e7810f87759e3d22c39bee6f549ad894bb8b3faf
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-06-13 21:19+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:643
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
21
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
23 msgid "%.1f dB"
24 msgstr "%.1f dB"
25
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
27 msgid "%d Bit"
28 msgstr "%d Bit"
29
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4045
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
33
34 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
35 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
36 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
37
38 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
39 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
40 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
41 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
43 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
44 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
45
46 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
47 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
48 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
49 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
50 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
52 msgid "(empty)"
53 msgstr "(vazio)"
54
55 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
57 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
58 msgid "(no interfaces attached)"
59 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
60
61 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:597
62 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
63 msgid "+ %d more"
64 msgstr "+ %d mais"
65
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
67 msgid "-- Additional Field --"
68 msgstr "-- Campo Adicional --"
69
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3785
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4153
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
74 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
75 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
76 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
77 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
78 msgid "-- Please choose --"
79 msgstr "-- Por favor, escolha --"
80
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
85 msgid "-- custom --"
86 msgstr "-- personalizado --"
87
88 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270
89 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379
90 msgid "-- match by label --"
91 msgstr "-- casar por rótulo --"
92
93 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256
94 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362
95 msgid "-- match by uuid --"
96 msgstr ""
97 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
98 "Universal\">UUID</abbr> --"
99
100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
103 msgid "-- please select --"
104 msgstr "-- por favor, selecione --"
105
106 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
107 msgctxt "sstp log level value"
108 msgid "0"
109 msgstr "0"
110
111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
112 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
113 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
114
115 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
116 msgctxt "sstp log level value"
117 msgid "1"
118 msgstr "1"
119
120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
121 msgid "1 Minute Load:"
122 msgstr "Carga 1 Minuto:"
123
124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:321
125 msgctxt "nft amount of flags"
126 msgid "1 flag"
127 msgid_plural "%d flags"
128 msgstr[0] "1 sinalizador"
129 msgstr[1] "%d sinalizadores"
130
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
132 msgid "15 Minute Load:"
133 msgstr "Carga 15 Minutos:"
134
135 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
136 msgctxt "sstp log level value"
137 msgid "2"
138 msgstr "2"
139
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
141 msgctxt "sstp log level value"
142 msgid "3"
143 msgstr "3"
144
145 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
146 msgctxt "sstp log level value"
147 msgid "4"
148 msgstr "4"
149
150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
151 msgid "4-character hexadecimal ID"
152 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
153
154 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
155 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
156 msgid "464XLAT (CLAT)"
157 msgstr "464XLAT (CLAT)"
158
159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
160 msgid "5 Minute Load:"
161 msgstr "Carga 5 Minutos:"
162
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
164 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
165 msgstr ""
166 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
167
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1508
169 msgid "802.11r Fast Transition"
170 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
171
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
173 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
174 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
175
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
177 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
178 msgstr ""
179 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
180
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
182 msgid "802.11w Management Frame Protection"
183 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
184
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
186 msgid "802.11w maximum timeout"
187 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
188
189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
190 msgid "802.11w retry timeout"
191 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
192
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
194 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
195 msgstr ""
196 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
199 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
200 msgstr ""
201 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
204 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
205 msgstr ""
206 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
207
208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
209 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
210 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
211
212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
213 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
214 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
217 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
218 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
221 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
222 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
225 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
226 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
229 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
230 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
233 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
234 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
237 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
238 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
239
240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
241 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
242 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
243 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
244
245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
246 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
247 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
248 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
249
250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
251 msgctxt "nft set match expression"
252 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
253 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
254
255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
256 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
257 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
258 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
259
260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
261 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
262 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
263 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
264
265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
266 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
267 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
268 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
269
270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
271 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
272 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
273 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
274
275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
276 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
277 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
278 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
279
280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
281 msgctxt "nft not in set match expression"
282 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
283 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
284
285 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
286 msgid ""
287 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
288 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
289 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
290 "entirely (which is the default setting)."
291 msgstr ""
292 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
293 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
294 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
295 "desligado (que é a configuração padrão)."
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
298 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
299 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
300
301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
302 msgid "A directory with the same name already exists."
303 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
304
305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
306 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
307 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
308
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
310 msgid "A43C + J43 + A43"
311 msgstr "A43C + J43 + A43"
312
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
314 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
315 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
316
317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
318 msgid "ADSL"
319 msgstr ""
320 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
321 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
324 msgid "ANSI T1.413"
325 msgstr "ANSI T1.413"
326
327 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
328 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
329 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
330 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
331 msgid "APN"
332 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
333
334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
335 msgid "ARP"
336 msgstr "ARP"
337
338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
339 msgid "ARP IP Targets"
340 msgstr "Alvos do IP ARP"
341
342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
343 msgid "ARP Interval"
344 msgstr "Intervalo do ARP"
345
346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
347 msgid "ARP Validation"
348 msgstr "Validação do ARP"
349
350 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
351 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
352 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
353
354 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
355 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
356 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
357
358 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
359 msgid "ARP retry threshold"
360 msgstr ""
361 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
362 "abbr>"
363
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:631
365 msgid "ARP traffic table \"%h\""
366 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
367
368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
369 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
370 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
371
372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
373 msgid "ATM Bridges"
374 msgstr "Ponte ATM"
375
376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
377 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
378 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
379 msgstr ""
380 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel "
381 "Identifier\">VCI</abbr>)"
382
383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
384 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
385 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
386 msgstr ""
387 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path "
388 "Identifier\">VPI</abbr>)"
389
390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
391 msgid ""
392 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
393 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
394 "to dial into the provider network."
395 msgstr ""
396 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
397 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
398 "para discar em um provedor de rede."
399
400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
401 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
402 msgid "ATM device number"
403 msgstr "Número do dispositivo ATM"
404
405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
406 msgid "ATU-C System Vendor ID"
407 msgstr "Identificador de"
408
409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
412 msgid "Absent Interface"
413 msgstr "Interface ausente"
414
415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
416 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
417 msgstr ""
418 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
419 "DNS."
420
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
422 msgid "Accept local"
423 msgstr "Aceitar local"
424
425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
426 msgctxt "nft accept action"
427 msgid "Accept packet"
428 msgstr "Aceitar o pacote"
429
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
431 msgid "Accept packets with local source addresses"
432 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
433
434 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
435 msgid "Access Concentrator"
436 msgstr "Concentrador de Acesso"
437
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
440 msgid "Access Point"
441 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
442
443 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
444 msgid "Access Point Isolation"
445 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
446
447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
448 msgid "Actions"
449 msgstr "Ações"
450
451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
452 msgid "Active"
453 msgstr "Ativo"
454
455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
456 msgid "Active Connections"
457 msgstr "Conexões Ativas"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
461 msgid "Active DHCP Leases"
462 msgstr "Alocações DHCP ativas"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
466 msgid "Active DHCPv6 Leases"
467 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
468
469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
470 msgid "Active IPv4 Routes"
471 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
472
473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
474 msgid "Active IPv4 Rules"
475 msgstr ""
476 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
477
478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
479 msgid "Active IPv6 Routes"
480 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
481
482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
483 msgid "Active IPv6 Rules"
484 msgstr ""
485 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
486
487 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
488 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
489 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
490
491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3874
492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
493 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
494 msgid "Ad-Hoc"
495 msgstr "Ad-Hoc"
496
497 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
498 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
499 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
500
501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
502 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
503 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
504
505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3583
510 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
511 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
512 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
513 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
514 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
515 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
517 msgid "Add"
518 msgstr "Adicionar"
519
520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
521 msgid "Add ATM Bridge"
522 msgstr "Adicionar ponte ATM"
523
524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
525 msgid "Add IPv4 address…"
526 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
527
528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
529 msgid "Add IPv6 address…"
530 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
531
532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
533 msgid "Add LED action"
534 msgstr "Adicionar ação de LED"
535
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
537 msgid "Add VLAN"
538 msgstr "Adicionar VLAN"
539
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
541 msgid "Add device configuration"
542 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
543
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
545 msgid "Add device configuration…"
546 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
547
548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
549 msgid "Add instance"
550 msgstr "Adicione uma instância"
551
552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
555 msgid "Add key"
556 msgstr "Adicione uma chave"
557
558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
559 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
560 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
561
562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1136
564 msgid "Add new interface..."
565 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
566
567 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
568 msgid "Add peer"
569 msgstr "Adicionar parceiro"
570
571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
572 msgid "Add to Blacklist"
573 msgstr "Adicionar à lista negra"
574
575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
576 msgid "Add to Whitelist"
577 msgstr "Adicionar à lista branca"
578
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
580 msgid "Additional hosts files"
581 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
582
583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
584 msgid "Additional servers file"
585 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
586
587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
597 msgid "Address"
598 msgstr "Endereço"
599
600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
601 msgctxt "nft meta nfproto"
602 msgid "Address family"
603 msgstr "Família de endereços"
604
605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:278
606 msgid "Address setting is invalid"
607 msgstr "A definição do endereço é inválido"
608
609 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
610 msgid "Address to access local relay bridge"
611 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
612
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
614 msgid "Addresses"
615 msgstr "Endereços"
616
617 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
618 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
619 msgid "Administration"
620 msgstr "Administração"
621
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
631 msgid "Advanced Settings"
632 msgstr "Configurações Avançadas"
633
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
635 msgid "Advanced device options"
636 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
637
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
639 msgid "Ageing time"
640 msgstr "Tempo de envelhecimento"
641
642 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
643 msgid "Aggregate Originator Messages"
644 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
645
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
647 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
648 msgstr ""
649 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
650 "Power\">ACTATP</abbr>)"
651
652 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
653 msgid "Aggregation Selection Logic"
654 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
655
656 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
657 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
658 msgstr ""
659 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
660
661 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
662 msgid ""
663 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
664 "state changes (count, 2)"
665 msgstr ""
666 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
667 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
668
669 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
670 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
671 msgstr ""
672 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
673 "(largura de banda, 1)"
674
675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
676 msgid "Alert"
677 msgstr "Alerta"
678
679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
680 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
682 msgid "Alias Interface"
683 msgstr "Interface Adicional"
684
685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
686 msgid "Alias of \"%s\""
687 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
688
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
690 msgid "All servers"
691 msgstr "Todos os Servidores"
692
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
694 msgid ""
695 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
696 "address."
697 msgstr ""
698 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
699 "baixo disponível."
700
701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
702 msgid "Allocate IPs sequentially"
703 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
704
705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
706 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
707 msgstr ""
708 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
709
710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
711 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
712 msgstr ""
713 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
714 "das confirmações (ACK)"
715
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
717 msgid "Allow all except listed"
718 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
719
720 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
721 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
722 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
723
724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
725 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
726 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
727
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
729 msgid "Allow listed only"
730 msgstr "Permitir somente os listados"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
733 msgid "Allow localhost"
734 msgstr "Permitir computador local"
735
736 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
737 msgid "Allow rebooting the device"
738 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
739
740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
741 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
742 msgstr ""
743 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
744 "SSH"
745
746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
747 msgid "Allow root logins with password"
748 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
749
750 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
751 msgid "Allow system feature probing"
752 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
753
754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
755 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
756 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
757
758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:586
759 msgid "Allowed IPs"
760 msgstr "Endereços IP autorizados"
761
762 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:306
763 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
764 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
765
766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
767 msgid "Always"
768 msgstr "Sempre"
769
770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
771 msgid "Always off (kernel: none)"
772 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
773
774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
775 msgid "Always on (kernel: default-on)"
776 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
777
778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
779 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
780 msgstr ""
781 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
782
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
784 msgid ""
785 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
786 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
787 msgstr ""
788 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
789 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
790
791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
792 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
793 msgstr ""
794 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
795 "emitidos"
796
797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
798 msgid "An error occurred while saving the form:"
799 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
800
801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
802 msgid "An optional, short description for this device"
803 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
804
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
807 msgid "Annex"
808 msgstr "Anexo"
809
810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
811 msgid "Annex A + L + M (all)"
812 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
813
814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
815 msgid "Annex A G.992.1"
816 msgstr "Anexo A G.992.1"
817
818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
819 msgid "Annex A G.992.2"
820 msgstr "Anexo A G.992.2"
821
822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
823 msgid "Annex A G.992.3"
824 msgstr "Anexo A G.992.3"
825
826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
827 msgid "Annex A G.992.5"
828 msgstr "Anexo A G.992.5"
829
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
831 msgid "Annex B (all)"
832 msgstr "Anexo B (todo)"
833
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
835 msgid "Annex B G.992.1"
836 msgstr "Anexo B G.992.1"
837
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
839 msgid "Annex B G.992.3"
840 msgstr "Anexo B G.992.3"
841
842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
843 msgid "Annex B G.992.5"
844 msgstr "Anexo B G.992.5"
845
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
847 msgid "Annex J (all)"
848 msgstr "Anexo J (todo)"
849
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
851 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
852 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
853
854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
855 msgid "Annex M (all)"
856 msgstr "Anexo M (todo)"
857
858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
859 msgid "Annex M G.992.3"
860 msgstr "Anexo M G.992.3"
861
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
863 msgid "Annex M G.992.5"
864 msgstr "Anexo M G.992.5"
865
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
867 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
868 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
869
870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
871 msgid ""
872 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
873 "present."
874 msgstr ""
875 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
876 "local esteja presente."
877
878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
879 msgid ""
880 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
881 "regardless of local default route availability."
882 msgstr ""
883 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
884 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
885
886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
887 msgid ""
888 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
889 "default route is present."
890 msgstr ""
891 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
892 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
893
894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
895 msgid "Announced DNS domains"
896 msgstr "Domínios DNS anunciados"
897
898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:889
899 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
900 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
901
902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1673
903 msgid "Anonymous Identity"
904 msgstr "Identidade Anônima"
905
906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
907 msgid "Anonymous Mount"
908 msgstr "Montagem Anônima"
909
910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
911 msgid "Anonymous Swap"
912 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
913
914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:512
915 msgctxt "nft match any traffic"
916 msgid "Any packet"
917 msgstr "Qualquer pacote"
918
919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
922 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
923 msgid "Any zone"
924 msgstr "Qualquer zona"
925
926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
927 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
928 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
929
930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4661
931 msgid "Apply and keep settings"
932 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
933
934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
935 msgid "Apply backup?"
936 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
937
938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
939 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
940 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
941
942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4404
944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4524
945 msgid "Apply unchecked"
946 msgstr "Aplicar sem verificação"
947
948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4657
949 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
950 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
951
952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
953 msgid "Applying configuration changes… %ds"
954 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
955
956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
957 msgid "Architecture"
958 msgstr "Arquitetura"
959
960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
961 msgid "Arp-scan"
962 msgstr "Varredura arp"
963
964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
965 msgid ""
966 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
967 msgstr ""
968 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
969 "interface"
970
971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
972 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
973 msgid ""
974 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
975 msgstr ""
976 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
977 "subprefixo para esta interface."
978
979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2172
980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
981 msgid "Associated Stations"
982 msgstr "Estações associadas"
983
984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
985 msgid "Associations"
986 msgstr "Associações"
987
988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
990 msgid ""
991 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
992 "strong>"
993 msgstr ""
994 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
995 "<strong>%h</strong>"
996
997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
999 msgid ""
1000 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1001 "strong>"
1002 msgstr ""
1003 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1004 "<strong>%h</strong>"
1005
1006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1007 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1008 msgstr ""
1009 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1010
1011 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
1012 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1013 msgid "Auth Group"
1014 msgstr "Grupo de Autenticação"
1015
1016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1612
1017 msgid "Authentication"
1018 msgstr "Autenticação"
1019
1020 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1021 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1022 msgid "Authentication Type"
1023 msgstr "Tipo de Autenticação"
1024
1025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1026 msgid "Authoritative"
1027 msgstr "Autoritário"
1028
1029 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
1030 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1031 msgid "Authorization Required"
1032 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1033
1034 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1035 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1036 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1037 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:112
1038 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1039 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1040 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1041 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1042 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1043 msgid "Automatic"
1044 msgstr "Automático"
1045
1046 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1047 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1048 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1049 msgstr ""
1050 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1051 "abbr>)"
1052
1053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1054 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1055 msgstr ""
1056 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1057 "montagem do dispositivo"
1058
1059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
1060 msgid ""
1061 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1062 "routing."
1063 msgstr ""
1064 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1065 "roteamento da políticas com base na origem."
1066
1067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1068 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1069 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1070
1071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1072 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1073 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1074
1075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1076 msgid "Automount Filesystem"
1077 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1078
1079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1080 msgid "Automount Swap"
1081 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1082
1083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1084 msgid "Available"
1085 msgstr "Disponível"
1086
1087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1098 msgid "Average:"
1099 msgstr "Média:"
1100
1101 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1102 msgid "Avoid Bridge Loops"
1103 msgstr "Evite os loops da ponte"
1104
1105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
1106 msgid "B43 + B43C"
1107 msgstr "B43 + B43C"
1108
1109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
1110 msgid "B43 + B43C + V43"
1111 msgstr "B43 + B43C + V43"
1112
1113 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1114 msgid "BR / DMR / AFTR"
1115 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1116
1117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1122 msgid "BSSID"
1123 msgstr "BSSID"
1124
1125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3250
1126 msgid "Back"
1127 msgstr "Voltar"
1128
1129 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1131 msgid "Back to Overview"
1132 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1133
1134 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1135 msgid "Back to configuration"
1136 msgstr "Voltar para configuração"
1137
1138 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1139 msgid "Back to peer configuration"
1140 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1141
1142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1143 msgid "Backup"
1144 msgstr "Cópia de Segurança"
1145
1146 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1147 msgid "Backup / Flash Firmware"
1148 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1149
1150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1151 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1152 msgid "Backup file list"
1153 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1154
1155 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1157 msgid "Band"
1158 msgstr "Banda"
1159
1160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1161 msgid "Base device"
1162 msgstr "Dispositivo base"
1163
1164 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1165 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1166 msgstr ""
1167 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1168
1169 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1170 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1171 msgid "Batman Device"
1172 msgstr "Dispositivo Batman"
1173
1174 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1175 msgid "Batman Interface"
1176 msgstr "Interface Batman"
1177
1178 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1179 msgid ""
1180 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1181 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1182 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1183 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1184 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1185 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1186 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1187 msgstr ""
1188 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1189 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1190 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1191 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1192 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1193 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1194 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1195 "desativar totalmente a fragmentação."
1196
1197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1198 msgid "Beacon Interval"
1199 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1200
1201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1202 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1203 msgid ""
1204 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1205 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1206 "defined backup patterns."
1207 msgstr ""
1208 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1209 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1210 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1211
1212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1213 msgid "Bind NTP server"
1214 msgstr "Servidor NTP Bind"
1215
1216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1217 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1218 msgstr ""
1219 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1220 "como padrão linux)."
1221
1222 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1226 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1227 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1228 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1229 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1230 msgid "Bind interface"
1231 msgstr "Interface Vinculada"
1232
1233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1237 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1238 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1239 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1240 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1241 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1242 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1243
1244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1247 msgid "Bitrate"
1248 msgstr "Taxa de bits"
1249
1250 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1251 msgid "Bonding Mode"
1252 msgstr "Modo de ligação"
1253
1254 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1255 msgid "Bonding Policy"
1256 msgstr "Política do vínculo"
1257
1258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3001
1259 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1260 msgid "Bridge"
1261 msgstr "Ponte"
1262
1263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1264 msgctxt "MACVLAN mode"
1265 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1266 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1267
1268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1270 msgid "Bridge VLAN filtering"
1271 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1272
1273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1407
1275 msgid "Bridge device"
1276 msgstr "Dispositivo ponte"
1277
1278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1280 msgid "Bridge port specific options"
1281 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1282
1283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1284 msgid "Bridge ports"
1285 msgstr "Portas da ponte"
1286
1287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:635
1288 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1289 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1290
1291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
1292 msgid "Bridge unit number"
1293 msgstr "Número da unidade da ponte"
1294
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1296 msgid "Bring up empty bridge"
1297 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1298
1299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1300 msgid "Bring up on boot"
1301 msgstr "Suba na iniciação"
1302
1303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1304 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1305 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1306
1307 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1308 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1309 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1310
1311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155
1313 msgid "Browse…"
1314 msgstr "Explorar…"
1315
1316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1317 msgid "Buffered"
1318 msgstr "Em buffer"
1319
1320 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1321 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1322 msgstr ""
1323 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1324
1325 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1326 msgid "CLAT configuration failed"
1327 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1328
1329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1330 msgid "CPU usage (%)"
1331 msgstr "Uso da CPU (%)"
1332
1333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1334 msgid "Cached"
1335 msgstr "Em cache"
1336
1337 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1338 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1339 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1340 msgid "Call failed"
1341 msgstr "A chamada falhou"
1342
1343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2938
1344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4164
1345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4653
1346 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1347 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1142
1350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
1351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1354 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:447
1355 msgid "Cancel"
1356 msgstr "Cancelar"
1357
1358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:337
1359 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1360 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1361
1362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:562
1363 msgctxt "Chain hook: forward"
1364 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1365 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1366
1367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:554
1368 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1369 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1370 msgstr ""
1371 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1372
1373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:558
1374 msgctxt "Chain hook: input"
1375 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1376 msgstr ""
1377 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1378 "local"
1379
1380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:570
1381 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1382 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1383 msgstr ""
1384 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1385
1386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:566
1387 msgctxt "Chain hook: output"
1388 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1389 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1390
1391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1392 msgctxt "Chain hook: ingress"
1393 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1394 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1395
1396 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1397 msgid "Category"
1398 msgstr "Categoria"
1399
1400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
1401 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1402 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1403
1404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593
1405 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1406 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1407
1408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
1409 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1410 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1411
1412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1599
1413 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1414 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1415
1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1418 msgid ""
1419 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1420 "`logread -f` during handshake for actual values"
1421 msgstr ""
1422 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1423 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1424 "encontrar os valores atuais"
1425
1426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
1427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
1428 msgid ""
1429 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1430 "Subject CN (exact match)"
1431 msgstr ""
1432 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1433 "Assunto CN (correspondência exata)"
1434
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1599
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
1437 msgid ""
1438 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1439 "Subject CN (suffix match)"
1440 msgstr ""
1441 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1442 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1443
1444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593
1445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1446 msgid ""
1447 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1448 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1449 msgstr ""
1450 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1451 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1452 "minhaempresa.com.br"
1453
1454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1457 msgid "Chain"
1458 msgstr "Corrente"
1459
1460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:574
1461 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1462 msgid "Chain hook \"%h\""
1463 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1464
1465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
1466 msgid "Changes"
1467 msgstr "Alterações"
1468
1469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
1470 msgid "Changes have been reverted."
1471 msgstr "As alterações foram revertidas."
1472
1473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1474 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1475 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1476
1477 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1484 msgid "Channel"
1485 msgstr "Canal"
1486
1487 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1488 msgid "Channel Analysis"
1489 msgstr "Análise dos canais"
1490
1491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1492 msgid "Channel Width"
1493 msgstr "Largura do canal"
1494
1495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1496 msgid "Check filesystems before mount"
1497 msgstr ""
1498 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1499
1500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008
1501 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1502 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1503
1504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1505 msgid "Checking archive…"
1506 msgstr "Verificando arquivo…"
1507
1508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1510 msgid "Checking image…"
1511 msgstr "Verificando imagem…"
1512
1513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1514 msgid "Choose mtdblock"
1515 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1516
1517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2036
1519 msgid ""
1520 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1521 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1522 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1523 "interface to it."
1524 msgstr ""
1525 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1526 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1527 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1528 "associar a interface a ela."
1529
1530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1531 msgid ""
1532 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1533 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1534 msgstr ""
1535 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1536 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1537
1538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1222
1539 msgid "Cipher"
1540 msgstr "Cifra"
1541
1542 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1543 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1544 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1545
1546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1547 msgid ""
1548 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1549 "configuration files."
1550 msgstr ""
1551 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1552 "configurações atuais."
1553
1554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1555 msgid ""
1556 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1557 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1558 msgstr ""
1559 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1560 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1561
1562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1565 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1566 msgid "Client"
1567 msgstr "Cliente"
1568
1569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1570 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1571 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1572 msgstr ""
1573 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1574
1575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4401
1576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1578 msgid "Close"
1579 msgstr "Fechar"
1580
1581 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1585 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1586 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1587 msgid ""
1588 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1589 "persist connection"
1590 msgstr ""
1591 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1592 "manter as conexões"
1593
1594 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1595 msgid "Close list..."
1596 msgstr "Fechar a lista..."
1597
1598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1604 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1605 msgid "Collecting data..."
1606 msgstr "Coletando dados..."
1607
1608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1609 msgid "Command"
1610 msgstr "Comando"
1611
1612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1613 msgid "Command OK"
1614 msgstr "Comando OK"
1615
1616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1617 msgid "Command failed"
1618 msgstr "O comando falhou"
1619
1620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1621 msgid "Comment"
1622 msgstr "Comentário"
1623
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
1625 msgid ""
1626 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1627 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1628 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1629 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1630 msgstr ""
1631 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1632 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1633 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1634 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1635 "em ambientes com muito tráfego."
