treewide: Sync translations - i18n
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-03-06 15:26+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:643
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
21
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
23 msgid "%.1f dB"
24 msgstr "%.1f dB"
25
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
27 msgid "%d Bit"
28 msgstr "%d Bit"
29
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4045
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
33
34 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
35 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
36 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
37
38 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
39 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
40 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
41 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
43 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
44 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
45
46 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
47 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
48 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
49 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
50 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
52 msgid "(empty)"
53 msgstr "(vazio)"
54
55 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
57 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
58 msgid "(no interfaces attached)"
59 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
60
61 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
62 msgid "-- Additional Field --"
63 msgstr "-- Campo Adicional --"
64
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
66 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3738
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
68 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
69 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
71 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
72 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
73 msgid "-- Please choose --"
74 msgstr "-- Por favor, escolha --"
75
76 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
77 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
78 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
79 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
80 msgid "-- custom --"
81 msgstr "-- personalizado --"
82
83 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270
84 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379
85 msgid "-- match by label --"
86 msgstr "-- casar por rótulo --"
87
88 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256
89 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362
90 msgid "-- match by uuid --"
91 msgstr ""
92 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
93 "Universal\">UUID</abbr> --"
94
95 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
97 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
98 msgid "-- please select --"
99 msgstr "-- por favor, selecione --"
100
101 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
102 msgctxt "sstp log level value"
103 msgid "0"
104 msgstr "0"
105
106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
107 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
108 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
109
110 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
111 msgctxt "sstp log level value"
112 msgid "1"
113 msgstr "1"
114
115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
116 msgid "1 Minute Load:"
117 msgstr "Carga 1 Minuto:"
118
119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:321
120 msgctxt "nft amount of flags"
121 msgid "1 flag"
122 msgid_plural "%d flags"
123 msgstr[0] "1 sinalizador"
124 msgstr[1] "%d sinalizadores"
125
126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
127 msgid "15 Minute Load:"
128 msgstr "Carga 15 Minutos:"
129
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
131 msgctxt "sstp log level value"
132 msgid "2"
133 msgstr "2"
134
135 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
136 msgctxt "sstp log level value"
137 msgid "3"
138 msgstr "3"
139
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
141 msgctxt "sstp log level value"
142 msgid "4"
143 msgstr "4"
144
145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
146 msgid "4-character hexadecimal ID"
147 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
148
149 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
150 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
151 msgid "464XLAT (CLAT)"
152 msgstr "464XLAT (CLAT)"
153
154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
155 msgid "5 Minute Load:"
156 msgstr "Carga 5 Minutos:"
157
158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
159 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
160 msgstr ""
161 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
162
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1508
164 msgid "802.11r Fast Transition"
165 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
166
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
168 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
169 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
170
171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
172 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
173 msgstr ""
174 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
175
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
177 msgid "802.11w Management Frame Protection"
178 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
179
180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
181 msgid "802.11w maximum timeout"
182 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
183
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
185 msgid "802.11w retry timeout"
186 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
187
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
189 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
190 msgstr ""
191 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
192
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
194 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
195 msgstr ""
196 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
199 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
200 msgstr ""
201 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
202
203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
204 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
205 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
206
207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
208 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
209 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
212 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
213 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
216 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
217 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
220 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
221 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
224 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
225 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
228 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
229 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
232 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
233 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
234
235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
236 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
237 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
238 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
239
240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
241 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
242 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
243 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
244
245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
246 msgctxt "nft set match expression"
247 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
248 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
249
250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
251 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
252 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
253 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
254
255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
256 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
257 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
258 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
259
260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
261 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
262 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
263 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
264
265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
266 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
267 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
268 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
269
270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
271 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
272 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
273 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
274
275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
276 msgctxt "nft not in set match expression"
277 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
278 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
279
280 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
281 msgid ""
282 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
283 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
284 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
285 "entirely (which is the default setting)."
286 msgstr ""
287
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
289 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
290 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
291
292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
293 msgid "A directory with the same name already exists."
294 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
295
296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
297 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
298 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
299
300 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:207
301 msgid ""
302 "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved on "
303 "the router"
304 msgstr ""
305 "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
306 "roteador"
307
308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
309 msgid "A43C + J43 + A43"
310 msgstr "A43C + J43 + A43"
311
312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
313 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
314 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
315
316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
317 msgid "ADSL"
318 msgstr ""
319 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
320 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
321
322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
323 msgid "ANSI T1.413"
324 msgstr "ANSI T1.413"
325
326 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
327 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
328 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
329 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
330 msgid "APN"
331 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
332
333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
334 msgid "ARP"
335 msgstr "ARP"
336
337 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
338 msgid "ARP IP Targets"
339 msgstr "Alvos do IP ARP"
340
341 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
342 msgid "ARP Interval"
343 msgstr "Intervalo do ARP"
344
345 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
346 msgid "ARP Validation"
347 msgstr "Validação do ARP"
348
349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
350 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
351 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
352
353 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
354 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
355 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
356
357 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
358 msgid "ARP retry threshold"
359 msgstr ""
360 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
361 "abbr>"
362
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:631
364 msgid "ARP traffic table \"%h\""
365 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
366
367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
368 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
369 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
370
371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
372 msgid "ATM Bridges"
373 msgstr "Ponte ATM"
374
375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
376 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
377 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
378 msgstr ""
379 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel "
380 "Identifier\">VCI</abbr>)"
381
382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
383 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
384 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
385 msgstr ""
386 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path "
387 "Identifier\">VPI</abbr>)"
388
389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
390 msgid ""
391 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
392 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
393 "to dial into the provider network."
394 msgstr ""
395 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
396 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
397 "para discar em um provedor de rede."
398
399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
400 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
401 msgid "ATM device number"
402 msgstr "Número do dispositivo ATM"
403
404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
405 msgid "ATU-C System Vendor ID"
406 msgstr "Identificador de"
407
408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
411 msgid "Absent Interface"
412 msgstr "Interface ausente"
413
414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
415 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
416 msgstr ""
417 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
418 "DNS."
419
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
421 msgid "Accept local"
422 msgstr "Aceitar local"
423
424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
425 msgctxt "nft accept action"
426 msgid "Accept packet"
427 msgstr "Aceitar o pacote"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
430 msgid "Accept packets with local source addresses"
431 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
432
433 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
434 msgid "Access Concentrator"
435 msgstr "Concentrador de Acesso"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
439 msgid "Access Point"
440 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
441
442 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
443 msgid "Access Point Isolation"
444 msgstr ""
445
446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
447 msgid "Actions"
448 msgstr "Ações"
449
450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
451 msgid "Active"
452 msgstr "Ativo"
453
454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
455 msgid "Active Connections"
456 msgstr "Conexões Ativas"
457
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
460 msgid "Active DHCP Leases"
461 msgstr "Alocações DHCP ativas"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
465 msgid "Active DHCPv6 Leases"
466 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
467
468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
469 msgid "Active IPv4 Routes"
470 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
471
472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
473 msgid "Active IPv4 Rules"
474 msgstr ""
475 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
476
477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
478 msgid "Active IPv6 Routes"
479 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
480
481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
482 msgid "Active IPv6 Rules"
483 msgstr ""
484 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
485
486 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
487 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
488 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
489
490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3874
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
492 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
493 msgid "Ad-Hoc"
494 msgstr "Ad-Hoc"
495
496 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
497 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
498 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
499
500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
501 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
502 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
503
504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2229
505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2232
506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2245
507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2253
508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3536
509 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
510 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
511 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
512 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
513 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
514 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
516 msgid "Add"
517 msgstr "Adicionar"
518
519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
520 msgid "Add ATM Bridge"
521 msgstr "Adicionar ponte ATM"
522
523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
524 msgid "Add IPv4 address…"
525 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
526
527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
528 msgid "Add IPv6 address…"
529 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
530
531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
532 msgid "Add LED action"
533 msgstr "Adicionar ação de LED"
534
535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
536 msgid "Add VLAN"
537 msgstr "Adicionar VLAN"
538
539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
540 msgid "Add device configuration"
541 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
542
543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
544 msgid "Add device configuration…"
545 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
546
547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
548 msgid "Add instance"
549 msgstr "Adicione uma instância"
550
551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
554 msgid "Add key"
555 msgstr "Adicione uma chave"
556
557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
558 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
559 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
560
561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1136
563 msgid "Add new interface..."
