "Option removed"
6849 msgstr "Opção removida"
6850
6851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6853 msgid "Optional"
6854 msgstr "Opcional"
6855
6856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
6857 msgid "Optional hostname to assign"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6861 msgid ""
6862 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6863 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6864 "on request."
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6868 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6869 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6870
6871 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6872 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6873 msgstr ""
6874 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6875 "reconexão será feita."
6876
6877 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6878 msgid ""
6879 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6880 "starting with <code>0x</code>."
6881 msgstr ""
6882 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6883 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6884
6885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
6886 msgid ""
6887 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6888 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6889 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6890 "for the interface."
6891 msgstr ""
6892 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6893 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6894 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6895 "c:d::1') para esta interface."
6896
6897 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6898 msgid ""
6899 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6900 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6901 msgstr ""
6902 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6903 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6904
6905 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6906 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6907 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6908
6909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6910 msgid "Optional. Description of peer."
6911 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6912
6913 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6914 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6915 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6916
6917 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6918 msgid ""
6919 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6920 "interface."
6921 msgstr ""
6922 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6923 "interface."
6924
6925 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6926 msgid ""
6927 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6928 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6929 "routes through the tunnel."
6930 msgstr ""
6931 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6932 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6933 "que os pares encaminham através do túnel."
6934
6935 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6936 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6937 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6938
6939 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6940 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6941 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6942
6943 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6944 msgid "Optional. Port of peer."
6945 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6946
6947 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6948 msgid ""
6949 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6950 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6951 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6952 "exported."
6953 msgstr ""
6954 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6955 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6956 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6957 "exportação da configuração."
6958
6959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6960 msgid ""
6961 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6962 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6963 msgstr ""
6964 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6965 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6966 "uma NAT é 25."
6967
6968 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6969 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6970 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6971
6972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6973 msgid "Options"
6974 msgstr "Opções"
6975
6976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6977 msgid "Options:"
6978 msgstr "Opções:"
6979
6980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
6981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
6982 msgid "Ordinal: lower comes first."
6983 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6984
6985 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6986 msgid "Originator Interval"
6987 msgstr "Intervalo do originador"
6988
6989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6990 msgid "Other:"
6991 msgstr "Outro:"
6992
6993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6994 msgid "Out"
6995 msgstr "Saída"
6996
6997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6998 msgid "Outbound:"
6999 msgstr "Saindo:"
7000
7001 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7002 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7003 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7004 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7005 msgid "Outgoing checksum"
7006 msgstr "Checksum de Saída"
7007
7008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7009 msgid "Outgoing interface"
7010 msgstr "Interface de saída"
7011
7012 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7013 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7014 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7015 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7016 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7017 msgid "Outgoing key"
7018 msgstr "Chave de Saída"
7019
7020 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7021 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7022 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7023 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7024 msgid "Outgoing serialization"
7025 msgstr "Serialização de saída"
7026
7027 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7028 msgid "Output Interface"
7029 msgstr "Interface de Saída"
7030
7031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7033 msgid "Output zone"
7034 msgstr "Zona de saída"
7035
7036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7037 msgid "Overlap"
7038 msgstr "Sobreposição"
7039
7040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
7041 msgid "Override IPv4 routing table"
7042 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
7043
7044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1079
7045 msgid "Override IPv6 routing table"
7046 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
7047
7048 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7050 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7051 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7052 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7053 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7054 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7055 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7056 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7057 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7058 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7059 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7060 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7061 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7062 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7063 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7064 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7065 msgid "Override MTU"
7066 msgstr "Substituir o MTU"
7067
7068 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7069 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7070 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7071 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7072 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7073 msgid "Override TOS"
7074 msgstr "Sobrescrever o TOS"
7075
7076 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7079 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7080 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7081 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7082 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7083 msgid "Override TTL"
7084 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7085
7086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7087 msgid ""
7088 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7089 "limited by the driver"
7090 msgstr ""
7091 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7092 "limitada pelo controlador"
7093
7094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7095 msgid "Override default interface name"
7096 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7097
7098 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7099 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7100 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
7101
7102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7103 msgid ""
7104 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7105 "subnet that is served."
7106 msgstr ""
7107 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7108 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7109 "endereço."
7110
7111 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7112 msgid "Override the table used for internal routes"
7113 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7114
7115 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7116 msgid "Overview"
7117 msgstr "Visão geral"
7118
7119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2777
7120 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7121 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
7122
7123 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7124 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7125 msgstr ""
7126 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7127
7128 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7129 msgid "Own Numbers"
7130 msgstr "Números próprios"
7131
7132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7133 msgid "Owner"
7134 msgstr "Dono"
7135
7136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7137 msgid "P2P Client"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7141 msgid "P2P Go"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7145 msgid "PAP"
7146 msgstr "PAP"
7147
7148 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7149 msgid "PAP/CHAP"
7150 msgstr "PAP/CHAP"
7151
7152 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7153 msgid "PAP/CHAP (both)"
7154 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7155
7156 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7157 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7158 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7159 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7160 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7161 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7162 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7163 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7164 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7165 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7166 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7167 msgid "PAP/CHAP password"
7168 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
7169
7170 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7171 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7172 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7173 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7174 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7175 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7176 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7177 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7178 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7179 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7181 msgid "PAP/CHAP username"
7182 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
7183
7184 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7185 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7186 msgid "PDP Type"
7187 msgstr "Tipo de PDP"
7188
7189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7190 msgid "PID"
7191 msgstr "PID"
7192
7193 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7194 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7195 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7196 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7197 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7198 msgid "PIN"
7199 msgstr "PIN"
7200
7201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7202 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7203 msgid "PIN code rejected"
7204 msgstr "Código PIN rejeitado"
7205
7206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7207 msgid "PMK R1 Push"
7208 msgstr "PMK R1 Push"
7209
7210 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7211 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7212 msgid "PPP"
7213 msgstr "PPP"
7214
7215 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7216 msgid "PPPoA Encapsulation"
7217 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7218
7219 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7220 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7221 msgid "PPPoATM"
7222 msgstr "PPPoATM"
7223
7224 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7225 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7226 msgid "PPPoE"
7227 msgstr "PPPoE"
7228
7229 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7230 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7231 msgid "PPPoSSH"
7232 msgstr "PPPoSSH"
7233
7234 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7235 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7236 msgid "PPtP"
7237 msgstr "PPtP"
7238
7239 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7240 msgid "PSID offset"
7241 msgstr "Deslocamento PSID"
7242
7243 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7244 msgid "PSID-bits length"
7245 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7246
7247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7248 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7249 msgid "PSK"
7250 msgstr "PSK"
7251
7252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
7253 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7254 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
7255
7256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7257 msgid "PXE/TFTP"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7261 msgid "Packet Service State"
7262 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7263
7264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
7265 msgid "Packet Steering"
7266 msgstr "Desviando pacotes"
7267
7268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7269 msgctxt "nft meta mark"
7270 msgid "Packet mark"
7271 msgstr "Marcação do pacote"
7272
7273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7274 msgctxt "nft meta time"
7275 msgid "Packet receive time"
7276 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7277
7278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7279 msgid "Packets"
7280 msgstr "Pacotes"
7281
7282 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7283 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7284 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
7285
7286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7287 msgid "Part of network:"
7288 msgid_plural "Part of networks:"
7289 msgstr[0] ""
7290 msgstr[1] ""
7291
7292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1313
7294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7295 msgid "Part of zone %q"
7296 msgstr "Parte da zona %q"
7297
7298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7299 msgctxt "MACVLAN mode"
7300 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7301 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7302
7303 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7306 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7307 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7308 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7309 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7310 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7311 msgid "Password"
7312 msgstr "Senha"
7313
7314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7315 msgid "Password authentication"
7316 msgstr "Autenticação por senha"
7317
7318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7319 msgid "Password of Private Key"
7320 msgstr "Senha da chave privada"
7321
7322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7323 msgid "Password of inner Private Key"
7324 msgstr "Senha interna da chave privada"
7325
7326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7330 msgid "Password strength"
7331 msgstr "Força da senha"
7332
7333 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7334 msgid "Password2"
7335 msgstr "Senha2"
7336
7337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7338 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7339 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7340
7341 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7342 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7343 msgstr ""
7344 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7345
7346 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7347 msgid ""
7348 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7349 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7350 "connect to the local WireGuard interface."
7351 msgstr ""
7352 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7353 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7354 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7355
7356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7357 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7358 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7359
7360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7361 msgid "Path to CA-Certificate"
7362 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7363
7364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7365 msgid "Path to Client-Certificate"
7366 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7367
7368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7369 msgid "Path to Private Key"
7370 msgstr "Caminho para a chave privada"
7371
7372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7373 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7374 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7375
7376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7377 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7378 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7379
7380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7381 msgid "Path to inner Private Key"
7382 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7383
7384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7385 msgid "Paused"
7386 msgstr "Pausado"
7387
7388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7399 msgid "Peak:"
7400 msgstr "Pico:"
7401
7402 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7403 msgid "Peer"
7404 msgstr "Parceiro"
7405
7406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7407 msgid "Peer Details"
7408 msgstr "Detalhes do par"
7409
7410 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7411 msgid "Peer IP address to assign"
7412 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7413
7414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7415 msgid "Peer MAC address"
7416 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7417
7418 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7419 msgid "Peer URI"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7423 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7424 msgid "Peer address is missing"
7425 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7426
7427 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7428 msgid "Peer addresses"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7432 msgid "Peer device name"
7433 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7434
7435 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7436 msgid "Peer disabled"
7437 msgstr "Par desativado"
7438
7439 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7440 msgid "Peer interface"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7444 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7445 msgid "Peers"
7446 msgstr "Pares"
7447
7448 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7449 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7450 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7451
7452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7456 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7457 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7458
7459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7460 msgid "Perform reboot"
7461 msgstr "Reinicie o sistema"
7462
7463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7464 msgid "Perform reset"
7465 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7466
7467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7468 msgid "Permission denied"
7469 msgstr "Permissão negada"
7470
7471 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7472 msgid "Persistent Keep Alive"
7473 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7474
7475 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7476 msgid "Persistent reconnect interval"
7477 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7478
7479 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7480 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7481 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7482
7483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7484 msgid "Phy Rate:"
7485 msgstr "Taxa física:"
7486
7487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7488 msgid "Physical Settings"
7489 msgstr "Configurações Físicas"
7490
7491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7494 msgid "Ping"
7495 msgstr "Ping"
7496
7497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7503 msgid "Pkts."
7504 msgstr "Pcts."
7505
7506 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7507 msgid "Please enter your username and password."
7508 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7509
7510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4173
7511 msgid "Please select the file to upload."
7512 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7513
7514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7515 msgid "Policy"
7516 msgstr "Política"
7517
7518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7519 msgctxt "Chain hook policy"
7520 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7521 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7522
7523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
7524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7525 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7526 msgid "Port"
7527 msgstr "Porta"
7528
7529 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7530 msgctxt "WireGuard listen port"
7531 msgid "Port %d"
7532 msgstr "Porta %d"
7533
7534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7535 msgid "Port is not part of any network"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7539 msgid "Port isolation"
7540 msgstr "Isolamento da porta"
7541
7542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7543 msgid "Port status"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7547 msgid "Port status:"
7548 msgstr "Status da porta:"
7549
7550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7551 msgid "Potential negation of: %s"
7552 msgstr "Negação potencial de: %s"
7553
7554 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7555 msgid "Power State"
7556 msgstr "Condição da energia"
7557
7558 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7559 msgid "Prefer LTE"
7560 msgstr "Preferir LTE"
7561
7562 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7563 msgid "Prefer UMTS"
7564 msgstr "Preferir UMTS"
7565
7566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
7567 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7571 msgid "Preferred network technology"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7575 msgid "Prefix Delegated"
7576 msgstr "Prefixo Delegado"
7577
7578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7579 msgid "Prefix suppressor"
7580 msgstr "Supressor de prefixos"
7581
7582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7583 msgid "Preshared Key"
7584 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7585
7586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7587 msgid "Preshared key in use"
7588 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7589
7590 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7591 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7592 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7593
7594 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7596 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7597 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7598 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7599 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7600 msgid ""
7601 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7602 "ignore failures"
7603 msgstr ""
7604 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7605 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7606
7607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7608 msgid "Prevents client-to-client communication"
7609 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7610
7611 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7612 msgid ""
7613 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7614 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7615 msgstr ""
7616 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7617 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7618
7619 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7620 msgid "Primary Slave"
7621 msgstr "Escravo Primário"
7622
7623 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7624 msgid ""
7625 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7626 "better than current slave (better, 1)"
7627 msgstr ""
7628 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7629 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7630
7631 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7632 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7633 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7634
7635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7641 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7642 msgid "Priority"
7643 msgstr "Prioridade"
7644
7645 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7646 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7647 msgid "Private"
7648 msgstr "Privado"
7649
7650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7651 msgctxt "MACVLAN mode"
7652 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7653 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7654
7655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7657 msgid "Private Key"
7658 msgstr "Chave privada"
7659
7660 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7661 msgid "Private key"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7665 msgid "Private key present"
7666 msgstr "Chave privada presente"
7667
7668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7669 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7670 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7671
7672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7673 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7674 msgid "Processes"
7675 msgstr "Processos"
7676
7677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7678 msgid "Prot."
7679 msgstr "Protocolo"
7680
7681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
7684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7688 msgid "Protocol"
7689 msgstr "Protocolo"
7690
7691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7692 msgid "Provide NTP server"
7693 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7694
7695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7696 msgid ""
7697 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7698 "and requests."
7699 msgstr ""
7700 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7701 "e pedidos deste protocolo."
7702
7703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7704 msgid "Provide new network"
7705 msgstr "Prover nova rede"
7706
7707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7708 msgid ""
7709 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7710 "interfaces"
7711 msgstr ""
7712 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7713 "todas as interfaces"
7714
7715 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7716 msgid "Proxy Server"
7717 msgstr "Servidor de proxy"
7718
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7720 msgid "ProxyARP"
7721 msgstr "ProxyARP"
7722
7723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7724 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7725 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7726
7727 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7728 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7730 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7731 msgid "Public Key"
7732 msgstr "Chave Pública"
7733
7734 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7735 msgid "Public key"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7739 msgid "Public key is missing"
7740 msgstr "Falta a chave pública"
7741
7742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7743 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7744 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7745 msgid "Public key: %h"
7746 msgstr "Chave pública: %h"
7747
7748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7749 msgid ""
7750 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7751 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7752 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7753 "code> file into the input field."