1636
1637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1639 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1640 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1641 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1642 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1643
1644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
1645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1646 msgid "Configuration"
1647 msgstr "Configuração"
1648
1649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:652
1650 msgid "Configuration Export"
1651 msgstr "Exportação de configuração"
1652
1653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
1654 msgid "Configuration changes applied."
1655 msgstr "A configuração foi aplicada."
1656
1657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4510
1658 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1659 msgstr "A configuração foi revertida!"
1660
1661 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1662 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
1663 msgid "Configuration failed"
1664 msgstr "A configuração falhou"
1665
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1667 msgid ""
1668 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1669 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1670 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1671 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1672 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1673 "offered."
1674 msgstr ""
1675 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1676 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1677 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1678 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1679 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1680 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1681
1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1683 msgid ""
1684 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1685 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1686 msgstr ""
1687 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1688 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1689
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1691 msgid ""
1692 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1693 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1694 msgstr ""
1695 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1696 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1697
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
1699 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1700 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1701
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
1703 msgid ""
1704 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1705 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1706
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1298
1708 msgid "Configure…"
1709 msgstr "Configurar…"
1710
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1712 msgid "Confirm disconnect"
1713 msgstr "Confirmar desconexão"
1714
1715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1716 msgid "Confirmation"
1717 msgstr "Confirmação"
1718
1719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1723 msgid "Connected"
1724 msgstr "Conectado"
1725
1726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1727 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1728 msgid "Connection attempt failed"
1729 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1730
1731 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1732 msgid "Connection attempt failed."
1733 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1734
1735 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:719
1736 msgid "Connection endpoint"
1737 msgstr "Ponto final da conexão"
1738
1739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1740 msgid "Connection lost"
1741 msgstr "Conexão perdida"
1742
1743 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1744 msgid "Connections"
1745 msgstr "Conexões"
1746
1747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4646
1748 msgid "Connectivity change"
1749 msgstr "Alteração de conectividade"
1750
1751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1752 msgctxt "nft ct state"
1753 msgid "Conntrack state"
1754 msgstr "Estado do conntrack"
1755
1756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1757 msgctxt "nft ct status"
1758 msgid "Conntrack status"
1759 msgstr "Condição geral do conntrack"
1760
1761 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1762 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1763 msgstr ""
1764 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1765 "acessíveis (todos, 1)"
1766
1767 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1768 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1769 msgstr ""
1770 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1771 "(qualquer, 0)"
1772
1773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1776 msgid "Contents have been saved."
1777 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1778
1779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1784 msgid "Continue"
1785 msgstr "Continuar"
1786
1787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1788 msgctxt "nft jump action"
1789 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1790 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1791
1792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1793 msgid "Continue in calling chain"
1794 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1795
1796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:544
1797 msgctxt "Chain policy: accept"
1798 msgid "Continue processing unmatched packets"
1799 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1800
1801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4546
1802 msgid ""
1803 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1804 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1805 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1806 msgstr ""
1807 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1808 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1809 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1810 "segurança da rede sem fio."
1811
1812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1813 msgid "Country"
1814 msgstr "País"
1815
1816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1817 msgid "Country Code"
1818 msgstr "Código do País"
1819
1820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1821 msgid "Coverage cell density"
1822 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1823
1824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2036
1826 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1827 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1828
1829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
1830 msgid "Create interface"
1831 msgstr "Crie uma interface"
1832
1833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1834 msgid "Critical"
1835 msgstr "Crítico"
1836
1837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1838 msgid "Cron Log Level"
1839 msgstr "Nível do registro cron"
1840
1841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1842 msgid "Current power"
1843 msgstr "Potência atual"
1844
1845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1846 msgctxt "nft meta hour"
1847 msgid "Current time"
1848 msgstr "Hora atual"
1849
1850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1851 msgctxt "nft meta day"
1852 msgid "Current weekday"
1853 msgstr "Dia da semana atual"
1854
1855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1857 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1858 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1859 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1860 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1861 msgid "Custom Interface"
1862 msgstr "Interface personalizada"
1863
1864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1865 msgid ""
1866 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1867 "this, perform a factory-reset first."
1868 msgstr ""
1869 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1870 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1871
1872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1873 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1874 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1875
1876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1877 msgid ""
1878 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
1879 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
1880 msgstr ""
1881 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1882 "Luz\">LED</abbr>s."
1883
1884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1885 msgid "DAD transmits"
1886 msgstr "Transmissões DAD"
1887
1888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1429
1889 msgid "DAE-Client"
1890 msgstr "Cliente DAE"
1891
1892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
1893 msgid "DAE-Port"
1894 msgstr "Porta DAE"
1895
1896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
1897 msgid "DAE-Secret"
1898 msgstr "Segredo DAE"
1899
1900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
1901 msgid "DHCP Options"
1902 msgstr "Opções do DHCP"
1903
1904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1905 msgid "DHCP Server"
1906 msgstr "Servidor DHCP"
1907
1908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1909 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1910 msgid "DHCP and DNS"
1911 msgstr "DHCP e DNS"
1912
1913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2110
1914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1915 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1916 msgid "DHCP client"
1917 msgstr "Cliente DHCP"
1918
1919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1920 msgid "DHCP-Options"
1921 msgstr "Opções do DHCP"
1922
1923 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1924 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1925 msgid "DHCPv6 client"
1926 msgstr "Cliente DHCPv6"
1927
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
1929 msgid "DHCPv6-Service"
1930 msgstr "Serviço DHCPv6"
1931
1932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1937 msgid "DNS"
1938 msgstr "DNS"
1939
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1941 msgid "DNS forwardings"
1942 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
1943
1944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
1945 msgid "DNS query port"
1946 msgstr ""
1947 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1948
1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1950 msgid "DNS search domains"
1951 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1952
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
1954 msgid "DNS server port"
1955 msgstr ""
1956 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1957
1958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:286
1959 msgid "DNS setting is invalid"
1960 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
1961
1962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
1963 msgid "DNS weight"
1964 msgstr "Peso do DNS"
1965
1966 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1967 msgid "DNS-Label / FQDN"
1968 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1969
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
1971 msgid "DNSSEC"
1972 msgstr "DNSSEC"
1973
1974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
1975 msgid "DNSSEC check unsigned"
1976 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
1977
1978 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1979 msgid "DPD Idle Timeout"
1980 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
1981
1982 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1983 msgid "DS-Lite AFTR address"
1984 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
1985
1986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
1987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1988 msgid "DSL"
1989 msgstr "DSL"
1990
1991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1992 msgid "DSL Status"
1993 msgstr "Estado da DSL"
1994
1995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
1996 msgid "DSL line mode"
1997 msgstr "Modo de linha DSL"
1998
1999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
2000 msgid "DTIM Interval"
2001 msgstr ""
2002 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
2003 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
2004
2005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2008 msgid "DUID"
2009 msgstr "DUID"
2010
2011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2012 msgid "Data Rate"
2013 msgstr "Taxa de Dados"
2014
2015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2017 msgid "Debug"
2018 msgstr "Depuração"
2019
2020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
2021 msgid "Default router"
2022 msgstr "Roteador padrão"
2023
2024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2025 msgid "Default state"
2026 msgstr "Estado padrão"
2027
2028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
2029 msgid ""
2030 "Define additional DHCP options, for example "
2031 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2032 "servers to clients."
2033 msgstr ""
2034 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2035 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2036 "DNS para os clientes."
2037
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2039 msgid ""
2040 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2041 "but for outgoing frames"
2042 msgstr ""
2043 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2044 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2045
2046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2047 msgid ""
2048 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2049 "priority on incoming frames"
2050 msgstr ""
2051 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2052 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2053
2054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2055 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2056 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2057
2058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2059 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2060 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2061
2062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3567
2066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2907
2067 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2068 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2069 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2070 msgid "Delete"
2071 msgstr "Apagar"
2072
2073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
2074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2075 msgid "Delete key"
2076 msgstr "Apagar chave"
2077
2078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2079 msgid "Delete request failed: %s"
2080 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2081
2082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
2083 msgid "Delete this network"
2084 msgstr "Apagar esta rede"
2085
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
2087 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2088 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2089
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2092 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:479
2093 msgid "Description"
2094 msgstr "Descrição"
2095
2096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2903
2097 msgid "Deselect"
2098 msgstr "Remover seleção"
2099
2100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2101 msgid "Design"
2102 msgstr "Tema"
2103
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
2105 msgid "Designated master"
2106 msgstr "Mestre designado"
2107
2108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2111 msgid "Destination"
2112 msgstr "Destino"
2113
2114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2115 msgctxt "nft ip daddr"
2116 msgid "Destination IP"
2117 msgstr "IP de destino"
2118
2119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2120 msgctxt "nft ip6 daddr"
2121 msgid "Destination IPv6"
2122 msgstr "Destino IPv6"
2123
2124 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2125 msgid "Destination port"
2126 msgstr "Porta de destino"
2127
2128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2129 msgctxt "nft ip dport"
2130 msgid "Destination port"
2131 msgstr "Porta de destino"
2132
2133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2135 msgid "Destination zone"
2136 msgstr "Zona de destino"
2137
2138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2140 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
2145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
2146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
2149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
2150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
2151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
2152 msgid "Device"
2153 msgstr "Dispositivo"
2154
2155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
2156 msgid "Device Configuration"
2157 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2158
2159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2160 msgid "Device is not active"
2161 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2162
2163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2165 msgid "Device is restarting…"
2166 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2167
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2169 msgid "Device name"
2170 msgstr "Nome do dispositivo"
2171
2172 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2173 msgid "Device not managed by ModemManager."
2174 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2175
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1398
2177 msgid "Device not present"
2178 msgstr "O dispositivo não está presente"
2179
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2181 msgid "Device type"
2182 msgstr "Tipo do dispositivo"
2183
2184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4545
2185 msgid "Device unreachable!"
2186 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2187
2188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2189 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2190 msgstr ""
2191 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2192
2193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1249
2194 msgid "Devices"
2195 msgstr "Dispositivos"
2196
2197 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2198 msgid "Diagnostics"
2199 msgstr "Diagnóstico"
2200
2201 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2202 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:106
2203 msgid "Dial number"
2204 msgstr "Número de discagem"
2205
2206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2207 msgid "Directory"
2208 msgstr "Diretório"
2209
2210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2214 msgid "Disable"
2215 msgstr "Desativar"
2216
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
2218 msgid ""
2219 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2220 "this interface."
2221 msgstr ""
2222 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2223 "para esta interface."
2224
2225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2227 msgid "Disable DNS lookups"
2228 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2229
2230 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2231 msgid "Disable Encryption"
2232 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2233
2234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2235 msgid "Disable Inactivity Polling"
2236 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2237
2238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2239 msgid "Disable this network"
2240 msgstr "Desabilitar esta rede"
2241
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
2243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
2244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2246 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2247 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
2248 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2249 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2250 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2251 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2252 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2253 msgid "Disabled"
2254 msgstr "Desativado"
2255
2256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:503
2257 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2258 msgid "Disabled"
2259 msgstr "Desativado"
2260
2261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
2262 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2263 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2264
2265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
2266 msgid ""
2267 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2268 msgstr ""
2269 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2270 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2271
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2276 msgid "Disconnect"
2277 msgstr "Desconectar"
2278
2279 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2280 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
2281 msgid "Disconnection attempt failed"
2282 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2283
2284 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2285 msgid "Disconnection attempt failed."
2286 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2287
2288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2289 msgid "Disk space"
2290 msgstr "Espaço no disco"
2291
2292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3264
2295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3663
2296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4516
2297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
2298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2299 msgid "Dismiss"
2300 msgstr "Dispensar"
2301
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2303 msgid "Distance Optimization"
2304 msgstr "Otimização de Distância"
2305
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2307 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2308 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2309
2310 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2311 msgid "Distributed ARP Table"
2312 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2313
2314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
2315 msgid ""
2316 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2317 "section is valid for all dnsmasq instances."
2318 msgstr ""
2319 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2320 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2321 "dnsmasq."
2322
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2324 msgid ""
2325 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2326 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2327 "abbr> forwarder."
2328 msgstr ""
2329 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2330 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2331 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2332
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
2334 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2335 msgstr ""
2336 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2337 "por exemplo."
2338
2339 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2340 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2341 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2343 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2344 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2345 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2346
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2348 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2349 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2350
2351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
2352 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2353 msgstr ""
2354 "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos servidores "
2355 "públicos de nomes."
2356
2357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2358 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2359 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2360
2361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2362 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2363 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2364
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:881
2366 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2367 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2368
2369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2370 msgctxt "VLAN port state"
2371 msgid "Do not participate"
2372 msgstr "Não participar"
2373
2374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
2375 msgid ""
2376 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2377 "packets."
2378 msgstr ""
2379 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2380 "abbr>."
2381
2382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2383 msgid "Do not send a hostname"
2384 msgstr "Não envie um nome de host"
2385
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2387 msgid ""
2388 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2389 "abbr> messages on this interface."
2390 msgstr ""
2391 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2392 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2393
2394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2395 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2396 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2397
2398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2399 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2400 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2401
2402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2403 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2404 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2405
2406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2407 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2408 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2409
2410 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:575
2411 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2412 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2413
2414 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2415 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2416 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2417
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
2419 msgid "Domain"
2420 msgstr "Domínio"
2421
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2423 msgid "Domain required"
2424 msgstr "Requerer domínio"
2425
2426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2427 msgid "Domain whitelist"
2428 msgstr "Lista branca de domínios"
2429
2430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2432 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2433 msgid "Don't Fragment"
2434 msgstr "Não Fragmentar"
2435
2436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2437 msgid "Down"
2438 msgstr "Abaixo"
2439
2440 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2441 msgid "Down Delay"
2442 msgstr "Atraso de Descida"
2443
2444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2445 msgid "Download backup"
2446 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2447
2448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2449 msgid "Download mtdblock"
2450 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2451
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
2453 msgid "Downstream SNR offset"
2454 msgstr ""
2455 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
2456 "Ratio\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2457
2458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2459 msgid "Drag to reorder"
2460 msgstr "Arraste para reordenar"
2461
2462 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2463 msgid "Drop Duplicate Frames"
2464 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2465
2466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2467 msgctxt "nft drop action"
2468 msgid "Drop packet"
2469 msgstr "Derrubar o pacote"
2470
2471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
2472 msgctxt "Chain policy: drop"
2473 msgid "Drop unmatched packets"
2474 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2475
2476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2477 msgid "Dropbear Instance"
2478 msgstr "Dropbear"
2479
2480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2481 msgid ""
2482 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2483 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2484 msgstr ""
2485 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2486 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2487 "integrado"
2488
2489 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2490 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2491 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2492 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2493
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2495 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2496 msgstr ""
2497 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2498 "Dinâmico"
2499
2500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1429
2501 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2502 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2503
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
2505 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2506 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2507
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
2509 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2510 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2511
2512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2513 msgid "Dynamic tunnel"
2514 msgstr "Túnel dinâmico"
2515
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2517 msgid ""
2518 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2519 "having static leases will be served."
2520 msgstr ""
2521 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2522 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2523
2524 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2525 msgid "EA-bits length"
2526 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2527
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
2529 msgid "EAP-Method"
2530 msgstr "Método EAP"
2531
2532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3430
2535 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2536 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2539 msgid "Edit"
2540 msgstr "Editar"
2541
2542 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2543 msgid "Edit peer"
2544 msgstr "Edite o par"
2545
2546 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2547 msgid ""
2548 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2549 "reload the page."
2550 msgstr ""
2551 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2552 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2553
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2555 msgid "Edit this network"
2556 msgstr "Editar esta rede"
2557
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2559 msgid "Edit wireless network"
2560 msgstr "Editar rede sem fio"
2561
2562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2563 msgctxt "nft rt mtu"
2564 msgid "Effective route MTU"
2565 msgstr "Rota MTU efetiva"
2566
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2568 msgid "Egress QoS mapping"
2569 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2570
2571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2572 msgctxt "nft meta oif"
2573 msgid "Egress device id"
2574 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2575
2576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2577 msgctxt "nft meta oifname"
2578 msgid "Egress device name"
2579 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2580
2581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2582 msgctxt "VLAN port state"
2583 msgid "Egress tagged"
2584 msgstr "Egresso marcado"
2585
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2587 msgctxt "VLAN port state"
2588 msgid "Egress untagged"
2589 msgstr "Egresso desmarcado"
2590
2591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2592 msgid "Emergency"
2593 msgstr "Emergência"
2594
2595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2597 msgid "Enable"
2598 msgstr "Ativar"
2599
2600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:475
2601 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2602 msgstr ""
2603 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2604 "alterações."
2605
2606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2607 msgid ""
2608 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2609 "snooping"
2610 msgstr ""
2611 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2612 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2613
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2615 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2616 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2617
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2619 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2620 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2621
2622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2625 msgid "Enable DNS lookups"
2626 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2627
2628 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2629 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2630 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2631
2632 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2633 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2634 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2635
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2637 msgid "Enable IPv6"
2638 msgstr "Ative o IPv6"
2639
2640 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2641 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2642 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2643
2644 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2645 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2646 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2648 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2649 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2650 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2651 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2652
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2654 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2655 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2656
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2658 msgid "Enable MAC address learning"
2659 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2660
2661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2662 msgid "Enable NTP client"
2663 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2664
2665 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2666 msgid "Enable Single DES"
2667 msgstr "Ative o DES Simples"
2668
2669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2670 msgid "Enable TFTP server"
2671 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2672
2673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2674 msgid "Enable VLAN filtering"
2675 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2676
2677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2678 msgid "Enable VLAN functionality"
2679 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2680
2681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1720
2682 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2683 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2684
2685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2686 msgid ""
2687 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2688 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2689 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2690 msgstr ""
2691 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2692 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2693 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2694
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2696 msgid ""
2697 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2698 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2699
2700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
2701 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2702 msgstr ""
2703 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2704
2705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2706 msgid "Enable learning and aging"
2707 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2708
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2710 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2711 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2712
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2714 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2715 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2716
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2718 msgid "Enable multicast fast leave"
2719 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2720
2721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2722 msgid "Enable multicast querier"
2723 msgstr "Ative o consultor multicast"
2724
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2726 msgid "Enable multicast support"
2727 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2728
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
2730 msgid ""
2731 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2732 msgstr ""
2733 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2734 "a velocidade da rede."
2735
2736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2737 msgid "Enable promiscuous mode"
2738 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2739
2740 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2741 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2742 msgid "Enable rx checksum"
2743 msgstr "Ative o checksum no rx"
2744
2745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2749 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2750 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2751
2752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2754 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2755 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2756 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2757
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2759 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2760 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2761
2762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2763 msgid "Enable this network"
2764 msgstr "Ative esta rede"
2765
2766 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2767 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2768 msgid "Enable tx checksum"
2769 msgstr "Ative o checksum no tx"
2770
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2772 msgid "Enable unicast flooding"
2773 msgstr "Ative a inundação unicast"
2774
2775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
2777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2778 msgid "Enabled"
2779 msgstr "Ativado"
2780
2781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2782 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2783 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2784
2785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1508
2786 msgid ""
2787 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2788 "Domain"
2789 msgstr ""
2790 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2791 "de Mobilidade"
2792
2793 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2794 msgid ""
2795 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2796 "batman-adv."
2797 msgstr ""
2798 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2799 "consciente do grupo do batman-adv."
2800
2801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2802 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2803 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2804
2805 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2806 msgid "Encapsulation limit"
2807 msgstr "Limite do encapsulamento"
2808
2809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
2811 msgid "Encapsulation mode"
2812 msgstr "Modo do encapsulamento"
2813
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
2817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
2818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2819 msgid "Encryption"
2820 msgstr "Criptografia"
2821
2822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
2823 msgid "Endpoint Host"
2824 msgstr "Equipamento do ponto final"
2825
2826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:640
2827 msgid "Endpoint Port"
2828 msgstr "Porta do ponto final"
2829
2830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:316
2831 msgid "Endpoint setting is invalid"
2832 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
2833
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2835 msgid "Enforce IGMPv1"
2836 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2837
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2839 msgid "Enforce IGMPv2"
2840 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2841
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2843 msgid "Enforce IGMPv3"
2844 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2845
2846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2847 msgid "Enforce MLD version 1"
2848 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2849
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2851 msgid "Enforce MLD version 2"
2852 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2853
2854 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2855 msgid "Enter custom value"
2856 msgstr "Entre com valor personalizado"
2857
2858 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2859 msgid "Enter custom values"
2860 msgstr "Entre com valores personalizados"
2861
2862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2863 msgid "Erasing..."
2864 msgstr "Apagando..."
2865
2866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2872 msgid "Error"
2873 msgstr "Erro"
2874
2875 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2876 msgid "Error getting PublicKey"
2877 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
2878
2879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2880 msgid "Errored seconds (ES)"
2881 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2882
2883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3014
2884 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2885 msgid "Ethernet Adapter"
2886 msgstr "Adaptador Ethernet"
2887
2888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
2889 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2890 msgid "Ethernet Switch"
2891 msgstr "Switch Ethernet"
2892
2893 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2894 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2895 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2896
2897 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2898 msgid "Every second (fast, 1)"
2899 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2900
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2902 msgid "Exclude interfaces"
2903 msgstr "Excluir interfaces"
2904
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2906 msgid ""
2907 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2908 "e.g. for RBL services."
2909 msgstr ""
2910 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
2911 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
2912
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2914 msgid "Existing device"
2915 msgstr "Dispositivo existente"
2916
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
2918 msgid "Expand hosts"
2919 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2920
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2922 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2923 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2924
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2926 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2927 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2928
2929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2930 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2931 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2932
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2934 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2935 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2936
2937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
2938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2947 msgid "Expecting: %s"
2948 msgstr "Esperando: %s"
2949
2950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2951 msgid "Expecting: non-empty value"
2952 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2953
2954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2955 msgid "Expires"
2956 msgstr "Expira"
2957
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2959 msgid ""
2960 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2961 msgstr ""
2962 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2963 "code>)."
2964
2965 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2966 msgid "External"
2967 msgstr "Externo"
2968
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
2970 msgid "External R0 Key Holder List"
2971 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
2972
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1563
2974 msgid "External R1 Key Holder List"
2975 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
2976
2977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
2978 msgid "External system log server"
2979 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
2980
2981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
2982 msgid "External system log server port"
2983 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2984
2985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
2986 msgid "External system log server protocol"
2987 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2988
2989 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2990 msgid "Extra SSH command options"
2991 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
2992
2993 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2994 msgid "Extra pppd options"
2995 msgstr "Opções extras do pppd"
2996
2997 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2998 msgid "Extra sstpc options"
2999 msgstr "Opções extras do sstpc"
3000
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
3002 msgid "FT over DS"
3003 msgstr "FT sobre DS"
3004
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1534
3006 msgid "FT over the Air"
3007 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
3008
3009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
3010 msgid "FT protocol"
3011 msgstr ""
3012 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
3013
3014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3015 msgid "Failed to change the system password."
3016 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3017
3018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4504
3019 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3020 msgstr ""
3021 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3022 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3023
3024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3025 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3026 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3027
3028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
3029 msgid "File"
3030 msgstr "Arquivo"
3031
3032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
3033 msgid ""
3034 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3035 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3036 msgstr ""
3037 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3038 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3039 "code> por exemplo."
3040
3041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3042 msgid "File not accessible"
3043 msgstr "Arquivo não associado"
3044
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
3046 msgid "File to store DHCP lease information."
3047 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3048
3049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
3050 msgid "File with upstream resolvers."
3051 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3052
3053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
3055 msgid "Filename"
3056 msgstr "Nome do arquivo"
3057
3058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
3059 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3060 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3061
3062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
3064 msgid "Filesystem"
3065 msgstr "Sistema de arquivo"
3066
3067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
3068 msgid "Filter private"
3069 msgstr "Filtrar endereços privados"
3070
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
3072 msgid "Filter useless"
3073 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
3074
3075 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3076 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3077 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3078
3079 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3080 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3081 msgstr ""
3082 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3083 "ativo"
3084
3085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3086 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3087 msgstr ""
3088 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3089
3090 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3091 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3092 msgid "Finalizing failed"
3093 msgstr "A finalização falhou"
3094
3095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3096 msgid ""
3097 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3098 "with defaults based on what was detected"
3099 msgstr ""
3100 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3101 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3102 "detectado"
3103
3104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
3105 msgid "Find and join network"
3106 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3107
3108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3109 msgid "Finish"
3110 msgstr "Terminar"
3111
3112 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3113 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3114 msgid "Firewall"
3115 msgstr "Firewall"
3116
3117 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3118 msgid "Firewall Mark"
3119 msgstr "Marca do firewall"
3120
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
3122 msgid "Firewall Settings"
3123 msgstr "Configurações do firewall"
3124
3125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3126 msgid "Firewall Status"
3127 msgstr "Condição do firewall"
3128
3129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3130 msgid "Firewall mark"
3131 msgstr "Marca do firewall"
3132
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
3134 msgid "Firmware File"
3135 msgstr "Arquivo do firmware"
3136
3137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3138 msgid "Firmware Version"
3139 msgstr "Versão do firmware"
3140
3141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
3142 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3143 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3144
3145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3147 msgid "Flash image..."