564 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
565
566 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
567 msgid "Add peer"
568 msgstr "Adicionar parceiro"
569
570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
571 msgid "Add to Blacklist"
572 msgstr "Adicionar à lista negra"
573
574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
575 msgid "Add to Whitelist"
576 msgstr "Adicionar à lista branca"
577
578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
579 msgid "Additional hosts files"
580 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
581
582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
583 msgid "Additional servers file"
584 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
585
586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
596 msgid "Address"
597 msgstr "Endereço"
598
599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
600 msgctxt "nft meta nfproto"
601 msgid "Address family"
602 msgstr "Família de endereços"
603
604 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
605 msgid "Address to access local relay bridge"
606 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
607
608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
609 msgid "Addresses"
610 msgstr "Endereços"
611
612 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
613 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
614 msgid "Administration"
615 msgstr "Administração"
616
617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
626 msgid "Advanced Settings"
627 msgstr "Configurações Avançadas"
628
629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
630 msgid "Advanced device options"
631 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
632
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
634 msgid "Ageing time"
635 msgstr "Tempo de envelhecimento"
636
637 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
638 msgid "Aggregate Originator Messages"
639 msgstr ""
640
641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
642 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
643 msgstr ""
644 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
645 "Power\">ACTATP</abbr>)"
646
647 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
648 msgid "Aggregation Selection Logic"
649 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
650
651 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
652 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
653 msgstr ""
654 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
655
656 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
657 msgid ""
658 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
659 "state changes (count, 2)"
660 msgstr ""
661 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
662 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
663
664 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
665 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
666 msgstr ""
667 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
668 "(largura de banda, 1)"
669
670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
671 msgid "Alert"
672 msgstr "Alerta"
673
674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
675 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
677 msgid "Alias Interface"
678 msgstr "Interface Adicional"
679
680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
681 msgid "Alias of \"%s\""
682 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
683
684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
685 msgid "All servers"
686 msgstr "Todos os Servidores"
687
688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
689 msgid ""
690 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
691 "address."
692 msgstr ""
693 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
694 "baixo disponível."
695
696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
697 msgid "Allocate IPs sequentially"
698 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
699
700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
701 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
702 msgstr ""
703 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
704
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
706 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
707 msgstr ""
708 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
709 "das confirmações (ACK)"
710
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
712 msgid "Allow all except listed"
713 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
714
715 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
716 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
717 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
718
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
720 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
721 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
722
723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
724 msgid "Allow listed only"
725 msgstr "Permitir somente os listados"
726
727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
728 msgid "Allow localhost"
729 msgstr "Permitir computador local"
730
731 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
732 msgid "Allow rebooting the device"
733 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
734
735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
736 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
737 msgstr ""
738 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
739 "SSH"
740
741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
742 msgid "Allow root logins with password"
743 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
744
745 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
746 msgid "Allow system feature probing"
747 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
748
749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
750 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
751 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
752
753 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:294
754 msgid "Allowed IPs"
755 msgstr "Endereços IP autorizados"
756
757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
758 msgid "Always"
759 msgstr "Sempre"
760
761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
762 msgid "Always off (kernel: none)"
763 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
764
765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
766 msgid "Always on (kernel: default-on)"
767 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
768
769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
770 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
771 msgstr ""
772 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
773
774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
775 msgid ""
776 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
777 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
778 msgstr ""
779 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
780 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
781
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
783 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
784 msgstr ""
785 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
786 "emitidos"
787
788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:604
789 msgid "An error occurred while saving the form:"
790 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
791
792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
793 msgid "An optional, short description for this device"
794 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
795
796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
798 msgid "Annex"
799 msgstr "Anexo"
800
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
802 msgid "Annex A + L + M (all)"
803 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
804
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
806 msgid "Annex A G.992.1"
807 msgstr "Anexo A G.992.1"
808
809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
810 msgid "Annex A G.992.2"
811 msgstr "Anexo A G.992.2"
812
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
814 msgid "Annex A G.992.3"
815 msgstr "Anexo A G.992.3"
816
817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
818 msgid "Annex A G.992.5"
819 msgstr "Anexo A G.992.5"
820
821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
822 msgid "Annex B (all)"
823 msgstr "Anexo B (todo)"
824
825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
826 msgid "Annex B G.992.1"
827 msgstr "Anexo B G.992.1"
828
829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
830 msgid "Annex B G.992.3"
831 msgstr "Anexo B G.992.3"
832
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
834 msgid "Annex B G.992.5"
835 msgstr "Anexo B G.992.5"
836
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
838 msgid "Annex J (all)"
839 msgstr "Anexo J (todo)"
840
841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
842 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
843 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
844
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
846 msgid "Annex M (all)"
847 msgstr "Anexo M (todo)"
848
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
850 msgid "Annex M G.992.3"
851 msgstr "Anexo M G.992.3"
852
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
854 msgid "Annex M G.992.5"
855 msgstr "Anexo M G.992.5"
856
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
858 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
859 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
860
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
862 msgid ""
863 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
864 "present."
865 msgstr ""
866 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
867 "local esteja presente."
868
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
870 msgid ""
871 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
872 "regardless of local default route availability."
873 msgstr ""
874 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
875 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
876
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
878 msgid ""
879 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
880 "default route is present."
881 msgstr ""
882 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
883 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
884
885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
886 msgid "Announced DNS domains"
887 msgstr "Domínios DNS anunciados"
888
889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:889
890 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
891 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
892
893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1673
894 msgid "Anonymous Identity"
895 msgstr "Identidade Anônima"
896
897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
898 msgid "Anonymous Mount"
899 msgstr "Montagem Anônima"
900
901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
902 msgid "Anonymous Swap"
903 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
904
905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:512
906 msgctxt "nft match any traffic"
907 msgid "Any packet"
908 msgstr "Qualquer pacote"
909
910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
913 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
914 msgid "Any zone"
915 msgstr "Qualquer zona"
916
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
918 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
919 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
920
921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
922 msgid "Apply backup?"
923 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
924
925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4638
926 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
927 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
928
929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4404
931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4504
932 msgid "Apply unchecked"
933 msgstr "Aplicar sem verificação"
934
935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4577
936 msgid "Applying configuration changes… %ds"
937 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
938
939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
940 msgid "Architecture"
941 msgstr "Arquitetura"
942
943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
944 msgid "Arp-scan"
945 msgstr "Varredura arp"
946
947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
948 msgid ""
949 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
950 msgstr ""
951 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
952 "interface"
953
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
955 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
956 msgid ""
957 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
958 msgstr ""
959 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
960 "subprefixo para esta interface."
961
962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2172
963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
964 msgid "Associated Stations"
965 msgstr "Estações associadas"
966
967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
968 msgid "Associations"
969 msgstr "Associações"
970
971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
973 msgid ""
974 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
975 "strong>"
976 msgstr ""
977 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
978 "<strong>%h</strong>"
979
980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
982 msgid ""
983 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
984 "strong>"
985 msgstr ""
986 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
987 "<strong>%h</strong>"
988
989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
990 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
991 msgstr ""
992 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
993
994 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
995 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
996 msgid "Auth Group"
997 msgstr "Grupo de Autenticação"
998
999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1612
1000 msgid "Authentication"
1001 msgstr "Autenticação"
1002
1003 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1004 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1005 msgid "Authentication Type"
1006 msgstr "Tipo de Autenticação"
1007
1008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1009 msgid "Authoritative"
1010 msgstr "Autoritário"
1011
1012 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
1013 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1014 msgid "Authorization Required"
1015 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1016
1017 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1018 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1019 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1020 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:112
1021 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1022 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1023 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1024 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1025 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1026 msgid "Automatic"
1027 msgstr "Automático"
1028
1029 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1030 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1031 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1032 msgstr ""
1033 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1034 "abbr>)"
1035
1036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1037 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1038 msgstr ""
1039 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1040 "montagem do dispositivo"
1041
1042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
1043 msgid ""
1044 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1045 "routing."