7754 msgstr ""
7755 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7756 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7757 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7758 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7759
7760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7761 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7762 msgstr ""
7763 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7764 "clientes."
7765
7766 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7767 msgid "PublicKey setting is invalid"
7768 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7769
7770 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7771 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7772 msgid "QMI Cellular"
7773 msgstr "Celular QMI"
7774
7775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7776 msgid "Quality"
7777 msgstr "Qualidade"
7778
7779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7780 msgid ""
7781 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7782 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7783 "packets"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7787 msgid "Query all available upstream resolvers."
7788 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7789
7790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7791 msgid "Query interval"
7792 msgstr "Intervalo da consulta"
7793
7794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7795 msgid "Query response interval"
7796 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7797
7798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7799 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7803 msgid "R0 Key Lifetime"
7804 msgstr "Validade da Chave R0"
7805
7806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7807 msgid "R1 Key Holder"
7808 msgstr "Detentor da Chave R1"
7809
7810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7811 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7815 msgid "RADIUS Accounting Port"
7816 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7817
7818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7819 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7820 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7821
7822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7823 msgid "RADIUS Accounting Server"
7824 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7825
7826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7827 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7831 msgid "RADIUS Authentication Port"
7832 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7833
7834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7835 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7836 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7837
7838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7839 msgid "RADIUS Authentication Server"
7840 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7841
7842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7843 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7844 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7845
7846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7847 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7848 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7849
7850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7851 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7852 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7853
7854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7855 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7856 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7857
7858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7859 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7860 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7861
7862 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7863 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7864 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7865
7866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7867 msgid "RSN Preauth"
7868 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7869
7870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7871 msgid "RSSI threshold for joining"
7872 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7873
7874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7875 msgid "RTS/CTS Threshold"
7876 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7877
7878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7880 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7881 msgid "RX"
7882 msgstr "RX"
7883
7884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7885 msgid "RX Rate"
7886 msgstr "Taxa de RX"
7887
7888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2290
7889 msgid "RX Rate / TX Rate"
7890 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7891
7892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7893 msgid ""
7894 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7895 "clients support this."
7896 msgstr ""
7897 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7898 "todos os clientes são compatíveis."
7899
7900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7901 msgctxt "nft nat flag random"
7902 msgid "Randomize source port mapping"
7903 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7904
7905 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7906 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7907 msgstr ""
7908 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7909 "provedor requeira isso"
7910
7911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7912 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7913 msgstr "Leia o {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7914
7915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
7916 msgid "Really switch protocol?"
7917 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7918
7919 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7920 msgid "Realtime Graphs"
7921 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7922
7923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7924 msgid "Reassociation Deadline"
7925 msgstr "Limite para Reassociação"
7926
7927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7928 msgid "Rebind protection"
7929 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7930
7931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7932 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7933 msgid "Reboot"
7934 msgstr "Reiniciar"
7935
7936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7940 msgid "Rebooting…"
7941 msgstr "Reiniciando…"
7942
7943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7944 msgid "Reboots the operating system of your device"
7945 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7946
7947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7948 msgid "Receive"
7949 msgstr "Receber"
7950
7951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7952 msgid "Receive dropped"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7956 msgid "Receive errors"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7960 msgid "Received Data"
7961 msgstr "Dados recebidos"
7962
7963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7964 msgid "Received bytes"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7968 msgid "Received multicast"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7972 msgid "Received packets"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7976 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7977 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7978
7979 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
7980 msgid "Reconnect Timeout"
7981 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7982
7983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
7984 msgid "Reconnect this interface"
7985 msgstr "Reconectar esta interface"
7986
7987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7988 msgid "Redirect to HTTPS"
7989 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7990
7991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7992 msgctxt "nft redirect to port"
7993 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7994 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7995
7996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7997 msgctxt "nft redirect"
7998 msgid "Redirect to local system"
7999 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
8000
8001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8002 msgid "References"
8003 msgstr "Referências"
8004
8005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8006 msgid "Refresh Channels"
8007 msgstr "Atualiza os canais"
8008
8009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8010 msgid "Refreshing"
8011 msgstr "Atualizando"
8012
8013 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8014 msgid "Registration State"
8015 msgstr "Estado do registro"
8016
8017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8018 msgctxt "nft reject with icmp type"
8019 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8020 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8021
8022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8023 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8024 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8025 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8026
8027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8028 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8029 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8030 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8031
8032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8033 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8034 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8035 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
8036
8037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8038 msgid ""
8039 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8040 "{etc_hosts}."
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8044 msgid ""
8045 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8046 "specified value"
8047 msgstr ""
8048 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
8049 "ou igual ao valor especificado"
8050
8051 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
8053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
8054 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8055 msgid "Relay"
8056 msgstr "Retransmissor"
8057
8058 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8059 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8060 msgid "Relay Bridge"
8061 msgstr "Ponte por Retransmissão"
8062
8063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8064 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8065 msgstr ""
8066 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
8067 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
8068
8069 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8070 msgid "Relay between networks"
8071 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
8072
8073 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8074 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8075 msgid "Relay bridge"
8076 msgstr "Ponte por retransmissão"
8077
8078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8079 msgid "Relay from"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8083 msgid "Relay to address"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8087 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8088 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8089 msgid "Remote IPv4 address"
8090 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8091
8092 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8094 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8095 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8096 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8097 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8098
8099 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8100 msgid "Remote IPv6 address"
8101 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8102
8103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8105 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8106 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8107 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8108
8109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8110 msgid "Remove"
8111 msgstr "Remover"
8112
8113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8114 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8115 msgstr ""
8116 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8117
8118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8119 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8120 msgstr ""
8121 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8122
8123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
8124 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8125 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
8126
8127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8128 msgid "Replace wireless configuration"
8129 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
8130
8131 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8132 msgid "Request IPv6-address"
8133 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8134
8135 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8136 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8137 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8138
8139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8140 msgid "Request timeout"
8141 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
8142
8143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8147 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8148 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8149
8150 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8151 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8152 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8154 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8155 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8156
8157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8159 msgid "Required"
8160 msgstr "Necessário"
8161
8162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8163 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8164 msgstr ""
8165 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
8166
8167 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8168 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8169 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8170
8171 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8172 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8173 msgstr ""
8174 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
8175
8176 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8177 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8178 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8179
8180 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8181 msgid "Required. Underlying interface."
8182 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8183
8184 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8185 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8186 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
8187
8188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8189 msgid ""
8190 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8191 "attributes."
8192 msgstr ""
8193 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
8194 "atributos apropriados da VLAN."
8195
8196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8199 msgid "Requires hostapd"
8200 msgstr "Requer hostapd"
8201
8202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8204 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8205 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8206
8207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8209 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8210 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
8211
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8213 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8214 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
8215
8216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8218 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8219 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
8220
8221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8223 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8224 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8225
8226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8232 msgid "Requires wpa-supplicant"
8233 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8234
8235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8237 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8238 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
8239
8240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8242 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8243 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
8244
8245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8246 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8247 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
8248
8249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8252 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8253 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
8254
8255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8257 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8258 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8259
8260 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8261 msgid "Reselection policy for primary slave"
8262 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8263
8264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8265 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8266 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8267 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8268 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8269 msgid "Reset"
8270 msgstr "Limpar"
8271
8272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8273 msgid "Reset Counters"
8274 msgstr "Reinicie os contadores"
8275
8276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8277 msgid "Reset to defaults"
8278 msgstr "Redefina para os valores padrão"
8279
8280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8281 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8285 msgid "Resolv file"
8286 msgstr "Arquivo resolv"
8287
8288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8289 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8290 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
8291
8292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8293 msgid "Resolve these locally"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8297 msgid "Resource not found"
8298 msgstr "Recurso não encontrado"
8299
8300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8303 msgid "Restart"
8304 msgstr "Reiniciar"
8305
8306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8307 msgid "Restart Firewall"
8308 msgstr "Reinicie o firewall"
8309
8310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8311 msgid "Restart radio interface"
8312 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8313
8314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8315 msgid "Restore"
8316 msgstr "Restauração"
8317
8318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8319 msgid "Restore backup"
8320 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
8321
8322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8324 msgid "Reveal/hide password"
8325 msgstr "Revele/oculte a senha"
8326
8327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8328 msgid "Reverse path filter"
8329 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8330
8331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4464
8332 msgid "Revert"
8333 msgstr "Reverta"
8334
8335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
8336 msgid "Revert changes"
8337 msgstr "Reverta as alterações"
8338
8339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4782
8340 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8341 msgstr ""
8342 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8343
8344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4762
8345 msgid "Reverting configuration…"
8346 msgstr "Revertendo configurações…"
8347
8348 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8349 msgid "Revision"
8350 msgstr "Revisão"
8351
8352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8353 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8354 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8355 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8356
8357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8358 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8359 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8360 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8361
8362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8363 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8364 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8365 msgstr ""
8366 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8367
8368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8369 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8370 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8371 msgstr ""
8372 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8373
8374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8375 msgctxt "nft snat ip to addr"
8376 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8377 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8378
8379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8380 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8381 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8382 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8383
8384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8385 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8386 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8387 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8388
8389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8390 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8391 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8392 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8393
8394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8395 msgid "Rewrite to egress device address"
8396 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8397
8398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8399 msgid ""
8400 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8401 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8402 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8403 msgstr ""
8404 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8405 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8406 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8407 "reassociação."
8408
8409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8410 msgid "Robustness"
8411 msgstr "Robustez"
8412
8413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8414 msgid ""
8415 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8416 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8417 "<em>TFTP server root</em>."
8418 msgstr ""
8419 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8420 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8421 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8422
8423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8424 msgid "Root preparation"
8425 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8426
8427 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8428 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8429 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8430
8431 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8432 msgid "Route Allowed IPs"
8433 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8434
8435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8436 msgid "Route action chain \"%h\""
8437 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8438
8439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8440 msgid "Route type"
8441 msgstr "Tipo de rota"
8442
8443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8444 msgid ""
8445 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8446 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8447 msgstr ""
8448 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8449 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8450 "9.000 segundos."
8451
8452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8453 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8454 msgid "Router Password"
8455 msgstr "Senha do Roteador"
8456
8457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8458 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8460 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8461 msgid "Routing"
8462 msgstr "Roteamento"
8463
8464 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8465 msgid "Routing Algorithm"
8466 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8467
8468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8469 msgid ""
8470 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8471 "can be reached."
8472 msgstr ""
8473 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8474 "podem ser alcançado."
8475
8476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8479 msgid "Rule"
8480 msgstr "Regra"
8481
8482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8483 msgid "Rule actions"
8484 msgstr "Ações da regra"
8485
8486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8487 msgctxt "nft comment"
8488 msgid "Rule comment: %s"
8489 msgstr "Comentário da regra: %s"
8490
8491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8492 msgid "Rule container chain \"%h\""
8493 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8494
8495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8496 msgid "Rule matches"
8497 msgstr "Correspondências das regras"
8498
8499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8500 msgid "Rule type"
8501 msgstr "Tipo da regra"
8502
8503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8504 msgid "Runtime error"
8505 msgstr "Erro de execução"
8506
8507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8508 msgid "SHA256"
8509 msgstr "SHA256"
8510
8511 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8512 msgid "SIM %d"
8513 msgstr "SIM %d"
8514
8515 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8516 msgid "SIMs"
8517 msgstr "SIMs"
8518
8519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8521 msgid "SNR"
8522 msgstr "SNR"
8523
8524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
8526 msgid "SRV"
8527 msgstr "SRV"
8528
8529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8530 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8531 msgid "SSH Access"
8532 msgstr "Acesso SSH"
8533
8534 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8535 msgid "SSH server address"
8536 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8537
8538 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8539 msgid "SSH server port"
8540 msgstr "Porta do servidor SSH"
8541
8542 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8543 msgid "SSH username"
8544 msgstr "Usuário do SSH"
8545
8546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8547 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8548 msgid "SSH-Keys"
8549 msgstr "Chaves SSH"
8550
8551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8556 msgid "SSID"
8557 msgstr "SSID"
8558
8559 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8560 msgid "SSTP"
8561 msgstr "SSTP"
8562
8563 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8564 msgid "SSTP Port"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8568 msgid "SSTP Server"
8569 msgstr "Servidor SSTP"
8570
8571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8572 msgid "SWAP"
8573 msgstr "SWAP"
8574
8575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8577 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8578 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8579 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8582 msgid "Save"
8583 msgstr "Salvar"
8584
8585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4452
8587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8588 msgid "Save & Apply"
8589 msgstr "Salvar & Aplicar"
8590
8591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8592 msgid "Save error"
8593 msgstr "Erro ao salvar"
8594
8595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8596 msgid "Save mtdblock"
8597 msgstr "Salve o bloco mtd"
8598
8599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8600 msgid "Save mtdblock contents"
8601 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8602
8603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8604 msgid "Scan"
8605 msgstr "Procurar"
8606
8607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8608 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8609 msgid "Scheduled Tasks"
8610 msgstr "Tarefas Agendadas"
8611
8612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8614 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8615 msgid "Scroll to head"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8620 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8621 msgid "Scroll to tail"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8625 msgid "Search domain"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8629 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8630 msgid "Section %s is empty."
8631 msgstr "A seção %s está vazia."
8632
8633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
8634 msgid "Section added"
8635 msgstr "Seção adicionada"
8636
8637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
8638 msgid "Section removed"
8639 msgstr "Seção removida"
8640
8641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8642 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8643 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8644
8645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8646 msgid ""
8647 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8648 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8649 "your device!"
8650 msgstr ""
8651 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8652 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8653 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8654
8655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
8656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2818
8657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2978
8658 msgid "Select file…"
8659 msgstr "Selecione o arquivo…"
8660
8661 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8662 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8663 msgstr ""
8664 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8665 "escravos"
8666
8667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8668 msgid ""
8669 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8670 "messages advertising this device as IPv6 router."