3148 msgstr "Gravar imagem..."
3149
3150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3151 msgid "Flash image?"
3152 msgstr "Instalar imagem?"
3153
3154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3155 msgid "Flash new firmware image"
3156 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3157
3158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3159 msgid "Flash operations"
3160 msgstr "Operações na memória flash"
3161
3162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3164 msgid "Flashing…"
3165 msgstr "Instalando…"
3166
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3169 msgid "Force"
3170 msgstr "Impor"
3171
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
3173 msgid "Force 40MHz mode"
3174 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3175
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
3177 msgid "Force CCMP (AES)"
3178 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3179
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3181 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3182 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3183
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3185 msgid "Force IGMP version"
3186 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3187
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3189 msgid "Force MLD version"
3190 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3191
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233
3193 msgid "Force TKIP"
3194 msgstr "Impor TKIP"
3195
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1234
3197 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3198 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3199
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
3201 msgid "Force link"
3202 msgstr "Impor o enlace"
3203
3204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3205 msgid "Force upgrade"
3206 msgstr "Atualização forçada"
3207
3208 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3209 msgid "Force use of NAT-T"
3210 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3211
3212 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
3213 msgid "Form token mismatch"
3214 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3215
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3217 msgid ""
3218 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3219 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3220 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3221 "designated master interface and downstream interfaces."
3222 msgstr ""
3223 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3224 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3225 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3226 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3227
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
3229 msgid ""
3230 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3231 "messages received on the designated master interface to downstream "
3232 "interfaces."
3233 msgstr ""
3234 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3235 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3236 "\"downstream\"."
3237
3238 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3239 msgid "Forward DHCP traffic"
3240 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3241
3242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
3243 msgid ""
3244 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3245 "downstream interfaces."
3246 msgstr ""
3247 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3248 "\"downstream\"."
3249
3250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
3251 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3252 msgstr ""
3253 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
3254 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
3255
3256 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3257 msgid "Forward broadcast traffic"
3258 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3259
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3261 msgid "Forward delay"
3262 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3263
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
3265 msgid "Forward mesh peer traffic"
3266 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3267
3268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3269 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3270 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3271
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
3273 msgid "Forwarding mode"
3274 msgstr "Modo de encaminhamento"
3275
3276 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3277 msgid "Fragmentation"
3278 msgstr "Fragmentação"
3279
3280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
3281 msgid "Fragmentation Threshold"
3282 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3283
3284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3285 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3286 msgid "Full port randomization"
3287 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3288
3289 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3290 msgid ""
3291 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3292 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3293 msgstr ""
3294 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3295 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3296
3297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3300 msgid "GHz"
3301 msgstr "GHz"
3302
3303 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3304 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
3305 msgid "GPRS only"
3306 msgstr "Somente GPRS"
3307
3308 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3309 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3310 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3311
3312 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3313 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3314 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3315
3316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3317 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3318 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3319
3320 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3321 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3322 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3323
3324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3327 msgid "Gateway"
3328 msgstr "Roteador"
3329
3330 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3331 msgid "Gateway Mode"
3332 msgstr "Modo gateway"
3333
3334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3335 msgid "Gateway Ports"
3336 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3337
3338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3339 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3340 msgid "Gateway address is invalid"
3341 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3342
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
3344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3349 msgid "General Settings"
3350 msgstr "Configurações gerais"
3351
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
3353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3356 msgid "General Setup"
3357 msgstr "Configurações Gerais"
3358
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3360 msgid "General device options"
3361 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3362
3363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3364 msgid "Generate Config"
3365 msgstr "Gerar Configuração"
3366
3367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1537
3368 msgid "Generate PMK locally"
3369 msgstr ""
3370 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master "
3371 "Key\">PMK</abbr> localmente"
3372
3373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3374 msgid "Generate archive"
3375 msgstr "Gerar arquivo"
3376
3377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
3378 msgid "Generate configuration"
3379 msgstr "Gera a configuração"
3380
3381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:811
3382 msgid "Generate configuration…"
3383 msgstr "Gera a configuração…"
3384
3385 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3386 msgid "Generate new key pair"
3387 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3388
3389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:583
3390 msgid "Generate preshared key"
3391 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3392
3393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
3394 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3395 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3396
3397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:745
3398 msgid "Generating QR code…"
3399 msgstr "Gerando o código QR…"
3400
3401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3402 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3403 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3404
3405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3406 msgid "Global Settings"
3407 msgstr "Configurações Globais"
3408
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
3410 msgid "Global network options"
3411 msgstr "Opção global de rede"
3412
3413 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:82
3414 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3415 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
3416 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3417 msgid "Go to firmware upgrade..."
3418 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3419
3420 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
3421 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
3422 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3423 msgid "Go to password configuration..."
3424 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3425
3426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3749
3428 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3429 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3430 msgid "Go to relevant configuration page"
3431 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3432
3433 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3434 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3435 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3436
3437 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3438 msgid "Grant access to DHCP status display"
3439 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3440
3441 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3442 msgid "Grant access to DSL status display"
3443 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3444
3445 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3446 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3447 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3448
3449 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3450 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3451 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3452
3453 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3454 msgid "Grant access to SSH configuration"
3455 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3456
3457 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3458 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3459 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3460
3461 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3462 msgid "Grant access to crontab configuration"
3463 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3464
3465 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3466 msgid "Grant access to firewall status"
3467 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3468
3469 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3470 msgid "Grant access to flash operations"
3471 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3472
3473 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3474 msgid "Grant access to main status display"
3475 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3476
3477 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3478 msgid "Grant access to mmcli"
3479 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3480
3481 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3482 msgid "Grant access to mount configuration"
3483 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3484
3485 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3486 msgid "Grant access to network configuration"
3487 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3488
3489 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3490 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3491 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3492
3493 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3494 msgid "Grant access to network status information"
3495 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3496
3497 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3498 msgid "Grant access to process status"
3499 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3500
3501 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3502 msgid "Grant access to realtime statistics"
3503 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3504
3505 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3506 msgid "Grant access to routing status"
3507 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3508
3509 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3510 msgid "Grant access to startup configuration"
3511 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3512
3513 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3514 msgid "Grant access to system configuration"
3515 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3516
3517 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3518 msgid "Grant access to system logs"
3519 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3520
3521 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3522 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3523 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3524
3525 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3526 msgid "Grant access to wireless channel status"
3527 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3528
3529 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3530 msgid "Grant access to wireless status display"
3531 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3532
3533 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3534 msgid "Group Password"
3535 msgstr "Senha do Grupo"
3536
3537 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3538 msgid "Guest"
3539 msgstr "Convidado"
3540
3541 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3542 msgid "HE.net password"
3543 msgstr "Senha HE.net"
3544
3545 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3546 msgid "HE.net username"
3547 msgstr "Usuário do HE.net"
3548
3549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3550 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3551 msgid "HTTP(S) Access"
3552 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3553
3554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3555 msgid "Hang Up"
3556 msgstr "Suspender"
3557
3558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3559 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3560 msgstr ""
3561 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3562 "abbr>)"
3563
3564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
3565 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3566 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3567
3568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3569 msgid "Hello interval"
3570 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3571
3572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3573 msgid ""
3574 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3575 "the timezone."
3576 msgstr ""
3577 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3578 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3579
3580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3581 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3582 msgstr ""
3583 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3584 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3585
3586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3588 msgid "Hide empty chains"
3589 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3590
3591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3592 msgid "High"
3593 msgstr "Alta"
3594
3595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:587
3596 msgctxt "Chain hook description"
3597 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3598 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3599
3600 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3601 msgid "Hop Penalty"
3602 msgstr "Penalidade do salto"
3603
3604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
3606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3608 msgid "Host"
3609 msgstr "Host"
3610
3611 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3612 msgid "Host expiry timeout"
3613 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3614
3615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3616 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3617 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3618
3619 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3620 msgid "Host-Uniq tag content"
3621 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3622
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3629 msgid "Hostname"
3630 msgstr "Nome do equipamento"
3631
3632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3633 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3634 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3635
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3637 msgid "Hostnames"
3638 msgstr "Nome dos equipamentos"
3639
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
3641 msgid ""
3642 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3643 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3644 "useful to rebind an FQDN."
3645 msgstr ""
3646 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3647 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3648 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3649
3650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3651 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3652 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3653
3654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3655 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3656 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3657
3658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3659 msgid "Human-readable counters"
3660 msgstr "Contadores legíveis"
3661
3662 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3663 msgid "Hybrid"
3664 msgstr "Híbrido"
3665
3666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3668 msgctxt "nft icmpv6 code"
3669 msgid "ICMPv6 code"
3670 msgstr "Código ICMPv6"
3671
3672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3674 msgctxt "nft icmpv6 type"
3675 msgid "ICMPv6 type"
3676 msgstr "Tipo ICMPv6"
3677
3678 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3679 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3680 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3681 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3682
3683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3684 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3685 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3686
3687 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3688 msgid "IKE DH Group"
3689 msgstr "Grupo IKE DH"
3690
3691 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3692 msgid "IP Addresses"
3693 msgstr "Endereços IP"
3694
3695 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:81
3696 msgid "IP Protocol"
3697 msgstr "Protocolo IP"
3698
3699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3700 msgid "IP Sets"
3701 msgstr "Conjuntos IP"
3702
3703 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3704 msgid "IP Type"
3705 msgstr "Tipo de IP"
3706
3707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3710 msgid "IP address"
3711 msgstr "Endereço IP"
3712
3713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3714 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3715 msgid "IP address is invalid"
3716 msgstr "O endereço IP é inválido"
3717
3718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3719 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3720 msgid "IP address is missing"
3721 msgstr "O endereço IP está ausente"
3722
3723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3724 msgctxt "nft ip protocol"
3725 msgid "IP protocol"
3726 msgstr "Protocolo IP"
3727
3728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3729 msgctxt "nft meta l4proto"
3730 msgid "IP protocol"
3731 msgstr "Protocolo IP"
3732
3733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3734 msgid "IP set"
3735 msgstr "conjunto IP"
3736
3737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3738 msgid "IP sets"
3739 msgstr "Conjuntos IP"
3740
3741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
3742 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3743 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3744
3745 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3746 msgid "IPsec XFRM"
3747 msgstr "IPsec XFRM"
3748
3749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3756 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
3757 msgid "IPv4"
3758 msgstr "IPv4"
3759
3760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3761 msgid "IPv4 Firewall"
3762 msgstr "Firewall para IPv4"
3763
3764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3765 msgid "IPv4 Neighbours"
3766 msgstr "Vizinhos IPv4"
3767
3768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3769 msgid "IPv4 Routing"
3770 msgstr "Roteamento IPv4"
3771
3772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3773 msgid "IPv4 Rules"
3774 msgstr "Regras IPv4"
3775
3776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3777 msgid "IPv4 Upstream"
3778 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3779
3780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
3783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3784 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3785 msgid "IPv4 address"
3786 msgstr "Endereço IPv4"
3787
3788 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3789 msgid "IPv4 assignment length"
3790 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3791
3792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3793 msgid "IPv4 broadcast"
3794 msgstr "Broadcast IPv4"
3795
3796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3797 msgid "IPv4 gateway"
3798 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3799
3800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3801 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3802 msgid "IPv4 netmask"
3803 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3804
3805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3806 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3807 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3808
3809 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3810 msgid "IPv4 only"
3811 msgstr "Somente IPv4"
3812
3813 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3814 msgid "IPv4 prefix"
3815 msgstr "Prefixo IPv4"
3816
3817 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3818 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3819 msgid "IPv4 prefix length"
3820 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3821
3822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
3823 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3824 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
3825
3826 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
3827 msgid "IPv4+IPv6"
3828 msgstr "IPv4+IPv6"
3829
3830 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3831 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3832 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3833 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3834
3835 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3836 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3837 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3838
3839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:627
3840 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
3841 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
3842
3843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3855 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3856 msgid "IPv6"
3857 msgstr "IPv6"
3858
3859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3860 msgid "IPv6 Firewall"
3861 msgstr "Firewall para IPv6"
3862
3863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3864 msgid "IPv6 MTU"
3865 msgstr "MTU IPv6"
3866
3867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3868 msgid "IPv6 Neighbours"
3869 msgstr "Vizinhos IPv6"
3870
3871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3872 msgid "IPv6 RA Settings"
3873 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3874
3875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3876 msgid "IPv6 Routing"
3877 msgstr "Roteamento IPv6"
3878
3879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3880 msgid "IPv6 Rules"
3881 msgstr "Regras IPv6"
3882
3883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3884 msgid "IPv6 Settings"
3885 msgstr "Configurações IPv6"
3886
3887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
3888 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3889 msgstr ""
3890 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3891 "IPv6"
3892
3893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3894 msgid "IPv6 Upstream"
3895 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
3896
3897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
3900 msgid "IPv6 address"
3901 msgstr "Endereço IPv6"
3902
3903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
3904 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3905 msgid "IPv6 assignment hint"
3906 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3907
3908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3909 msgid "IPv6 assignment length"
3910 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3911
3912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3913 msgid "IPv6 gateway"
3914 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3915
3916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3917 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3918 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3919
3920 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3921 msgid "IPv6 only"
3922 msgstr "Somente IPv6"
3923
3924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
3925 msgid "IPv6 preference"
3926 msgstr "Preferência do IPv6"
3927
3928 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3929 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3930 msgid "IPv6 prefix"
3931 msgstr "Prefixo IPv6"
3932
3933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
3934 msgid "IPv6 prefix filter"
3935 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3936
3937 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3938 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3939 msgid "IPv6 prefix length"
3940 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
3941
3942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3943 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3944 msgid "IPv6 routed prefix"
3945 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
3946
3947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
3948 msgid "IPv6 source routing"
3949 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
3950
3951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
3952 msgid "IPv6 suffix"
3953 msgstr "Sufixo IPv6"
3954
3955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
3956 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3957 msgstr ""
3958 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
3959 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
3960
3961 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3962 msgid "IPv6 support"
3963 msgstr "Suporte ao IPv6"
3964
3965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:623
3966 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
3967 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
3968
3969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3970 msgid "IPv6-PD"
3971 msgstr "IPv6-PD"
3972
3973 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3974 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3975 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3976 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
3977
3978 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3979 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3980 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3981 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
3982
3983 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3984 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3985 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3986 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
3987
3988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
3989 msgid "Identity"
3990 msgstr "Identidade"
3991
3992 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3993 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3994 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
3995
3996 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3997 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3998 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
3999
4000 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4001 msgid "If checked, encryption is disabled"
4002 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4003
4004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
4005 msgid ""
4006 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4007 "classes."
4008 msgstr ""
4009 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4010 "prefixo IPv6 ."
4011
4012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4013 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4014 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4015
4016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
4017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
4018 msgid ""
4019 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4020 msgstr ""
4021 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4022 "dispositivo fixo"
4023
4024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
4025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
4026 msgid ""
4027 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4028 "device node"
4029 msgstr ""
4030 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4031 "um nó de dispositivo fixo"
4032
4033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4648
4034 msgid ""
4035 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4036 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4037 "otherwise modifications will be reverted."
4038 msgstr ""
4039 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4040 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4041 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4042
4043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
4044 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
4045 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4046 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4047 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4048
4049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
4050 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
4051 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4052 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4053 msgstr ""
4054 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4055
4056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
4057 msgid ""
4058 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4059 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4060 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4061 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4062 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4063 msgstr ""
4064 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4065 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4066 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4067 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4068 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4069 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4070 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4071
4072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
4073 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4074 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4075
4076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
4077 msgid "Ignore interface"
4078 msgstr "Ignorar interface"
4079
4080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
4081 msgid "Ignore resolv file"
4082 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4083
4084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4085 msgid "Image"
4086 msgstr "Imagem"
4087
4088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4089 msgid "Image check failed:"
4090 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4091
4092 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4093 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:430
4094 msgid "Import configuration"
4095 msgstr "Importa a configuração"
4096
4097 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:466
4098 msgid "Import peer configuration…"
4099 msgstr "Importa a configuração do pares…"
4100
4101 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:452
4102 msgid "Import settings"
4103 msgstr "Importa as configurações"
4104
4105 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:366
4106 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:391
4107 msgid "Imported peer configuration"
4108 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4109
4110 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4111 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4112 msgstr ""
4113 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4114
4115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4116 msgid "In"
4117 msgstr "Entrada"
4118
4119 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4120 msgid ""
4121 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4122 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4123 msgstr ""
4124 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4125 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4126 "uma paralisação."
4127
4128 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
4129 msgid ""
4130 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4131 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4132 msgstr ""
4133 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4134 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4135
4136 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4137 msgid "In seconds"
4138 msgstr "Em segundos"
4139
4140 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4141 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4142 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4144 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4145 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4146 msgid "Inactivity timeout"
4147 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4148
4149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4150 msgid "Inbound:"
4151 msgstr "Entrando:"
4152
4153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4154 msgid ""
4155 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4156 "installed_packages.txt"
4157 msgstr ""
4158 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4159 "installed_packages.txt"
4160
4161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4162 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4163 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4165 msgid "Incoming checksum"
4166 msgstr "Checksum da entrada"
4167
4168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4169 msgid "Incoming interface"
4170 msgstr "Interface de entrada"
4171
4172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4176 msgid "Incoming key"
4177 msgstr "Chave da entrada"
4178
4179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4181 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4183 msgid "Incoming serialization"
4184 msgstr "Entrada da serialização"
4185
4186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4187 msgid "Info"
4188 msgstr "Informação"
4189
4190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4191 msgid "Information"
4192 msgstr "Informações"
4193
4194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4195 msgid "Ingress QoS mapping"
4196 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4197
4198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4199 msgctxt "nft meta iif"
4200 msgid "Ingress device id"
4201 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4202
4203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4204 msgctxt "nft meta iifname"
4205 msgid "Ingress device name"
4206 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4207
4208 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4209 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
4210 msgid "Initialization failure"
4211 msgstr "Falha na iniciação"
4212
4213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4214 msgid "Initscript"
4215 msgstr "Script de iniciação"
4216
4217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4218 msgid "Initscripts"
4219 msgstr "Scripts de iniciação"
4220
4221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
4222 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4223 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4224
4225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
4226 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4227 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4228
4229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
4230 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4231 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4232
4233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
4234 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4235 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4236
4237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
4238 msgid "Install protocol extensions..."
4239 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4240
4241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
4242 msgid "Instance"
4243 msgstr "Instância"
4244
4245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2032
4246 msgid ""
4247 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4248 "BSSID <code>%h</code>."
4249 msgstr ""
4250 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4251 "ao BSSID <code>%h</code>."
4252
4253 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4254 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4255 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4256
4257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4261 msgid "Interface"
4262 msgstr "Interface"
4263
4264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
4265 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4266 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4267
4268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4269 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4270 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4271
4272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
4273 msgid "Interface Configuration"
4274 msgstr "Configuração da Interface"
4275
4276 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4277 msgid "Interface ID"
4278 msgstr "ID da interface"
4279
4280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4282 msgid "Interface has %d pending changes"
4283 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4284
4285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4286 msgid "Interface is disabled"
4287 msgstr "A interface está desativada"
4288
4289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4290 msgid "Interface is marked for deletion"
4291 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4292
4293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4294 msgid "Interface is reconnecting..."
4295 msgstr "A interface está reconectando..."
4296
4297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4300 msgid "Interface is shutting down..."
4301 msgstr "A interface está desligando..."
4302
4303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
4304 msgid "Interface is starting..."
4305 msgstr "Interface está iniciando..."
4306
4307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
4308 msgid "Interface is stopping..."
4309 msgstr "Interface está parando..."
4310
4311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4312 msgid "Interface name"
4313 msgstr "Nome da Interface"
4314
4315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4317 msgid "Interface not present or not connected yet."
4318 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4319
4320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
4321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
4322 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4323 msgid "Interfaces"
4324 msgstr "Interfaces"
4325
4326 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4327 msgid "Internal"
4328 msgstr "Interno"
4329
4330 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
4331 msgid "Internal Server Error"
4332 msgstr "Erro Interno no Servidor"
4333
4334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4335 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4336 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4337
4338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4339 msgid ""
4340 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4341 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4342 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4343 msgstr ""
4344 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4345 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4346 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4347 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4348
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4350 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4351 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4352
4353 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4354 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4355 msgid "Invalid"
4356 msgstr "Valor inválido"
4357
4358 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4359 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4360 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
4361 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4362 msgid "Invalid APN provided"
4363 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4364
4365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4366 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4367 msgid "Invalid Base64 key string"
4368 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4369
4370 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4372 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4373 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4374
4375 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4377 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4378 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4379
4380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4381 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4382 msgstr ""
4383 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4384 "são permitidos."
4385
4386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4387 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4388 msgstr ""
4389 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4390 "permitidos"
4391
4392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4393 msgid "Invalid argument"
4394 msgstr "Argumento inválido"
4395
4396 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4397 msgid ""
4398 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4399 "supports one and only one bearer."
4400 msgstr ""
4401 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4402 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4403
4404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4405 msgid "Invalid command"
4406 msgstr "Comando inválido"
4407
4408 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4409 msgid "Invalid hexadecimal value"
4410 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4411
4412 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
4413 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:37
4414 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4415 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4416
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4418 msgid "Invert match"
4419 msgstr "Inverta a correspondência"
4420
4421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4422 msgid "Isolate Clients"
4423 msgstr "Isolar Clientes"
4424
4425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4426 msgid ""
4427 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4428 "flash memory, please verify the image file!"
4429 msgstr ""
4430 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4431 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4432
4433 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:89
4434 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
4435 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4436 msgid "JavaScript required!"
4437 msgstr "É necessário JavaScript!"
4438
4439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1828
4440 msgid "Join Network"
4441 msgstr "Conectar à Rede"
4442
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
4444 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4445 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4446
4447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2040
4448 msgid "Joining Network: %q"
4449 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4450
4451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4452 msgid "Jump to rule"
4453 msgstr "Ir para a regra"
4454
4455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4456 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4457 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4458
4459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4460 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4461 msgid "Kernel Log"
4462 msgstr "Registro do kernel"
4463
4464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4465 msgid "Kernel Version"
4466 msgstr "Versão do kernel"
4467
4468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
4469 msgid "Key"
4470 msgstr "Chave"
4471
4472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
4473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1475
4474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1476
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1477
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4477 msgid "Key #%d"
4478 msgstr "Chave #%d"
4479
4480 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4481 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4482 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4483 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4484 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4485 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4486
4487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4490 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4491 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4492 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4493
4494 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:511
4495 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4496 msgid "Key missing"
4497 msgstr "Chave faltando"
4498
4499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4500 msgctxt "nft unit"
4501 msgid "KiB"
4502 msgstr "KiB"
4503
4504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4505 msgid "Kill"
4506 msgstr "Matar"
4507
4508 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4509 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4510 msgid "L2TP"
4511 msgstr "L2TP"
4512
4513 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4514 msgid "L2TP Server"
4515 msgstr "Servidor L2TP"
4516
4517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4518 msgid "LACPDU Packets"
4519 msgstr "Pacotes LACPDU"
4520
4521 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4522 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4523 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4524 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4525 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4526 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4527 msgid "LCP echo failure threshold"
4528 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4529
4530 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4531 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4532 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4533 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4535 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4536 msgid "LCP echo interval"
4537 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4538
4539 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4540 msgid "LED Configuration"
4541 msgstr "Configuração do LED"
4542
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
4544 msgid "LLC"
4545 msgstr "LLC"
4546
4547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
4548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
4549 msgid "Label"
4550 msgstr "Etiqueta"
4551
4552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4553 msgid "Language"
4554 msgstr "Idioma"
4555
4556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4557 msgid "Language and Style"
4558 msgstr "Idioma e Estilo"
4559
4560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4561 msgid "Last member interval"
4562 msgstr "O intervalo do último membro"
4563
4564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4565 msgid "Latency"
4566 msgstr "Latência"
4567
4568 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4569 msgid "Leaf"
4570 msgstr "Folha"
4571
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4573 msgid "Learn"
4574 msgstr "Aprenda"
4575
4576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
4577 msgid "Learn routes"
4578 msgstr "Aprenda as rotas"
4579
4580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4581 msgid "Lease file"
4582 msgstr "Arquivo de atribuições"
4583
4584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
4585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4586 msgid "Lease time"
4587 msgstr "Tempo de concessão"
4588
4589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4593 msgid "Lease time remaining"
4594 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4595
4596 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4597 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4598 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4599 msgid "Leave empty to autodetect"
4600 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4601
4602 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4603 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4604 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4605 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4606 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4607 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4608
4609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4610 msgid ""
4611 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4612 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4613 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4614 msgstr ""
4615 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4616 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4617 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4618 "802,11b sempre que possível."