1046 msgstr ""
1047 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1048 "roteamento da políticas com base na origem."
1049
1050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1051 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1052 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1053
1054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1055 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1056 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1057
1058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1059 msgid "Automount Filesystem"
1060 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1061
1062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1063 msgid "Automount Swap"
1064 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1065
1066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1067 msgid "Available"
1068 msgstr "Disponível"
1069
1070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1081 msgid "Average:"
1082 msgstr "Média:"
1083
1084 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1085 msgid "Avoid Bridge Loops"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
1089 msgid "B43 + B43C"
1090 msgstr "B43 + B43C"
1091
1092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
1093 msgid "B43 + B43C + V43"
1094 msgstr "B43 + B43C + V43"
1095
1096 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1097 msgid "BR / DMR / AFTR"
1098 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1099
1100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1105 msgid "BSSID"
1106 msgstr "BSSID"
1107
1108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3202
1109 msgid "Back"
1110 msgstr "Voltar"
1111
1112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1114 msgid "Back to Overview"
1115 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1116
1117 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1118 msgid "Back to configuration"
1119 msgstr "Voltar para configuração"
1120
1121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1122 msgid "Backup"
1123 msgstr "Cópia de Segurança"
1124
1125 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1126 msgid "Backup / Flash Firmware"
1127 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1128
1129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1130 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1131 msgid "Backup file list"
1132 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1133
1134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1136 msgid "Band"
1137 msgstr "Banda"
1138
1139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1140 msgid "Base device"
1141 msgstr "Dispositivo base"
1142
1143 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:108
1144 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1145 msgstr ""
1146 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1147
1148 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1149 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1150 msgid "Batman Device"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1154 msgid "Batman Interface"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1158 msgid ""
1159 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1160 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1161 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1162 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1163 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1164 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1165 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1169 msgid "Beacon Interval"
1170 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1171
1172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1173 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1174 msgid ""
1175 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1176 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1177 "defined backup patterns."
1178 msgstr ""
1179 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1180 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1181 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1182
1183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1184 msgid "Bind NTP server"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1188 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1189 msgstr ""
1190 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1191 "como padrão linux)."
1192
1193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1195 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1196 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1197 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1198 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1199 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1200 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1201 msgid "Bind interface"
1202 msgstr "Interface Vinculada"
1203
1204 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1205 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1206 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1207 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1208 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1209 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1210 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1211 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1212 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1213 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1214
1215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1218 msgid "Bitrate"
1219 msgstr "Taxa de bits"
1220
1221 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1222 msgid "Bonding Mode"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1226 msgid "Bonding Policy"
1227 msgstr "Política do vínculo"
1228
1229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3001
1230 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1231 msgid "Bridge"
1232 msgstr "Ponte"
1233
1234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1235 msgctxt "MACVLAN mode"
1236 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1237 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1238
1239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1241 msgid "Bridge VLAN filtering"
1242 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1243
1244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1407
1246 msgid "Bridge device"
1247 msgstr "Dispositivo ponte"
1248
1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1251 msgid "Bridge port specific options"
1252 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1253
1254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1255 msgid "Bridge ports"
1256 msgstr "Portas da ponte"
1257
1258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:635
1259 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1260 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1261
1262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
1263 msgid "Bridge unit number"
1264 msgstr "Número da unidade da ponte"
1265
1266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1267 msgid "Bring up empty bridge"
1268 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1269
1270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1271 msgid "Bring up on boot"
1272 msgstr "Suba na iniciação"
1273
1274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1275 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1276 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1277
1278 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1279 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1280 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1281
1282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155
1284 msgid "Browse…"
1285 msgstr "Explorar…"
1286
1287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1288 msgid "Buffered"
1289 msgstr "Em buffer"
1290
1291 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1292 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1293 msgstr ""
1294 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1295
1296 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1297 msgid "CLAT configuration failed"
1298 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1299
1300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1301 msgid "CPU usage (%)"
1302 msgstr "Uso da CPU (%)"
1303
1304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1305 msgid "Cached"
1306 msgstr "Em cache"
1307
1308 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1309 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1310 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1311 msgid "Call failed"
1312 msgstr "A chamada falhou"
1313
1314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2938
1315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4164
1316 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1317 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1142
1320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
1321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1324 msgid "Cancel"
1325 msgstr "Cancelar"
1326
1327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:562
1328 msgctxt "Chain hook: forward"
1329 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1330 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1331
1332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:554
1333 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1334 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1335 msgstr ""
1336 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1337
1338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:558
1339 msgctxt "Chain hook: input"
1340 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1341 msgstr ""
1342 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1343 "local"
1344
1345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:570
1346 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1347 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1348 msgstr ""
1349 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1350
1351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:566
1352 msgctxt "Chain hook: output"
1353 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1354 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1355
1356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1357 msgctxt "Chain hook: ingress"
1358 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1359 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1360
1361 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1362 msgid "Category"
1363 msgstr "Categoria"
1364
1365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
1366 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1367 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1368
1369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593
1370 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1371 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1372
1373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
1374 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1375 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1376
1377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1599
1378 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1379 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1380
1381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
1382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1383 msgid ""
1384 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1385 "`logread -f` during handshake for actual values"
1386 msgstr ""
1387 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1388 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1389 "encontrar os valores atuais"
1390
1391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
1393 msgid ""
1394 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1395 "Subject CN (exact match)"
1396 msgstr ""
1397 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1398 "Assunto CN (correspondência exata)"
1399
1400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1599
1401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
1402 msgid ""
1403 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1404 "Subject CN (suffix match)"
1405 msgstr ""
1406 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1407 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1408
1409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593
1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1411 msgid ""
1412 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1413 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1414 msgstr ""
1415 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1416 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1417 "minhaempresa.com.br"
1418
1419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1422 msgid "Chain"
1423 msgstr "Corrente"
1424
1425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:574
1426 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1427 msgid "Chain hook \"%h\""
1428 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1429
1430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
1431 msgid "Changes"
1432 msgstr "Alterações"
1433
1434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4673
1435 msgid "Changes have been reverted."
1436 msgstr "As alterações foram revertidas."
1437
1438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1439 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1440 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1441
1442 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1449 msgid "Channel"
1450 msgstr "Canal"
1451
1452 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1453 msgid "Channel Analysis"
1454 msgstr "Análise dos canais"
1455
1456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1457 msgid "Channel Width"
1458 msgstr "Largura do canal"
1459
1460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1461 msgid "Check filesystems before mount"
1462 msgstr ""
1463 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1464
1465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008
1466 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1467 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1468
1469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1470 msgid "Checking archive…"
1471 msgstr "Verificando arquivo…"
1472
1473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1475 msgid "Checking image…"
1476 msgstr "Verificando imagem…"
1477
1478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1479 msgid "Choose mtdblock"
1480 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1481
1482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2036
1484 msgid ""
1485 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1486 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1487 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1488 "interface to it."
1489 msgstr ""
1490 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1491 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1492 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1493 "associar a interface a ela."
1494
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1496 msgid ""
1497 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1498 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1499 msgstr ""
1500 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1501 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1502
1503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1222
1504 msgid "Cipher"
1505 msgstr "Cifra"
1506
1507 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1508 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1509 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1510
1511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1512 msgid ""
1513 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1514 "configuration files."