8671 msgstr ""
8672 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8673 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8674
8675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8676 msgid "Send ICMP redirects"
8677 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8678
8679 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8680 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8681 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8682 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8683 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8684 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8685 msgid ""
8686 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8687 "conjunction with failure threshold"
8688 msgstr ""
8689 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8690 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8691
8692 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8693 msgid "Send multicast beacon"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8697 msgid "Send the hostname of this device"
8698 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8699
8700 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8701 msgid "Server"
8702 msgstr "Servidor"
8703
8704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8705 msgid "Server address"
8706 msgstr "Endereço do servidor"
8707
8708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8709 msgid "Server name"
8710 msgstr "Nome do servidor"
8711
8712 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8713 msgid "Service Name"
8714 msgstr "Nome do Serviço"
8715
8716 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8717 msgid "Service Type"
8718 msgstr "Tipo do Serviço"
8719
8720 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8721 msgid "Services"
8722 msgstr "Serviços"
8723
8724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8725 msgid "Session expired"
8726 msgstr "Sessão expirada"
8727
8728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8730 msgid "Set Static"
8731 msgstr "Define como estático"
8732
8733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8734 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
8738 msgid "Set an alias for a hostname."
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8742 msgctxt "nft mangle"
8743 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8744 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8745
8746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1028
8747 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8748 msgstr ""
8749 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8750 "estar desligado."
8751
8752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
8753 msgid ""
8754 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8755 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8756 msgstr ""
8757 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8758 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8759 "do hotplug)."
8760
8761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8762 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8766 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8767 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8768
8769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8770 msgid ""
8771 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8772 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8773 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8774 msgstr ""
8775 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8776 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8777 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8778 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8779
8780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8781 msgid ""
8782 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8783 "proxying."
8784 msgstr ""
8785 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8786 "proxy NDP."
8787
8788 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8789 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8790 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8791
8792 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8793 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8794 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8795
8796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8798 msgid "Set up DHCP Server"
8799 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8800
8801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
8802 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8803 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8804
8805 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8806 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8807 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8808 msgid "Setting PLMN failed"
8809 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8810
8811 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8812 msgid "Setting operation mode failed"
8813 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8814
8815 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8816 msgid "Setting the allowed network technology."
8817 msgstr ""
8818
8819 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8820 msgid "Setting the preferred network technology."
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8824 msgid "Settings"
8825 msgstr "Configurações"
8826
8827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8828 msgid ""
8829 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8830 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8831 msgstr ""
8832 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8833 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8834
8835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8837 msgid "Short GI"
8838 msgstr "GI curto"
8839
8840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8841 msgid "Short Preamble"
8842 msgstr "Preâmbulo curto"
8843
8844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8845 msgid "Show current backup file list"
8846 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8847
8848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8849 msgid "Show empty chains"
8850 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8851
8852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8854 msgid "Show raw counters"
8855 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8856
8857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
8858 msgid "Shutdown this interface"
8859 msgstr "Desligar esta interface"
8860
8861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8871 msgid "Signal"
8872 msgstr "Sinal"
8873
8874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2289
8875 msgid "Signal / Noise"
8876 msgstr "Sinal / Ruído"
8877
8878 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8879 msgid "Signal Quality"
8880 msgstr "Qualidade do sinal"
8881
8882 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8883 msgid "Signal Refresh Rate"
8884 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8885
8886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8887 msgid "Signal:"
8888 msgstr "Sinal:"
8889
8890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4191
8891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8892 msgid "Size"
8893 msgstr "Tamanho"
8894
8895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8896 msgid "Size of DNS query cache"
8897 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8898
8899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8900 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8901 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8902
8903 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8904 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8905 msgid "Skip"
8906 msgstr "Pular"
8907
8908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8909 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8910 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8911
8912 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8913 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8914 msgid "Skip to content"
8915 msgstr "Pular para o conteúdo"
8916
8917 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8918 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8919 msgid "Skip to navigation"
8920 msgstr "Pular para a navegação"
8921
8922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8923 msgid "Slave Interfaces"
8924 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8925
8926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8927 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8928 msgid "Software VLAN"
8929 msgstr "VLAN em Software"
8930
8931 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8932 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8933 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8934
8935 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8936 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8937 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8938
8939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8940 msgid ""
8941 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8942 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8943 "instructions."
8944 msgstr ""
8945 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8946 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8947 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8948
8949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8954 msgid "Source"
8955 msgstr "Origem"
8956
8957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8958 msgctxt "nft ip saddr"
8959 msgid "Source IP"
8960 msgstr "IP de origem"
8961
8962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8963 msgctxt "nft ip6 saddr"
8964 msgid "Source IPv6"
8965 msgstr "Origem IPv6"
8966
8967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8969 msgid "Source interface"
8970 msgstr "Interface de origem"
8971
8972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8973 msgctxt "nft ip sport"
8974 msgid "Source port"
8975 msgstr "Porta de origem"
8976
8977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
8978 msgid ""
8979 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8980 "options for Dnsmasq."
8981 msgstr ""
8982 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8983 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8984
8985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
8986 msgid ""
8987 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8988 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8989 msgstr ""
8990 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8991 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8992 "será anunciado."
8993
8994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
8995 msgid ""
8996 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8997 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8998 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8999 msgstr ""
9000 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
9001 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
9002 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
9003 "desativada."
9004
9005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9006 msgid ""
9007 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9008 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9009 "corresponding range"
9010 msgstr ""
9011 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
9012 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
9013 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
9014 "intervalo"
9015
9016 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
9017 msgid ""
9018 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9019 "dropped or delivered"
9020 msgstr ""
9021 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
9022 "descartados ou entregues"
9023
9024 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
9025 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9026 msgstr ""
9027 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
9028
9029 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
9030 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9031 msgstr ""
9032 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
9033
9034 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
9035 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9036 msgstr ""
9037 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
9038
9039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9040 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9041 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
9042
9043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
9044 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9045 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
9046
9047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9048 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9049 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
9050
9051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9052 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9053 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
9054
9055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9056 msgid ""
9057 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9058 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9059 "stateful DHCPv6."
9060 msgstr ""
9061 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
9062 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
9063 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
9064
9065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9066 msgid ""
9067 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9068 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9069 msgstr ""
9070 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
9071 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
9072 "valor marcado como par"
9073
9074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9075 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9076 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
9077
9078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9079 msgid ""
9080 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9081 "this route belongs to"
9082 msgstr ""
9083 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
9084 "qual esta rota pertence"
9085
9086 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9087 msgid ""
9088 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9089 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9090 msgstr ""
9091 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9092 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9093 "como predefinido do sistema"
9094
9095 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9096 msgid ""
9097 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9098 "to be dead"
9099 msgstr ""
9100 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9101 "considerar que um equipamento está morto"
9102
9103 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9104 msgid ""
9105 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9106 "dead"
9107 msgstr ""
9108 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9109 "equipamento está morto"
9110
9111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9112 msgid ""
9113 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9114 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9115 "be reduced by the driver."
9116 msgstr ""
9117 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
9118 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
9119 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9120
9121 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9122 msgid ""
9123 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9124 "carrier"
9125 msgstr ""
9126 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9127 "declarar a operadora"
9128
9129 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9130 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9131 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9132
9133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9134 msgid ""
9135 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9136 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9137 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9138 msgstr ""
9139 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9140 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9141 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
9142
9143 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9144 msgid ""
9145 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9146 "failover event in 200ms intervals"
9147 msgstr ""
9148 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9149 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9150
9151 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9152 msgid ""
9153 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9154 "the next one"
9155 msgstr ""
9156 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9157 "antes de passar para o próximo"
9158
9159 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9160 msgid ""
9161 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9162 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9163 msgstr ""
9164 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9165 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9166 "failover"
9167
9168 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9169 msgid ""
9170 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9171 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9172 msgstr ""
9173 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9174 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9175 "escravos"
9176
9177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9178 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9179 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9180
9181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9182 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9183 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9184
9185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9186 msgid ""
9187 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9188 "by the target"
9189 msgstr ""
9190 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
9191 "cobertos pelo alvo"
9192
9193 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9194 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9195 msgstr ""
9196 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9197
9198 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9199 msgid ""
9200 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9201 "LACPDU packets"
9202 msgstr ""
9203 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9204 "transmitir os pacotes LACPDU"
9205
9206 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9207 msgid ""
9208 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9209 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9210 msgstr ""
9211 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9212 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9213
9214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9215 msgid "Specifies the route metric to use"
9216 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9217
9218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9219 msgid "Specifies the route type to be created"
9220 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9221
9222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9223 msgid "Specifies the rule target routing action"
9224 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9225
9226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9227 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9228 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9229
9230 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9231 msgid "Specifies the system priority"
9232 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9233
9234 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9235 msgid ""
9236 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9237 "link failure detection"
9238 msgstr ""
9239 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9240 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9241
9242 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9243 msgid ""
9244 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9245 "link recovery detection"
9246 msgstr ""
9247 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9248 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9249
9250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9251 msgid ""
9252 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9253 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9254 "wireless settings."
9255 msgstr ""
9256 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9257 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9258 "configurações sem fio."
9259
9260 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9261 msgid ""
9262 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9263 "traffic should be filtered for link monitoring"
9264 msgstr ""
9265 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9266 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9267
9268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9269 msgid ""
9270 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9271 "address at enslavement"
9272 msgstr ""
9273 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9274 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9275
9276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9277 msgid ""
9278 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9279 "netif_carrier_ok()"
9280 msgstr ""
9281 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9282 "netif_carrier_ok()"
9283
9284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9285 msgid ""
9286 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9287 msgstr ""
9288 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9289 "base na carga"
9290
9291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9292 msgid ""
9293 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9294 msgstr ""
9295 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9296 "de ligação"
9297
9298 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9299 msgid ""
9300 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9301 "slave while it is available"
9302 msgstr ""
9303 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
9304 "ativo enquanto estiver disponível"
9305
9306 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9307 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9308 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9309 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9310 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9311
9312 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9313 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9314 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9315 msgid ""
9316 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9317 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9318 "<code>00..FF</code> (optional)."
9319 msgstr ""
9320 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9321 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9322 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9323
9324 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9325 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9327 msgid ""
9328 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9329 "default (64) (optional)."
9330 msgstr ""
9331 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9332 "padrão (64) (opcional)."
9333
9334 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9335 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9336 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9337 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9338 msgid ""
9339 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9340 "default (64)."
9341 msgstr ""
9342 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
9343 "do padrão (64)."
9344
9345 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9346 msgid ""
9347 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9348 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9349 "FF</code> (optional)."
9350 msgstr ""
9351 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
9352 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9353 "<code>00..FF</code> (opcional)."
9354
9355 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9356 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9357 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9358 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9359 msgid ""
9360 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9361 "bytes) (optional)."
9362 msgstr ""
9363 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9364 "bytes) (opcional)."
9365
9366 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9367 msgid ""
9368 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9369 "bytes)."
9370 msgstr ""
9371 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
9372 "(1280 bytes)."
9373
9374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
9375 msgid "Specify the secret encryption key here."
9376 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9377
9378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9379 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
9383 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9384 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9385
9386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9387 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9388 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9389
9390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9392 msgid "Start"
9393 msgstr "Início"
9394
9395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9396 msgid "Start WPS"
9397 msgstr "Iniciar o WPS"
9398
9399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9400 msgid "Start priority"
9401 msgstr "Prioridade de iniciação"
9402
9403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9404 msgid "Start refresh"
9405 msgstr "Iniciar atualização"
9406
9407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
9408 msgid "Starting configuration apply…"
9409 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9410
9411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9413 msgid "Starting wireless scan..."
9414 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
9415
9416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9417 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9418 msgid "Startup"
9419 msgstr "Iniciação"
9420
9421 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9422 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9423 msgid "State"
9424 msgstr "Estado"
9425
9426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9427 msgid "Static IPv4 Routes"
9428 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9429
9430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9431 msgid "Static IPv6 Routes"
9432 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9433
9434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9436 msgid "Static Lease"
9437 msgstr "Alocação estática"
9438
9439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9440 msgid "Static Leases"
9441 msgstr "Alocações Estáticas"
9442
9443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9445 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9446 msgid "Static address"
9447 msgstr "Endereço Estático"
9448
9449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
9450 msgid ""
9451 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9452 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9453 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9454 msgstr ""
9455 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9456 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9457 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9458 "disponibilizada."
9459
9460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9461 msgid "Station inactivity limit"
9462 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9463
9464 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9467 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9468 msgid "Status"
9469 msgstr "Status"
9470
9471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9473 msgid "Stop"
9474 msgstr "Parar"
9475
9476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9477 msgid "Stop WPS"
9478 msgstr "Pare o WPS"
9479
9480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9482 msgid "Stop refresh"
9483 msgstr "Parar atualização"
9484
9485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9486 msgid "Storage"
9487 msgstr "Uso do armazenamento"
9488
9489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9490 msgid "Strict filtering"
9491 msgstr "Filtragem rigorosa"
9492
9493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9494 msgid "Strict order"
9495 msgstr "Ordem Exata"
9496
9497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9498 msgid "Strong"
9499 msgstr "Forte"
9500
9501 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2174
9503 msgid "Submit"
9504 msgstr "Enviar"
9505
9506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9507 msgid "Suppress logging"
9508 msgstr "Suprimir registros (log)"
9509
9510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9511 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9512 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9513
9514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9515 msgid "Swap free"
9516 msgstr "Swap livre"
9517
9518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9519 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9520 msgid "Switch"
9521 msgstr "Switch"
9522
9523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9524 msgid "Switch %q"
9525 msgstr "Switch %q"
9526
9527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9528 msgid ""
9529 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9530 msgstr ""
9531 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9532 "não ser precisas."