4619
4620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:671
4621 msgid "Legacy rules detected"
4622 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4623
4624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4386
4625 msgid "Legend:"
4626 msgstr "Legenda:"
4627
4628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4629 msgid "Limit"
4630 msgstr "Limite"
4631
4632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4633 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4634 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4635
4636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4637 msgid "Line Mode"
4638 msgstr "Modo da Linha"
4639
4640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4641 msgid "Line State"
4642 msgstr "Estado da Linha"
4643
4644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4645 msgid "Line Uptime"
4646 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4647
4648 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4649 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4650 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4651
4652 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4653 msgid "Link Monitoring"
4654 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4655
4656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4657 msgid "Link On"
4658 msgstr "Enlace Ativo"
4659
4660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4661 msgctxt "nft @ll,off,len"
4662 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4663 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4664
4665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
4666 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4667 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4668
4669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
4671 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4672 msgstr ""
4673 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4674
4675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
4676 msgid ""
4677 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4678 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4679 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4680 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4681 "Association."
4682 msgstr ""
4683 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4684 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4685 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4686 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4687 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4688
4689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1563
4690 msgid ""
4691 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4692 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4693 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4694 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4695 "PMK-R1 keys."
4696 msgstr ""
4697 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4698 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4699 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4700 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4701 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4702
4703 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4704 msgid "List of SSH key files for auth"
4705 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4706
4707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4708 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4709 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4710
4711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4712 msgid "List of domains to force to an IP address."
4713 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4714
4715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4716 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4717 msgstr ""
4718 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4719
4720 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4721 msgid "Listen Port"
4722 msgstr "Porta de escuta"
4723
4724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4725 msgid "Listen interfaces"
4726 msgstr "Interfaces de escuta"
4727
4728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4729 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4730 msgstr ""
4731 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4732
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4734 msgid ""
4735 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4736 "explicitly."
4737 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4738
4739 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
4740 msgid "ListenPort setting is invalid"
4741 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
4742
4743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4744 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4745 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4746
4747 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4748 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4749 msgid "Load"
4750 msgstr "Carga"
4751
4752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4753 msgid "Load Average"
4754 msgstr "Carga média"
4755
4756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4757 msgid "Load configuration…"
4758 msgstr "Carrega a configuração…"
4759
4760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
4761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1971
4762 msgid "Loading data…"
4763 msgstr "Carregando os dados…"
4764
4765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2973
4766 msgid "Loading directory contents…"
4767 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4768
4769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4770 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4771 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4772 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:45
4773 msgid "Loading view…"
4774 msgstr "Carregando a visualização…"
4775
4776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
4777 msgid "Local"
4778 msgstr "Local"
4779
4780 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77
4781 msgid "Local IP address"
4782 msgstr "Endereço IP local"
4783
4784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4785 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4786 msgid "Local IP address is invalid"
4787 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4788
4789 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4790 msgid "Local IP address to assign"
4791 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4792
4793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4795 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4796 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4797 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4798 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4799 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4800 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4801 msgid "Local IPv4 address"
4802 msgstr "Endereço IPv4 local"
4803
4804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
4805 msgid "Local IPv6 DNS server"
4806 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4807
4808 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4809 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4810 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4811 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4812 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4813 msgid "Local IPv6 address"
4814 msgstr "Endereço IPv6 local"
4815
4816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4817 msgid "Local Startup"
4818 msgstr "Iniciação local"
4819
4820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
4822 msgid "Local Time"
4823 msgstr "Hora local"
4824
4825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4826 msgid "Local ULA"
4827 msgstr "ULA local"
4828
4829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4830 msgid "Local domain"
4831 msgstr "Domínio local"
4832
4833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4834 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4835 msgstr ""
4836 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
4837 "hosts."
4838
4839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4840 msgid "Local server"
4841 msgstr "Servidor local"
4842
4843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4844 msgid "Local service only"
4845 msgstr "Somente o serviço local"
4846
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
4848 msgid "Localise queries"
4849 msgstr "Localizar consultas"
4850
4851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2032
4852 msgid "Lock to BSSID"
4853 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4854
4855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
4856 msgid "Log output level"
4857 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4858
4859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4860 msgid "Log queries"
4861 msgstr "Registar as consultas"
4862
4863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
4864 msgid "Logging"
4865 msgstr "Registrando os eventos"
4866
4867 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4868 msgid "Logging in…"
4869 msgstr "Iniciando a seção…"
4870
4871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4873 msgid ""
4874 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4875 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4876 msgstr ""
4877 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4878 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4879
4880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4882 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4883 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4884
4885 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4886 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:41
4887 msgid "Login"
4888 msgstr "Entrar"
4889
4890 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4891 msgid "Logout"
4892 msgstr "Sair"
4893
4894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4895 msgid "Loose filtering"
4896 msgstr "Filtragem livre"
4897
4898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4899 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4900 msgstr ""
4901 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4902 "abbr>)"
4903
4904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4905 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4906 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4907
4908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4910 msgid "MAC"
4911 msgstr "MAC"
4912
4913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
4914 msgid "MAC Address"
4915 msgstr "Endereço MAC"
4916
4917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4918 msgid "MAC Address Filter"
4919 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
4920
4921 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4922 msgid "MAC Address For The Actor"
4923 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
4924
4925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
4927 msgid "MAC VLAN"
4928 msgstr "VLAN MAC"
4929
4930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
4933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2163
4934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
4937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4939 msgid "MAC address"
4940 msgstr "Endereço MAC"
4941
4942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4943 msgid "MAC-Filter"
4944 msgstr "Filtro de MAC"
4945
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4947 msgid "MAC-List"
4948 msgstr "Lista de MAC"
4949
4950 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4951 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4952 msgid "MAP / LW4over6"
4953 msgstr "MAP / LW4over6"
4954
4955 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4956 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4957 msgid "MAP rule is invalid"
4958 msgstr "A regra MAC é inválida"
4959
4960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4961 msgid "MD5"
4962 msgstr "MD5"
4963
4964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4966 msgid "MHz"
4967 msgstr "MHz"
4968
4969 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4970 msgid "MII"
4971 msgstr "MII"
4972
4973 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4974 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4975 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
4976
4977 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4978 msgid "MII Interval"
4979 msgstr "Intervalo MII"
4980
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
4984 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4985 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
4986 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
4987 msgid "MTU"
4988 msgstr "MTU"
4989
4990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302
4991 msgid ""
4992 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4993 "below:"
4994 msgstr ""
4995 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
4996 "abaixo:"
4997
4998 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
4999 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
5000 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5001 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5002 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5003 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5004 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5005 msgid "Manual"
5006 msgstr "Manual"
5007
5008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
5009 msgid "Master"
5010 msgstr "Mestre"
5011
5012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5013 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5014 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5015
5016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
5017 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
5018 msgstr ""
5019 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
5020 "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
5021
5022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5023 msgid "Max. DHCP leases"
5024 msgstr ""
5025 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
5026 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
5027
5028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
5029 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5030 msgstr ""
5031 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
5032 "Name System\">EDNS0</abbr>"
5033
5034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
5035 msgid "Max. concurrent queries"
5036 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5037
5038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
5039 msgid "Maximum age"
5040 msgstr "Idade máxima"
5041
5042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1181
5043 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5044 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5045
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
5047 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5048 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5049
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
5051 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5052 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5053
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5055 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5056 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5057
5058 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5059 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
5060 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5061 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5062 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5063
5064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
5065 msgid "Maximum number of leased addresses."
5066 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5067
5068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5069 msgid "Maximum snooping table size"
5070 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5071
5072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5073 msgid ""
5074 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5075 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5076 msgstr ""
5077 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5078 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5079 "predefinido é de 600 segundos."
5080
5081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
5082 msgid "Maximum transmit power"
5083 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5084
5085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5096 msgid "Mbit/s"
5097 msgstr "Mbit/s"
5098
5099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5100 msgid "Medium"
5101 msgstr "Médio"
5102
5103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5104 msgid "Memory"
5105 msgstr "Memória"
5106
5107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5108 msgid "Memory usage (%)"
5109 msgstr "Uso da memória (%)"
5110
5111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3875
5112 msgid "Mesh"
5113 msgstr "Mesh"
5114
5115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5116 msgid "Mesh ID"
5117 msgstr "ID de Mesh"
5118
5119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
5120 msgid "Mesh Id"
5121 msgstr "Identificador da Malha"
5122
5123 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5124 msgid "Mesh Routing"
5125 msgstr "Roteamento mesh"
5126
5127 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5128 msgid "Mesh and routing related options"
5129 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5130
5131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5132 msgid "Method not found"
5133 msgstr "Método não encontrado"
5134
5135 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5136 msgid "Method of link monitoring"
5137 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5138
5139 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5140 msgid "Method to determine link status"
5141 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5142
5143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5146 msgid "Metric"
5147 msgstr "Métrica"
5148
5149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5150 msgctxt "nft unit"
5151 msgid "MiB"
5152 msgstr "MiB"
5153
5154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5155 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5156 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5157
5158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5159 msgid "Minimum ARP validity time"
5160 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5161
5162 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5163 msgid "Minimum Number of Links"
5164 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5165
5166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5167 msgid ""
5168 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5169 "Prevents ARP cache thrashing."
5170 msgstr ""
5171 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5172 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5173
5174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5175 msgid ""
5176 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5177 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5178 msgstr ""
5179 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5180 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5181 "predefinido é de 200 segundos."
5182
5183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5184 msgid "Mirror monitor port"
5185 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5186
5187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5188 msgid "Mirror source port"
5189 msgstr "Porta de origem do espelho"
5190
5191 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5192 msgid "Mobile Data"
5193 msgstr "Dados móveis"
5194
5195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5196 msgid "Mobility Domain"
5197 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5198
5199 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1746
5206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
5207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5208 msgid "Mode"
5209 msgstr "Modo"
5210
5211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
5212 msgid "Model"
5213 msgstr "Modelo"
5214
5215 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5216 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5217 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5218
5219 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5220 msgid ""
5221 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5222 "minutes."
5223 msgstr ""
5224 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5225 "minutos."
5226
5227 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
5228 msgid "Modem default"
5229 msgstr "Padrão do modem"
5230
5231 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5232 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5233 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
5234 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5235 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5236 msgid "Modem device"
5237 msgstr "Dispositivo do Modem"
5238
5239 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5240 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5241 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5242
5243 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5244 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
5245 msgid "Modem information query failed"
5246 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5247
5248 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5249 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
5250 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5251 msgid "Modem init timeout"
5252 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5253
5254 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5255 msgid "Modem is disabled."
5256 msgstr "O modem está desativado."
5257
5258 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5259 msgid "ModemManager"
5260 msgstr "ModemManager"
5261
5262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3876
5263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
5264 msgid "Monitor"
5265 msgstr "Monitor"
5266
5267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5268 msgid "More Characters"
5269 msgstr "Mais Caracteres"
5270
5271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5272 msgid "More…"
5273 msgstr "Mais…"
5274
5275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5276 msgid "Mount Point"
5277 msgstr "Ponto de Montagem"
5278
5279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5281 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5282 msgid "Mount Points"
5283 msgstr "Pontos de Montagem"
5284
5285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5286 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5287 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5288
5289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
5290 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5291 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5292
5293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5294 msgid ""
5295 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5296 "filesystem"
5297 msgstr ""
5298 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5299 "anexado ao sistema de arquivos"
5300
5301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5302 msgid "Mount attached devices"
5303 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5304
5305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5306 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5307 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5308
5309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
5310 msgid "Mount options"
5311 msgstr "Opções de montagem"
5312
5313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
5314 msgid "Mount point"
5315 msgstr "Ponto de montagem"
5316
5317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5318 msgid "Mount swap not specifically configured"
5319 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5320
5321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5322 msgid "Mounted file systems"
5323 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5324
5325 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5326 msgid "Move down"
5327 msgstr "Mover para baixo"
5328
5329 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5330 msgid "Move up"
5331 msgstr "Mover para cima"
5332
5333 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5334 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5335 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5336 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5337 msgid "Multicast"
5338 msgstr "Multicast"
5339
5340 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5341 msgid "Multicast Mode"
5342 msgstr "Modo multicast"
5343
5344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5345 msgid "Multicast routing"
5346 msgstr "Roteamento multicast"
5347
5348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5349 msgid "Multicast to unicast"
5350 msgstr "Multicast para unicast"
5351
5352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
5353 msgid "NAS ID"
5354 msgstr "NAS ID"
5355
5356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:530
5357 msgid "NAT action chain \"%h\""
5358 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5359
5360 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5361 msgid "NAT-T Mode"
5362 msgstr "Modo NAT-T"
5363
5364 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5365 msgid "NAT64 Prefix"
5366 msgstr "Prefixo NAT64"
5367
5368 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5369 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
5370 msgid "NCM"
5371 msgstr "NCM"
5372
5373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
5374 msgid "NDP-Proxy slave"
5375 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5376
5377 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5378 msgid "NT Domain"
5379 msgstr "Domínio NT"
5380
5381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5382 msgid "NTP server candidates"
5383 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5384
5385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4141
5387 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1104
5389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5390 msgid "Name"
5391 msgstr "Nome"
5392
5393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2010
5394 msgid "Name of the new network"
5395 msgstr "Nome da nova rede"
5396
5397 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
5398 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5399 msgid "Navigation"
5400 msgstr "Navegação"
5401
5402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5403 msgid "Neighbour cache validity"
5404 msgstr "Validade do cache vizinho"
5405
5406 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
5408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2162
5409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5414 msgid "Network"
5415 msgstr "Rede"
5416
5417 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5418 msgid "Network Coding"
5419 msgstr "Codificação da rede"
5420
5421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
5422 msgid "Network SSID"
5423 msgstr "Rede SSID"
5424
5425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5426 msgid "Network Utilities"
5427 msgstr "Utilitários de Rede"
5428
5429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5430 msgid "Network address"
5431 msgstr "Endereço de rede"
5432
5433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
5434 msgid "Network boot image"
5435 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5436
5437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
5438 msgid "Network bridge configuration migration"
5439 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5440
5441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1419
5443 msgid "Network device"
5444 msgstr "Dispositivo de rede"
5445
5446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5447 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5448 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5449
5450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5451 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5452 msgid "Network device is not present"
5453 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5454
5455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:639
5456 msgid "Network device table \"%h\""
5457 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5458
5459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5460 msgctxt "nft @nh,off,len"
5461 msgid "Network header bits %d-%d"
5462 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5463
5464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
5465 msgid "Network ifname configuration migration"
5466 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5467
5468 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5470 msgid "Network interface"
5471 msgstr "Interfaces de rede"
5472
5473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
5474 msgid "Network-ID"
5475 msgstr "Network-ID"
5476
5477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5478 msgid "Never"
5479 msgstr "Nunca"
5480
5481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
5482 msgid ""
5483 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5484 "files only."
5485 msgstr ""
5486 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5487 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5488
5489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1156
5490 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5491 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5492
5493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1107
5494 msgid "New interface name…"
5495 msgstr "Nome de nova interface…"
5496
5497 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5498 msgid "Next »"
5499 msgstr "Próximo »"
5500
5501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4090
5502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5504 msgid "No"
5505 msgstr "Não"
5506
5507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
5508 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5509 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5510
5511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5512 msgid "No Data"
5513 msgstr "Sem dados"
5514
5515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1384
5516 msgid "No Encryption"
5517 msgstr "Sem criptografia"
5518
5519 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5520 msgid "No Host Routes"
5521 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5522
5523 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5524 msgid "No NAT-T"
5525 msgstr "Sem NAT-T"
5526
5527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5528 msgid "No RX signal"
5529 msgstr "Sem sinal RX"
5530
5531 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
5532 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
5533 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
5534 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5535 msgid ""
5536 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5537 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5538 msgstr ""
5539 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5540 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5541 "de firmware"
5542
5543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5544 msgid "No client associated"
5545 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5546
5547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3211
5548 msgctxt "empty table placeholder"
5549 msgid "No data"
5550 msgstr "Sem dados"
5551
5552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5553 msgid "No data received"
5554 msgstr "Nenhum dado recebido"
5555
5556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5558 msgid "No enforcement"
5559 msgstr "Sem imposição"
5560
5561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5567 msgid "No entries available"
5568 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5569
5570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2913
5571 msgid "No entries in this directory"
5572 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5573
5574 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
5575 msgid "No files found"
5576 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
5577
5578 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
5579 msgid ""
5580 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5581 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5582 msgstr ""
5583 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5584 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5585
5586 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5587 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5588 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5590 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5591 msgid "No host route"
5592 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5593
5594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5598 msgid "No information available"
5599 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5600
5601 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5602 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5603 msgid "No matching prefix delegation"
5604 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5605
5606 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5607 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5608 msgid "No more slaves available"
5609 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5610
5611 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5612 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5613 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5614
5615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5616 msgid "No negative cache"
5617 msgstr "Nenhum cache negativo"
5618
5619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:690
5620 msgid "No nftables ruleset loaded."
5621 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5622
5623 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
5624 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
5625 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5626 msgid "No password set!"
5627 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5628
5629 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:472
5630 msgid "No peers defined yet."
5631 msgstr "Não há pares definidos ainda."
5632
5633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
5634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
5635 msgid "No public keys present yet."
5636 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5637
5638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:607
5639 msgctxt "nft chain is empty"
5640 msgid "No rules in this chain"
5641 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5642
5643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5644 msgid "No rules in this chain."
5645 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5646
5647 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5648 msgid "No validation or filtering"
5649 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5650
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
5653 msgid "No zone assigned"
5654 msgstr "Nenhuma zona definida"
5655
5656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5661 msgid "Noise"
5662 msgstr "Ruído"
5663
5664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5665 msgid "Noise Margin (SNR)"
5666 msgstr ""
5667 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5668 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5669
5670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5671 msgid "Noise:"
5672 msgstr "Ruído:"
5673
5674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5675 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5676 msgstr ""
5677 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5678 "abbr>"
5679
5680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5681 msgid "Non-wildcard"
5682 msgstr "Sem caracter curinga"
5683
5684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5686 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5687 msgid "None"
5688 msgstr "Nenhum"
5689
5690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5692 msgid "Normal"
5693 msgstr "Normal"
5694
5695 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5696 msgid "Not Found"
5697 msgstr "Não Encontrado"
5698
5699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5700 msgid "Not associated"
5701 msgstr "Não conectado"
5702
5703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5704 msgid "Not connected"
5705 msgstr "Não conectado"
5706
5707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5712 msgid "Not present"
5713 msgstr "Não presente"
5714
5715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5716 msgid "Not started on boot"
5717 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5718
5719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5720 msgid "Not supported"
5721 msgstr "Sem suporte"
5722
5723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
5724 msgid ""
5725 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5726 "have problems"
5727 msgstr ""
5728 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5729 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5730
5731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5732 msgid "Notes"
5733 msgstr "Anotações"
5734
5735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
5736 msgid "Notice"
5737 msgstr "Aviso"
5738
5739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5740 msgid "Nslookup"
5741 msgstr "Nslookup"
5742
5743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5744 msgid "Number of IGMP membership reports"
5745 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
5746
5747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5748 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5749 msgstr ""
5750 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
5751
5752 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5753 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5754 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5755
5756 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5757 msgid "Obfuscated Group Password"
5758 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
5759
5760 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5761 msgid "Obfuscated Password"
5762 msgstr "Senha Ofuscada"
5763
5764 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5765 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:110
5766 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5767 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5768 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5769 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5770 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5771 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5772 msgid "Obtain IPv6 address"
5773 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5774
5775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5776 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
5777 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5778 msgid "Off"
5779 msgstr "Desligado"
5780
5781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5782 msgid "Off-State Delay"
5783 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5784
5785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5786 msgid "On"
5787 msgstr "Ligado"
5788
5789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5790 msgid "On-State Delay"
5791 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5792
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5794 msgid "On-link"
5795 msgstr "Rota em enlace"
5796
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
5798 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5799 msgstr ""
5800 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5801
5802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5803 msgid "One of the following: %s"
5804 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5805
5806 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5807 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5808 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5809 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5810
5811 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5812 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5813 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5814
5815 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5816 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5817 msgid "One or more required fields have no value!"
5818 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5819
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5821 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5822 msgstr ""
5823 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5824 "ponte"
5825
5826 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5827 msgid ""
5828 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5829 msgstr ""
5830 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5831 "(falha, 2)"
5832
5833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:676
5834 msgid "Open iptables rules overview…"
5835 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
5836
5837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5838 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5839 msgid "Open list..."
5840 msgstr "Abrir lista..."
5841
5842 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5843 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5844 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5845 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5846
5847 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
5848 msgid "OpenFortivpn"
5849 msgstr "OpenFortivpn"
5850
5851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5852 msgid ""
5853 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5854 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5855 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5856 msgstr ""
5857 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5858 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5859 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5860
5861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5862 msgid ""
5863 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5864 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5865 msgstr ""
5866 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5867 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5868
5869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5870 msgid ""
5871 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5872 "otherwise disable service."
5873 msgstr ""
5874 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5875 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5876
5877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5878 msgid "Operating frequency"
5879 msgstr "Frequência de Operação"
5880
5881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
5882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4102
5883 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5884 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5885
5886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
5887 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5888 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5889
5890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4393
5891 msgid "Option changed"
5892 msgstr "Opção alterada"
5893
5894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4395
5895 msgid "Option removed"
5896 msgstr "Opção removida"
5897
5898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1685
5899 msgid "Optional"
5900 msgstr "Opcional"
5901
5902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5903 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5904 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
5905
5906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
5907 msgid ""
5908 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5909 "starting with <code>0x</code>."
5910 msgstr ""
5911 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
5912 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
5913
5914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
5915 msgid ""
5916 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5917 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5918 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5919 "for the interface."
5920 msgstr ""
5921 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
5922 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
5923 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
5924 "c:d::1') para esta interface."
5925
5926 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
5927 msgid ""
5928 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5929 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5930 msgstr ""
5931 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
5932 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
5933
5934 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
5935 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5936 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
5937
5938 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:479
5939 msgid "Optional. Description of peer."
5940 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
5941
5942 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5943 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5944 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
5945
5946 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
5947 msgid ""
5948 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5949 "interface."
5950 msgstr ""
5951 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
5952 "interface."
5953
5954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:586
5955 msgid ""
5956 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5957 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5958 "routes through the tunnel."
5959 msgstr ""
5960 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
5961 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
5962 "que os pares encaminham através do túnel."
5963
5964 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5965 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
5966 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
5967
5968 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5969 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5970 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
5971
5972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:640
5973 msgid "Optional. Port of peer."
5974 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
5975
5976 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:552
5977 msgid ""
5978 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
5979 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
5980 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
5981 "exported."
5982 msgstr ""
5983 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
5984 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
5985 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
5986 "exportação da configuração."
5987
5988 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:645
5989 msgid ""
5990 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5991 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5992 msgstr ""
5993 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
5994 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
5995 "uma NAT é 25."
5996
5997 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5998 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5999 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6000
6001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6002 msgid "Options"
6003 msgstr "Opções"
6004
6005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
6006 msgid ""
6007 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6008 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6009 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6010 "system running dnsmasq\"."
6011 msgstr ""
6012 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6013 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6014 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6015 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6016
6017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
6018 msgid "Options:"
6019 msgstr "Opções:"
6020
6021 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6022 msgid "Originator Interval"
6023 msgstr "Intervalo do originador"
6024
6025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6026 msgid "Other:"
6027 msgstr "Outro:"
6028
6029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6030 msgid "Out"
6031 msgstr "Saída"
6032
6033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6034 msgid "Outbound:"
6035 msgstr "Saindo:"
6036
6037 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6038 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6039 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6040 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6041 msgid "Outgoing checksum"
6042 msgstr "Checksum de Saída"
6043
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6045 msgid "Outgoing interface"
6046 msgstr "Interface de saída"
6047
6048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6050 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6051 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6052 msgid "Outgoing key"
6053 msgstr "Chave de Saída"
6054
6055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6059 msgid "Outgoing serialization"
6060 msgstr "Serialização de saída"
6061
6062 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6063 msgid "Output Interface"
6064 msgstr "Interface de Saída"
6065
6066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6068 msgid "Output zone"
6069 msgstr "Zona de saída"
6070
6071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6072 msgid "Overlap"
6073 msgstr "Sobreposição"
6074
6075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
6076 msgid "Override IPv4 routing table"
6077 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6078
6079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
6080 msgid "Override IPv6 routing table"
6081 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6082
6083 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6084 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6085 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6086 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6087 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6088 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6089 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6090 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
6091 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6092 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6093 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6094 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6095 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6096 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6097 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6098 msgid "Override MTU"
6099 msgstr ""
6100 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6101 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6102
6103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6105 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6106 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6107 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6108 msgid "Override TOS"
6109 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6110
6111 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6114 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6115 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6116 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6117 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6118 msgid "Override TTL"
6119 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6120
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6122 msgid "Override default interface name"
6123 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6124
6125 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6126 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6127 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6128
6129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
6130 msgid ""
6131 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6132 "subnet that is served."