1515 msgstr ""
1516 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1517 "configurações atuais."
1518
1519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1520 msgid ""
1521 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1522 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1523 msgstr ""
1524 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1525 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1526
1527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
1528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1530 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1531 msgid "Client"
1532 msgstr "Cliente"
1533
1534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1535 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1536 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1537 msgstr ""
1538 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1539
1540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4401
1541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1543 msgid "Close"
1544 msgstr "Fechar"
1545
1546 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1547 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1548 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1549 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1551 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1552 msgid ""
1553 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1554 "persist connection"
1555 msgstr ""
1556 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1557 "manter as conexões"
1558
1559 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1560 msgid "Close list..."
1561 msgstr "Fechar a lista..."
1562
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1569 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1570 msgid "Collecting data..."
1571 msgstr "Coletando dados..."
1572
1573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1574 msgid "Command"
1575 msgstr "Comando"
1576
1577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1578 msgid "Command OK"
1579 msgstr "Comando OK"
1580
1581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1582 msgid "Command failed"
1583 msgstr "O comando falhou"
1584
1585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1586 msgid "Comment"
1587 msgstr "Comentário"
1588
1589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
1590 msgid ""
1591 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1592 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1593 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1594 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1595 msgstr ""
1596 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1597 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1598 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1599 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1600 "em ambientes com muito tráfego."
1601
1602 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1603 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1604 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1606 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1607 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1608
1609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
1610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1611 msgid "Configuration"
1612 msgstr "Configuração"
1613
1614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4552
1615 msgid "Configuration changes applied."
1616 msgstr "A configuração foi aplicada."
1617
1618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4490
1619 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1620 msgstr "A configuração foi revertida!"
1621
1622 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1623 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
1624 msgid "Configuration failed"
1625 msgstr "A configuração falhou"
1626
1627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1628 msgid ""
1629 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1630 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1631 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1632 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1633 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1634 "offered."
1635 msgstr ""
1636 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1637 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1638 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1639 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1640 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1641 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1642
1643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1644 msgid ""
1645 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1646 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1647 msgstr ""
1648 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1649 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1650
1651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1652 msgid ""
1653 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1654 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1655 msgstr ""
1656 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1657 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1658
1659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
1660 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1661 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1662
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
1664 msgid ""
1665 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1666 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1667
1668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1298
1669 msgid "Configure…"
1670 msgstr "Configurar…"
1671
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1673 msgid "Confirm disconnect"
1674 msgstr "Confirmar desconexão"
1675
1676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1677 msgid "Confirmation"
1678 msgstr "Confirmação"
1679
1680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1684 msgid "Connected"
1685 msgstr "Conectado"
1686
1687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1688 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1689 msgid "Connection attempt failed"
1690 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1691
1692 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1693 msgid "Connection attempt failed."
1694 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1695
1696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1697 msgid "Connection lost"
1698 msgstr "Conexão perdida"
1699
1700 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1701 msgid "Connections"
1702 msgstr "Conexões"
1703
1704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1705 msgctxt "nft ct state"
1706 msgid "Conntrack state"
1707 msgstr "Estado do conntrack"
1708
1709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1710 msgctxt "nft ct status"
1711 msgid "Conntrack status"
1712 msgstr "Condição geral do conntrack"
1713
1714 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1715 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1716 msgstr ""
1717 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1718 "acessíveis (todos, 1)"
1719
1720 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1721 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1722 msgstr ""
1723 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1724 "(qualquer, 0)"
1725
1726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1729 msgid "Contents have been saved."
1730 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1731
1732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1737 msgid "Continue"
1738 msgstr "Continuar"
1739
1740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1741 msgctxt "nft jump action"
1742 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1743 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1744
1745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1746 msgid "Continue in calling chain"
1747 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1748
1749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:544
1750 msgctxt "Chain policy: accept"
1751 msgid "Continue processing unmatched packets"
1752 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1753
1754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4526
1755 msgid ""
1756 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1757 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1758 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1759 msgstr ""
1760 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1761 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1762 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1763 "segurança da rede sem fio."
1764
1765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1766 msgid "Country"
1767 msgstr "País"
1768
1769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1770 msgid "Country Code"
1771 msgstr "Código do País"
1772
1773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1774 msgid "Coverage cell density"
1775 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1776
1777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2036
1779 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1780 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1781
1782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
1783 msgid "Create interface"
1784 msgstr "Crie uma interface"
1785
1786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1787 msgid "Critical"
1788 msgstr "Crítico"
1789
1790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1791 msgid "Cron Log Level"
1792 msgstr "Nível do registro cron"
1793
1794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1795 msgid "Current power"
1796 msgstr "Potência atual"
1797
1798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1799 msgctxt "nft meta hour"
1800 msgid "Current time"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1804 msgctxt "nft meta day"
1805 msgid "Current weekday"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1810 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1811 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1812 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1813 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1814 msgid "Custom Interface"
1815 msgstr "Interface personalizada"
1816
1817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1818 msgid ""
1819 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1820 "this, perform a factory-reset first."
1821 msgstr ""
1822 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1823 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1824
1825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1826 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1827 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1828
1829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1830 msgid ""
1831 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
1832 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
1833 msgstr ""
1834 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1835 "Luz\">LED</abbr>s."
1836
1837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1838 msgid "DAD transmits"
1839 msgstr "Transmissões DAD"
1840
1841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1429
1842 msgid "DAE-Client"
1843 msgstr "Cliente DAE"
1844
1845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
1846 msgid "DAE-Port"
1847 msgstr "Porta DAE"
1848
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
1850 msgid "DAE-Secret"
1851 msgstr "Segredo DAE"
1852
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
1854 msgid "DHCP Options"
1855 msgstr "Opções do DHCP"
1856
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1858 msgid "DHCP Server"
1859 msgstr "Servidor DHCP"
1860
1861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1862 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1863 msgid "DHCP and DNS"
1864 msgstr "DHCP e DNS"
1865
1866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2110
1867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1868 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1869 msgid "DHCP client"
1870 msgstr "Cliente DHCP"
1871
1872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1873 msgid "DHCP-Options"
1874 msgstr "Opções do DHCP"
1875
1876 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1877 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1878 msgid "DHCPv6 client"
1879 msgstr "Cliente DHCPv6"
1880
1881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
1882 msgid "DHCPv6-Service"
1883 msgstr "Serviço DHCPv6"
1884
1885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1890 msgid "DNS"
1891 msgstr "DNS"
1892
1893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1894 msgid "DNS forwardings"
1895 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
1896
1897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
1898 msgid "DNS query port"
1899 msgstr ""
1900 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1901
1902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1903 msgid "DNS search domains"
1904 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1905
1906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
1907 msgid "DNS server port"
1908 msgstr ""
1909 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1910
1911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
1912 msgid "DNS weight"
1913 msgstr "Peso do DNS"
1914
1915 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1916 msgid "DNS-Label / FQDN"
1917 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1918
1919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
1920 msgid "DNSSEC"
1921 msgstr "DNSSEC"
1922
1923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
1924 msgid "DNSSEC check unsigned"
1925 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
1926
1927 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1928 msgid "DPD Idle Timeout"
1929 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
1930
1931 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1932 msgid "DS-Lite AFTR address"
1933 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
1934
1935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
1936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1937 msgid "DSL"
1938 msgstr "DSL"
1939
1940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1941 msgid "DSL Status"
1942 msgstr "Estado da DSL"
1943
1944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
1945 msgid "DSL line mode"
1946 msgstr "Modo de linha DSL"
1947
1948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
1949 msgid "DTIM Interval"
1950 msgstr ""
1951 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
1952 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
1953
1954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
1955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
1956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
1957 msgid "DUID"
1958 msgstr "DUID"
1959
1960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
1961 msgid "Data Rate"
1962 msgstr "Taxa de Dados"
1963
1964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
1965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
1966 msgid "Debug"
1967 msgstr "Depuração"
1968
1969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1970 msgid "Default router"
1971 msgstr "Roteador padrão"
1972
1973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
1974 msgid "Default state"
1975 msgstr "Estado padrão"
1976
1977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1978 msgid ""
1979 "Define additional DHCP options, for example "
1980 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
1981 "servers to clients."