9533
9534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9535 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9536 msgid "Switch VLAN"
9537 msgstr "Switch VLAN"
9538
9539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9540 msgid "Switch port"
9541 msgstr "Porta do switch"
9542
9543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9544 msgid "Switch protocol"
9545 msgstr "Trocar o protocolo"
9546
9547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9549 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9550 msgid "Switch to CIDR list notation"
9551 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9552
9553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2713
9554 msgid "Symbolic link"
9555 msgstr "Link simbólico"
9556
9557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9558 msgid "Sync with NTP-Server"
9559 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9560
9561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9562 msgid "Sync with browser"
9563 msgstr "Sincronize com o navegador"
9564
9565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
9566 msgid "Syntax:"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9570 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9571 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9572
9573 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9576 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9577 msgid "System"
9578 msgstr "Sistema"
9579
9580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9581 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9582 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9583 msgid "System Log"
9584 msgstr "Registro do Sistema"
9585
9586 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9587 msgid "System Priority"
9588 msgstr "Prioridade do Sistema"
9589
9590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9591 msgid "System Properties"
9592 msgstr "Propriedades do Sistema"
9593
9594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9595 msgid "System log buffer size"
9596 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9597
9598 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9599 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9600 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9601 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9602 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9603 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9604
9605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9606 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9607 msgid "TCP MSS"
9608 msgstr "TCP MSS"
9609
9610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9611 msgctxt "nft tcp dport"
9612 msgid "TCP destination port"
9613 msgstr "Porta de destino TCP"
9614
9615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9616 msgctxt "nft tcp flags"
9617 msgid "TCP flags"
9618 msgstr "Sinalizadores TCP"
9619
9620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9621 msgctxt "nft tcp sport"
9622 msgid "TCP source port"
9623 msgstr "Porta de origem TCP"
9624
9625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9626 msgid "TCP:"
9627 msgstr "TCP:"
9628
9629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9630 msgid "TFTP server root"
9631 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9632
9633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9635 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9636 msgid "TX"
9637 msgstr "TX"
9638
9639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9640 msgid "TX Rate"
9641 msgstr "Taxa de TX"
9642
9643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9644 msgid "TX queue length"
9645 msgstr "Comprimento da fila TX"
9646
9647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9653 msgid "Table"
9654 msgstr "Tabela"
9655
9656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
9657 msgid "Table IP family"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
9661 msgid "Tag"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9665 msgctxt "VLAN port state"
9666 msgid "Tagged"
9667 msgstr "Marcado"
9668
9669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9677 msgid "Target"
9678 msgstr "Destino"
9679
9680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9681 msgid "Target Platform"
9682 msgstr "Plataforma alvo"
9683
9684 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9685 msgid "Target network"
9686 msgstr "Rede de destino"
9687
9688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9689 msgid "Temp space"
9690 msgstr "Espaço temporário"
9691
9692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9693 msgid "Terminate"
9694 msgstr "Terminar"
9695
9696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9697 msgid ""
9698 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9699 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9700 "Minimum is 1280 bytes."
9701 msgstr ""
9702 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9703 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9704 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9705
9706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9707 msgid ""
9708 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9709 "addresses are available via DHCPv6."
9710 msgstr ""
9711 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9712 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9713
9714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9715 msgid ""
9716 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9717 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9718 msgstr ""
9719 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9720 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9721
9722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9723 msgid ""
9724 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9725 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9726 msgstr ""
9727 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9728 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9729
9730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9731 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9732 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9733
9734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9735 msgid ""
9736 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9737 "the configuration."
9738 msgstr ""
9739 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9740 "código QR da configuração."
9741
9742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
9743 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
9747 msgid ""
9748 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9749 "weight specified here"
9750 msgstr ""
9751 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9752 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9753
9754 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9755 msgid ""
9756 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9757 "username instead of the user ID!"
9758 msgstr ""
9759 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9760 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9761
9762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
9763 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9764 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9765
9766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9767 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9768 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9769
9770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9771 msgid "The IP address of the boot server"
9772 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9773
9774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
9775 msgid ""
9776 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9777 "DHCP request from this host."
9778 msgstr ""
9779
9780 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9781 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9782 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9783
9784 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9785 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9786 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9787 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9788 msgid ""
9789 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9790 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9791
9792 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9793 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9794 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9795
9796 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9797 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9798 msgid ""
9799 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9800 msgstr ""
9801 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9802 "extremidade do túnel remoto."
9803
9804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
9805 msgid ""
9806 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9807 "16 chars)."
9808 msgstr ""
9809
9810 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9811 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9812 msgid ""
9813 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9814 msgstr ""
9815 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9816
9817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9818 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9819 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9820
9821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9822 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9823 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9824
9825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9826 msgid ""
9827 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9828 msgstr ""
9829 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9830
9831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9832 msgid "The LED is always in default state off."
9833 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9834
9835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9836 msgid "The LED is always in default state on."
9837 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9838
9839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9840 msgid ""
9841 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9842 "pool"
9843 msgstr ""
9844 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9845 "faixa do DHCP"
9846
9847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9848 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9849 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9850
9851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
9852 msgid "The VLAN ID must be unique"
9853 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9854
9855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9856 msgid "The address through which this %s is reachable"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9860 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9861 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9862
9863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
9864 msgid ""
9865 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9866 "code> and <code>_</code>"
9867 msgstr ""
9868 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9869 "code> e <code>_</code>"
9870
9871 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9872 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9873 msgstr ""
9874 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9875
9876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9877 msgid ""
9878 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9879 "network"
9880 msgstr ""
9881 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9882 "oculta sem fio"
9883
9884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
9885 msgid ""
9886 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9887 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9888 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9889 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9890 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9891 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9892 "state."
9893 msgstr ""
9894 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9895 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9896 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9897 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9898 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9899 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9900 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9901
9902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
9904 msgid ""
9905 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9906 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9907 msgstr ""
9908 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9909 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9910
9911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9912 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9913 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9914
9915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9917 msgid ""
9918 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9919 "properly."
9920 msgstr ""
9921 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9922 "funcione corretamente."
9923
9924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9925 msgid ""
9926 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9927 "properly."
9928 msgstr ""
9929 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9930 "corretamente."
9931
9932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9933 msgid ""
9934 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9935 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9936 "'Continue' below to start the flash procedure."
9937 msgstr ""
9938 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9939 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9940 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9941 "procedimento de atualização."
9942
9943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
9944 msgid "The following rules are currently active on this system."
9945 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9946
9947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9948 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9949 msgstr ""
9950 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9951
9952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
9953 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9954 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9955
9956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9957 msgid ""
9958 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9959 "application to set up a connection towards this device."
9960 msgstr ""
9961 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9962 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9963
9964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9965 msgid "The given SSH public key has already been added."
9966 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9967
9968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9969 msgid ""
9970 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9971 "ED25519 or ECDSA keys."
9972 msgstr ""
9973 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9974 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9975
9976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
9977 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9978 msgstr ""
9979
9980 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9981 msgid ""
9982 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9983 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9984 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9985 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9986 msgstr ""
9987 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9988 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9989 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9990 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9991
9992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9993 msgid "The hostname of the boot server"
9994 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9995
9996 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9997 msgid "The interface could not be found"
9998 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9999
10000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1222
10001 msgid "The interface name is already used"
10002 msgstr "O nome da interface já está em uso"
10003
10004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1228
10005 msgid "The interface name is too long"
10006 msgstr "O nome da interface é muito longo"
10007
10008 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10009 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10010 msgid ""
10011 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10012 "addresses."
10013 msgstr ""
10014 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
10015
10016 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10018 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10019 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
10020
10021 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
10022 msgid "The local IPv4 address"
10023 msgstr "O endereço IPv4 local"
10024
10025 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10026 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10027 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10028 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10029 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10030 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10031 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10032
10033 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
10034 msgid "The local IPv4 netmask"
10035 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
10036
10037 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10038 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10039 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10040 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10041 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10042
10043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10044 msgid ""
10045 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10046 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10047 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10048 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10049 "detect the loss of the last member of a group"
10050 msgstr ""
10051 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10052 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
10053 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
10054 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
10055 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
10056 "perda do último membro de um grupo"
10057
10058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10059 msgid ""
10060 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10061 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10062 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10063 "host responses are spread out over a larger interval"
10064 msgstr ""
10065 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10066 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
10067 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
10068 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
10069 "maior"
10070
10071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10072 msgid ""
10073 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10074 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10075 msgstr ""
10076 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
10077 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
10078
10079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
10080 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
10084 msgid ""
10085 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10086 "of the \"%h\" interface."
10087 msgstr ""
10088 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
10089 "configurações da interface \"%h\"."
10090
10091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
10092 msgid "The network name is already used"
10093 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
10094
10095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10096 msgid ""
10097 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10098 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10099 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10100 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10101 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10102 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10103 msgstr ""
10104 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
10105 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
10106 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10107 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
10108 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
10109 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
10110
10111 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10112 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10116 msgid ""
10117 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10118 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10119 "domain."
10120 msgstr ""
10121 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10122 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10123 "estático ou um domínio DDNS."
10124
10125 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10126 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10130 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10131 msgstr ""
10132 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10133 "da consulta"
10134
10135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10137 msgid "The reboot command failed with code %d"
10138 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
10139
10140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10141 msgid "The restore command failed with code %d"
10142 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
10143
10144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10145 msgid ""
10146 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10147 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10148 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10149 msgstr ""
10150 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10151 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10152 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10153
10154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10155 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10159 msgid ""
10160 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10161 msgstr ""
10162 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10163 "prioritário"
10164
10165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10167 msgid ""
10168 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10169 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10170 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10171 msgstr ""
10172 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10173 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10174 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10175 "(253) também são válidos"
10176
10177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10178 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10179 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10180
10181 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10182 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10183 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10184
10185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10186 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10190 msgid ""
10191 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10192 "when finished."
10193 msgstr ""
10194 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
10195 "quando for concluído."
10196
10197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10198 msgid ""
10199 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10200 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10201 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10202 "settings."
10203 msgstr ""
10204 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10205 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10206 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10207 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10208
10209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10210 msgid ""
10211 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10212 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10213 msgstr ""
10214 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
10215 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
10216 "manualmente."
10217
10218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10219 msgid "The system password has been successfully changed."
10220 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
10221
10222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10223 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10224 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10225
10226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
10227 msgid ""
10228 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10229 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10230 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10231 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10235 msgid ""
10236 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10237 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10238 "\"Cancel\" to abort the operation."
10239 msgstr ""
10240 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
10241 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
10242 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
10243
10244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10245 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10246 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10247
10248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10249 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10250 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10251
10252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10253 msgid ""
10254 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10255 "you choose the generic image format for your platform."
10256 msgstr ""
10257 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
10258 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
10259
10260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
10261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
10262 msgid "The value is overridden by configuration."
10263 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10264
10265 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10266 msgid ""
10267 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10268 "the network with its protocol information."
10269 msgstr ""
10270 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10271 "rede com as suas informações de protocolo."
10272
10273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10274 msgid ""
10275 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10276 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10277 msgstr ""
10278 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10279 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10280 "incompleta filtragem de tráfego."
10281
10282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
10283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
10284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10286 msgid "There are no active leases"
10287 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
10288
10289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4729
10290 msgid "There are no changes to apply"
10291 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10292
10293 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10294 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10295 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10296 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10297 msgid ""
10298 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10299 "protect the web interface."
10300 msgstr ""
10301 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
10302 "senha para o root para proteger a interface WEB."
10303
10304 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10305 msgid "This IPv4 address of the relay"
10306 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10307
10308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10309 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10310 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10311
10312 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10313 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10314 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10315 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
10316
10317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10318 msgid ""
10319 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10320 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10321 "configurations are automatically preserved."
10322 msgstr ""
10323 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
10324 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
10325 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
10326 "preservados."
10327
10328 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10329 msgid ""
10330 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10331 "password if no update key has been configured"
10332 msgstr ""
10333 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
10334 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
10335
10336 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10337 msgid ""
10338 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10339 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10340 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10341 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10342 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10343 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10344 "a network from there."
10345 msgstr ""
10346 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
10347 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
10348 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
10349 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
10350 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
10351 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
10352 "essa interface como uma rede a partir daí."
10353
10354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10355 msgid ""
10356 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10357 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10358 msgstr ""
10359 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
10360 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
10361 "boot."
10362
10363 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10364 msgid ""
10365 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10366 "ends with <code>...:2/64</code>"
10367 msgstr ""
10368 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10369 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10370
10371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10372 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10373 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10374
10375 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10376 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10377 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
10378
10379 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10380 msgid ""
10381 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10382 msgstr ""
10383 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10384 "clientes"
10385
10386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10387 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10388 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10389
10390 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10391 msgid ""
10392 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10393 msgstr ""
10394 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
10395
10396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10397 msgid ""
10398 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10399 "their status."
10400 msgstr ""
10401 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10402
10403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10405 msgid ""
10406 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10407 msgstr ""
10408 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10409
10410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
10411 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10412 msgstr ""
10413 "Este prefixo é gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10414
10415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10416 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10420 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10421 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10422 msgid "This section contains no values yet"
10423 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
10424
10425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10426 msgid "Time Synchronization"
10427 msgstr "Sincronização de horário"
10428
10429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10430 msgid "Time advertisement"
10431 msgstr "Tempo do anúncio"
10432
10433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10434 msgid "Time in milliseconds"
10435 msgstr "O tempo em milissegundos"
10436
10437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10438 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10439 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10440
10441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10442 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10443 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
10444
10445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10446 msgid "Time zone"
10447 msgstr "Fuso horário"
10448
10449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10450 msgid "Timed-out"
10451 msgstr "Tempo esgotado"
10452
10453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10454 msgid "Timeout in seconds"
10455 msgstr "Tempo limite em segundos"
10456
10457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10458 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10459 msgstr ""
10460 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10461 "do encaminhamento"
10462
10463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10464 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10465 msgstr ""
10466 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10467 "do enlace"
10468
10469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10470 msgid "Timezone"
10471 msgstr "Fuso horário"
10472
10473 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10474 msgid ""
10475 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10476 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10477 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10478 msgstr ""
10479 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10480 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10481 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10482 "href=\"#\"></a></strong>."
10483
10484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10485 msgid ""
10486 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10487 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10488 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10489 msgstr ""
10490 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10491 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10492 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10493 "imagens do tipo squashfs)."