6133 msgstr ""
6134 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6135 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6136 "endereço."
6137
6138 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6139 msgid "Override the table used for internal routes"
6140 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6141
6142 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6143 msgid "Overview"
6144 msgstr "Visão geral"
6145
6146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6147 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6148 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6149
6150 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:345
6151 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6152 msgstr ""
6153 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6154
6155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6156 msgid "Owner"
6157 msgstr "Dono"
6158
6159 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6160 msgid "PAP/CHAP (both)"
6161 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6162
6163 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6164 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6165 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:103
6166 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6167 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6168 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6169 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6170 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6171 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6173 msgid "PAP/CHAP password"
6174 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6175
6176 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6177 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6178 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:101
6179 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6180 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6181 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6182 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6183 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6184 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6185 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6186 msgid "PAP/CHAP username"
6187 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6188
6189 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6190 msgid "PDP Type"
6191 msgstr "Tipo de PDP"
6192
6193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6194 msgid "PID"
6195 msgstr "PID"
6196
6197 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6198 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6199 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
6200 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6201 msgid "PIN"
6202 msgstr "PIN"
6203
6204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6205 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6206 msgid "PIN code rejected"
6207 msgstr "Código PIN rejeitado"
6208
6209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1554
6210 msgid "PMK R1 Push"
6211 msgstr "PMK R1 Push"
6212
6213 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6214 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6215 msgid "PPP"
6216 msgstr "PPP"
6217
6218 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6219 msgid "PPPoA Encapsulation"
6220 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6221
6222 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6223 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6224 msgid "PPPoATM"
6225 msgstr "PPPoATM"
6226
6227 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6229 msgid "PPPoE"
6230 msgstr "PPPoE"
6231
6232 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6233 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6234 msgid "PPPoSSH"
6235 msgstr "PPPoSSH"
6236
6237 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6238 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6239 msgid "PPtP"
6240 msgstr "PPtP"
6241
6242 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6243 msgid "PSID offset"
6244 msgstr "Deslocamento PSID"
6245
6246 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6247 msgid "PSID-bits length"
6248 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6249
6250 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:533
6251 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6252 msgid "PSK"
6253 msgstr "PSK"
6254
6255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6256 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6257 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6258
6259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
6260 msgid "PXE/TFTP Settings"
6261 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6262
6263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
6264 msgid "Packet Steering"
6265 msgstr "Desviando pacotes"
6266
6267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6268 msgctxt "nft meta mark"
6269 msgid "Packet mark"
6270 msgstr "Marcação do pacote"
6271
6272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6273 msgid "Packets"
6274 msgstr "Pacotes"
6275
6276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6277 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6278 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6279
6280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
6282 msgid "Part of zone %q"
6283 msgstr "Parte da zona %q"
6284
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6286 msgctxt "MACVLAN mode"
6287 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6288 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6289
6290 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
6291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
6292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6293 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6294 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52
6295 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6296 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:24
6297 msgid "Password"
6298 msgstr "Senha"
6299
6300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6301 msgid "Password authentication"
6302 msgstr "Autenticação por senha"
6303
6304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
6305 msgid "Password of Private Key"
6306 msgstr "Senha da chave privada"
6307
6308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
6309 msgid "Password of inner Private Key"
6310 msgstr "Senha interna da chave privada"
6311
6312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6316 msgid "Password strength"
6317 msgstr "Força da senha"
6318
6319 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6320 msgid "Password2"
6321 msgstr "Senha2"
6322
6323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
6324 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6325 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6326
6327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:417
6328 msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
6329 msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
6330
6331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
6332 msgid "Path to CA-Certificate"
6333 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6334
6335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
6336 msgid "Path to Client-Certificate"
6337 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6338
6339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
6340 msgid "Path to Private Key"
6341 msgstr "Caminho para a chave privada"
6342
6343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
6344 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6345 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6346
6347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
6348 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6349 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6350
6351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1663
6352 msgid "Path to inner Private Key"
6353 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6354
6355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2725
6356 msgid "Paused"
6357 msgstr "Pausado"
6358
6359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6370 msgid "Peak:"
6371 msgstr "Pico:"
6372
6373 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6374 msgid "Peer IP address to assign"
6375 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6376
6377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6378 msgid "Peer MAC address"
6379 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6380
6381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6382 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6383 msgid "Peer address is missing"
6384 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6385
6386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6387 msgid "Peer device name"
6388 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6389
6390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:475
6391 msgid "Peer disabled"
6392 msgstr "Par desativado"
6393
6394 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6395 msgid "Peers"
6396 msgstr "Pares"
6397
6398 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6399 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6400 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6401
6402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6406 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6407 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6408
6409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6410 msgid "Perform reboot"
6411 msgstr "Reinicie o sistema"
6412
6413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6414 msgid "Perform reset"
6415 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6416
6417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6418 msgid "Permission denied"
6419 msgstr "Permissão negada"
6420
6421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:645
6422 msgid "Persistent Keep Alive"
6423 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6424
6425 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
6426 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6427 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6428
6429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6430 msgid "Phy Rate:"
6431 msgstr "Taxa física:"
6432
6433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
6434 msgid "Physical Settings"
6435 msgstr "Configurações Físicas"
6436
6437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
6438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
6439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
6440 msgid "Ping"
6441 msgstr "Ping"
6442
6443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6449 msgid "Pkts."
6450 msgstr "Pcts."
6451
6452 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
6453 msgid "Please enter your username and password."
6454 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6455
6456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4124
6457 msgid "Please select the file to upload."
6458 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6459
6460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6461 msgid "Policy"
6462 msgstr "Política"
6463
6464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:588
6465 msgctxt "Chain hook policy"
6466 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6467 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6468
6469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6470 msgid "Port"
6471 msgstr "Porta"
6472
6473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6474 msgid "Port isolation"
6475 msgstr "Isolamento da porta"
6476
6477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6478 msgid "Port status:"
6479 msgstr "Status da porta:"
6480
6481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6482 msgid "Potential negation of: %s"
6483 msgstr "Negação potencial de: %s"
6484
6485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
6486 msgid "Power Management Mode"
6487 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
6488
6489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
6490 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6491 msgstr ""
6492 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
6493
6494 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
6495 msgid "Prefer LTE"
6496 msgstr "Preferir LTE"
6497
6498 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:75
6499 msgid "Prefer UMTS"
6500 msgstr "Preferir UMTS"
6501
6502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6503 msgid "Prefix Delegated"
6504 msgstr "Prefixo Delegado"
6505
6506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6507 msgid "Prefix suppressor"
6508 msgstr "Supressor de prefixos"
6509
6510 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
6511 msgid "Preshared Key"
6512 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6513
6514 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
6515 msgid "Preshared key in use"
6516 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6517
6518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
6519 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6520 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6521
6522 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6523 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6524 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6525 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6526 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6527 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6528 msgid ""
6529 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6530 "ignore failures"
6531 msgstr ""
6532 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6533 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6534
6535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
6536 msgid "Prevents client-to-client communication"
6537 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
6538
6539 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6540 msgid ""
6541 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6542 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6543 msgstr ""
6544 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6545 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6546
6547 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6548 msgid "Primary Slave"
6549 msgstr "Escravo Primário"
6550
6551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6552 msgctxt "VLAN port state"
6553 msgid "Primary VLAN ID"
6554 msgstr "ID primária da VLAN"
6555
6556 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6557 msgid ""
6558 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6559 "better than current slave (better, 1)"
6560 msgstr ""
6561 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6562 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6563
6564 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6565 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6566 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6567
6568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6572 msgid "Priority"
6573 msgstr "Prioridade"
6574
6575 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:527
6576 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6577 msgid "Private"
6578 msgstr "Privado"
6579
6580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6581 msgctxt "MACVLAN mode"
6582 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6583 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
6584
6585 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:552
6587 msgid "Private Key"
6588 msgstr "Chave Privada"
6589
6590 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:526
6591 msgid "Private key present"
6592 msgstr "Chave privada presente"
6593
6594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:290
6595 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6596 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
6597
6598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6599 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6600 msgid "Processes"
6601 msgstr "Processos"
6602
6603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6604 msgid "Prot."
6605 msgstr "Protocolo"
6606
6607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
6609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
6610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6614 msgid "Protocol"
6615 msgstr "Protocolo"
6616
6617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6618 msgid "Provide NTP server"
6619 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
6620
6621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
6622 msgid ""
6623 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6624 "and requests."
6625 msgstr ""
6626 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
6627 "e pedidos deste protocolo."
6628
6629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6630 msgid "Provide new network"
6631 msgstr "Prover nova rede"
6632
6633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6634 msgid ""
6635 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6636 "interfaces"
6637 msgstr ""
6638 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
6639 "todas as interfaces"
6640
6641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6642 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6643 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
6644
6645 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6646 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
6647 msgid "Public Key"
6648 msgstr "Chave Pública"
6649
6650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:509
6651 msgid "Public key is missing"
6652 msgstr "Falta a chave pública"
6653
6654 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:518
6655 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
6656 msgid "Public key: %h"
6657 msgstr "Chave pública: %h"
6658
6659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
6660 msgid ""
6661 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6662 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6663 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6664 "code> file into the input field."
6665 msgstr ""
6666 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
6667 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
6668 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
6669 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
6670
6671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6672 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6673 msgstr ""
6674 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
6675 "clientes."
6676
6677 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6678 msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
6679 msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
6680
6681 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6682 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6683 msgid "QMI Cellular"
6684 msgstr "Celular QMI"
6685
6686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6687 msgid "Quality"
6688 msgstr "Qualidade"
6689
6690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
6691 msgid "Query all available upstream resolvers."
6692 msgstr ""
6693 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
6694 "disponíveis."
6695
6696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6697 msgid "Query interval"
6698 msgstr "Intervalo da consulta"
6699
6700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6701 msgid "Query response interval"
6702 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
6703
6704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
6705 msgid "R0 Key Lifetime"
6706 msgstr "Validade da Chave R0"
6707
6708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
6709 msgid "R1 Key Holder"
6710 msgstr "Detentor da Chave R1"
6711
6712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
6713 msgid "RADIUS Accounting Port"
6714 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
6715
6716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
6717 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6718 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
6719
6720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413
6721 msgid "RADIUS Accounting Server"
6722 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
6723
6724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
6725 msgid "RADIUS Authentication Port"
6726 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
6727
6728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
6729 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6730 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
6731
6732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
6733 msgid "RADIUS Authentication Server"
6734 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
6735
6736 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6737 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6738 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
6739
6740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6741 msgid "RSSI threshold for joining"
6742 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
6743
6744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6745 msgid "RTS/CTS Threshold"
6746 msgstr "Limiar RTS/CTS"
6747
6748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6750 msgid "RX"
6751 msgstr "RX"
6752
6753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6754 msgid "RX Rate"
6755 msgstr "Taxa de RX"
6756
6757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2166
6758 msgid "RX Rate / TX Rate"
6759 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
6760
6761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
6762 msgctxt "nft nat flag random"
6763 msgid "Randomize source port mapping"
6764 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
6765
6766 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6767 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6768 msgstr ""
6769 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
6770 "provedor requeira isso"
6771
6772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6773 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6774 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
6775
6776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6777 msgid "Really switch protocol?"
6778 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
6779
6780 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
6781 msgid "Realtime Graphs"
6782 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
6783
6784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
6785 msgid "Reassociation Deadline"
6786 msgstr "Limite para Reassociação"
6787
6788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6789 msgid "Rebind protection"
6790 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
6791
6792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6793 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6794 msgid "Reboot"
6795 msgstr "Reiniciar"
6796
6797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6801 msgid "Rebooting…"
6802 msgstr "Reiniciando…"
6803
6804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6805 msgid "Reboots the operating system of your device"
6806 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
6807
6808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6809 msgid "Receive"
6810 msgstr "Receber"
6811
6812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
6813 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6814 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
6815
6816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6817 msgid "Reconnect this interface"
6818 msgstr "Reconectar esta interface"
6819
6820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6821 msgid "Redirect to HTTPS"
6822 msgstr "Redireciona para HTTPS"
6823
6824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
6825 msgctxt "nft redirect to port"
6826 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
6827 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
6828
6829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
6830 msgctxt "nft redirect"
6831 msgid "Redirect to local system"
6832 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
6833
6834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6835 msgid "References"
6836 msgstr "Referências"
6837
6838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2719
6839 msgid "Refreshing"
6840 msgstr "Atualizando"
6841
6842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
6843 msgctxt "nft reject with icmp type"
6844 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6845 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
6846
6847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
6848 msgctxt "nft reject with icmpx type"
6849 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6850 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
6851
6852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
6853 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
6854 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
6855 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
6856
6857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
6858 msgctxt "nft reject with tcp reset"
6859 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
6860 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
6861
6862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6863 msgid ""
6864 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
6865 "specified value"
6866 msgstr ""
6867 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
6868 "ou igual ao valor especificado"
6869
6870 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6871 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6872 msgid "Relay"
6873 msgstr "Retransmissor"
6874
6875 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6876 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6877 msgid "Relay Bridge"
6878 msgstr "Ponte por Retransmissão"
6879
6880 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6881 msgid "Relay between networks"
6882 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
6883
6884 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6885 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6886 msgid "Relay bridge"
6887 msgstr "Ponte por retransmissão"
6888
6889 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6890 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6891 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6892 msgid "Remote IPv4 address"
6893 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
6894
6895 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6896 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6897 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6898 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6899 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
6900
6901 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6902 msgid "Remote IPv6 address"
6903 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
6904
6905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6906 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6907 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6908 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
6909
6910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
6911 msgid "Remove"
6912 msgstr "Remover"
6913
6914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1302
6915 msgid "Remove related device settings from the configuration"
6916 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
6917
6918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008
6919 msgid "Replace wireless configuration"
6920 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
6921
6922 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
6923 msgid "Request IPv6-address"
6924 msgstr "Solicita endereço IPv6"
6925
6926 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
6927 msgid "Request IPv6-prefix of length"
6928 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
6929
6930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
6931 msgid "Request timeout"
6932 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
6933
6934 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
6935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
6936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
6937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
6938 msgid "Require incoming checksum (optional)."
6939 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
6940
6941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
6942 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
6943 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
6944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
6945 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
6946 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
6947
6948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
6949 msgid "Required"
6950 msgstr "Necessário"
6951
6952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
6953 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
6954 msgstr ""
6955 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
6956
6957 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6958 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6959 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
6960
6961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
6962 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
6963 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
6964
6965 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
6966 msgid "Required. Underlying interface."
6967 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
6968
6969 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
6970 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
6971 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
6972
6973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1313
6974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
6975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
6976 msgid "Requires hostapd"
6977 msgstr "Requer hostapd"
6978
6979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
6980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6981 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6982 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
6983
6984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
6985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
6986 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6987 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
6988
6989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
6990 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6991 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
6992
6993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
6994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
6995 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6996 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
6997
6998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311
6999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312
7000 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7001 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7002
7003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7009 msgid "Requires wpa-supplicant"
7010 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7011
7012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7014 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7015 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7016
7017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7019 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7020 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7021
7022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7023 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7024 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7025
7026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
7027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
7029 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7030 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7031
7032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7034 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7035 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7036
7037 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7038 msgid "Reselection policy for primary slave"
7039 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7040
7041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7042 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
7043 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7044 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7045 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7046 msgid "Reset"
7047 msgstr "Limpar"
7048
7049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7050 msgid "Reset Counters"
7051 msgstr "Reinicie os contadores"
7052
7053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7054 msgid "Reset to defaults"
7055 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7056
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
7058 msgid "Resolv and Hosts Files"
7059 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7060
7061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
7062 msgid "Resolv file"
7063 msgstr "Arquivo resolv"
7064
7065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7066 msgid "Resource not found"
7067 msgstr "Recurso não encontrado"
7068
7069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
7070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
7071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7072 msgid "Restart"
7073 msgstr "Reinicie"
7074
7075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7076 msgid "Restart Firewall"
7077 msgstr "Reinicie o firewall"
7078
7079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
7080 msgid "Restart radio interface"
7081 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7082
7083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7084 msgid "Restore"
7085 msgstr "Restauração"
7086
7087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7088 msgid "Restore backup"
7089 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7090
7091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
7092 msgid ""
7093 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7094 "received if multiple IPs are available."
7095 msgstr ""
7096 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7097 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7098
7099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7101 msgid "Reveal/hide password"
7102 msgstr "Revele/oculte a senha"
7103
7104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7105 msgid "Reverse path filter"
7106 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7107
7108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4415
7109 msgid "Revert"
7110 msgstr "Reverta"
7111
7112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4520
7113 msgid "Revert changes"
7114 msgstr "Reverta as alterações"
7115
7116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
7117 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7118 msgstr ""
7119 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7120
7121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4712
7122 msgid "Reverting configuration…"
7123 msgstr "Revertendo configurações…"
7124
7125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7126 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7127 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7128 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7129
7130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7131 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7132 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7133 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7134
7135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7136 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7137 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7138 msgstr ""
7139 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7140
7141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7142 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7143 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7144 msgstr ""
7145 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7146
7147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7148 msgctxt "nft snat ip to addr"
7149 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7150 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7151
7152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7153 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7154 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7155 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7156
7157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7158 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7159 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7160 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7161
7162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7163 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7164 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7165 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7166
7167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7168 msgid "Rewrite to egress device address"
7169 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7170
7171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7172 msgid "Robustness"
7173 msgstr "Robustez"
7174
7175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
7176 msgid ""
7177 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7178 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7179 "<em>TFTP server root</em>."
7180 msgstr ""
7181 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7182 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7183 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7184
7185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
7186 msgid "Root preparation"
7187 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7188
7189 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7190 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7191 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7192
7193 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
7194 msgid "Route Allowed IPs"
7195 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7196
7197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:526
7198 msgid "Route action chain \"%h\""
7199 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7200
7201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7202 msgid "Route type"
7203 msgstr "Tipo de rota"
7204
7205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7206 msgid ""
7207 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7208 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7209 msgstr ""
7210 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
7211 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
7212 "9.000 segundos."
7213
7214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7215 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7216 msgid "Router Password"
7217 msgstr "Senha do Roteador"
7218
7219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7220 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7222 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7223 msgid "Routing"
7224 msgstr "Roteamento"
7225
7226 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7227 msgid "Routing Algorithm"
7228 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7229
7230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7231 msgid ""
7232 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7233 "can be reached."
7234 msgstr ""
7235 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7236 "podem ser alcançado."
7237
7238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7241 msgid "Rule"
7242 msgstr "Regra"
7243
7244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
7245 msgid "Rule actions"
7246 msgstr "Ações da regra"
7247
7248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
7249 msgctxt "nft comment"
7250 msgid "Rule comment: %s"
7251 msgstr "Comentário da regra: %s"
7252
7253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:534
7254 msgid "Rule container chain \"%h\""
7255 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7256
7257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
7258 msgid "Rule matches"
7259 msgstr "Correspondências das regras"
7260
7261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7262 msgid "Rule type"
7263 msgstr "Tipo da regra"
7264
7265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
7266 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7267 msgstr ""
7268 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7269
7270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
7271 msgid "Run filesystem check"
7272 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7273
7274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2358
7275 msgid "Runtime error"
7276 msgstr "Erro de execução"
7277
7278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7279 msgid "SHA256"
7280 msgstr "SHA256"
7281
7282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7284 msgid "SNR"
7285 msgstr "SNR"
7286
7287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7288 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7289 msgid "SSH Access"
7290 msgstr "Acesso SSH"
7291
7292 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7293 msgid "SSH server address"
7294 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7295
7296 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7297 msgid "SSH server port"
7298 msgstr "Porta do servidor SSH"
7299
7300 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7301 msgid "SSH username"
7302 msgstr "Usuário do SSH"
7303
7304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
7305 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7306 msgid "SSH-Keys"
7307 msgstr "Chaves SSH"
7308
7309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
7312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
7313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7314 msgid "SSID"
7315 msgstr "SSID"
7316
7317 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7318 msgid "SSTP"
7319 msgstr "SSTP"
7320
7321 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7322 msgid "SSTP Server"
7323 msgstr "Servidor SSTP"
7324
7325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
7326 msgid "SWAP"
7327 msgstr "SWAP"
7328
7329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
7330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7331 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7332 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7333 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7336 msgid "Save"
7337 msgstr "Salvar"
7338
7339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4403
7341 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7342 msgid "Save & Apply"
7343 msgstr "Salvar & Aplicar"
7344
7345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7346 msgid "Save error"
7347 msgstr "Erro ao salvar"
7348
7349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7350 msgid "Save mtdblock"
7351 msgstr "Salve o bloco mtd"
7352
7353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7354 msgid "Save mtdblock contents"
7355 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7356
7357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
7358 msgid "Scan"
7359 msgstr "Procurar"
7360
7361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7362 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7363 msgid "Scheduled Tasks"
7364 msgstr "Tarefas Agendadas"
7365
7366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4389
7367 msgid "Section added"
7368 msgstr "Seção adicionada"
7369
7370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4391
7371 msgid "Section removed"
7372 msgstr "Seção removida"
7373
7374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
7375 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7376 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7377
7378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7379 msgid ""
7380 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7381 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7382 "your device!"
7383 msgstr ""
7384 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7385 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7386 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7387
7388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2962
7391 msgid "Select file…"
7392 msgstr "Selecione o arquivo…"
7393
7394 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7395 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7396 msgstr ""
7397 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7398 "escravos"
7399
7400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
7401 msgid ""
7402 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7403 "messages advertising this device as IPv6 router."
7404 msgstr ""
7405 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7406 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7407
7408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7409 msgid "Send ICMP redirects"
7410 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7411
7412 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7413 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7414 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7415 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7416 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7417 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7418 msgid ""
7419 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7420 "conjunction with failure threshold"
7421 msgstr ""
7422 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7423 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7424
7425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7426 msgid "Send the hostname of this device"
7427 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
7428
7429 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7430 msgid "Server"
7431 msgstr "Servidor"
7432
7433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
7434 msgid "Server address"
7435 msgstr "Endereço do servidor"
7436
7437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
7438 msgid "Server name"
7439 msgstr "Nome do servidor"
7440
7441 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7442 msgid "Service Name"
7443 msgstr "Nome do Serviço"
7444
7445 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7446 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
7447 msgid "Service Type"
7448 msgstr "Tipo do Serviço"
7449
7450 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7451 msgid "Services"
7452 msgstr "Serviços"
7453
7454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2662
7455 msgid "Session expired"
7456 msgstr "Sessão expirada"
7457
7458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7460 msgid "Set Static"
7461 msgstr "Define como estático"
7462
7463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7464 msgctxt "nft mangle"
7465 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7466 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
7467
7468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
7469 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7470 msgstr ""
7471 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
7472 "estar desligado."
7473
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
7475 msgid ""
7476 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7477 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7478 msgstr ""
7479 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
7480 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
7481 "do hotplug)."
7482
7483 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7484 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7485 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
7486
7487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
7488 msgid ""
7489 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7490 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7491 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7492 msgstr ""
7493 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
7494 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
7495 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
7496 "automática de endereço IPv6 sem estado."
7497
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
7499 msgid ""
7500 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7501 "proxying."
7502 msgstr ""
7503 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
7504 "proxy NDP."
7505
7506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7507 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7508 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
7509
7510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7511 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7512 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
7513
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
7515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7516 msgid "Set up DHCP Server"
7517 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
7518
7519 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7520 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7521 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7522 msgid "Setting PLMN failed"
7523 msgstr ""
7524 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
7525 "falhou"
7526
7527 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7528 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
7529 msgid "Setting operation mode failed"
7530 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
7531
7532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7533 msgid "Settings"
7534 msgstr "Configurações"
7535
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
7537 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7538 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
7539
7540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
7541 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7542 msgstr ""
7543 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
7544 "abbr>)"
7545
7546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7548 msgid "Short GI"
7549 msgstr "GI curto"
7550
7551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
7552 msgid "Short Preamble"
7553 msgstr "Preâmbulo curto"
7554
7555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7556 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
7557 msgid "Show current backup file list"
7558 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
7559
7560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7561 msgid "Show empty chains"
7562 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
7563
7564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7566 msgid "Show raw counters"
7567 msgstr "Mostrar contadores brutos"
7568
7569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
7570 msgid "Shutdown this interface"
7571 msgstr "Desligar esta interface"
7572
7573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743
7577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
7579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7583 msgid "Signal"
7584 msgstr "Sinal"
7585
7586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2165
7587 msgid "Signal / Noise"
7588 msgstr "Sinal / Ruído"
7589
7590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
7591 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
7592 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
7593
7594 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7595 msgid "Signal Refresh Rate"
7596 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
7597
7598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7599 msgid "Signal:"
7600 msgstr "Sinal:"
7601
7602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4142
7603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7604 msgid "Size"
7605 msgstr "Tamanho"
7606
7607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
7608 msgid "Size of DNS query cache"
7609 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
7610
7611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
7612 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
7613 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
7614
7615 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
7616 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
7617 msgid "Skip"
7618 msgstr "Pular"
7619
7620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
7621 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
7622 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
7623
7624 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
7625 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
7626 msgid "Skip to content"
7627 msgstr "Pular para o conteúdo"
7628
7629 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
7630 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
7631 msgid "Skip to navigation"
7632 msgstr "Pular para a navegação"
7633
7634 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
7635 msgid "Slave Interfaces"
7636 msgstr "Interfaces dos Escravos"
7637
7638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
7639 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
7640 msgid "Software VLAN"
7641 msgstr "VLAN em Software"
7642
7643 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
7644 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
7645 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
7646
7647 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
7648 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
7649 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
7650
7651 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
7652 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
7653 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
7654
7655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
7656 msgid ""
7657 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
7658 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
7659 "instructions."