1982 msgstr ""
1983 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
1984 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
1985 "DNS para os clientes."
1986
1987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
1988 msgid ""
1989 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
1990 "but for outgoing frames"
1991 msgstr ""
1992 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1993 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
1994
1995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
1996 msgid ""
1997 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
1998 "priority on incoming frames"
1999 msgstr ""
2000 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2001 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2002
2003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2004 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2005 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2006
2007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2008 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2009 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2010
2011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2309
2012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3520
2015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2907
2016 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2017 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2018 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2019 msgid "Delete"
2020 msgstr "Apagar"
2021
2022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
2023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2024 msgid "Delete key"
2025 msgstr "Apagar chave"
2026
2027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2028 msgid "Delete request failed: %s"
2029 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2030
2031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
2032 msgid "Delete this network"
2033 msgstr "Apagar esta rede"
2034
2035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
2036 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2037 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2038
2039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2041 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
2042 msgid "Description"
2043 msgstr "Descrição"
2044
2045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2903
2046 msgid "Deselect"
2047 msgstr "Remover seleção"
2048
2049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2050 msgid "Design"
2051 msgstr "Tema"
2052
2053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
2054 msgid "Designated master"
2055 msgstr "Mestre designado"
2056
2057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2060 msgid "Destination"
2061 msgstr "Destino"
2062
2063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2064 msgctxt "nft ip daddr"
2065 msgid "Destination IP"
2066 msgstr "IP de destino"
2067
2068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2069 msgctxt "nft ip6 daddr"
2070 msgid "Destination IPv6"
2071 msgstr "Destino IPv6"
2072
2073 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2074 msgid "Destination port"
2075 msgstr "Porta de destino"
2076
2077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2078 msgctxt "nft ip dport"
2079 msgid "Destination port"
2080 msgstr "Porta de destino"
2081
2082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2084 msgid "Destination zone"
2085 msgstr "Zona de destino"
2086
2087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2089 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
2093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
2094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
2095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
2098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
2099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
2100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
2101 msgid "Device"
2102 msgstr "Dispositivo"
2103
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
2105 msgid "Device Configuration"
2106 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2107
2108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2109 msgid "Device is not active"
2110 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2111
2112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2114 msgid "Device is restarting…"
2115 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2116
2117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2118 msgid "Device name"
2119 msgstr "Nome do dispositivo"
2120
2121 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2122 msgid "Device not managed by ModemManager."
2123 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2124
2125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1398
2126 msgid "Device not present"
2127 msgstr "O dispositivo não está presente"
2128
2129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2130 msgid "Device type"
2131 msgstr "Tipo do dispositivo"
2132
2133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4525
2134 msgid "Device unreachable!"
2135 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2136
2137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2138 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2139 msgstr ""
2140 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2141
2142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1249
2143 msgid "Devices"
2144 msgstr "Dispositivos"
2145
2146 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2147 msgid "Diagnostics"
2148 msgstr "Diagnóstico"
2149
2150 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2151 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:106
2152 msgid "Dial number"
2153 msgstr "Número de discagem"
2154
2155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2156 msgid "Directory"
2157 msgstr "Diretório"
2158
2159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2163 msgid "Disable"
2164 msgstr "Desativar"
2165
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
2167 msgid ""
2168 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2169 "this interface."
2170 msgstr ""
2171 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2172 "para esta interface."
2173
2174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2176 msgid "Disable DNS lookups"
2177 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2178
2179 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2180 msgid "Disable Encryption"
2181 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2182
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2184 msgid "Disable Inactivity Polling"
2185 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2186
2187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2188 msgid "Disable this network"
2189 msgstr "Desabilitar esta rede"
2190
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
2193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2195 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2196 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
2197 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2198 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2199 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2200 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2201 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2202 msgid "Disabled"
2203 msgstr "Desativado"
2204
2205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
2206 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2207 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2208
2209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
2210 msgid ""
2211 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2212 msgstr ""
2213 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2214 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2215
2216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2220 msgid "Disconnect"
2221 msgstr "Desconectar"
2222
2223 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2224 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
2225 msgid "Disconnection attempt failed"
2226 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2227
2228 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2229 msgid "Disconnection attempt failed."
2230 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2231
2232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2233 msgid "Disk space"
2234 msgstr "Espaço no disco"
2235
2236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
2237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3012
2238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3218
2239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3663
2240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4496
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
2242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2243 msgid "Dismiss"
2244 msgstr "Dispensar"
2245
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2247 msgid "Distance Optimization"
2248 msgstr "Otimização de Distância"
2249
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2251 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2252 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2253
2254 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2255 msgid "Distributed ARP Table"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
2259 msgid ""
2260 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2261 "section is valid for all dnsmasq instances."
2262 msgstr ""
2263 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2264 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2265 "dnsmasq."
2266
2267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2268 msgid ""
2269 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2270 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2271 "abbr> forwarder."
2272 msgstr ""
2273 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2274 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2275 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2276
2277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
2278 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2279 msgstr ""
2280 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2281 "por exemplo."
2282
2283 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2284 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2285 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2286 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2287 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2288 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2289 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2290
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2292 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2293 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2294
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
2296 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2297 msgstr ""
2298 "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos servidores "
2299 "públicos de nomes."
2300
2301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2302 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2303 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2304
2305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2306 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2307 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2308
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:881
2310 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2311 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2312
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2314 msgctxt "VLAN port state"
2315 msgid "Do not participate"
2316 msgstr "Não participar"
2317
2318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
2319 msgid ""
2320 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2321 "packets."
2322 msgstr ""
2323 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2324 "abbr>."
2325
2326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2327 msgid "Do not send a hostname"
2328 msgstr "Não envie um nome de host"
2329
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2331 msgid ""
2332 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2333 "abbr> messages on this interface."
2334 msgstr ""
2335 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2336 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2337
2338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2339 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2340 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2341
2342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2343 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2344 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2345
2346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2347 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2348 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2349
2350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2351 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2352 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2353
2354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
2355 msgid "Domain"
2356 msgstr "Domínio"
2357
2358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2359 msgid "Domain required"
2360 msgstr "Requerer domínio"
2361
2362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2363 msgid "Domain whitelist"
2364 msgstr "Lista branca de domínios"
2365
2366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2367 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2368 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2369 msgid "Don't Fragment"
2370 msgstr "Não Fragmentar"
2371
2372 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2373 msgid "Down"
2374 msgstr "Abaixo"
2375
2376 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2377 msgid "Down Delay"
2378 msgstr "Atraso de Descida"
2379
2380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2381 msgid "Download backup"
2382 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2383
2384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2385 msgid "Download mtdblock"
2386 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2387
2388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
2389 msgid "Downstream SNR offset"
2390 msgstr ""
2391 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
2392 "Ratio\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2393
2394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2395 msgid "Drag to reorder"
2396 msgstr "Arraste para reordenar"
2397
2398 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2399 msgid "Drop Duplicate Frames"
2400 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2401
2402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2403 msgctxt "nft drop action"
2404 msgid "Drop packet"
2405 msgstr "Derrubar o pacote"
2406
2407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
2408 msgctxt "Chain policy: drop"
2409 msgid "Drop unmatched packets"
2410 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2411
2412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2413 msgid "Dropbear Instance"
2414 msgstr "Dropbear"
2415
2416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2417 msgid ""
2418 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2419 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2420 msgstr ""
2421 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2422 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2423 "integrado"
2424
2425 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2426 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2427 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2428 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2429
2430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2431 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2432 msgstr ""
2433 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2434 "Dinâmico"
2435
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1429
2437 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2438 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2439
2440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
2441 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2442 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2443
2444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
2445 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2446 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2447
2448 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2449 msgid "Dynamic tunnel"
2450 msgstr "Túnel dinâmico"
2451
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2453 msgid ""
2454 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2455 "having static leases will be served."