10494
10495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
10496 msgid "Tone"
10497 msgstr "Tom"
10498
10499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10500 msgid "Total Available"
10501 msgstr "Total disponível"
10502
10503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10506 msgid "Traceroute"
10507 msgstr "Traceroute"
10508
10509 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10510 msgid "Tracking Area Code"
10511 msgstr "Código de rastreamento da área"
10512
10513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10515 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10516 msgid "Traffic"
10517 msgstr "Tráfego"
10518
10519 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10520 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10521 msgid "Traffic Class"
10522 msgstr "Classe de tráfego"
10523
10524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10525 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10526 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10527
10528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10529 msgctxt "nft counter"
10530 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10531 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10532
10533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10534 msgid "Transfer"
10535 msgstr "Transferências"
10536
10537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10538 msgid ""
10539 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10540 "{nxdomain} responses."
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10544 msgid "Transmit"
10545 msgstr "Transmitir"
10546
10547 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10548 msgid "Transmit Hash Policy"
10549 msgstr "Política de transmissão do hash"
10550
10551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10552 msgid "Transmit dropped"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10556 msgid "Transmit errors"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10560 msgid "Transmitted Data"
10561 msgstr "Dados transmitidos"
10562
10563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10564 msgid "Transmitted bytes"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10568 msgid "Transmitted packets"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10572 msgctxt "nft @th,off,len"
10573 msgid "Transport header bits %d-%d"
10574 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10575
10576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10577 msgctxt "nft th dport"
10578 msgid "Transport header destination port"
10579 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10580
10581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10582 msgctxt "nft th sport"
10583 msgid "Transport header source port"
10584 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10585
10586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10587 msgid "Trigger"
10588 msgstr "Disparo"
10589
10590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10591 msgid "Trigger Mode"
10592 msgstr "Modo de disparo"
10593
10594 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10595 msgid "Tunnel ID"
10596 msgstr "Identificador do túnel"
10597
10598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10599 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10600 msgid "Tunnel Interface"
10601 msgstr "Interface de Tunelamento"
10602
10603 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10604 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10605 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10606 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10607 msgid "Tunnel Link"
10608 msgstr "Enlace do túnel"
10609
10610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
10611 msgid "Tunnel device"
10612 msgstr "Dispositivo de túnel"
10613
10614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10615 msgid "Tx-Power"
10616 msgstr "Potência de transmissão"
10617
10618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
10620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10621 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10622 msgid "Type"
10623 msgstr "Tipo"
10624
10625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10626 msgid "Type of service"
10627 msgstr "Tipo do serviço"
10628
10629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10630 msgctxt "nft udp dport"
10631 msgid "UDP destination port"
10632 msgstr "Porto de destino UDP"
10633
10634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10635 msgctxt "nft udp sport"
10636 msgid "UDP source port"
10637 msgstr "Porta de origem UDP"
10638
10639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10640 msgid "UDP:"
10641 msgstr "UDP:"
10642
10643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
10644 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10645 msgstr "O ULA para o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4."
10646
10647 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10648 msgid "UMTS only"
10649 msgstr "Somente UMTS"
10650
10651 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10652 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10653 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10654 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10655
10656 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10657 msgid "URI"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10661 msgid "URI scheme %s not supported"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10666 msgid "UUID"
10667 msgstr "UUID"
10668
10669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10671 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10672 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10673 msgid "Unable to determine device name"
10674 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10675
10676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10677 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10678 msgid "Unable to determine external IP address"
10679 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10680
10681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10682 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10683 msgid "Unable to determine upstream interface"
10684 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10685
10686 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10687 msgid "Unable to dispatch"
10688 msgstr "Não é possível a expedição"
10689
10690 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10691 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10692 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10693
10694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10696 msgid "Unable to load log data:"
10697 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10698
10699 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10700 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10701 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10702 msgid "Unable to obtain client ID"
10703 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10704
10705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10706 msgid "Unable to obtain mount information"
10707 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10708
10709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10710 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10711 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10712
10713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10714 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10715 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10716
10717 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10718 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10719 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10720 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10721
10722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10723 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10724 msgid "Unable to resolve peer host name"
10725 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10726
10727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10728 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10729 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10730
10731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10734 msgid "Unable to save contents: %s"
10735 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10736
10737 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10738 msgid "Unable to set allowed mode list."
10739 msgstr ""
10740
10741 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10742 msgid "Unable to set preferred mode."
10743 msgstr ""
10744
10745 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10746 msgid "Unable to verify PIN"
10747 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10748
10749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
10750 msgid "Unconfigure"
10751 msgstr "Desconfigurar"
10752
10753 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10754 msgid "Unet"
10755 msgstr "Unet"
10756
10757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10758 msgid "Unexpected reply data format"
10759 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10760
10761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
10762 msgid ""
10763 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10764 "always 1)."
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10769 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10771 msgid "Unknown"
10772 msgstr "Desconhecido"
10773
10774 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10775 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10776 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10777
10778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10779 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10780 msgid "Unknown error (%s)"
10781 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10782
10783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10784 msgid "Unknown error code"
10785 msgstr "Código de erro desconhecido"
10786
10787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10789 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10790 msgid "Unmanaged"
10791 msgstr "Não gerenciado"
10792
10793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10795 msgid "Unmount"
10796 msgstr "Desmontar"
10797
10798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10799 msgid "Unnamed key"
10800 msgstr "Chave sem nome"
10801
10802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4378
10803 msgid "Unsaved Changes"
10804 msgstr "Alterações Não Salvas"
10805
10806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10807 msgid "Unspecified error"
10808 msgstr "Erro não especificado"
10809
10810 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10811 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10812 msgid "Unsupported MAP type"
10813 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10814
10815 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10816 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10820 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10821 msgid "Unsupported modem"
10822 msgstr "Modem não suportado"
10823
10824 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10825 msgid "Unsupported protocol"
10826 msgstr "Protocolo não suportado"
10827
10828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10829 msgid "Unsupported protocol type."
10830 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10831
10832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10833 msgctxt "VLAN port state"
10834 msgid "Untagged"
10835 msgstr "Não marcado"
10836
10837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10839 msgid "Untitled peer"
10840 msgstr "Par sem título"
10841
10842 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10843 msgid "Up"
10844 msgstr "Acima"
10845
10846 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10847 msgid "Up Delay"
10848 msgstr "Atraso de Envio"
10849
10850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4265
10851 msgid "Upload"
10852 msgstr "Envio"
10853
10854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10855 msgid ""
10856 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10857 msgstr ""
10858 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10859 "o firmware em execução."
10860
10861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10864 msgid "Upload archive..."
10865 msgstr "Enviar arquivo..."
10866
10867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2872
10868 msgid "Upload file"
10869 msgstr "Enviar arquivo"
10870
10871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2847
10872 msgid "Upload file…"
10873 msgstr "Enviar arquivo…"
10874
10875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
10876 msgid "Upload has been cancelled"
10877 msgstr "O upload foi cancelado"
10878
10879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
10880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4253
10881 msgid "Upload request failed: %s"
10882 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10883
10884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4172
10885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4226
10886 msgid "Uploading file…"
10887 msgstr "Enviando o arquivo…"
10888
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10890 msgid ""
10891 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10892 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10893 "restarted to apply the updated configuration."
10894 msgstr ""
10895 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10896 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10897 "para aplicar as novas configurações."
10898
10899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10900 msgid ""
10901 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10902 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10903 msgstr ""
10904 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10905 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10906
10907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10908 msgid ""
10909 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10910 "will be restarted to apply the updated configuration."
10911 msgstr ""
10912 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10913 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10914
10915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10917 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10918 msgid "Uptime"
10919 msgstr "Tempo de atividade"
10920
10921 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10922 msgid "Use DHCP"
10923 msgstr "Usar o DHCP"
10924
10925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10926 msgid "Use DHCP advertised servers"
10927 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10928
10929 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10930 msgid "Use DHCP gateway"
10931 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10932
10933 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10934 msgid "Use DHCPv6"
10935 msgstr "Usar o DHCPv6"
10936
10937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
10938 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10939 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10940 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10941 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10942 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10943
10944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10945 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10946 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10947
10948 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10949 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10950 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10951 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10952 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10953 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
10954 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10955 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10956 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10957
10958 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10959 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10960 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10961 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10962 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10963 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10964
10965 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10966 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10967 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10968
10969 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10970 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10971 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10972
10973 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10974 msgid ""
10975 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10976 "(encap2+3)"
10977 msgstr ""
10978 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10979 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10980
10981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10982 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10983 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10984
10985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10986 msgid "Use as root filesystem (/)"
10987 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10988
10989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10990 msgid "Use broadcast flag"
10991 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10992
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1348
10994 msgid "Use builtin IPv6-management"
10995 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10996
10997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
10998 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10999 msgid "Use custom DNS servers"
11000 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
11001
11002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
11003 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11004 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11005 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11006 msgid "Use default gateway"
11007 msgstr "Use o roteador padrão"
11008
11009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
11010 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11011 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11012 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11013 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11014 msgid "Use gateway metric"
11015 msgstr "Use a métrica do roteador"
11016
11017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11018 msgid "Use legacy MAP"
11019 msgstr "Use o MAP antigo"
11020
11021 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11022 msgid ""
11023 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11024 "instead of RFC7597"
11025 msgstr ""
11026 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
11027 "em vez do RFC7597"
11028
11029 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11030 msgid "Use routing table"
11031 msgstr "Use a tabela de roteamento"
11032
11033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11034 msgctxt "nft nat flag persistent"
11035 msgid "Use same source and destination for each connection"
11036 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
11037
11038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11039 msgid "Use system certificates"
11040 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
11041
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11043 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11044 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
11045
11046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
11047 msgid ""
11048 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11049 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11050 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11051 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11052 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11053 msgstr ""
11054 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
11055 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
11056 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
11057 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
11058 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
11059 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
11060
11061 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
11062 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11063 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
11064
11065 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
11066 msgid ""
11067 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11068 msgstr ""
11069 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
11070 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
11071
11072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11073 msgid "Use {etc_ethers}"
11074 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11075
11076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11078 msgid "Used"
11079 msgstr "Usado"
11080
11081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11082 msgid "Used Key Slot"
11083 msgstr "Posição da Chave Usada"
11084
11085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11086 msgid ""
11087 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11088 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11089 msgstr ""
11090 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
11091 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
11092
11093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11095 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11096 msgstr ""
11097
11098 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11099 msgid "User Group"
11100 msgstr "Grupo do Usuário"
11101
11102 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11103 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11104 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11105 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
11106
11107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11108 msgid "User identifier"
11109 msgstr "Identificador do usuário"
11110
11111 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11112 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11113 msgid "User key (PEM encoded)"
11114 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
11115
11116 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11117 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11118 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11119 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11120 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11121 msgid "Username"
11122 msgstr "Nome do usuário"
11123
11124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11125 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11126 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11127
11128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
11129 msgid "VC-Mux"
11130 msgstr "VC-Mux"
11131
11132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
11133 msgid "VDSL"
11134 msgstr "VDSL"
11135
11136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11137 msgctxt "MACVLAN mode"
11138 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11139 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11140
11141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
11143 msgid "VLAN (802.1ad)"
11144 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11145
11146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
11148 msgid "VLAN (802.1q)"
11149 msgstr "VLAN (802.1q)"
11150
11151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11153 msgid "VLAN ID"
11154 msgstr "ID da VLAN"
11155
11156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11157 msgid "VLANs on %q"
11158 msgstr "VLANs em %q"
11159
11160 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11161 msgid "VPN"
11162 msgstr "VPN"
11163
11164 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11165 msgid "VPN Local address"
11166 msgstr "Endereço Local da VPN"
11167
11168 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11169 msgid "VPN Local port"
11170 msgstr "Porta Local da VPN"
11171
11172 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11173 msgid "VPN Protocol"
11174 msgstr "Protocolo VPN"
11175
11176 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11177 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11178 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11179 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11180 msgid "VPN Server"
11181 msgstr "Servidor VPN"
11182
11183 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11184 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11185 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11186
11187 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11188 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11189 msgid "VPN Server port"
11190 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11191
11192 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11193 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11194 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11195
11196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11197 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11198 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11199 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11200
11201 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11202 msgid "VTI"
11203 msgstr "VTI"
11204
11205 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11206 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11207 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11208
11209 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11210 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11211 msgid "VXLAN network identifier"
11212 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11213
11214 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11215 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11216 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11217
11218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11219 msgid ""
11220 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11221 "DNSSEC."
11222 msgstr ""
11223 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
11224 "suporte ao DNSSEC."
11225
11226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11228 msgid ""
11229 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11230 "the \"ca-bundle\" package"
11231 msgstr ""
11232 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
11233 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
11234
11235 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11236 msgid "Validation for all slaves"
11237 msgstr "Validação para todos os escravos"
11238
11239 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11240 msgid "Validation only for active slave"
11241 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11242
11243 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11244 msgid "Validation only for backup slaves"
11245 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11246
11247 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11248 msgid "Vendor"
11249 msgstr "Fabricante"
11250
11251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11252 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11253 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11254
11255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11256 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11257 msgstr ""
11258 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11259 "domínios não assinados."
11260
11261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11262 msgid "Verifying the uploaded image file."
11263 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
11264
11265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11266 msgid "Very High"
11267 msgstr "Muito alta"
11268
11269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
11271 msgid "Virtual Ethernet"
11272 msgstr "Ethernet virtual"
11273
11274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11275 msgid "Virtual dynamic interface"
11276 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11277
11278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11281 msgid "WDS"
11282 msgstr "WDS"
11283
11284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11286 msgid "WEP Open System"
11287 msgstr "Sistema aberto WEP"
11288
11289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11291 msgid "WEP Shared Key"
11292 msgstr "Chave compartilhada WEP"
11293
11294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11295 msgid "WEP passphrase"
11296 msgstr "Senha WEP"
11297
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11299 msgid "WLAN roaming"
11300 msgstr "Roaming WLAN"
11301
11302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11303 msgid "WMM Mode"
11304 msgstr "Modo WMM"
11305
11306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11307 msgid "WNM Sleep Mode"
11308 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11309
11310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11311 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11312 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11313
11314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11315 msgid "WPA passphrase"
11316 msgstr "Senha WPA"
11317
11318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11319 msgid ""
11320 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11321 "and ad-hoc mode) to be installed."