7660 msgstr ""
7661 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
7662 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
7663 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
7664
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
7668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
7669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
7670 msgid "Source"
7671 msgstr "Origem"
7672
7673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
7674 msgctxt "nft ip saddr"
7675 msgid "Source IP"
7676 msgstr "IP de origem"
7677
7678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
7679 msgctxt "nft ip6 saddr"
7680 msgid "Source IPv6"
7681 msgstr "Origem IPv6"
7682
7683 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
7684 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
7685 msgid "Source interface"
7686 msgstr "Interface de origem"
7687
7688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
7689 msgctxt "nft ip sport"
7690 msgid "Source port"
7691 msgstr "Porta de origem"
7692
7693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
7694 msgid ""
7695 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
7696 "options for Dnsmasq."
7697 msgstr ""
7698 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
7699 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
7700
7701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
7702 msgid ""
7703 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
7704 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
7705 msgstr ""
7706 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
7707 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
7708 "será anunciado."
7709
7710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
7711 msgid ""
7712 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
7713 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
7714 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
7715 msgstr ""
7716 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
7717 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
7718 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
7719 "desativada."
7720
7721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
7722 msgid ""
7723 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
7724 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
7725 "corresponding range"
7726 msgstr ""
7727 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
7728 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
7729 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
7730 "intervalo"
7731
7732 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
7733 msgid ""
7734 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
7735 "dropped or delivered"
7736 msgstr ""
7737 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
7738 "descartados ou entregues"
7739
7740 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
7741 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
7742 msgstr ""
7743 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
7744
7745 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
7746 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
7747 msgstr ""
7748 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
7749
7750 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
7751 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
7752 msgstr ""
7753 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
7754
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7756 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
7757 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
7758
7759 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
7760 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
7761 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
7762
7763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
7764 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
7765 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
7766
7767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
7768 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
7769 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
7770
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
7772 msgid ""
7773 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
7774 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
7775 "stateful DHCPv6."
7776 msgstr ""
7777 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
7778 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
7779 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
7780
7781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
7782 msgid ""
7783 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
7784 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
7785 msgstr ""
7786 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
7787 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
7788 "valor marcado como par"
7789
7790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
7791 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
7792 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
7793
7794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
7795 msgid ""
7796 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
7797 "this route belongs to"
7798 msgstr ""
7799 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
7800 "qual esta rota pertence"
7801
7802 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
7803 msgid ""
7804 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
7805 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
7806 msgstr ""
7807 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
7808 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
7809 "como predefinido do sistema"
7810
7811 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
7812 msgid ""
7813 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
7814 "to be dead"
7815 msgstr ""
7816 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
7817 "considerar que um equipamento está morto"
7818
7819 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
7820 msgid ""
7821 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
7822 "dead"
7823 msgstr ""
7824 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
7825 "equipamento está morto"
7826
7827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
7828 msgid ""
7829 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
7830 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
7831 "be reduced by the driver."
7832 msgstr ""
7833 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
7834 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
7835 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
7836
7837 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
7838 msgid ""
7839 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
7840 "carrier"
7841 msgstr ""
7842 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
7843 "declarar a operadora"
7844
7845 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
7846 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
7847 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
7848
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
7850 msgid ""
7851 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
7852 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
7853 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
7854 msgstr ""
7855 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
7856 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
7857 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
7858
7859 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
7860 msgid ""
7861 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
7862 "failover event in 200ms intervals"
7863 msgstr ""
7864 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
7865 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
7866
7867 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
7868 msgid ""
7869 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
7870 "the next one"
7871 msgstr ""
7872 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
7873 "antes de passar para o próximo"
7874
7875 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
7876 msgid ""
7877 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
7878 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
7879 msgstr ""
7880 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
7881 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
7882 "failover"
7883
7884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
7885 msgid ""
7886 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
7887 "sends learning packets to each slaves peer switch"
7888 msgstr ""
7889 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
7890 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
7891 "escravos"
7892
7893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7894 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
7895 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
7896
7897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
7898 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
7899 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
7900
7901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7902 msgid ""
7903 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
7904 "by the target"
7905 msgstr ""
7906 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
7907 "cobertos pelo alvo"
7908
7909 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
7910 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
7911 msgstr ""
7912 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
7913
7914 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
7915 msgid ""
7916 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
7917 "LACPDU packets"
7918 msgstr ""
7919 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
7920 "transmitir os pacotes LACPDU"
7921
7922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
7923 msgid ""
7924 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
7925 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
7926 msgstr ""
7927 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
7928 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
7929
7930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
7931 msgid "Specifies the route metric to use"
7932 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
7933
7934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7935 msgid "Specifies the route type to be created"
7936 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
7937
7938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7939 msgid "Specifies the rule target routing action"
7940 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
7941
7942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7943 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
7944 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
7945
7946 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
7947 msgid "Specifies the system priority"
7948 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
7949
7950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
7951 msgid ""
7952 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
7953 "link failure detection"
7954 msgstr ""
7955 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7956 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
7957
7958 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
7959 msgid ""
7960 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
7961 "link recovery detection"
7962 msgstr ""
7963 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7964 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
7965
7966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
7967 msgid ""
7968 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
7969 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
7970 "wireless settings."
7971 msgstr ""
7972 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
7973 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
7974 "configurações sem fio."
7975
7976 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
7977 msgid ""
7978 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
7979 "traffic should be filtered for link monitoring"
7980 msgstr ""
7981 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
7982 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
7983
7984 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
7985 msgid ""
7986 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
7987 "address at enslavement"
7988 msgstr ""
7989 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
7990 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
7991
7992 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
7993 msgid ""
7994 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
7995 "netif_carrier_ok()"
7996 msgstr ""
7997 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
7998 "netif_carrier_ok()"
7999
8000 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8001 msgid ""
8002 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8003 msgstr ""
8004 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8005 "base na carga"
8006
8007 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8008 msgid ""
8009 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8010 msgstr ""
8011 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8012 "de ligação"
8013
8014 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8015 msgid ""
8016 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8017 "slave while it is available"
8018 msgstr ""
8019 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8020 "ativo enquanto estiver disponível"
8021
8022 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8023 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8024 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8025 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8026 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8027
8028 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8029 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8031 msgid ""
8032 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8033 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8034 "<code>00..FF</code> (optional)."
8035 msgstr ""
8036 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8037 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8038 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8039
8040 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8041 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8043 msgid ""
8044 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8045 "default (64) (optional)."
8046 msgstr ""
8047 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8048 "padrão (64) (opcional)."
8049
8050 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8051 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8052 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8053 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8054 msgid ""
8055 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8056 "default (64)."
8057 msgstr ""
8058 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8059 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
8060
8061 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8062 msgid ""
8063 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8064 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8065 "FF</code> (optional)."
8066 msgstr ""
8067 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8068 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8069 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8070
8071 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8072 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8073 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8074 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8075 msgid ""
8076 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8077 "bytes) (optional)."
8078 msgstr ""
8079 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8080 "bytes) (opcional)."
8081
8082 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8083 msgid ""
8084 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8085 "bytes)."
8086 msgstr ""
8087 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8088 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
8089
8090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2025
8091 msgid "Specify the secret encryption key here."
8092 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8093
8094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8095 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8096 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8097
8098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
8099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8100 msgid "Start"
8101 msgstr "Início"
8102
8103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8104 msgid "Start WPS"
8105 msgstr "Iniciar o WPS"
8106
8107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8108 msgid "Start priority"
8109 msgstr "Prioridade de iniciação"
8110
8111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1847
8112 msgid "Start refresh"
8113 msgstr "Iniciar atualização"
8114
8115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4635
8116 msgid "Starting configuration apply…"
8117 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8118
8119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
8120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
8121 msgid "Starting wireless scan..."
8122 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8123
8124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8125 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8126 msgid "Startup"
8127 msgstr "Iniciação"
8128
8129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8130 msgid "Static IPv4 Routes"
8131 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8132
8133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8134 msgid "Static IPv6 Routes"
8135 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8136
8137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8139 msgid "Static Lease"
8140 msgstr "Alocação estática"
8141
8142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
8143 msgid "Static Leases"
8144 msgstr "Alocações Estáticas"
8145
8146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2109
8147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8148 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8149 msgid "Static address"
8150 msgstr "Endereço Estático"
8151
8152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
8153 msgid ""
8154 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8155 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8156 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8157 msgstr ""
8158 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8159 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8160 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8161 "disponibilizada."
8162
8163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1176
8164 msgid "Station inactivity limit"
8165 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8166
8167 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
8170 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
8171 msgid "Status"
8172 msgstr "Condição Geral"
8173
8174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
8175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8176 msgid "Stop"
8177 msgstr "Parar"
8178
8179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8180 msgid "Stop WPS"
8181 msgstr "Pare o WPS"
8182
8183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
8184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
8185 msgid "Stop refresh"
8186 msgstr "Parar atualização"
8187
8188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8189 msgid "Storage"
8190 msgstr "Uso do armazenamento"
8191
8192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8193 msgid "Strict filtering"
8194 msgstr "Filtragem rigorosa"
8195
8196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
8197 msgid "Strict order"
8198 msgstr "Ordem Exata"
8199
8200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8201 msgid "Strong"
8202 msgstr "Forte"
8203
8204 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
8206 msgid "Submit"
8207 msgstr "Enviar"
8208
8209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
8210 msgid "Suppress logging"
8211 msgstr "Suprimir registros (log)"
8212
8213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
8214 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8215 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8216
8217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8218 msgid "Swap free"
8219 msgstr "Swap livre"
8220
8221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8222 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8223 msgid "Switch"
8224 msgstr "Switch"
8225
8226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8227 msgid "Switch %q"
8228 msgstr "Switch %q"
8229
8230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8231 msgid ""
8232 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8233 msgstr ""
8234 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8235 "não ser precisas."
8236
8237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
8238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8239 msgid "Switch VLAN"
8240 msgstr "Switch VLAN"
8241
8242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
8243 msgid "Switch port"
8244 msgstr "Porta do switch"
8245
8246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
8247 msgid "Switch protocol"
8248 msgstr "Trocar o protocolo"
8249
8250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8252 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8253 msgid "Switch to CIDR list notation"
8254 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8255
8256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8257 msgid "Symbolic link"
8258 msgstr "Link simbólico"
8259
8260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8261 msgid "Sync with NTP-Server"
8262 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8263
8264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8265 msgid "Sync with browser"
8266 msgstr "Sincronize com o navegador"
8267
8268 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
8270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8271 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8272 msgid "System"
8273 msgstr "Sistema"
8274
8275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8276 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8277 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8278 msgid "System Log"
8279 msgstr "Registro do Sistema"
8280
8281 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8282 msgid "System Priority"
8283 msgstr "Prioridade do Sistema"
8284
8285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8286 msgid "System Properties"
8287 msgstr "Propriedades do Sistema"
8288
8289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8290 msgid "System log buffer size"
8291 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8292
8293 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
8294 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
8295 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8296 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8297 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8298
8299 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
8300 msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
8301 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8302
8303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8304 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8305 msgid "TCP MSS"
8306 msgstr "TCP MSS"
8307
8308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8309 msgctxt "nft tcp dport"
8310 msgid "TCP destination port"
8311 msgstr "Porta de destino TCP"
8312
8313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8314 msgctxt "nft tcp flags"
8315 msgid "TCP flags"
8316 msgstr "Sinalizadores TCP"
8317
8318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8319 msgctxt "nft tcp sport"
8320 msgid "TCP source port"
8321 msgstr "Porta de origem TCP"
8322
8323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8324 msgid "TCP:"
8325 msgstr "TCP:"
8326
8327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
8328 msgid "TFTP server root"
8329 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8330
8331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8333 msgid "TX"
8334 msgstr "TX"
8335
8336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8337 msgid "TX Rate"
8338 msgstr "Taxa de TX"
8339
8340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8341 msgid "TX queue length"
8342 msgstr "Comprimento da fila TX"
8343
8344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8349 msgid "Table"
8350 msgstr "Tabela"
8351
8352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8356 msgid "Target"
8357 msgstr "Destino"
8358
8359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
8360 msgid "Target Platform"
8361 msgstr "Plataforma alvo"
8362
8363 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8364 msgid "Target network"
8365 msgstr "Rede de destino"
8366
8367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8368 msgid "Temp space"
8369 msgstr "Espaço temporário"
8370
8371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8372 msgid "Terminate"
8373 msgstr "Terminar"
8374
8375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
8376 msgid ""
8377 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8378 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8379 "Minimum is 1280 bytes."
8380 msgstr ""
8381 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8382 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8383 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8384
8385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
8386 msgid ""
8387 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8388 "addresses are available via DHCPv6."
8389 msgstr ""
8390 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8391 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8392
8393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
8394 msgid ""
8395 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8396 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8397 msgstr ""
8398 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8399 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8400
8401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
8402 msgid ""
8403 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8404 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8405 msgstr ""
8406 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8407 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8408
8409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8410 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8411 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8412
8413 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8414 msgid ""
8415 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8416 "the configuration."
8417 msgstr ""
8418 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8419 "código QR da configuração."
8420
8421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
8422 msgid ""
8423 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8424 "weight specified here"
8425 msgstr ""
8426 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8427 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8428
8429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8430 msgid ""
8431 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8432 "username instead of the user ID!"
8433 msgstr ""
8434 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8435 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
8436
8437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
8438 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8439 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8440
8441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
8442 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8443 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8444
8445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
8446 msgid "The IP address of the boot server"
8447 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8448
8449 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8450 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8451 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8452
8453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8455 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8456 msgid ""
8457 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8458 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8459
8460 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8461 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8462 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8463
8464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8466 msgid ""
8467 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8468 msgstr ""
8469 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
8470 "extremidade do túnel remoto."
8471
8472 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8473 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8474 msgid ""
8475 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8476 msgstr ""
8477 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
8478
8479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8480 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8481 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
8482
8483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
8484 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8485 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
8486
8487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8488 msgid ""
8489 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8490 msgstr ""
8491 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
8492
8493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8494 msgid "The LED is always in default state off."
8495 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
8496
8497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8498 msgid "The LED is always in default state on."
8499 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
8500
8501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
8502 msgid ""
8503 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8504 "pool"
8505 msgstr ""
8506 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
8507 "faixa do DHCP"
8508
8509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8510 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8511 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
8512
8513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:864
8514 msgid "The VLAN ID must be unique"
8515 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
8516
8517 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8518 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8519 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
8520
8521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2010
8522 msgid ""
8523 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8524 "code> and <code>_</code>"
8525 msgstr ""
8526 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8527 "code> e <code>_</code>"
8528
8529 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8530 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8531 msgstr ""
8532 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
8533
8534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
8535 msgid ""
8536 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8537 "network"
8538 msgstr ""
8539 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
8540 "oculta sem fio"
8541
8542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4511
8543 msgid ""
8544 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8545 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8546 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8547 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8548 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8549 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8550 "state."
8551 msgstr ""
8552 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
8553 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
8554 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
8555 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
8556 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
8557 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
8558 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
8559
8560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
8561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
8562 msgid ""
8563 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8564 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8565 msgstr ""
8566 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
8567 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8568
8569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8570 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8571 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
8572
8573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
8574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
8575 msgid ""
8576 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8577 "properly."
8578 msgstr ""
8579 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
8580 "funcione corretamente."
8581
8582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
8583 msgid ""
8584 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8585 "properly."
8586 msgstr ""
8587 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
8588 "corretamente."
8589
8590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8591 msgid ""
8592 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8593 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8594 "'Continue' below to start the flash procedure."
8595 msgstr ""
8596 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
8597 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
8598 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
8599 "procedimento de atualização."
8600
8601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8602 msgid "The following rules are currently active on this system."
8603 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
8604
8605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8606 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
8607 msgstr ""
8608 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
8609
8610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
8611 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
8612 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
8613
8614 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:714
8615 msgid ""
8616 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
8617 "application to setup a connection towards this device."
8618 msgstr ""
8619 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
8620 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
8621
8622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
8623 msgid "The given SSH public key has already been added."
8624 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
8625
8626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8627 msgid ""
8628 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
8629 "ED25519 or ECDSA keys."
8630 msgstr ""
8631 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
8632 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
8633
8634 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
8635 msgid ""
8636 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
8637 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
8638 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
8639 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
8640 msgstr ""
8641 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
8642 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
8643 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
8644 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
8645
8646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
8647 msgid "The hostname of the boot server"
8648 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
8649
8650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
8651 msgid "The interface name is already used"
8652 msgstr "O nome da interface já está em uso"
8653
8654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1116
8655 msgid "The interface name is too long"
8656 msgstr "O nome da interface é muito longo"
8657
8658 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
8659 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
8660 msgid ""
8661 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
8662 "addresses."
8663 msgstr ""
8664 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
8665
8666 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
8667 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
8668 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
8669 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
8670
8671 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
8672 msgid "The local IPv4 address"
8673 msgstr "O endereço IPv4 local"
8674
8675 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
8676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
8677 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
8678 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
8679 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
8680 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
8681
8682 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
8683 msgid "The local IPv4 netmask"
8684 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
8685
8686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
8687 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
8688 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
8689 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
8690 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
8691
8692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
8693 msgid ""
8694 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
8695 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
8696 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
8697 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
8698 "detect the loss of the last member of a group"
8699 msgstr ""
8700 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
8701 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
8702 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
8703 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
8704 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
8705 "perda do último membro de um grupo"
8706
8707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
8708 msgid ""
8709 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
8710 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
8711 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
8712 "host responses are spread out over a larger interval"
8713 msgstr ""
8714 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
8715 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
8716 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
8717 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
8718 "maior"
8719
8720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
8721 msgid ""
8722 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8723 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
8724 msgstr ""
8725 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
8726 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
8727
8728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
8729 msgid ""
8730 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
8731 "of the \"%h\" interface."
8732 msgstr ""
8733 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
8734 "configurações da interface \"%h\"."
8735
8736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2016
8737 msgid "The network name is already used"
8738 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
8739
8740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8741 msgid ""
8742 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
8743 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
8744 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8745 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
8746 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
8747 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
8748 msgstr ""
8749 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
8750 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
8751 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8752 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
8753 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
8754 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
8755
8756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:719
8757 msgid ""
8758 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
8759 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
8760 "domain."
8761 msgstr ""
8762 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
8763 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
8764 "estático ou um domínio DDNS."
8765
8766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
8767 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
8768 msgstr ""
8769 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
8770 "da consulta"
8771
8772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
8773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
8774 msgid "The reboot command failed with code %d"
8775 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
8776
8777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
8778 msgid "The restore command failed with code %d"
8779 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
8780
8781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
8782 msgid ""
8783 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
8784 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
8785 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
8786 msgstr ""
8787 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
8788 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
8789 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
8790
8791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
8792 msgid ""
8793 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
8794 msgstr ""
8795 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
8796 "prioritário"
8797
8798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8800 msgid ""
8801 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
8802 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
8803 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
8804 msgstr ""
8805 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
8806 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
8807 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
8808 "(253) também são válidos"
8809
8810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1371
8811 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
8812 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
8813
8814 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
8815 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
8816 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
8817
8818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
8819 msgid ""
8820 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
8821 "when finished."
8822 msgstr ""
8823 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
8824 "quando for concluído."
8825
8826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
8827 msgid ""
8828 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
8829 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
8830 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
8831 "settings."
8832 msgstr ""
8833 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
8834 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
8835 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
8836 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
8837
8838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
8839 msgid ""
8840 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
8841 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
8842 msgstr ""
8843 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
8844 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
8845 "manualmente."
8846
8847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
8848 msgid "The system password has been successfully changed."
8849 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
8850
8851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
8852 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
8853 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
8854
8855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
8856 msgid ""
8857 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
8858 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
8859 "\"Cancel\" to abort the operation."
8860 msgstr ""
8861 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
8862 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
8863 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
8864
8865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
8866 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
8867 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
8868
8869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
8870 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
8871 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
8872
8873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
8874 msgid ""
8875 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
8876 "you choose the generic image format for your platform."
8877 msgstr ""
8878 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
8879 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
8880
8881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
8882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
8883 msgid "The value is overridden by configuration."
8884 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
8885
8886 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
8887 msgid ""
8888 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
8889 "the network with its protocol information."
8890 msgstr ""
8891 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
8892 "rede com as suas informações de protocolo."
8893
8894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:672
8895 msgid ""
8896 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
8897 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
8898 msgstr ""
8899 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
8900 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
8901 "incompleta filtragem de tráfego."
8902
8903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:777
8905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
8906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
8907 msgid "There are no active leases"
8908 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
8909
8910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
8911 msgid "There are no changes to apply"
8912 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
8913
8914 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
8915 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
8916 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
8917 msgid ""
8918 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
8919 "protect the web interface."
8920 msgstr ""
8921 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
8922 "senha para o root para proteger a interface WEB."
8923
8924 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8925 msgid "This IPv4 address of the relay"
8926 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
8927
8928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
8929 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
8930 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
8931
8932 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
8933 msgid "This does not look like a valid PEM file"
8934 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
8935
8936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
8937 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
8938 msgid ""
8939 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
8940 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
8941 "configurations are automatically preserved."
8942 msgstr ""
8943 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
8944 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
8945 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
8946 "preservados."
8947
8948 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
8949 msgid ""
8950 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
8951 "password if no update key has been configured"
8952 msgstr ""
8953 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
8954 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
8955
8956 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
8957 msgid ""
8958 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
8959 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
8960 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
8961 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
8962 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
8963 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
8964 "a network from there."
8965 msgstr ""
8966 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
8967 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
8968 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
8969 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
8970 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
8971 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
8972 "essa interface como uma rede a partir daí."
8973
8974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
8975 msgid ""
8976 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
8977 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
8978 msgstr ""
8979 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
8980 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
8981 "boot."
8982
8983 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
8984 msgid ""
8985 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
8986 "ends with <code>...:2/64</code>"
8987 msgstr ""
8988 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
8989 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
8990
8991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
8992 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
8993 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
8994
8995 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
8996 msgid "This is the plain username for logging into the account"
8997 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
8998
8999 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9000 msgid ""
9001 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9002 msgstr ""
9003 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9004 "clientes"
9005
9006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9007 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9008 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9009
9010 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9011 msgid ""
9012 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9013 msgstr ""
9014 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9015 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9016
9017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9018 msgid ""
9019 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9020 "their status."
9021 msgstr ""
9022 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9023
9024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
9025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1640
9026 msgid ""
9027 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9028 msgstr ""
9029 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9030
9031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9032 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9033 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9034 msgid "This section contains no values yet"
9035 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9036
9037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9038 msgid "Time Synchronization"
9039 msgstr "Sincronização de horário"
9040
9041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
9042 msgid "Time in milliseconds"
9043 msgstr "O tempo em milissegundos"
9044
9045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
9046 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9047 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9048
9049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
9050 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9051 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9052
9053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9054 msgid "Timed-out"
9055 msgstr "Tempo esgotado"
9056
9057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
9058 msgid "Timeout in seconds"
9059 msgstr "Tempo limite em segundos"
9060
9061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
9062 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9063 msgstr ""
9064 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9065 "do encaminhamento"
9066
9067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
9068 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9069 msgstr ""
9070 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9071 "do enlace"
9072
9073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9074 msgid "Timezone"
9075 msgstr "Fuso horário"
9076
9077 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:414
9078 msgid ""
9079 "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
9080 "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into the "
9081 "text field below. The relevant settings will be automatically extracted from "
9082 "the configuration."
9083 msgstr ""
9084 "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, fornecida "
9085 "por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</em> ou cole "
9086 "o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações relevantes serão "
9087 "extraídas automaticamente da configuração."