2456 msgstr ""
2457 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2458 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2459
2460 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2461 msgid "EA-bits length"
2462 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2463
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
2465 msgid "EAP-Method"
2466 msgstr "Método EAP"
2467
2468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3383
2471 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2472 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2475 msgid "Edit"
2476 msgstr "Editar"
2477
2478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:180
2479 msgid "Edit peer"
2480 msgstr "Edite o par"
2481
2482 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2483 msgid ""
2484 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2485 "reload the page."
2486 msgstr ""
2487 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2488 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2489
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2491 msgid "Edit this network"
2492 msgstr "Editar esta rede"
2493
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2495 msgid "Edit wireless network"
2496 msgstr "Editar rede sem fio"
2497
2498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2499 msgctxt "nft rt mtu"
2500 msgid "Effective route MTU"
2501 msgstr "Rota MTU efetiva"
2502
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2504 msgid "Egress QoS mapping"
2505 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2506
2507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2508 msgctxt "nft meta oif"
2509 msgid "Egress device id"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2513 msgctxt "nft meta oifname"
2514 msgid "Egress device name"
2515 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2516
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2518 msgctxt "VLAN port state"
2519 msgid "Egress tagged"
2520 msgstr "Egresso marcado"
2521
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2523 msgctxt "VLAN port state"
2524 msgid "Egress untagged"
2525 msgstr "Egresso desmarcado"
2526
2527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2528 msgid "Emergency"
2529 msgstr "Emergência"
2530
2531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2533 msgid "Enable"
2534 msgstr "Ativar"
2535
2536 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
2537 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2538 msgstr ""
2539 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2540 "alterações."
2541
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2543 msgid ""
2544 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2545 "snooping"
2546 msgstr ""
2547 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2548 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2549
2550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2551 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2552 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2553
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2555 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2556 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2557
2558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2561 msgid "Enable DNS lookups"
2562 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2563
2564 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2565 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2566 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2567
2568 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2569 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2570 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2571
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2573 msgid "Enable IPv6"
2574 msgstr "Ative o IPv6"
2575
2576 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2577 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2578 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2579
2580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2581 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2585 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2586 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2587 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2588
2589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2590 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2591 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2592
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2594 msgid "Enable MAC address learning"
2595 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2596
2597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2598 msgid "Enable NTP client"
2599 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2600
2601 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2602 msgid "Enable Single DES"
2603 msgstr "Ative o DES Simples"
2604
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2606 msgid "Enable TFTP server"
2607 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2608
2609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2610 msgid "Enable VLAN filtering"
2611 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2612
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2614 msgid "Enable VLAN functionality"
2615 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2616
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1720
2618 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2619 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2620
2621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2622 msgid ""
2623 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2624 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2625 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2626 msgstr ""
2627 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2628 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2629 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2630
2631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2632 msgid ""
2633 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2634 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2635
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
2637 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2638 msgstr ""
2639 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2640
2641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2642 msgid "Enable learning and aging"
2643 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2644
2645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2646 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2647 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2648
2649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2650 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2651 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2652
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2654 msgid "Enable multicast fast leave"
2655 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2656
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2658 msgid "Enable multicast querier"
2659 msgstr "Ative o consultor multicast"
2660
2661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2662 msgid "Enable multicast support"
2663 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2664
2665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
2666 msgid ""
2667 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2668 msgstr ""
2669 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2670 "a velocidade da rede."
2671
2672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2673 msgid "Enable promiscuous mode"
2674 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2675
2676 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2677 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2678 msgid "Enable rx checksum"
2679 msgstr "Ative o checksum no rx"
2680
2681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2682 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2683 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2684 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2685 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2686 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2687
2688 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2689 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2690 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2691 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2692 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2693
2694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2695 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2696 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2697
2698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2699 msgid "Enable this network"
2700 msgstr "Ative esta rede"
2701
2702 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2703 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2704 msgid "Enable tx checksum"
2705 msgstr "Ative o checksum no tx"
2706
2707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2708 msgid "Enable unicast flooding"
2709 msgstr "Ative a inundação unicast"
2710
2711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
2713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2714 msgid "Enabled"
2715 msgstr "Ativado"
2716
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2718 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2719 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2720
2721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1508
2722 msgid ""
2723 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2724 "Domain"
2725 msgstr ""
2726 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2727 "de Mobilidade"
2728
2729 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2730 msgid ""
2731 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2732 "batman-adv."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2736 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2737 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2738
2739 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2740 msgid "Encapsulation limit"
2741 msgstr "Limite do encapsulamento"
2742
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
2745 msgid "Encapsulation mode"
2746 msgstr "Modo do encapsulamento"
2747
2748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
2751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
2752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2753 msgid "Encryption"
2754 msgstr "Criptografia"
2755
2756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:301
2757 msgid "Endpoint Host"
2758 msgstr "Equipamento do ponto final"
2759
2760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
2761 msgid "Endpoint Port"
2762 msgstr "Porta do ponto final"
2763
2764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2765 msgid "Enforce IGMPv1"
2766 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2767
2768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2769 msgid "Enforce IGMPv2"
2770 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2771
2772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2773 msgid "Enforce IGMPv3"
2774 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2775
2776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2777 msgid "Enforce MLD version 1"
2778 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2779
2780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2781 msgid "Enforce MLD version 2"
2782 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2783
2784 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2785 msgid "Enter custom value"
2786 msgstr "Entre com valor personalizado"
2787
2788 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2789 msgid "Enter custom values"
2790 msgstr "Entre com valores personalizados"
2791
2792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2793 msgid "Erasing..."
2794 msgstr "Apagando..."
2795
2796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2802 msgid "Error"
2803 msgstr "Erro"
2804
2805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:118
2806 msgid "Error getting PublicKey"
2807 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
2808
2809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2810 msgid "Errored seconds (ES)"
2811 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2812
2813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3014
2814 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2815 msgid "Ethernet Adapter"
2816 msgstr "Adaptador Ethernet"
2817
2818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
2819 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2820 msgid "Ethernet Switch"
2821 msgstr "Switch Ethernet"
2822
2823 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2824 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2825 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2826
2827 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2828 msgid "Every second (fast, 1)"
2829 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2830
2831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2832 msgid "Exclude interfaces"
2833 msgstr "Excluir interfaces"
2834
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2836 msgid ""
2837 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2838 "e.g. for RBL services."
2839 msgstr ""
2840 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
2841 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
2842
2843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2844 msgid "Existing device"
2845 msgstr "Dispositivo existente"
2846
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
2848 msgid "Expand hosts"
2849 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2850
2851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2852 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2853 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2854
2855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2856 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2857 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2858
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2860 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2861 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2862
2863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2864 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2865 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2866
2867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2265
2868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2877 msgid "Expecting: %s"
2878 msgstr "Esperando: %s"
2879
2880 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2881 msgid "Expecting: non-empty value"
2882 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2883
2884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2885 msgid "Expires"
2886 msgstr "Expira"
2887
2888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2889 msgid ""
2890 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2891 msgstr ""
2892 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2893 "code>)."
2894
2895 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2896 msgid "External"
2897 msgstr "Externo"
2898
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
2900 msgid "External R0 Key Holder List"
2901 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
2902
2903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1563
2904 msgid "External R1 Key Holder List"
2905 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
2906
2907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
2908 msgid "External system log server"
2909 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
2910
2911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
2912 msgid "External system log server port"
2913 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2914
2915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
2916 msgid "External system log server protocol"
2917 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2918
2919 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2920 msgid "Extra SSH command options"
2921 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
2922
2923 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2924 msgid "Extra pppd options"
2925 msgstr "Opções extras do pppd"
2926
2927 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2928 msgid "Extra sstpc options"
2929 msgstr "Opções extras do sstpc"
2930
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
2932 msgid "FT over DS"
2933 msgstr "FT sobre DS"
2934
2935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1534
2936 msgid "FT over the Air"
2937 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
2938
2939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
2940 msgid "FT protocol"
2941 msgstr ""
2942 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
2943
2944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2945 msgid "Failed to change the system password."