11322 msgstr ""
11323 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
11324 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
11325
11326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11327 msgid "WPS status"
11328 msgstr "Condição geral do WPS"
11329
11330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11331 msgid "Waiting for device..."
11332 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
11333
11334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11336 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11337 msgid "Warning"
11338 msgstr "Alerta"
11339
11340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11341 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11342 msgstr ""
11343 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
11344 "reinicialização!"
11345
11346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11347 msgid "Weak"
11348 msgstr "Fraco"
11349
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
11351 msgid "Weight"
11352 msgstr "Peso"
11353
11354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11355 msgid ""
11356 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11357 "all known hosts."
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
11361 msgid ""
11362 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11363 "preference value are considered first when allocating subnets."
11364 msgstr ""
11365 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11366 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11367
11368 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11369 msgid ""
11370 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11371 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11372 msgstr ""
11373 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11374 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11375 "necessário."
11376
11377 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11378 msgid ""
11379 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11380 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11381 "much delay."
11382 msgstr ""
11383 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11384 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11385 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11386
11387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11388 msgid ""
11389 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11390 "interface prefix"
11391 msgstr ""
11392 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11393 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11394
11395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11396 msgid ""
11397 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11398 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11399 "but no new hosts are learned."
11400 msgstr ""
11401 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11402 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11403 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11404 "nenhum novo host será recebido."
11405
11406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11407 msgid ""
11408 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11409 "off by default and blinking on system activity."
11410 msgstr ""
11411 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11412 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11413
11414 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11415 msgid ""
11416 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11417 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11418 msgstr ""
11419 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11420 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11421
11422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11423 msgid ""
11424 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11425 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11426 "key options."
11427 msgstr ""
11428 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11429 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11430 "opções das teclas R0 e R1."
11431
11432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11433 msgid ""
11434 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11435 "802.11a/802.11g rates."
11436 msgstr ""
11437 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
11438 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11439
11440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11441 msgid ""
11442 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11443 "may be significantly reduced."
11444 msgstr ""
11445 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11446 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11447
11448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11449 msgid "Which is used to access this %s"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11454 msgid "Width"
11455 msgstr "Largura"
11456
11457 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11458 msgid "WireGuard"
11459 msgstr "WireGuard"
11460
11461 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11462 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11463 msgid "WireGuard Status"
11464 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
11465
11466 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11467 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11468 msgid "WireGuard VPN"
11469 msgstr "VPN WireGuard"
11470
11471 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11472 msgid "WireGuard peer is disabled"
11473 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11474
11475 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11477 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11478 msgid "Wireless"
11479 msgstr "Rede sem fio"
11480
11481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11482 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11483 msgid "Wireless Adapter"
11484 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11485
11486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11488 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11489 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11490 msgid "Wireless Network"
11491 msgstr "Rede sem Fio"
11492
11493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11494 msgid "Wireless Overview"
11495 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11496
11497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11498 msgid "Wireless Security"
11499 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11500
11501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11502 msgid "Wireless configuration migration"
11503 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11504
11505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11508 msgid "Wireless is disabled"
11509 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11510
11511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11514 msgid "Wireless is not associated"
11515 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11516
11517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11518 msgid "Wireless network is disabled"
11519 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11520
11521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11522 msgid "Wireless network is enabled"
11523 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11524
11525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11526 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11527 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11528
11529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11530 msgid "Write system log to file"
11531 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11532
11533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11534 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11535 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11536
11537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11538 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11539 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11540 msgid "Yes"
11541 msgstr "Sim"
11542
11543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11544 msgid "Yes (none, 0)"
11545 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11546
11547 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11548 msgid "Yggdrasil Network"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11552 msgid ""
11553 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11554 "Do you really want to shut down the interface?"
11555 msgstr ""
11556 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11557 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11558
11559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11560 msgid ""
11561 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11562 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11563 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11564 msgstr ""
11565 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11566 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11567 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11568 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11569 "strong>"
11570
11571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
11572 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11573 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11574
11575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
11576 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11577 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11578
11579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11580 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11581 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11582
11583 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11584 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11585 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11586 msgid ""
11587 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11588 msgstr ""
11589 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11590 "funcionar corretamente."
11591
11592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11593 msgid ""
11594 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11595 "interfaces!"
11596 msgstr ""
11597 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11598 "interfaces escravas selecionadas!"
11599
11600 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11601 msgid ""
11602 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11603 msgstr ""
11604 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11605 "esteja selecionado!"
11606
11607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11608 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11609 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11610
11611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11612 msgid "ZRam Settings"
11613 msgstr "Configurações ZRam"
11614
11615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11616 msgid "ZRam Size"
11617 msgstr "Tamanho ZRam"
11618
11619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11620 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11621 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11622
11623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11624 msgid ""
11625 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11626 "possible, no browsers support SRV records.)"
11627 msgstr ""
11628 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11629 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11630
11631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11634 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11635 msgid "any"
11636 msgstr "qualquer"
11637
11638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
11639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
11640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
11641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11645 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11646 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11648 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11649 msgid "auto"
11650 msgstr "automático"
11651
11652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11654 msgid "automatic"
11655 msgstr "automático"
11656
11657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11658 msgid "automatic (disabled)"
11659 msgstr "automático (desativado)"
11660
11661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11662 msgid "automatic (enabled)"
11663 msgstr "automático (ativado)"
11664
11665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11666 msgid "baseT"
11667 msgstr "baseT"
11668
11669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
11670 msgid "bridged"
11671 msgstr "em ponte"
11672
11673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11675 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11676 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11677 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11678 msgid "create"
11679 msgstr "criar"
11680
11681 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11682 msgid "create:"
11683 msgstr "criar:"
11684
11685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11718 msgid "dBm"
11719 msgstr "dBm"
11720
11721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11722 msgctxt "nft unit"
11723 msgid "day"
11724 msgstr "dia"
11725
11726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11727 msgid "disable"
11728 msgstr "desativar"
11729
11730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
11735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
11736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11737 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11738 msgid "disabled"
11739 msgstr "desativado"
11740
11741 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11742 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11743 msgid "disabled"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11748 msgid "driver default"
11749 msgstr "padrão do driver"
11750
11751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11752 msgid "driver default (%s)"
11753 msgstr "padrão do driver (%s)"
11754
11755 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11756 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11757 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11758
11759 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11760 msgid "e.g: dump"
11761 msgstr "por exemplo: despejo"
11762
11763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11764 msgid "enabled"
11765 msgstr "ativado"
11766
11767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11768 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11769 msgid "every %ds"
11770 msgstr "a cada %ds"
11771
11772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
11773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
11774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11776 msgid "expired"
11777 msgstr "expirado"
11778
11779 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11780 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11781 msgid "force"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
11785 msgid "forced"
11786 msgstr "imposto"
11787
11788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11790 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11791 msgid "forward"
11792 msgstr "encaminhar"
11793
11794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11796 msgid "full-duplex"
11797 msgstr "full-duplex"
11798
11799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11801 msgid "half-duplex"
11802 msgstr "half-duplex"
11803
11804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11805 msgid "hexadecimal encoded value"
11806 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11807
11808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11810 msgid "hidden"
11811 msgstr "oculto"
11812
11813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11814 msgctxt "nft unit"
11815 msgid "hour"
11816 msgstr "hora"
11817
11818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
11819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
11820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11821 msgid "hybrid mode"
11822 msgstr "modo híbrido"
11823
11824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11825 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
11826 msgid "ignore"
11827 msgstr "Ignorar"
11828
11829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
11830 msgid "infinite (lease does not expire)"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11835 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11836 msgid "input"
11837 msgstr "entrada"
11838
11839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11840 msgid "integer"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11844 msgid "key between 8 and 63 characters"
11845 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11846
11847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
11848 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11849 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11850
11851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
11852 msgid "known"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
11856 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
11860 msgid "managed config (M)"
11861 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11862
11863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11864 msgid "medium security"
11865 msgstr "segurança média"
11866
11867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11868 msgctxt "nft unit"
11869 msgid "minute"
11870 msgstr "minuto"
11871
11872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11873 msgid "minutes"
11874 msgstr "minutos"
11875
11876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
11877 msgid "mobile home agent (H)"
11878 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11879
11880 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11881 msgid "netif_carrier_ok()"
11882 msgstr "netif_carrier_ok()"
11883
11884 # Is this yes/no or no like in no one?
11885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11886 msgid "no"
11887 msgstr "não"
11888
11889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11892 msgid "no link"
11893 msgstr "sem link"
11894
11895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11896 msgid "no override"
11897 msgstr "sem substituição"
11898
11899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
11901 msgid "non-empty value"
11902 msgstr "valor não vazio"
11903
11904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
11906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11909 msgid "none"
11910 msgstr "nenhum"
11911
11912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11915 msgid "not present"
11916 msgstr "não presente"
11917
11918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11919 msgid "octet string"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11925 msgid "off"
11926 msgstr "desligado"
11927
11928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
11929 msgid "on available prefix"
11930 msgstr "no prefixo disponível"
11931
11932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11933 msgid "open network"
11934 msgstr "rede aberta"
11935
11936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
11937 msgid "other config (O)"
11938 msgstr "outra configuração (O)"
11939
11940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11941 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11942 msgid "output"
11943 msgstr "saída"
11944
11945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11946 msgid "over a day ago"
11947 msgstr "mais de um dia atrás"
11948
11949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11950 msgctxt "nft unit"
11951 msgid "packets"
11952 msgstr "pacotes"
11953
11954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11955 msgid "positive decimal value"
11956 msgstr "valor decimal positivo"
11957
11958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11959 msgid "positive integer value"
11960 msgstr "valor inteiro positivo"
11961
11962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11963 msgid "random"
11964 msgstr "aleatório"
11965
11966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11967 msgid "randomly generated"
11968 msgstr "gerado aleatoriamente"
11969
11970 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11971 msgid ""
11972 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11973 "single packet rather than many small ones"
11974 msgstr ""
11975 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11976 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11977
11978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
11979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
11980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
11981 msgid "relay mode"
11982 msgstr "modo retransmissor"
11983
11984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
11985 msgid "routed"
11986 msgstr "roteado"
11987
11988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11989 msgid "sec"
11990 msgstr "seg"
11991
11992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
11993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
11994 msgid "server mode"
11995 msgstr "modo servidor"
11996
11997 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11998 msgid "sstpc Log-level"
11999 msgstr "Nível do registro log sstpc"
12000
12001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
12002 msgid "stderr"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12006 msgid "string (UTF-8)"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12010 msgid "strong security"
12011 msgstr "Segurança Forte"
12012
12013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12014 msgid "tagged"
12015 msgstr "marcado"
12016
12017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12018 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12019 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12020
12021 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12022 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12023 msgid "try"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12027 msgid ""
12028 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12029 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12030 "access."
12031 msgstr ""
12032 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12033 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12034 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12035
12036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12037 msgid "unique value"
12038 msgstr "valor único"
12039
12040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12041 msgid "unknown"
12042 msgstr "desconhecido"
12043
12044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12045 msgid "unknown version"
12046 msgstr "versão desconhecida"
12047
12048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
12049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
12050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12052 msgid "unlimited"
12053 msgstr "ilimitado"
12054
12055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12063 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12064 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12065 msgid "unspecified"
12066 msgstr "não especificado"
12067
12068 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12069 msgid "unspecified -or- create:"
12070 msgstr "não especificado -ou- criar:"
12071
12072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12073 msgid "untagged"
12074 msgstr "não marc"
12075
12076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12079 msgid "valid IP address"
12080 msgstr "endereço IP válido"
12081
12082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12083 msgid "valid IP address or prefix"
12084 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
12085
12086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12087 msgid "valid IP address range"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12091 msgid "valid IPv4 CIDR"
12092 msgstr "CIDR IPv4 válido"
12093
12094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12096 msgid "valid IPv4 address"
12097 msgstr "endereço IPv4 válido"
12098
12099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12100 msgid "valid IPv4 address or network"
12101 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
12102
12103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12104 msgid "valid IPv4 address range"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12108 msgid "valid IPv4 address:port"
12109 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
12110
12111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12112 msgid "valid IPv4 network"
12113 msgstr "rede IPv4 válida"
12114
12115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12116 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12117 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
12118
12119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12120 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12121 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
12122
12123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12124 msgid "valid IPv6 CIDR"
12125 msgstr "CIDR IPv6 válido"
12126
12127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12129 msgid "valid IPv6 address"
12130 msgstr "endereço IPv6 válido"
12131
12132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12133 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12134 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
12135
12136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12137 msgid "valid IPv6 address range"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12141 msgid "valid IPv6 host id"
12142 msgstr "ID de host IPv6 válido"
12143
12144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12145 msgid "valid IPv6 network"
12146 msgstr "rede IPv6 válida"
12147
12148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12149 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12150 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12151
12152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12153 msgid "valid MAC address"
12154 msgstr "endereço MAC válido"
12155
12156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12157 msgid "valid UCI identifier"
12158 msgstr "identificador UCI válido"
12159
12160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12161 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12162 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12163
12164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12166 msgid "valid address:port"
12167 msgstr "endereço:porta válida"
12168
12169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12171 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12172 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
12173
12174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12175 msgid "valid decimal value"
12176 msgstr "valor decimal válido"
12177
12178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12179 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12180 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
12181
12182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12183 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12184 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
12185
12186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12187 msgid "valid host:port"
12188 msgstr "host:porta válida"
12189
12190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12195 msgid "valid hostname"
12196 msgstr "nome de host válido"
12197
12198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12199 msgid "valid hostname or IP address"
12200 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12201
12202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12203 msgid "valid integer value"
12204 msgstr "valor inteiro válido"
12205
12206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12207 msgid "valid multicast MAC address"
12208 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12209
12210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12211 msgid ""
12212 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12213 "\"/\", \"%\" or spaces"
12214 msgstr ""
12215 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
12216 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
12217
12218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12219 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12220 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
12221
12222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12223 msgid "valid network in address/netmask notation"
12224 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
12225
12226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12227 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12228 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12229
12230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12232 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12233 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
12234
12235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12237 msgid "valid port value"
12238 msgstr "valor de porta válida"
12239
12240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12241 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12242 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
12243
12244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12245 msgid "value between %d and %d characters"
12246 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12247
12248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12249 msgid "value between %f and %f"
12250 msgstr "valor entre %f e %f"
12251
12252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12253 msgid "value greater or equal to %f"
12254 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12255
12256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12257 msgid "value smaller or equal to %f"
12258 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12259
12260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12261 msgid "value with %d characters"
12262 msgstr "valor com caracteres %d"
12263
12264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12265 msgid "value with at least %d characters"
12266 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12267
12268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12269 msgid "value with at most %d characters"
12270 msgstr "valor com até %d caracteres"
12271
12272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12273 msgid "weak security"
12274 msgstr "segurança fraca"
12275
12276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12277 msgctxt "nft unit"
12278 msgid "week"
12279 msgstr "semana"
12280
12281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12282 msgid "yes"
12283 msgstr "sim"
12284
12285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12286 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12287 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12291 msgctxt ""
12292 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12293 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12294 msgid ""
12295 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12296 "{example_com} and its subdomains."