9088
9089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2672
9090 msgid "To login…"
9091 msgstr "Para fazer login…"
9092
9093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9094 msgid ""
9095 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9096 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9097 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9098 msgstr ""
9099 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9100 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9101 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9102 "imagens do tipo squashfs)."
9103
9104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
9105 msgid "Tone"
9106 msgstr "Tom"
9107
9108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9109 msgid "Total Available"
9110 msgstr "Total disponível"
9111
9112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
9113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
9114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
9115 msgid "Traceroute"
9116 msgstr "Traceroute"
9117
9118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9120 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9121 msgid "Traffic"
9122 msgstr "Tráfego"
9123
9124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9125 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9126 msgid "Traffic Class"
9127 msgstr "Classe de tráfego"
9128
9129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:522
9130 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9131 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9132
9133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:460
9134 msgctxt "nft counter"
9135 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9136 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9137
9138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9139 msgid "Transfer"
9140 msgstr "Transferências"
9141
9142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9143 msgid "Transmit"
9144 msgstr "Transmitir"
9145
9146 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9147 msgid "Transmit Hash Policy"
9148 msgstr "Política de transmissão do hash"
9149
9150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9151 msgctxt "nft @th,off,len"
9152 msgid "Transport header bits %d-%d"
9153 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9154
9155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9156 msgctxt "nft th dport"
9157 msgid "Transport header destination port"
9158 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9159
9160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9161 msgctxt "nft th sport"
9162 msgid "Transport header source port"
9163 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9164
9165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9166 msgid "Trigger"
9167 msgstr "Disparo"
9168
9169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9170 msgid "Trigger Mode"
9171 msgstr "Modo de disparo"
9172
9173 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9174 msgid "Tunnel ID"
9175 msgstr "Identificador do túnel"
9176
9177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3011
9178 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9179 msgid "Tunnel Interface"
9180 msgstr "Interface de Tunelamento"
9181
9182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9183 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9184 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9185 msgid "Tunnel Link"
9186 msgstr "Enlace do túnel"
9187
9188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1410
9189 msgid "Tunnel device"
9190 msgstr "Dispositivo de túnel"
9191
9192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9193 msgid "Tx-Power"
9194 msgstr "Potência de transmissão"
9195
9196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
9198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9200 msgid "Type"
9201 msgstr "Tipo"
9202
9203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9204 msgid "Type of service"
9205 msgstr "Tipo do serviço"
9206
9207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9208 msgctxt "nft udp dport"
9209 msgid "UDP destination port"
9210 msgstr "Porto de destino UDP"
9211
9212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9213 msgctxt "nft udp sport"
9214 msgid "UDP source port"
9215 msgstr "Porta de origem UDP"
9216
9217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9218 msgid "UDP:"
9219 msgstr "UDP:"
9220
9221 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9222 msgid "UMTS only"
9223 msgstr "Somente UMTS"
9224
9225 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9226 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9227 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9228 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9229
9230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
9231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
9232 msgid "UUID"
9233 msgstr "UUID"
9234
9235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9237 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9239 msgid "Unable to determine device name"
9240 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9241
9242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9243 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9244 msgid "Unable to determine external IP address"
9245 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9246
9247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9248 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9249 msgid "Unable to determine upstream interface"
9250 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9251
9252 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
9253 msgid "Unable to dispatch"
9254 msgstr "Não é possível a expedição"
9255
9256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9257 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9258 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9259
9260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9262 msgid "Unable to load log data:"
9263 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9264
9265 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9266 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9267 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9268 msgid "Unable to obtain client ID"
9269 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9270
9271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9272 msgid "Unable to obtain mount information"
9273 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9274
9275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9276 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9277 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9278
9279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9280 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9281 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9282
9283 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9284 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9285 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9286 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9287
9288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9289 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9290 msgid "Unable to resolve peer host name"
9291 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9292
9293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9294 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9295 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9296
9297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9300 msgid "Unable to save contents: %s"
9301 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9302
9303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
9304 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9305 msgstr ""
9306 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
9307 "abbr>)"
9308
9309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1301
9310 msgid "Unconfigure"
9311 msgstr "Desconfigurar"
9312
9313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9314 msgid "Unexpected reply data format"
9315 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9316
9317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
9318 msgid ""
9319 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9320 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9321 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9322 "generated at first install."
9323 msgstr ""
9324 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9325 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9326 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9327 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9328
9329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2111
9330 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9332 msgid "Unknown"
9333 msgstr "Desconhecido"
9334
9335 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9336 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9337 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9338
9339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2420
9340 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9341 msgid "Unknown error (%s)"
9342 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9343
9344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9345 msgid "Unknown error code"
9346 msgstr "Código de erro desconhecido"
9347
9348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2108
9349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9350 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9351 msgid "Unmanaged"
9352 msgstr "Não gerenciado"
9353
9354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9356 msgid "Unmount"
9357 msgstr "Desmontar"
9358
9359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
9360 msgid "Unnamed key"
9361 msgstr "Chave sem nome"
9362
9363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4329
9364 msgid "Unsaved Changes"
9365 msgstr "Alterações Não Salvas"
9366
9367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9368 msgid "Unspecified error"
9369 msgstr "Erro não especificado"
9370
9371 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9372 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9373 msgid "Unsupported MAP type"
9374 msgstr ""
9375 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9376 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9377
9378 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9379 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
9380 msgid "Unsupported modem"
9381 msgstr "Modem não suportado"
9382
9383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
9384 msgid "Unsupported protocol type."
9385 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9386
9387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:494
9388 msgid "Untitled peer"
9389 msgstr "Par sem título"
9390
9391 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9392 msgid "Up"
9393 msgstr "Acima"
9394
9395 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9396 msgid "Up Delay"
9397 msgstr "Atraso de Envio"
9398
9399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
9400 msgid "Upload"
9401 msgstr "Envio"
9402
9403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9404 msgid ""
9405 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9406 msgstr ""
9407 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
9408 "o firmware em execução."
9409
9410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9413 msgid "Upload archive..."
9414 msgstr "Enviar arquivo..."
9415
9416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9417 msgid "Upload file"
9418 msgstr "Enviar arquivo"
9419
9420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9421 msgid "Upload file…"
9422 msgstr "Enviar arquivo…"
9423
9424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
9426 msgid "Upload request failed: %s"
9427 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
9428
9429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4123
9430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4177
9431 msgid "Uploading file…"
9432 msgstr "Enviando o arquivo…"
9433
9434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9435 msgid ""
9436 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9437 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9438 "restarted to apply the updated configuration."
9439 msgstr ""
9440 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
9441 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
9442 "para aplicar as novas configurações."
9443
9444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
9445 msgid ""
9446 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9447 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9448 msgstr ""
9449 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
9450 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9451
9452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9453 msgid ""
9454 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9455 "will be restarted to apply the updated configuration."
9456 msgstr ""
9457 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
9458 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9459
9460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
9461 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9462 msgstr ""
9463 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
9464 "resolv."
9465
9466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
9468 msgid "Uptime"
9469 msgstr "Tempo de atividade"
9470
9471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
9472 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9473 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
9474
9475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9476 msgid "Use DHCP advertised servers"
9477 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
9478
9479 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9480 msgid "Use DHCP gateway"
9481 msgstr "Use o roteador do DHCP"
9482
9483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
9484 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
9485 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9486 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9487 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
9488
9489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9490 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9491 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
9492
9493 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9494 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9495 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9496 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9497 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9498 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9499 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9500 msgstr ""
9501 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
9502 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
9503
9504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9505 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9506 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9507 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9508 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9509 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
9510
9511 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9512 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9513 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
9514
9515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9516 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9517 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
9518
9519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9520 msgid ""
9521 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9522 "(encap2+3)"
9523 msgstr ""
9524 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
9525 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
9526
9527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9528 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9529 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
9530
9531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9532 msgid "Use as root filesystem (/)"
9533 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
9534
9535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9536 msgid "Use broadcast flag"
9537 msgstr "Use a marcação de broadcast"
9538
9539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1236
9540 msgid "Use builtin IPv6-management"
9541 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
9542
9543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
9544 msgid "Use custom DNS servers"
9545 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
9546
9547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
9548 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
9549 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9550 msgid "Use default gateway"
9551 msgstr "Use o roteador padrão"
9552
9553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
9554 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72
9555 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9556 msgid "Use gateway metric"
9557 msgstr "Use a métrica do roteador"
9558
9559 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9560 msgid "Use legacy MAP"
9561 msgstr "Use o MAP antigo"
9562
9563 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9564 msgid ""
9565 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9566 "instead of RFC7597"
9567 msgstr ""
9568 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
9569 "em vez do RFC7597"
9570
9571 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9572 msgid "Use routing table"
9573 msgstr "Use a tabela de roteamento"
9574
9575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
9576 msgctxt "nft nat flag persistent"
9577 msgid "Use same source and destination for each connection"
9578 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
9579
9580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
9581 msgid "Use system certificates"
9582 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
9583
9584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1633
9585 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9586 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
9587
9588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
9589 msgid ""
9590 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
9591 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
9592 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
9593 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
9594 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
9595 msgstr ""
9596 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
9597 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
9598 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
9599 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
9600 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
9601 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
9602
9603 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
9604 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
9605 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
9606
9607 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
9608 msgid ""
9609 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
9610 msgstr ""
9611 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
9612 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
9613
9614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
9615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
9616 msgid "Used"
9617 msgstr "Usado"
9618
9619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1471
9620 msgid "Used Key Slot"
9621 msgstr "Posição da Chave Usada"
9622
9623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
9624 msgid ""
9625 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9626 "needed with normal WPA(2)-PSK."
9627 msgstr ""
9628 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
9629 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
9630
9631 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
9632 msgid "User Group"
9633 msgstr "Grupo do Usuário"
9634
9635 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
9636 msgid "User certificate (PEM encoded)"
9637 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
9638
9639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
9640 msgid "User identifier"
9641 msgstr "Identificador do usuário"
9642
9643 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
9644 msgid "User key (PEM encoded)"
9645 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
9646
9647 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
9648 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9649 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50
9650 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
9651 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:18
9652 msgid "Username"
9653 msgstr "Nome do usuário"
9654
9655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
9656 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
9657 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
9658
9659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
9660 msgid "VC-Mux"
9661 msgstr "VC-Mux"
9662
9663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9664 msgid "VDSL"
9665 msgstr "VDSL"
9666
9667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
9668 msgctxt "MACVLAN mode"
9669 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
9670 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
9671
9672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
9673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1404
9674 msgid "VLAN (802.1ad)"
9675 msgstr "VLAN (802.1ad)"
9676
9677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
9678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1401
9679 msgid "VLAN (802.1q)"
9680 msgstr "VLAN (802.1q)"
9681
9682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
9683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845
9684 msgid "VLAN ID"
9685 msgstr "ID da VLAN"
9686
9687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
9688 msgid "VLANs on %q"
9689 msgstr "VLANs em %q"
9690
9691 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
9692 msgid "VPN"
9693 msgstr "VPN"
9694
9695 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
9696 msgid "VPN Local address"
9697 msgstr "Endereço Local da VPN"
9698
9699 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
9700 msgid "VPN Local port"
9701 msgstr "Porta Local da VPN"
9702
9703 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
9704 msgid "VPN Protocol"
9705 msgstr "Protocolo VPN"
9706
9707 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
9708 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42
9709 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
9710 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
9711 msgid "VPN Server"
9712 msgstr "Servidor VPN"
9713
9714 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
9715 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45
9716 msgid "VPN Server port"
9717 msgstr "Porta do Servidor VPN"
9718
9719 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
9720 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60
9721 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
9722 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
9723
9724 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
9725 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
9726 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
9727 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
9728
9729 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
9730 msgid "VXLAN (RFC7348)"
9731 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
9732
9733 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
9734 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
9735 msgid "VXLAN network identifier"
9736 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
9737
9738 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
9739 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
9740 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
9741
9742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
9743 msgid ""
9744 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
9745 "DNSSEC."
9746 msgstr ""
9747 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
9748 "suporte ao DNSSEC."
9749
9750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
9751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1633
9752 msgid ""
9753 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
9754 "the \"ca-bundle\" package"
9755 msgstr ""
9756 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
9757 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
9758
9759 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9760 msgid "Validation for all slaves"
9761 msgstr "Validação para todos os escravos"
9762
9763 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
9764 msgid "Validation only for active slave"
9765 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
9766
9767 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
9768 msgid "Validation only for backup slaves"
9769 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
9770
9771 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
9772 msgid "Vendor"
9773 msgstr "Fabricante"
9774
9775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
9776 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
9777 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
9778
9779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
9780 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
9781 msgstr ""
9782 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
9783 "domínios não assinados."
9784
9785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
9786 msgid "Verifying the uploaded image file."
9787 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
9788
9789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
9790 msgid "Very High"
9791 msgstr "Muito alta"
9792
9793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
9794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1416
9795 msgid "Virtual Ethernet"
9796 msgstr "Ethernet virtual"
9797
9798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
9799 msgid "Virtual dynamic interface"
9800 msgstr "Interface virtual dinâmica"
9801
9802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
9803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
9804 msgid "WDS"
9805 msgstr "WDS"
9806
9807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1291
9808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1380
9809 msgid "WEP Open System"
9810 msgstr "Sistema aberto WEP"
9811
9812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1292
9813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1381
9814 msgid "WEP Shared Key"
9815 msgstr "Chave compartilhada WEP"
9816
9817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2025
9818 msgid "WEP passphrase"
9819 msgstr "Senha WEP"
9820
9821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9822 msgid "WMM Mode"
9823 msgstr "Modo WMM"
9824
9825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2025
9826 msgid "WPA passphrase"
9827 msgstr "Senha WPA"
9828
9829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1282
9830 msgid ""
9831 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
9832 "and ad-hoc mode) to be installed."
9833 msgstr ""
9834 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
9835 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
9836
9837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
9838 msgid "WPS status"
9839 msgstr "Condição geral do WPS"
9840
9841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
9842 msgid "Waiting for device..."
9843 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
9844
9845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
9846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
9847 msgid "Warning"
9848 msgstr "Alerta"
9849
9850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
9851 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
9852 msgstr ""
9853 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
9854 "reinicialização!"
9855
9856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
9857 msgid "Weak"
9858 msgstr "Fraco"
9859
9860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
9861 msgid ""
9862 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
9863 "preference value are considered first when allocating subnets."
9864 msgstr ""
9865 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
9866 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
9867
9868 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
9869 msgid ""
9870 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
9871 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
9872 msgstr ""
9873 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
9874 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
9875 "necessário."
9876
9877 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
9878 msgid ""
9879 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
9880 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
9881 "much delay."
9882 msgstr ""
9883 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
9884 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
9885 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
9886
9887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
9888 msgid ""
9889 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
9890 "interface prefix"
9891 msgstr ""
9892 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
9893 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
9894
9895 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
9896 msgid ""
9897 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
9898 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
9899 msgstr ""
9900 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
9901 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
9902
9903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1537
9904 msgid ""
9905 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
9906 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
9907 "key options."
9908 msgstr ""
9909 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
9910 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
9911 "opções das teclas R0 e R1."
9912
9913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9914 msgid ""
9915 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
9916 "802.11a/802.11g rates."
9917 msgstr ""
9918 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
9919 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
9920
9921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
9922 msgid ""
9923 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
9924 "may be significantly reduced."
9925 msgstr ""
9926 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
9927 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
9928
9929 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
9930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
9931 msgid "Width"
9932 msgstr "Largura"
9933
9934 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
9935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
9936 msgid "WireGuard VPN"
9937 msgstr "VPN WireGuard"
9938
9939 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
9940 msgid "WireGuard peer is disabled"
9941 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
9942
9943 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
9944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
9945 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
9946 msgid "Wireless"
9947 msgstr "Rede sem fio"
9948
9949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
9950 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
9951 msgid "Wireless Adapter"
9952 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
9953
9954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2977
9955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4284
9956 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
9957 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
9958 msgid "Wireless Network"
9959 msgstr "Rede sem Fio"
9960
9961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
9962 msgid "Wireless Overview"
9963 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
9964
9965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
9966 msgid "Wireless Security"
9967 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
9968
9969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
9970 msgid "Wireless configuration migration"
9971 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
9972
9973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
9974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
9975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
9976 msgid "Wireless is disabled"
9977 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
9978
9979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
9980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
9981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
9982 msgid "Wireless is not associated"
9983 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
9984
9985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
9986 msgid "Wireless network is disabled"
9987 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
9988
9989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
9990 msgid "Wireless network is enabled"
9991 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
9992
9993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
9994 msgid "Write received DNS queries to syslog."
9995 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
9996
9997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
9998 msgid "Write system log to file"
9999 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10000
10001 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10002 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10003 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10004
10005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4090
10006 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10007 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10008 msgid "Yes"
10009 msgstr "Sim"
10010
10011 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10012 msgid "Yes (none, 0)"
10013 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10014
10015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10016 msgid ""
10017 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10018 "Do you really want to shut down the interface?"
10019 msgstr ""
10020 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
10021 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
10022
10023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10024 msgid ""
10025 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10026 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10027 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10028 msgstr ""
10029 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10030 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10031 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10032 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10033 "strong>"
10034
10035 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:90
10036 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
10037 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10038 msgid ""
10039 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10040 msgstr ""
10041 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10042 "funcionar corretamente."
10043
10044 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10045 msgid ""
10046 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10047 "interfaces!"
10048 msgstr ""
10049 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10050 "interfaces escravas selecionadas!"
10051
10052 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10053 msgid ""
10054 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10055 msgstr ""
10056 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10057 "esteja selecionado!"
10058
10059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10060 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10061 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10062
10063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10064 msgid "ZRam Settings"
10065 msgstr "Configurações ZRam"
10066
10067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10068 msgid "ZRam Size"
10069 msgstr "Tamanho ZRam"
10070
10071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
10072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10074 msgid "any"
10075 msgstr "qualquer"
10076
10077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
10078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
10079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
10080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231
10083 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
10084 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10085 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10086 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10087 msgid "auto"
10088 msgstr "automático"
10089
10090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
10091 msgid "automatic"
10092 msgstr "automático"
10093
10094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10095 msgid "baseT"
10096 msgstr "baseT"
10097
10098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
10099 msgid "bridged"
10100 msgstr "em ponte"
10101
10102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10104 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10106 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10107 msgid "create"
10108 msgstr "criar"
10109
10110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10111 msgid "create:"
10112 msgstr "criar:"
10113
10114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10147 msgid "dBm"
10148 msgstr "dBm"
10149
10150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10151 msgctxt "nft unit"
10152 msgid "day"
10153 msgstr "dia"
10154
10155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
10156 msgid "disable"
10157 msgstr "desativar"
10158
10159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
10161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
10162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
10163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981
10164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10165 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10166 msgid "disabled"
10167 msgstr "desabilitado"
10168
10169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10171 msgid "driver default"
10172 msgstr "padrão do driver"
10173
10174 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10175 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10176 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10177
10178 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10179 msgid "e.g: dump"
10180 msgstr "por exemplo: despejo"
10181
10182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:725
10183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:755
10184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10186 msgid "expired"
10187 msgstr "expirado"
10188
10189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
10190 msgid "forced"
10191 msgstr "imposto"
10192
10193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10195 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10196 msgid "forward"
10197 msgstr "encaminhar"
10198
10199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10201 msgid "full-duplex"
10202 msgstr "full-duplex"
10203
10204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10206 msgid "half-duplex"
10207 msgstr "half-duplex"
10208
10209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10210 msgid "hexadecimal encoded value"
10211 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10212
10213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1820
10214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10215 msgid "hidden"
10216 msgstr "oculto"
10217
10218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10219 msgctxt "nft unit"
10220 msgid "hour"
10221 msgstr "hora"
10222
10223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
10224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
10225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:920
10226 msgid "hybrid mode"
10227 msgstr "modo híbrido"
10228
10229 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10230 msgid "ignore"
10231 msgstr "Ignorar"
10232
10233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10235 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10236 msgid "input"
10237 msgstr "entrada"
10238
10239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10240 msgid "key between 8 and 63 characters"
10241 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10242
10243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10244 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10245 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10246
10247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10248 msgid "managed config (M)"
10249 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10250
10251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
10252 msgid "medium security"
10253 msgstr "segurança média"
10254
10255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10256 msgctxt "nft unit"
10257 msgid "minute"
10258 msgstr "minuto"
10259
10260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
10261 msgid "minutes"
10262 msgstr "minutos"
10263
10264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10265 msgid "mobile home agent (H)"
10266 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10267
10268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10269 msgid "netif_carrier_ok()"
10270 msgstr "netif_carrier_ok()"
10271
10272 # Is this yes/no or no like in no one?
10273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10274 msgid "no"
10275 msgstr "não"
10276
10277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10279 msgid "no link"
10280 msgstr "sem link"
10281
10282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10284 msgid "non-empty value"
10285 msgstr "valor não vazio"
10286
10287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3420
10288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
10289 msgid "none"
10290 msgstr "nenhum"
10291
10292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10295 msgid "not present"
10296 msgstr "não presente"
10297
10298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
10300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
10301 msgid "off"
10302 msgstr "desligado"
10303
10304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
10305 msgid "on available prefix"
10306 msgstr "no prefixo disponível"
10307
10308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
10309 msgid "open network"
10310 msgstr "rede aberta"
10311
10312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
10313 msgid "other config (O)"
10314 msgstr "outra configuração (O)"
10315
10316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10317 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10318 msgid "output"
10319 msgstr "saída"
10320
10321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10322 msgctxt "nft unit"
10323 msgid "packets"
10324 msgstr "pacotes"
10325
10326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10327 msgid "positive decimal value"
10328 msgstr "valor decimal positivo"
10329
10330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10331 msgid "positive integer value"
10332 msgstr "valor inteiro positivo"
10333
10334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10335 msgid "random"
10336 msgstr "aleatório"
10337
10338 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10339 msgid ""
10340 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10341 "single packet rather than many small ones"
10342 msgstr ""
10343 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
10344 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
10345
10346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
10347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
10348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
10349 msgid "relay mode"
10350 msgstr "modo retransmissor"
10351
10352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
10353 msgid "routed"
10354 msgstr "roteado"
10355
10356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
10357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1176
10358 msgid "sec"
10359 msgstr "seg"
10360
10361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
10362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
10363 msgid "server mode"
10364 msgstr "modo servidor"
10365
10366 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10367 msgid "sstpc Log-level"
10368 msgstr "Nível do registro log sstpc"
10369
10370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
10371 msgid "strong security"
10372 msgstr "Segurança Forte"
10373
10374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10375 msgid "tagged"
10376 msgstr "marcado"
10377
10378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
10379 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10380 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10381
10382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10383 msgid ""
10384 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10385 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10386 "access."
10387 msgstr ""
10388 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
10389 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
10390 "Secure\">HTTPS</abbr>."