2946 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
2947
2948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4484
2949 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2950 msgstr ""
2951 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
2952 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
2953
2954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
2955 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
2956 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
2957
2958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
2959 msgid "File"
2960 msgstr "Arquivo"
2961
2962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
2963 msgid ""
2964 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
2965 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
2966 msgstr ""
2967 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
2968 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
2969 "code> por exemplo."
2970
2971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
2972 msgid "File not accessible"
2973 msgstr "Arquivo não associado"
2974
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2976 msgid "File to store DHCP lease information."
2977 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
2978
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2980 msgid "File with upstream resolvers."
2981 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
2982
2983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
2984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
2985 msgid "Filename"
2986 msgstr "Nome do arquivo"
2987
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
2989 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
2990 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
2991
2992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
2993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
2994 msgid "Filesystem"
2995 msgstr "Sistema de arquivo"
2996
2997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
2998 msgid "Filter private"
2999 msgstr "Filtrar endereços privados"
3000
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
3002 msgid "Filter useless"
3003 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
3004
3005 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3006 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3007 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3008
3009 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3010 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3011 msgstr ""
3012 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3013 "ativo"
3014
3015 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3016 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3017 msgstr ""
3018 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3019
3020 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3021 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3022 msgid "Finalizing failed"
3023 msgstr "A finalização falhou"
3024
3025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3026 msgid ""
3027 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3028 "with defaults based on what was detected"
3029 msgstr ""
3030 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3031 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3032 "detectado"
3033
3034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
3035 msgid "Find and join network"
3036 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3037
3038 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3039 msgid "Finish"
3040 msgstr "Terminar"
3041
3042 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3043 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3044 msgid "Firewall"
3045 msgstr "Firewall"
3046
3047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
3048 msgid "Firewall Mark"
3049 msgstr "Marca do firewall"
3050
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
3052 msgid "Firewall Settings"
3053 msgstr "Configurações do firewall"
3054
3055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3056 msgid "Firewall Status"
3057 msgstr "Condição do firewall"
3058
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3060 msgid "Firewall mark"
3061 msgstr "Marca do firewall"
3062
3063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
3064 msgid "Firmware File"
3065 msgstr "Arquivo do firmware"
3066
3067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3068 msgid "Firmware Version"
3069 msgstr "Versão do firmware"
3070
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
3072 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3073 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3074
3075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3077 msgid "Flash image..."
3078 msgstr "Gravar imagem..."
3079
3080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3081 msgid "Flash image?"
3082 msgstr "Instalar imagem?"
3083
3084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3085 msgid "Flash new firmware image"
3086 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3087
3088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3089 msgid "Flash operations"
3090 msgstr "Operações na memória flash"
3091
3092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3094 msgid "Flashing…"
3095 msgstr "Instalando…"
3096
3097 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:242
3098 msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
3099 msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
3100
3101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
3102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3103 msgid "Force"
3104 msgstr "Impor"
3105
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
3107 msgid "Force 40MHz mode"
3108 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3109
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
3111 msgid "Force CCMP (AES)"
3112 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3113
3114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3115 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3116 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3117
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3119 msgid "Force IGMP version"
3120 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3121
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3123 msgid "Force MLD version"
3124 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3125
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233
3127 msgid "Force TKIP"
3128 msgstr "Impor TKIP"
3129
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1234
3131 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3132 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3133
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
3135 msgid "Force link"
3136 msgstr "Impor o enlace"
3137
3138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3139 msgid "Force upgrade"
3140 msgstr "Atualização forçada"
3141
3142 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3143 msgid "Force use of NAT-T"
3144 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3145
3146 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
3147 msgid "Form token mismatch"
3148 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3149
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3151 msgid ""
3152 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3153 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3154 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3155 "designated master interface and downstream interfaces."
3156 msgstr ""
3157 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3158 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3159 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3160 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3161
3162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
3163 msgid ""
3164 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3165 "messages received on the designated master interface to downstream "
3166 "interfaces."
3167 msgstr ""
3168 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3169 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3170 "\"downstream\"."
3171
3172 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3173 msgid "Forward DHCP traffic"
3174 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3175
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
3177 msgid ""
3178 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3179 "downstream interfaces."
3180 msgstr ""
3181 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3182 "\"downstream\"."
3183
3184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
3185 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3186 msgstr ""
3187 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
3188 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
3189
3190 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3191 msgid "Forward broadcast traffic"
3192 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3193
3194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3195 msgid "Forward delay"
3196 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3197
3198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
3199 msgid "Forward mesh peer traffic"
3200 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3201
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3203 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3204 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3205
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
3207 msgid "Forwarding mode"
3208 msgstr "Modo de encaminhamento"
3209
3210 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3211 msgid "Fragmentation"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
3215 msgid "Fragmentation Threshold"
3216 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3217
3218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3219 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3220 msgid "Full port randomization"
3221 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3222
3223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:168
3224 msgid ""
3225 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3226 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3227 msgstr ""
3228 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3229 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3230
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3234 msgid "GHz"
3235 msgstr "GHz"
3236
3237 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3238 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
3239 msgid "GPRS only"
3240 msgstr "Somente GPRS"
3241
3242 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3243 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3244 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3245
3246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3247 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3248 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3249
3250 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3251 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3252 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3253
3254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3255 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3256 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3257
3258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3261 msgid "Gateway"
3262 msgstr "Roteador"
3263
3264 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3265 msgid "Gateway Mode"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3269 msgid "Gateway Ports"
3270 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3271
3272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3273 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3274 msgid "Gateway address is invalid"
3275 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3276
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
3278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
3279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3283 msgid "General Settings"
3284 msgstr "Configurações gerais"
3285
3286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
3287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
3288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3290 msgid "General Setup"
3291 msgstr "Configurações Gerais"
3292
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3294 msgid "General device options"
3295 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3296
3297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3298 msgid "Generate Config"
3299 msgstr "Gerar Configuração"
3300
3301 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:122
3302 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:282
3303 msgid "Generate Key"
3304 msgstr "Gerar a Chave"
3305
3306 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:246
3307 msgid "Generate New QR-Code"
3308 msgstr "Gere um novo QR-Code"
3309
3310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1537
3311 msgid "Generate PMK locally"
3312 msgstr ""
3313 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master "
3314 "Key\">PMK</abbr> localmente"
3315
3316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3317 msgid "Generate archive"
3318 msgstr "Gerar arquivo"
3319
3320 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:261
3321 msgid "Generate new QR-Code"
3322 msgstr "Gere um novo QR-Code"
3323
3324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3325 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3326 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3327
3328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3329 msgid "Global Settings"
3330 msgstr "Configurações Globais"
3331
3332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
3333 msgid "Global network options"
3334 msgstr "Opção global de rede"
3335
3336 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3337 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
3338 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3339 msgid "Go to firmware upgrade..."
3340 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3341
3342 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
3343 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
3344 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3345 msgid "Go to password configuration..."