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12300 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12301 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12305 msgid "« Back"
12306 msgstr "« Voltar"
12307
12308 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12309 #~ msgstr ""
12310 #~ "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do "
12311 #~ "dispositivo"
12312
12313 #~ msgid "Run filesystem check"
12314 #~ msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
12315
12316 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12317 #~ msgstr ""
12318 #~ "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
12319
12320 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12321 #~ msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12322
12323 #~ msgid "Network-ID"
12324 #~ msgstr "Network-ID"
12325
12326 #~ msgid ""
12327 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12328 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12329 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12330 #~ "the system running dnsmasq\"."
12331 #~ msgstr ""
12332 #~ "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
12333 #~ "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
12334 #~ "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> "
12335 #~ "significa \"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
12336
12337 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12338 #~ msgstr "Configurações PXE/TFTP"
12339
12340 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12341 #~ msgstr "Arquivos resolv e hosts"
12342
12343 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12344 #~ msgstr ""
12345 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no "
12346 #~ "arquivo resolv."
12347
12348 #~ msgid "IP set"
12349 #~ msgstr "conjunto IP"
12350
12351 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12352 #~ msgstr ""
12353 #~ "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga "
12354 #~ "(recomendado como padrão linux)."
12355
12356 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12357 #~ msgstr ""
12358 #~ "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
12359
12360 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12361 #~ msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
12362
12363 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12364 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12365
12366 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12367 #~ msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
12368
12369 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12370 #~ msgstr ""
12371 #~ "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
12372
12373 #~ msgid "Local server"
12374 #~ msgstr "Servidor local"
12375
12376 #~ msgid ""
12377 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12378 #~ "files only."
12379 #~ msgstr ""
12380 #~ "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas "
12381 #~ "a partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
12382
12383 #~ msgid ""
12384 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12385 #~ "was received if multiple IPs are available."
12386 #~ msgstr ""
12387 #~ "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da "
12388 #~ "qual a consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
12389
12390 #~ msgid "Master"
12391 #~ msgstr "Mestre"
12392
12393 #~ msgid "Mesh"
12394 #~ msgstr "Mesh"
12395
12396 #~ msgid ""
12397 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12398 #~ "NXDOMAIN."
12399 #~ msgstr ""
12400 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12401 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12402
12403 #~ msgid ""
12404 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12405 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12406 #~ msgstr ""
12407 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12408 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12409
12410 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12411 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12412
12413 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12414 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12415
12416 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12417 #~ msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
12418
12419 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12420 #~ msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
12421
12422 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12423 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12424
12425 #~ msgid ""
12426 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12427 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12428 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12429 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12430 #~ "Association."
12431 #~ msgstr ""
12432 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12433 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12434 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12435 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12436 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12437 #~ "Inicial."
12438
12439 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12440 #~ msgstr ""
12441 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12442 #~ "distribuição."
12443
12444 #~ msgid "ID"
12445 #~ msgstr "ID"
12446
12447 #~ msgid "Listen address"
12448 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12449
12450 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12451 #~ msgstr ""
12452 #~ "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
12453
12454 #~ msgid "Relay To address"
12455 #~ msgstr "Distribua para o endereço"
12456
12457 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12458 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
12459
12460 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12461 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
12462
12463 #~ msgid "Modem is disabled."
12464 #~ msgstr "O modem está desativado."
12465
12466 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12467 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
12468
12469 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12470 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12471
12472 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12473 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12474
12475 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12476 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12477
12478 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12479 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12480
12481 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12482 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12483
12484 #~ msgid "Annex B (all)"
12485 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12486
12487 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12488 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12489
12490 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12491 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12492
12493 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12494 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12495
12496 #~ msgid "Annex J (all)"
12497 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12498
12499 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12500 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12501
12502 #~ msgid "Annex M (all)"
12503 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12504
12505 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12506 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12507
12508 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12509 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12510
12511 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12512 #~ msgstr "Identificador de"
12513
12514 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12515 #~ msgstr ""
12516 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12517 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12518
12519 #~ msgctxt "VLAN port state"
12520 #~ msgid "Do not participate"
12521 #~ msgstr "Não participar"
12522
12523 #~ msgctxt "VLAN port state"
12524 #~ msgid "Egress tagged"
12525 #~ msgstr "Egresso marcado"
12526
12527 #~ msgctxt "VLAN port state"
12528 #~ msgid "Egress untagged"
12529 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12530
12531 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12532 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12533
12534 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12535 #~ msgstr ""
12536 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12537 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12538
12539 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12540 #~ msgstr ""
12541 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12542 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12543
12544 #~ msgid "Latency"
12545 #~ msgstr "Latência"
12546
12547 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12548 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12549
12550 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12551 #~ msgstr ""
12552 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12553 #~ "abbr>)"
12554
12555 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12556 #~ msgstr ""
12557 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12558 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12559
12560 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12561 #~ msgstr ""
12562 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
12563 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
12564
12565 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12566 #~ msgstr ""
12567 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12568 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12569
12570 #~ msgid "Power Management Mode"
12571 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
12572
12573 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12574 #~ msgstr ""
12575 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12576
12577 #~ msgctxt "VLAN port state"
12578 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12579 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12580
12581 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12582 #~ msgstr ""
12583 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12584 #~ "abbr>)"
12585
12586 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12587 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12588
12589 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12590 #~ msgstr ""
12591 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12592 #~ "abbr>)"
12593
12594 #~ msgid ""
12595 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12596 #~ "and names with underscores)."
12597 #~ msgstr ""
12598 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
12599 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12600
12601 #~ msgid "Filter useless"
12602 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
12603
12604 #~ msgid "Network Utilities"
12605 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
12606
12607 #~ msgid "Back to configuration"
12608 #~ msgstr "Voltar para configuração"
12609
12610 #~ msgid "Close list..."
12611 #~ msgstr "Fechar a lista..."
12612
12613 #~ msgid "Internal Server Error"
12614 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
12615
12616 #~ msgid "No files found"
12617 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
12618
12619 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12620 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
12621
12622 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12623 #~ msgstr ""
12624 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
12625 #~ "servidores públicos de nomes."
12626
12627 #~ msgid "Import peer configuration…"
12628 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
12629
12630 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12631 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
12632
12633 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12634 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
12635
12636 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12637 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
12638
12639 #~ msgid ""
12640 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12641 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12642 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12643 #~ "extracted from the configuration."
12644 #~ msgstr ""
12645 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
12646 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
12647 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
12648 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
12649
12650 #~ msgid ""
12651 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12652 #~ "on the router"
12653 #~ msgstr ""
12654 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12655 #~ "roteador"
12656
12657 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12658 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12659
12660 #~ msgid "Generate Key"
12661 #~ msgstr "Gerar a Chave"
12662
12663 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12664 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12665
12666 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12667 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12668
12669 #~ msgid "Hide QR-Code"
12670 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12671
12672 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12673 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12674
12675 #~ msgid ""
12676 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12677 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12678 #~ msgstr ""
12679 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12680 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12681
12682 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12683 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12684
12685 #~ msgid "No peers defined yet"
12686 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
12687
12688 #~ msgid "QR-Code"
12689 #~ msgstr "QR-Code"
12690
12691 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12692 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12693
12694 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12695 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12696
12697 #~ msgid ""
12698 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12699 #~ "button click and transfers the following information:"
12700 #~ msgstr ""
12701 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12702 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12703
12704 #~ msgid ""
12705 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12706 #~ "configured"
12707 #~ msgstr ""
12708 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12709 #~ "não esteja configurado"
12710
12711 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12712 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12713
12714 #~ msgctxt "nft meta oif"
12715 #~ msgid "Engress device id"
12716 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12717
12718 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12719 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12720
12721 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12722 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12723
12724 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12725 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12726
12727 #~ msgid ""
12728 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12729 #~ "interface prefix"
12730 #~ msgstr ""
12731 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12732 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12733
12734 #~ msgid "Default %d"
12735 #~ msgstr "Padrão %d"
12736
12737 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12738 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12739
12740 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12741 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12742
12743 #~ msgid "TFTP Settings"
12744 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12745
12746 #~ msgid "Auto Refresh"
12747 #~ msgstr "Atualização Automática"
12748
12749 #~ msgid "on"
12750 #~ msgstr "ligado"
12751
12752 #~ msgid ""
12753 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12754 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12755 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12756 #~ msgstr ""
12757 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12758 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12759 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12760
12761 #~ msgid "Value must not be empty"
12762 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12763
12764 #~ msgid ""
12765 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12766 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12767 #~ "correct and meant for your device!"
12768 #~ msgstr ""
12769 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12770 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12771 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12772 #~ "dispositivo!"
12773
12774 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12775 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12776
12777 #~ msgid "Host entries"
12778 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12779
12780 #~ msgid ""
12781 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12782 #~ "file was empty before editing."
12783 #~ msgstr ""
12784 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12785 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12786
12787 #~ msgid ""
12788 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12789 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12790 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12791 #~ msgstr ""
12792 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12793 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12794 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12795
12796 #~ msgid ""
12797 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12798 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12799 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12800 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12801 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12802 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12803 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12804 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12805 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12806 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12807 #~ "locally.</li></ul>"
12808 #~ msgstr ""
12809 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12810 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12811 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12812 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12813 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12814 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12815 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12816 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12817 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12818 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12819 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12820 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12821 #~ "li></ul>"
12822
12823 #~ msgid ""
12824 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12825 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12826 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12827 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12828 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12829 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12830 #~ "server+relay.</li></ul>"
12831 #~ msgstr ""
12832 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12833 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12834 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12835 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12836 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12837 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12838 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12839 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12840
12841 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12842 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12843
12844 #~ msgid "Announce as default router"
12845 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12846
12847 #~ msgid "Announced DNS servers"
12848 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12849
12850 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12851 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12852
12853 #~ msgid "Default is on."
12854 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12855
12856 #~ msgid ""
12857 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12858 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12859 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12860 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12861 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12862 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12863 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12864 #~ msgstr ""
12865 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12866 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12867 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12868 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
12869 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12870 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12871 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12872 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12873
12874 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12875 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12876
12877 #~ msgid ""
12878 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12879 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12880 #~ "(<code>600</code>)."
12881 #~ msgstr ""
12882 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12883 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12884 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12885
12886 #~ msgid ""
12887 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12888 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12889 #~ "(<code>200</code>)."
12890 #~ msgstr ""
12891 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12892 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12893 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12894
12895 #~ msgid "Override MAC address"
12896 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12897
12898 #~ msgid ""
12899 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12900 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12901 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12902 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12903 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12904 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12905 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12906 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12907 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12908 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12909 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12910 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12911 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12912 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12913 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12914 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12915 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12916 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12917 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12918 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12919 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12920 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12921 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12922 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12923 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12924 #~ msgstr ""
12925 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12926 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12927 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12928 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12929 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12930 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12931 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12932 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12933 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12934 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12935 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12936 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12937 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12938 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12939 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12940 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12941 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
12942 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12943 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12944 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12945 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12946 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12947 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12948 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12949 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12950 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12951 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12952 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12953 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12954
12955 #~ msgid ""
12956 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12957 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12958 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12959 #~ msgstr ""
12960 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12961 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12962 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12963
12964 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12965 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
12966
12967 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12968 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12969
12970 #~ msgid ""
12971 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12972 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12973 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12974 #~ msgstr ""
12975 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12976 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12977 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12978 #~ "de 1280."
12979
12980 #~ msgid ""
12981 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12982 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12983 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12984 #~ msgstr ""
12985 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12986 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12987 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12988
12989 #~ msgid "stateful-only"
12990 #~ msgstr "somente com estado"
12991
12992 #~ msgid "stateless"
12993 #~ msgstr "sem estado"
12994
12995 #~ msgid "stateless + stateful"
12996 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12997
12998 #~ msgid "Bridge interfaces"
12999 #~ msgstr "Interfaces ponte"
13000
13001 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13002 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
13003
13004 #~ msgid ""
13005 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13006 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13007 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13008 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13009 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13010 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13011 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
13012 #~ msgstr ""
13013 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13014 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
13015 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
13016 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
13017 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
13018 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
13019 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
13020 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
13021
13022 #~ msgid ""
13023 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13024 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
13025 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13026 #~ msgstr ""
13027 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
13028 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
13029 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
13030
13031 #~ msgid "Always announce default router"
13032 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
13033
13034 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13035 #~ msgstr ""
13036 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
13037
13038 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13039 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
13040
13041 #~ msgid "NDP-Proxy"
13042 #~ msgstr "Proxy NDP"
13043
13044 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13045 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
13046
13047 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13048 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
13049
13050 #~ msgid "Default Route"
13051 #~ msgstr "Rota padrão"
13052
13053 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13054 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
13055
13056 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13057 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
13058
13059 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13060 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
13061
13062 #~ msgid "Profile"
13063 #~ msgstr "Perfil"
13064
13065 #~ msgid ""
13066 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13067 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13068 #~ msgstr ""
13069 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
13070 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
13071
13072 #~ msgid "Invalid value"
13073 #~ msgstr "Valor inválido"
13074
13075 #~ msgid ""
13076 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13077 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13078 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13079 #~ msgstr ""
13080 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
13081 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
13082 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
13083
13084 #~ msgid ""
13085 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13086 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13087 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13088 #~ msgstr ""
13089 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
13090 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
13091 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
13092
13093 #~ msgid "default-on (kernel)"
13094 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
13095
13096 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13097 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
13098
13099 #~ msgid "netdev (kernel)"
13100 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13101
13102 #~ msgid "none (kernel)"
13103 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
13104
13105 #~ msgid "timer (kernel)"
13106 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13107
13108 #~ msgid "Enable/Disable"
13109 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
13110
13111 #~ msgid "No signal"
13112 #~ msgstr "Sem sinal"
13113
13114 #~ msgid "Free"
13115 #~ msgstr "Livre"
13116
13117 #~ msgid "Switch Port Mask"
13118 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
13119
13120 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13121 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
13122
13123 #~ msgid "USB Device"
13124 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13125
13126 #~ msgid "USB Ports"
13127 #~ msgstr "Portas USB"
13128
13129 #~ msgid "Define a name for this network."