10391
10392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10393 msgid "unique value"
10394 msgstr "valor único"
10395
10396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10397 msgid "unknown"
10398 msgstr "desconhecido"
10399
10400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
10401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
10402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:753
10403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10405 msgid "unlimited"
10406 msgstr "ilimitado"
10407
10408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3785
10409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10416 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10417 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10418 msgid "unspecified"
10419 msgstr "não especificado"
10420
10421 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10422 msgid "unspecified -or- create:"
10423 msgstr "não especificado -ou- criar:"
10424
10425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10426 msgid "untagged"
10427 msgstr "não marc"
10428
10429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
10431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
10432 msgid "valid IP address"
10433 msgstr "endereço IP válido"
10434
10435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10436 msgid "valid IP address or prefix"
10437 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
10438
10439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10440 msgid "valid IPv4 CIDR"
10441 msgstr "CIDR IPv4 válido"
10442
10443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
10445 msgid "valid IPv4 address"
10446 msgstr "endereço IPv4 válido"
10447
10448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10449 msgid "valid IPv4 address or network"
10450 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
10451
10452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10453 msgid "valid IPv4 address:port"
10454 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
10455
10456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10457 msgid "valid IPv4 network"
10458 msgstr "rede IPv4 válida"
10459
10460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10461 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10462 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
10463
10464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10465 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10466 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
10467
10468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10469 msgid "valid IPv6 CIDR"
10470 msgstr "CIDR IPv6 válido"
10471
10472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
10474 msgid "valid IPv6 address"
10475 msgstr "endereço IPv6 válido"
10476
10477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10478 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10479 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
10480
10481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10482 msgid "valid IPv6 host id"
10483 msgstr "ID de host IPv6 válido"
10484
10485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10486 msgid "valid IPv6 network"
10487 msgstr "rede IPv6 válida"
10488
10489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10490 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10491 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
10492
10493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10494 msgid "valid MAC address"
10495 msgstr "endereço MAC válido"
10496
10497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10498 msgid "valid UCI identifier"
10499 msgstr "identificador UCI válido"
10500
10501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10502 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10503 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
10504
10505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10507 msgid "valid address:port"
10508 msgstr "endereço:porta válida"
10509
10510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10512 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10513 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
10514
10515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10516 msgid "valid decimal value"
10517 msgstr "valor decimal válido"
10518
10519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10520 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10521 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
10522
10523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
10524 msgid "valid hexadecimal WPA key"
10525 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
10526
10527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
10528 msgid "valid host:port"
10529 msgstr "host:porta válida"
10530
10531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
10532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
10533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
10534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
10535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
10536 msgid "valid hostname"
10537 msgstr "nome de host válido"
10538
10539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
10540 msgid "valid hostname or IP address"
10541 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
10542
10543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
10544 msgid "valid integer value"
10545 msgstr "valor inteiro válido"
10546
10547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10548 msgid "valid multicast MAC address"
10549 msgstr "endereço MAC multicast válido"
10550
10551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
10552 msgid "valid network in address/netmask notation"
10553 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
10554
10555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
10556 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10557 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
10558
10559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
10560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
10561 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
10562 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
10563
10564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
10565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
10566 msgid "valid port value"
10567 msgstr "valor de porta válida"
10568
10569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
10570 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
10571 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
10572
10573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
10574 msgid "value between %d and %d characters"
10575 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
10576
10577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
10578 msgid "value between %f and %f"
10579 msgstr "valor entre %f e %f"
10580
10581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
10582 msgid "value greater or equal to %f"
10583 msgstr "valor maior ou igual a %f"
10584
10585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
10586 msgid "value smaller or equal to %f"
10587 msgstr "valor menor ou igual a %f"
10588
10589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
10590 msgid "value with %d characters"
10591 msgstr "valor com caracteres %d"
10592
10593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
10594 msgid "value with at least %d characters"
10595 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
10596
10597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
10598 msgid "value with at most %d characters"
10599 msgstr "valor com até %d caracteres"
10600
10601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
10602 msgid "weak security"
10603 msgstr "segurança fraca"
10604
10605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
10606 msgctxt "nft unit"
10607 msgid "week"
10608 msgstr "semana"
10609
10610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10611 msgid "yes"
10612 msgstr "sim"
10613
10614 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
10615 msgid "« Back"
10616 msgstr "« Voltar"
10617
10618 #~ msgid ""
10619 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
10620 #~ "on the router"
10621 #~ msgstr ""
10622 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
10623 #~ "roteador"
10624
10625 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
10626 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
10627
10628 #~ msgid "Generate Key"
10629 #~ msgstr "Gerar a Chave"
10630
10631 #~ msgid "Generate New QR-Code"
10632 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
10633
10634 #~ msgid "Generate new QR-Code"
10635 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
10636
10637 #~ msgid "Hide QR-Code"
10638 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
10639
10640 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
10641 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
10642
10643 #~ msgid ""
10644 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
10645 #~ "configuration before generating a QR-Code"
10646 #~ msgstr ""
10647 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
10648 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
10649
10650 #~ msgid "Loading QR-Code..."
10651 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
10652
10653 #~ msgid "No peers defined yet"
10654 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
10655
10656 #~ msgid "QR-Code"
10657 #~ msgstr "QR-Code"
10658
10659 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
10660 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
10661
10662 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
10663 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
10664
10665 #~ msgid ""
10666 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
10667 #~ "button click and transfers the following information:"
10668 #~ msgstr ""
10669 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
10670 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
10671
10672 #~ msgid ""
10673 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
10674 #~ "configured"
10675 #~ msgstr ""
10676 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
10677 #~ "não esteja configurado"
10678
10679 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
10680 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
10681
10682 #~ msgctxt "nft meta oif"
10683 #~ msgid "Engress device id"
10684 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
10685
10686 #~ msgid "Firewall (iptables)"
10687 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
10688
10689 #~ msgid "Firewall (nftables)"
10690 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
10691
10692 #~ msgid "No nftables ruleset load"
10693 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
10694
10695 #~ msgid ""
10696 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
10697 #~ "interface prefix"
10698 #~ msgstr ""
10699 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
10700 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
10701
10702 #~ msgid "Default %d"
10703 #~ msgstr "Padrão %d"
10704
10705 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
10706 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
10707
10708 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
10709 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
10710
10711 #~ msgid "TFTP Settings"
10712 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
10713
10714 #~ msgid "Auto Refresh"
10715 #~ msgstr "Atualização Automática"
10716
10717 #~ msgid "on"
10718 #~ msgstr "ligado"
10719
10720 #~ msgid ""
10721 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
10722 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
10723 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
10724 #~ msgstr ""
10725 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
10726 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
10727 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
10728
10729 #~ msgid "Value must not be empty"
10730 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
10731
10732 #~ msgid ""
10733 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
10734 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
10735 #~ "correct and meant for your device!"
10736 #~ msgstr ""
10737 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
10738 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
10739 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
10740 #~ "dispositivo!"
10741
10742 #~ msgid "Grant access to the system route status"
10743 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
10744
10745 #~ msgid "Host entries"
10746 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
10747
10748 #~ msgid ""
10749 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
10750 #~ "file was empty before editing."
10751 #~ msgstr ""
10752 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
10753 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
10754
10755 #~ msgid ""
10756 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
10757 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
10758 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
10759 #~ msgstr ""
10760 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
10761 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
10762 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
10763
10764 #~ msgid ""
10765 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
10766 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
10767 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
10768 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
10769 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
10770 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
10771 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
10772 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
10773 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
10774 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
10775 #~ "locally.</li></ul>"
10776 #~ msgstr ""
10777 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
10778 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
10779 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
10780 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
10781 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
10782 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
10783 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
10784 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
10785 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
10786 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
10787 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
10788 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
10789 #~ "li></ul>"
10790
10791 #~ msgid ""
10792 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
10793 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
10794 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
10795 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
10796 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
10797 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
10798 #~ "server+relay.</li></ul>"
10799 #~ msgstr ""
10800 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
10801 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
10802 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
10803 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
10804 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
10805 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
10806 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
10807 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
10808
10809 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
10810 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
10811
10812 #~ msgid "Announce as default router"
10813 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
10814
10815 #~ msgid "Announced DNS servers"
10816 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
10817
10818 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
10819 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
10820
10821 #~ msgid "Default is on."
10822 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
10823
10824 #~ msgid ""
10825 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10826 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
10827 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
10828 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
10829 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
10830 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
10831 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
10832 #~ msgstr ""
10833 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10834 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
10835 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
10836 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
10837 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
10838 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
10839 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
10840 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
10841
10842 #~ msgid "Learn routes from NDP"
10843 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
10844
10845 #~ msgid ""
10846 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
10847 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
10848 #~ "(<code>600</code>)."
10849 #~ msgstr ""
10850 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
10851 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
10852 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
10853
10854 #~ msgid ""
10855 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
10856 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
10857 #~ "(<code>200</code>)."
10858 #~ msgstr ""
10859 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
10860 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
10861 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
10862
10863 #~ msgid "Override MAC address"
10864 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
10865
10866 #~ msgid ""
10867 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
10868 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
10869 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
10870 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
10871 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
10872 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
10873 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
10874 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
10875 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
10876 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
10877 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
10878 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
10879 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
10880 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
10881 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
10882 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
10883 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
10884 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
10885 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
10886 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
10887 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
10888 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
10889 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
10890 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
10891 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
10892 #~ msgstr ""
10893 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
10894 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
10895 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
10896 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
10897 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
10898 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
10899 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
10900 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
10901 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
10902 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
10903 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
10904 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
10905 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
10906 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
10907 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
10908 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
10909 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
10910 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
10911 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
10912 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
10913 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
10914 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
10915 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
10916 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
10917 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
10918 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
10919 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
10920 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
10921 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
10922
10923 #~ msgid ""
10924 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
10925 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
10926 #~ "code>). Max 9000 seconds."
10927 #~ msgstr ""
10928 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
10929 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
10930 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
10931
10932 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
10933 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
10934
10935 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
10936 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
10937
10938 #~ msgid ""
10939 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
10940 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
10941 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
10942 #~ msgstr ""
10943 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
10944 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
10945 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
10946 #~ "de 1280."
10947
10948 #~ msgid ""
10949 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
10950 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
10951 #~ "meaning unspecified. Max 255."
10952 #~ msgstr ""
10953 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
10954 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
10955 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
10956
10957 #~ msgid "stateful-only"
10958 #~ msgstr "somente com estado"
10959
10960 #~ msgid "stateless"
10961 #~ msgstr "sem estado"
10962
10963 #~ msgid "stateless + stateful"
10964 #~ msgstr "sem estado + com estado"
10965
10966 #~ msgid "Bridge interfaces"
10967 #~ msgstr "Interfaces ponte"
10968
10969 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
10970 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
10971
10972 #~ msgid ""
10973 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10974 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
10975 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
10976 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
10977 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
10978 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
10979 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
10980 #~ msgstr ""
10981 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10982 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
10983 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
10984 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
10985 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
10986 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
10987 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
10988 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
10989
10990 #~ msgid ""
10991 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
10992 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
10993 #~ "meaning unspecified. Max 255."
10994 #~ msgstr ""
10995 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
10996 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
10997 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
10998
10999 #~ msgid "Always announce default router"
11000 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11001
11002 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11003 #~ msgstr ""
11004 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11005
11006 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11007 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11008
11009 #~ msgid "NDP-Proxy"
11010 #~ msgstr "Proxy NDP"
11011
11012 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11013 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11014
11015 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11016 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11017
11018 #~ msgid "Default Route"
11019 #~ msgstr "Rota padrão"
11020
11021 #~ msgid "Default gateway"
11022 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11023
11024 #~ msgid "Gateway metric"
11025 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11026
11027 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11028 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11029
11030 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11031 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11032
11033 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11034 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11035
11036 #~ msgid "Profile"
11037 #~ msgstr "Perfil"
11038
11039 #~ msgid ""
11040 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11041 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11042 #~ msgstr ""
11043 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11044 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11045
11046 #~ msgid "Invalid value"
11047 #~ msgstr "Valor inválido"
11048
11049 #~ msgid ""
11050 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11051 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11052 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11053 #~ msgstr ""
11054 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11055 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11056 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11057
11058 #~ msgid ""
11059 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11060 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11061 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11062 #~ msgstr ""
11063 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11064 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11065 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11066
11067 #~ msgid "default-on (kernel)"
11068 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11069
11070 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11071 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11072
11073 #~ msgid "netdev (kernel)"
11074 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11075
11076 #~ msgid "none (kernel)"
11077 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11078
11079 #~ msgid "timer (kernel)"
11080 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11081
11082 #~ msgid "Enable/Disable"
11083 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11084
11085 #~ msgid "No signal"
11086 #~ msgstr "Sem sinal"
11087
11088 #~ msgid "Free"
11089 #~ msgstr "Livre"
11090
11091 #~ msgid "Port %s"
11092 #~ msgstr "Porta %s"
11093
11094 #~ msgid "Switch Port Mask"
11095 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11096
11097 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11098 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11099
11100 #~ msgid "USB Device"
11101 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11102
11103 #~ msgid "USB Ports"
11104 #~ msgstr "Portas USB"
11105
11106 #~ msgid "Define a name for this network."
11107 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11108
11109 #~ msgid "Bad address specified!"
11110 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
11111
11112 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11113 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
11114
11115 #~ msgid "Loading"
11116 #~ msgstr "Carregando"
11117
11118 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11119 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
11120
11121 #~ msgid "Assign interfaces..."
11122 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
11123
11124 #~ msgid "MB/s"
11125 #~ msgstr "MB/s"
11126
11127 #~ msgid "Network without interfaces."
11128 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11129
11130 #~ msgid ""
11131 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11132 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11133 #~ msgstr ""
11134 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11135 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
11136 #~ "conectado por meio desta interface"
11137
11138 #~ msgid "Realtime Connections"
11139 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
11140
11141 #~ msgid "Realtime Load"
11142 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11143
11144 #~ msgid "Realtime Traffic"
11145 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11146
11147 #~ msgid "Realtime Wireless"
11148 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
11149
11150 #~ msgid "Swap"
11151 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
11152
11153 #~ msgid "There are no active leases."
11154 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
11155
11156 #~ msgid ""
11157 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11158 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
11159
11160 #~ msgid "dB"
11161 #~ msgstr "dB"
11162
11163 #~ msgid "kB/s"
11164 #~ msgstr "kB/s"
11165
11166 #~ msgid "kbit/s"
11167 #~ msgstr "kbit/s"
11168
11169 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11170 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
11171
11172 #~ msgid "Changes applied."
11173 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11174
11175 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11176 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
11177
11178 #~ msgid "Device is rebooting..."
11179 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
11180
11181 #~ msgid "Keep settings"
11182 #~ msgstr "Manter configurações"
11183
11184 #~ msgid "Rebooting..."
11185 #~ msgstr "Reiniciando..."
11186
11187 #~ msgid ""
11188 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11189 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11190 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11191 #~ msgstr ""
11192 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
11193 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
11194 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
11195
11196 #~ msgid ""
11197 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11198 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
11199 #~ msgstr ""
11200 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
11201 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
11202
11203 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11204 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
11205
11206 #~ msgid "(%s available)"
11207 #~ msgstr "(%s disponível)"
11208
11209 #~ msgid "-- match by device --"
11210 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
11211
11212 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
11213 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
11214
11215 #~ msgid "Check"
11216 #~ msgstr "Verificar"
11217
11218 #~ msgid "Checksum"
11219 #~ msgstr "Soma de verificação"
11220
11221 #~ msgid "Enable this mount"
11222 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
11223
11224 #~ msgid "Enable this swap"
11225 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
11226
11227 #~ msgid "Flash Firmware"
11228 #~ msgstr "Gravar Firmware"
11229
11230 #~ msgid "Flashing..."
11231 #~ msgstr "Gravando na flash..."
11232
11233 #~ msgid "Mount Entry"
11234 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
11235
11236 #~ msgid "Proceed"
11237 #~ msgstr "Proceder"
11238
11239 #~ msgid "Really reset all changes?"
11240 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
11241
11242 #~ msgid "Root"
11243 #~ msgstr "Raiz"
11244
11245 #~ msgid "Swap Entry"
11246 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
11247
11248 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
11249 #~ msgstr ""
11250 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
11251
11252 #~ msgid ""
11253 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11254 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11255 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11256 #~ msgstr ""
11257 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
11258 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
11259 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
11260
11261 #~ msgid ""
11262 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11263 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11264 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11265 #~ msgstr ""
11266 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
11267 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
11268 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
11269 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
11270
11271 #~ msgid "Verify"
11272 #~ msgstr "Verificar"
11273
11274 #~ msgid "overlay"
11275 #~ msgstr "sobreposição"
11276
11277 #~ msgid "Disabled (default)"
11278 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
11279
11280 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11281 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
11282
11283 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11284 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
11285
11286 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11287 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
11288
11289 #~ msgid "Antenna 1"
11290 #~ msgstr "Antena 1"
11291
11292 #~ msgid "Antenna 2"
11293 #~ msgstr "Antena 2"
11294
11295 #~ msgid "Antenna Configuration"
11296 #~ msgstr "Configuração da antena"
11297
11298 #~ msgid "Back to overview"
11299 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
11300
11301 #~ msgid "Back to scan results"
11302 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
11303
11304 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11305 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
11306
11307 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11308 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
11309
11310 #~ msgid ""
11311 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
11312 #~ "adjusted to %d."
11313 #~ msgstr ""
11314 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
11315 #~ "automaticamente para %d."
11316
11317 #~ msgid "Common Configuration"
11318 #~ msgstr "Configuração Comum"
11319
11320 #~ msgid "Connect"
11321 #~ msgstr "Conectar"
11322
11323 #~ msgid "Connection Limit"
11324 #~ msgstr "Limite de conexão"
11325
11326 #~ msgid "Cover the following interface"
11327 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
11328
11329 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11330 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
11331
11332 #~ msgid "Create Interface"
11333 #~ msgstr "Criar Interface"
11334
11335 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11336 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
11337
11338 #~ msgid "Diversity"
11339 #~ msgstr "Diversidade"
11340
11341 #~ msgid "Edit this interface"
11342 #~ msgstr "Editar esta interface"
11343
11344 #~ msgid "Frame Bursting"
11345 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
11346
11347 #~ msgid ""
11348 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
11349 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
11350 #~ msgstr ""
11351 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
11352 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
11353
11354 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11355 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
11356
11357 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
11358 #~ msgstr ""
11359 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
11360 #~ "abbr> (802.11n)"
11361
11362 #~ msgid "Install package %q"
11363 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
11364
11365 #~ msgid "Interface Overview"
11366 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
11367
11368 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
11369 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
11370
11371 #~ msgid ""
11372 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
11373 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
11374 #~ msgstr ""
11375 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
11376 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
11377
11378 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11379 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
11380
11381 #~ msgid "Name of the new interface"
11382 #~ msgstr "Nome da nova interface"
11383
11384 #~ msgid "No network configured on this device"
11385 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
11386
11387 #~ msgid "No network name specified"
11388 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
11389
11390 #~ msgid "No scan results available yet..."
11391 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
11392
11393 #~ msgid "Note: interface name length"
11394 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
11395
11396 #~ msgid ""
11397 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11398 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11399 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11400 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11401 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11402 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11403 #~ msgstr ""
11404 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
11405 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
11406 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
11407 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
11408 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
11409 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
11410
11411 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11412 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
11413
11414 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11415 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
11416
11417 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11418 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
11419
11420 #~ msgid ""
11421 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11422 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11423 #~ msgstr ""
11424 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
11425 #~ "desfeita!\n"
11426 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11427 #~ "através desta interface."
11428
11429 #~ msgid "Receiver Antenna"
11430 #~ msgstr "Antena de Recepção"
11431
11432 #~ msgid "Repeat scan"
11433 #~ msgstr "Repetir busca"
11434
11435 #~ msgid "Replace entry"
11436 #~ msgstr "Substituir entrada"
11437
11438 #~ msgid "Scan request failed"
11439 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
11440
11441 #~ msgid "Separate Clients"
11442 #~ msgstr "Isolar Clientes"
11443
11444 #~ msgid "Slot time"
11445 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
11446
11447 #~ msgid ""
11448 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
11449 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
11450 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
11451 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
11452 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
11453 #~ msgstr ""
11454 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
11455 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
11456 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
11457 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
11458 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
11459 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
11460
11461 #~ msgid ""
11462 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
11463 #~ "this component for working wireless configuration!"
11464 #~ msgstr ""
11465 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
11466 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
11467
11468 #~ msgid "The given network name is not unique"
11469 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
11470
11471 #~ msgid ""
11472 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
11473 #~ "will be replaced if you proceed."
11474 #~ msgstr ""
11475 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
11476 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
11477
11478 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
11479 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
11480
11481 #~ msgid ""
11482 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
11483 #~ "\"Physical Settings\" tab"
11484 #~ msgstr ""
11485 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
11486 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
11487
11488 #~ msgid "Transmission Rate"
11489 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
11490
11491 #~ msgid "Transmit Power"
11492 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
11493
11494 #~ msgid "Transmitter Antenna"
11495 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
11496
11497 #~ msgid "Uploaded File"
11498 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
11499
11500 #~ msgid "Wireless is restarting..."
11501 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
11502
11503 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
11504 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
11505
11506 #~ msgid "open"
11507 #~ msgstr "aberto"
11508
11509 #~ msgid "Apply anyway"
11510 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
11511
11512 #~ msgid "Netmask"
11513 #~ msgstr "Máscara de rede"
11514
11515 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
11516 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
11517
11518 #~ msgid "Synchronizing..."
11519 #~ msgstr "Sincronizando..."
11520
11521 #~ msgid ""
11522 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
11523 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
11524 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
11525 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
11526 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
11527 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
11528 #~ msgstr ""
11529 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
11530 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
11531 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
11532 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
11533 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
11534 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
11535 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
11536
11537 #~ msgid "The following changes have been reverted"
11538 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
11539
11540 #~ msgid "Theme"
11541 #~ msgstr "Tema"
11542
11543 #~ msgid "There are no changes to apply."
11544 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
11545
11546 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
11547 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
11548
11549 #~ msgid "There are no pending changes!"
11550 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
11551
11552 #~ msgid ""
11553 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
11554 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
11555 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
11556 #~ msgstr ""
11557 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
11558 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
11559 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
11560
11561 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
11562 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
11563
11564 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
11565 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
11566
11567 #~ msgid ""
11568 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
11569 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
11570 #~ "Opera or Safari."
11571 #~ msgstr ""
11572 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
11573 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
11574 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
11575
11576 #~ msgid "kB"
11577 #~ msgstr "kB"
11578
11579 #~ msgid ""
11580 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
11581 #~ "communications"
11582 #~ msgstr ""
11583 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
11584 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
11585 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
11586
11587 #~ msgid ""
11588 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
11589 #~ "authentication."
11590 #~ msgstr ""
11591 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
11592 #~ "autenticação por chaves do SSH."
11593
11594 #~ msgid "Password successfully changed!"
11595 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
11596
11597 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
11598 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
11599
11600 #~ msgid "Available packages"
11601 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
11602
11603 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
11604 #~ msgstr ""
11605 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
11606 #~ "coringa."
11607
11608 #~ msgid ""
11609 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
11610 #~ "preserved in any sysupgrade."
11611 #~ msgstr ""
11612 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
11613 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
11614
11615 #~ msgid ""
11616 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
11617 #~ "in a sysupgrade."
11618 #~ msgstr ""
11619 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
11620 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
11621
11622 #~ msgid "Custom feeds"
11623 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
11624
11625 #~ msgid "Displaying only packages containing"
11626 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
11627
11628 #~ msgid "Distribution feeds"
11629 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
11630
11631 #~ msgid "Download and install package"
11632 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
11633
11634 #~ msgid "Filter"
11635 #~ msgstr "Filtro"
11636
11637 #~ msgid "Find package"
11638 #~ msgstr "Procurar pacote"
11639
11640 #~ msgid "Free space"
11641 #~ msgstr "Espaço livre"
11642
11643 #~ msgid "General options for opkg"
11644 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
11645
11646 #~ msgid "Install"
11647 #~ msgstr "Instalar"
11648
11649 #~ msgid "Installed packages"
11650 #~ msgstr "Pacotes instalados"
11651
11652 #~ msgid "No package lists available"
11653 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
11654
11655 #~ msgid "OK"
11656 #~ msgstr "OK"
11657
11658 #~ msgid "OPKG-Configuration"
11659 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
11660
11661 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
11662 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
11663
11664 #~ msgid "Package name"
11665 #~ msgstr "Nome do Pacote"
11666
11667 #~ msgid "Size (.ipk)"
11668 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
11669
11670 #~ msgid "Software"
11671 #~ msgstr "Software"
11672
11673 #~ msgid "Update lists"
11674 #~ msgstr "Atualizar listas"
11675
11676 #~ msgid "Version"
11677 #~ msgstr "Versão"
11678
11679 #~ msgid "Disable DNS setup"
11680 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
11681
11682 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
11683 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
11684
11685 #~ msgid "Lease validity time"
11686 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
11687
11688 #~ msgid "Multicast address"
11689 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
11690
11691 #~ msgid "Protocol family"
11692 #~ msgstr "Família do protocolo"
11693
11694 #~ msgid "No chains in this table"
11695 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
11696
11697 #~ msgid "Configuration files will be kept."
11698 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
11699
11700 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
11701 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
11702
11703 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11704 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
11705
11706 #~ msgid "Activate this network"
11707 #~ msgstr "Ativar esta rede"
11708
11709 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
11710 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
11711
11712 #~ msgid "Interface reconnected"
11713 #~ msgstr "Interface reconectada"
11714
11715 #~ msgid "Interface shut down"
11716 #~ msgstr "Interface desligada"
11717
11718 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
11719 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
11720
11721 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
11722 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
11723
11724 #~ msgid ""
11725 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
11726 #~ "you are connected via this interface."
11727 #~ msgstr ""
11728 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
11729 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11730 #~ "através desta interface."
11731
11732 #~ msgid "Reconnecting interface"
11733 #~ msgstr "Reconectando interface"
11734
11735 #~ msgid "Shutdown this network"
11736 #~ msgstr "Desligar esta rede"
11737
11738 #~ msgid "Wireless restarted"
11739 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
11740
11741 #~ msgid "Wireless shut down"
11742 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
11743
11744 #~ msgid "DHCP Leases"
11745 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
11746
11747 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
11748 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
11749
11750 #~ msgid ""
11751 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11752 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
11753 #~ msgstr ""
11754 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
11755 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11756 #~ "através desta interface."
11757
11758 #~ msgid ""
11759 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
11760 #~ "connected via this interface."
11761 #~ msgstr ""
11762 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
11763 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11764 #~ "através desta interface."
11765
11766 #~ msgid "Sort"
11767 #~ msgstr "Ordenar"
11768
11769 #~ msgid "help"
11770 #~ msgstr "ajuda"
11771
11772 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
11773 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
11774
11775 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
11776 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"