13130 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
13131
13132 #~ msgid "Bad address specified!"
13133 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
13134
13135 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13136 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
13137
13138 #~ msgid "Loading"
13139 #~ msgstr "Carregando"
13140
13141 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13142 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
13143
13144 #~ msgid "Assign interfaces..."
13145 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
13146
13147 #~ msgid "MB/s"
13148 #~ msgstr "MB/s"
13149
13150 #~ msgid "Network without interfaces."
13151 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
13152
13153 #~ msgid ""
13154 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13155 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13156 #~ msgstr ""
13157 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
13158 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
13159 #~ "conectado por meio desta interface"
13160
13161 #~ msgid "Realtime Connections"
13162 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
13163
13164 #~ msgid "Realtime Load"
13165 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
13166
13167 #~ msgid "Realtime Traffic"
13168 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
13169
13170 #~ msgid "Realtime Wireless"
13171 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
13172
13173 #~ msgid "Swap"
13174 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
13175
13176 #~ msgid "There are no active leases."
13177 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
13178
13179 #~ msgid ""
13180 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13181 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
13182
13183 #~ msgid "dB"
13184 #~ msgstr "dB"
13185
13186 #~ msgid "kB/s"
13187 #~ msgstr "kB/s"
13188
13189 #~ msgid "kbit/s"
13190 #~ msgstr "kbit/s"
13191
13192 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13193 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
13194
13195 #~ msgid "Changes applied."
13196 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
13197
13198 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13199 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
13200
13201 #~ msgid "Device is rebooting..."
13202 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
13203
13204 #~ msgid "Keep settings"
13205 #~ msgstr "Manter configurações"
13206
13207 #~ msgid "Rebooting..."
13208 #~ msgstr "Reiniciando..."
13209
13210 #~ msgid ""
13211 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13212 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13213 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13214 #~ msgstr ""
13215 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
13216 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
13217 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
13218
13219 #~ msgid ""
13220 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13221 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13222 #~ msgstr ""
13223 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
13224 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
13225
13226 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13227 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
13228
13229 #~ msgid "(%s available)"
13230 #~ msgstr "(%s disponível)"
13231
13232 #~ msgid "-- match by device --"
13233 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
13234
13235 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13236 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
13237
13238 #~ msgid "Check"
13239 #~ msgstr "Verificar"
13240
13241 #~ msgid "Checksum"
13242 #~ msgstr "Soma de verificação"
13243
13244 #~ msgid "Enable this mount"
13245 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
13246
13247 #~ msgid "Enable this swap"
13248 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
13249
13250 #~ msgid "Flash Firmware"
13251 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13252
13253 #~ msgid "Flashing..."
13254 #~ msgstr "Gravando na flash..."
13255
13256 #~ msgid "Mount Entry"
13257 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
13258
13259 #~ msgid "Proceed"
13260 #~ msgstr "Proceder"
13261
13262 #~ msgid "Really reset all changes?"
13263 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
13264
13265 #~ msgid "Root"
13266 #~ msgstr "Raiz"
13267
13268 #~ msgid "Swap Entry"
13269 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
13270
13271 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13272 #~ msgstr ""
13273 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
13274
13275 #~ msgid ""
13276 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13277 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13278 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13279 #~ msgstr ""
13280 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
13281 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
13282 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
13283
13284 #~ msgid ""
13285 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13286 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13287 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13288 #~ msgstr ""
13289 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
13290 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
13291 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
13292 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
13293
13294 #~ msgid "Verify"
13295 #~ msgstr "Verificar"
13296
13297 #~ msgid "overlay"
13298 #~ msgstr "sobreposição"
13299
13300 #~ msgid "Disabled (default)"
13301 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
13302
13303 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13304 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
13305
13306 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13307 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13308
13309 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13310 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13311
13312 #~ msgid "Antenna 1"
13313 #~ msgstr "Antena 1"
13314
13315 #~ msgid "Antenna 2"
13316 #~ msgstr "Antena 2"
13317
13318 #~ msgid "Antenna Configuration"
13319 #~ msgstr "Configuração da antena"
13320
13321 #~ msgid "Back to overview"
13322 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
13323
13324 #~ msgid "Back to scan results"
13325 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
13326
13327 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13328 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13329
13330 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13331 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
13332
13333 #~ msgid ""
13334 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13335 #~ "adjusted to %d."
13336 #~ msgstr ""
13337 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
13338 #~ "automaticamente para %d."
13339
13340 #~ msgid "Common Configuration"
13341 #~ msgstr "Configuração Comum"
13342
13343 #~ msgid "Connect"
13344 #~ msgstr "Conectar"
13345
13346 #~ msgid "Connection Limit"
13347 #~ msgstr "Limite de conexão"
13348
13349 #~ msgid "Cover the following interface"
13350 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
13351
13352 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13353 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
13354
13355 #~ msgid "Create Interface"
13356 #~ msgstr "Criar Interface"
13357
13358 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13359 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
13360
13361 #~ msgid "Diversity"
13362 #~ msgstr "Diversidade"
13363
13364 #~ msgid "Edit this interface"
13365 #~ msgstr "Editar esta interface"
13366
13367 #~ msgid "Frame Bursting"
13368 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
13369
13370 #~ msgid ""
13371 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13372 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13373 #~ msgstr ""
13374 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
13375 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13376
13377 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13378 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
13379
13380 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13381 #~ msgstr ""
13382 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
13383 #~ "abbr> (802.11n)"
13384
13385 #~ msgid "Install package %q"
13386 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13387
13388 #~ msgid "Interface Overview"
13389 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13390
13391 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13392 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
13393
13394 #~ msgid ""
13395 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13396 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13397 #~ msgstr ""
13398 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
13399 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
13400
13401 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13402 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
13403
13404 #~ msgid "Name of the new interface"
13405 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13406
13407 #~ msgid "No network configured on this device"
13408 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
13409
13410 #~ msgid "No network name specified"
13411 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
13412
13413 #~ msgid "No scan results available yet..."
13414 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
13415
13416 #~ msgid "Note: interface name length"
13417 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
13418
13419 #~ msgid ""
13420 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13421 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13422 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13423 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13424 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13425 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13426 #~ msgstr ""
13427 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
13428 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
13429 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
13430 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
13431 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
13432 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
13433
13434 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13435 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13436
13437 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13438 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
13439
13440 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13441 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
13442
13443 #~ msgid ""
13444 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13445 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13446 #~ msgstr ""
13447 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
13448 #~ "desfeita!\n"
13449 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13450 #~ "através desta interface."
13451
13452 #~ msgid "Receiver Antenna"
13453 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13454
13455 #~ msgid "Repeat scan"
13456 #~ msgstr "Repetir busca"
13457
13458 #~ msgid "Replace entry"
13459 #~ msgstr "Substituir entrada"
13460
13461 #~ msgid "Scan request failed"
13462 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
13463
13464 #~ msgid "Separate Clients"
13465 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13466
13467 #~ msgid "Slot time"
13468 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
13469
13470 #~ msgid ""
13471 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13472 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13473 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13474 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13475 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13476 #~ msgstr ""
13477 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
13478 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
13479 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
13480 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
13481 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
13482 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
13483
13484 #~ msgid ""
13485 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13486 #~ "this component for working wireless configuration!"
13487 #~ msgstr ""
13488 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
13489 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
13490
13491 #~ msgid "The given network name is not unique"
13492 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
13493
13494 #~ msgid ""
13495 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13496 #~ "will be replaced if you proceed."
13497 #~ msgstr ""
13498 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
13499 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
13500
13501 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13502 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
13503
13504 #~ msgid ""
13505 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13506 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13507 #~ msgstr ""
13508 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
13509 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
13510
13511 #~ msgid "Transmission Rate"
13512 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13513
13514 #~ msgid "Transmit Power"
13515 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13516
13517 #~ msgid "Uploaded File"
13518 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
13519
13520 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13521 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
13522
13523 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13524 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
13525
13526 #~ msgid "open"
13527 #~ msgstr "aberto"
13528
13529 #~ msgid "Apply anyway"
13530 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
13531
13532 #~ msgid "Netmask"
13533 #~ msgstr "Máscara de rede"
13534
13535 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13536 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
13537
13538 #~ msgid "Synchronizing..."
13539 #~ msgstr "Sincronizando..."
13540
13541 #~ msgid ""
13542 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13543 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13544 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13545 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13546 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13547 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13548 #~ msgstr ""
13549 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
13550 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
13551 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
13552 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
13553 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
13554 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
13555 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
13556
13557 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13558 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
13559
13560 #~ msgid "Theme"
13561 #~ msgstr "Tema"
13562
13563 #~ msgid "There are no changes to apply."
13564 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
13565
13566 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13567 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
13568
13569 #~ msgid "There are no pending changes!"
13570 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
13571
13572 #~ msgid ""
13573 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13574 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13575 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13576 #~ msgstr ""
13577 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
13578 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
13579 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
13580
13581 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13582 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
13583
13584 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13585 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
13586
13587 #~ msgid ""
13588 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13589 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13590 #~ "Opera or Safari."
13591 #~ msgstr ""
13592 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
13593 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
13594 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
13595
13596 #~ msgid "kB"
13597 #~ msgstr "kB"
13598
13599 #~ msgid ""
13600 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
13601 #~ "communications"
13602 #~ msgstr ""
13603 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
13604 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
13605 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
13606
13607 #~ msgid ""
13608 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13609 #~ "authentication."
13610 #~ msgstr ""
13611 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
13612 #~ "autenticação por chaves do SSH."
13613
13614 #~ msgid "Password successfully changed!"
13615 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
13616
13617 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13618 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
13619
13620 #~ msgid "Available packages"
13621 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13622
13623 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13624 #~ msgstr ""
13625 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
13626 #~ "coringa."
13627
13628 #~ msgid ""
13629 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13630 #~ "preserved in any sysupgrade."
13631 #~ msgstr ""
13632 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
13633 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
13634
13635 #~ msgid ""
13636 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13637 #~ "in a sysupgrade."
13638 #~ msgstr ""
13639 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
13640 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
13641
13642 #~ msgid "Custom feeds"
13643 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
13644
13645 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13646 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
13647
13648 #~ msgid "Distribution feeds"
13649 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
13650
13651 #~ msgid "Download and install package"
13652 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
13653
13654 #~ msgid "Find package"
13655 #~ msgstr "Procurar pacote"
13656
13657 #~ msgid "Free space"
13658 #~ msgstr "Espaço livre"
13659
13660 #~ msgid "General options for opkg"
13661 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
13662
13663 #~ msgid "Install"
13664 #~ msgstr "Instalar"
13665
13666 #~ msgid "Installed packages"
13667 #~ msgstr "Pacotes instalados"
13668
13669 #~ msgid "No package lists available"
13670 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
13671
13672 #~ msgid "OK"
13673 #~ msgstr "OK"
13674
13675 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13676 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13677
13678 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13679 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
13680
13681 #~ msgid "Package name"
13682 #~ msgstr "Nome do Pacote"
13683
13684 #~ msgid "Size (.ipk)"
13685 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
13686
13687 #~ msgid "Software"
13688 #~ msgstr "Software"
13689
13690 #~ msgid "Update lists"
13691 #~ msgstr "Atualizar listas"
13692
13693 #~ msgid "Version"
13694 #~ msgstr "Versão"
13695
13696 #~ msgid "Disable DNS setup"
13697 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13698
13699 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13700 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13701
13702 #~ msgid "Lease validity time"
13703 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13704
13705 #~ msgid "Multicast address"
13706 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13707
13708 #~ msgid "Protocol family"
13709 #~ msgstr "Família do protocolo"
13710
13711 #~ msgid "No chains in this table"
13712 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13713
13714 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13715 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13716
13717 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13718 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13719
13720 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13721 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13722
13723 #~ msgid "Activate this network"
13724 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13725
13726 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13727 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13728
13729 #~ msgid "Interface reconnected"
13730 #~ msgstr "Interface reconectada"
13731
13732 #~ msgid "Interface shut down"
13733 #~ msgstr "Interface desligada"
13734
13735 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13736 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13737
13738 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13739 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13740
13741 #~ msgid ""
13742 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13743 #~ "you are connected via this interface."
13744 #~ msgstr ""
13745 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13746 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13747 #~ "através desta interface."
13748
13749 #~ msgid "Reconnecting interface"
13750 #~ msgstr "Reconectando interface"
13751
13752 #~ msgid "Shutdown this network"
13753 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13754
13755 #~ msgid "Wireless restarted"
13756 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13757
13758 #~ msgid "Wireless shut down"
13759 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13760
13761 #~ msgid "DHCP Leases"
13762 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13763
13764 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13765 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13766
13767 #~ msgid ""
13768 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13769 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13770 #~ msgstr ""
13771 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13772 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13773 #~ "através desta interface."
13774
13775 #~ msgid ""
13776 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13777 #~ "connected via this interface."
13778 #~ msgstr ""
13779 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13780 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13781 #~ "através desta interface."
13782
13783 #~ msgid "Sort"
13784 #~ msgstr "Ordenar"
13785
13786 #~ msgid "help"
13787 #~ msgstr "ajuda"
13788
13789 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13790 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13791
13792 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13793 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"