3346 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3347
3348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3702
3350 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3351 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3352 msgid "Go to relevant configuration page"
3353 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3354
3355 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3356 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3357 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3358
3359 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3360 msgid "Grant access to DHCP status display"
3361 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3362
3363 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3364 msgid "Grant access to DSL status display"
3365 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3366
3367 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3368 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3369 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3370
3371 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3372 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3373 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3374
3375 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3376 msgid "Grant access to SSH configuration"
3377 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3378
3379 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3380 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3381 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3382
3383 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3384 msgid "Grant access to crontab configuration"
3385 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3386
3387 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3388 msgid "Grant access to firewall status"
3389 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3390
3391 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3392 msgid "Grant access to flash operations"
3393 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3394
3395 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3396 msgid "Grant access to main status display"
3397 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3398
3399 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3400 msgid "Grant access to mmcli"
3401 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3402
3403 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3404 msgid "Grant access to mount configuration"
3405 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3406
3407 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3408 msgid "Grant access to network configuration"
3409 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3410
3411 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3412 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3413 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3414
3415 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3416 msgid "Grant access to network status information"
3417 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3418
3419 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3420 msgid "Grant access to process status"
3421 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3422
3423 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3424 msgid "Grant access to realtime statistics"
3425 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3426
3427 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3428 msgid "Grant access to routing status"
3429 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3430
3431 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3432 msgid "Grant access to startup configuration"
3433 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3434
3435 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3436 msgid "Grant access to system configuration"
3437 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3438
3439 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3440 msgid "Grant access to system logs"
3441 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3442
3443 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3444 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3445 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3446
3447 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3448 msgid "Grant access to wireless channel status"
3449 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3450
3451 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3452 msgid "Grant access to wireless status display"
3453 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3454
3455 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3456 msgid "Group Password"
3457 msgstr "Senha do Grupo"
3458
3459 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3460 msgid "Guest"
3461 msgstr "Convidado"
3462
3463 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3464 msgid "HE.net password"
3465 msgstr "Senha HE.net"
3466
3467 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3468 msgid "HE.net username"
3469 msgstr "Usuário do HE.net"
3470
3471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3472 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3473 msgid "HTTP(S) Access"
3474 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3475
3476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3477 msgid "Hang Up"
3478 msgstr "Suspender"
3479
3480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3481 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3482 msgstr ""
3483 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3484 "abbr>)"
3485
3486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
3487 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3488 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3489
3490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3491 msgid "Hello interval"
3492 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3493
3494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3495 msgid ""
3496 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3497 "the timezone."
3498 msgstr ""
3499 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3500 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3501
3502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3503 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3504 msgstr ""
3505 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3506 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3507
3508 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:256
3509 msgid "Hide QR-Code"
3510 msgstr "Oculte o QR-Code"
3511
3512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3514 msgid "Hide empty chains"
3515 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3516
3517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3518 msgid "High"
3519 msgstr "Alta"
3520
3521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:587
3522 msgctxt "Chain hook description"
3523 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3524 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3525
3526 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3527 msgid "Hop Penalty"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
3532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3534 msgid "Host"
3535 msgstr "Host"
3536
3537 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3538 msgid "Host expiry timeout"
3539 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3540
3541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3542 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3543 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3544
3545 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3546 msgid "Host-Uniq tag content"
3547 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3548
3549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
3551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3555 msgid "Hostname"
3556 msgstr "Nome do equipamento"
3557
3558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3559 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3560 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3561
3562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3563 msgid "Hostnames"
3564 msgstr "Nome dos equipamentos"
3565
3566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
3567 msgid ""
3568 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3569 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3570 "useful to rebind an FQDN."
3571 msgstr ""
3572 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3573 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3574 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3575
3576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3577 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3578 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3579
3580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3581 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3582 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3583
3584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3585 msgid "Human-readable counters"
3586 msgstr "Contadores legíveis"
3587
3588 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3589 msgid "Hybrid"
3590 msgstr "Híbrido"
3591
3592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3594 msgctxt "nft icmpv6 code"
3595 msgid "ICMPv6 code"
3596 msgstr "Código ICMPv6"
3597
3598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3600 msgctxt "nft icmpv6 type"
3601 msgid "ICMPv6 type"
3602 msgstr "Tipo ICMPv6"
3603
3604 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3605 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3606 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3607 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3608
3609 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3610 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3611 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3612
3613 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3614 msgid "IKE DH Group"
3615 msgstr "Grupo IKE DH"
3616
3617 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:141
3618 msgid "IP Addresses"
3619 msgstr "Endereços IP"
3620
3621 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:81
3622 msgid "IP Protocol"
3623 msgstr "Protocolo IP"
3624
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3626 msgid "IP Sets"
3627 msgstr "Conjuntos IP"
3628
3629 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3630 msgid "IP Type"
3631 msgstr "Tipo de IP"
3632
3633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3636 msgid "IP address"
3637 msgstr "Endereço IP"
3638
3639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3640 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3641 msgid "IP address is invalid"
3642 msgstr "O endereço IP é inválido"
3643
3644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3645 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3646 msgid "IP address is missing"
3647 msgstr "O endereço IP está ausente"
3648
3649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3650 msgctxt "nft ip protocol"
3651 msgid "IP protocol"
3652 msgstr "Protocolo IP"
3653
3654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3655 msgctxt "nft meta l4proto"
3656 msgid "IP protocol"
3657 msgstr "Protocolo IP"
3658
3659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3660 msgid "IP set"
3661 msgstr "conjunto IP"
3662
3663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3664 msgid "IP sets"
3665 msgstr "Conjuntos IP"
3666
3667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
3668 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3669 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3670
3671 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3672 msgid "IPsec XFRM"
3673 msgstr "IPsec XFRM"
3674
3675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3682 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
3683 msgid "IPv4"
3684 msgstr "IPv4"
3685
3686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3687 msgid "IPv4 Firewall"
3688 msgstr "Firewall para IPv4"
3689
3690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3691 msgid "IPv4 Neighbours"
3692 msgstr "Vizinhos IPv4"
3693
3694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3695 msgid "IPv4 Routing"
3696 msgstr "Roteamento IPv4"
3697
3698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3699 msgid "IPv4 Rules"
3700 msgstr "Regras IPv4"
3701
3702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3703 msgid "IPv4 Upstream"
3704 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3705
3706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
3709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3710 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3711 msgid "IPv4 address"
3712 msgstr "Endereço IPv4"
3713
3714 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3715 msgid "IPv4 assignment length"
3716 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3717
3718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3719 msgid "IPv4 broadcast"
3720 msgstr "Broadcast IPv4"
3721
3722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3723 msgid "IPv4 gateway"
3724 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3725
3726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3727 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3728 msgid "IPv4 netmask"
3729 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3730
3731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3732 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3733 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3734
3735 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3736 msgid "IPv4 only"
3737 msgstr "Somente IPv4"
3738
3739 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3740 msgid "IPv4 prefix"
3741 msgstr "Prefixo IPv4"
3742
3743 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3744 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3745 msgid "IPv4 prefix length"
3746 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3747
3748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
3749 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3750 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
3751
3752 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
3753 msgid "IPv4+IPv6"
3754 msgstr "IPv4+IPv6"
3755
3756 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3757 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3758 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3759 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3760
3761 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3762 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3763 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3764
3765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:627
3766 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
3767 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
3768
3769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3781 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3782 msgid "IPv6"
3783 msgstr "IPv6"
3784
3785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3786 msgid "IPv6 Firewall"
3787 msgstr "Firewall para IPv6"
3788
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3790 msgid "IPv6 MTU"
3791 msgstr "MTU IPv6"
3792
3793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3794 msgid "IPv6 Neighbours"
3795 msgstr "Vizinhos IPv6"
3796
3797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3798 msgid "IPv6 RA Settings"
3799 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3800
3801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3802 msgid "IPv6 Routing"
3803 msgstr "Roteamento IPv6"
3804
3805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3806 msgid "IPv6 Rules"
3807 msgstr "Regras IPv6"
3808
3809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3810 msgid "IPv6 Settings"
3811 msgstr "Configurações IPv6"
3812
3813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
3814 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3815 msgstr ""
3816 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3817 "IPv6"
3818
3819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3820 msgid "IPv6 Upstream"
3821 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
3822
3823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
3826 msgid "IPv6 address"
3827 msgstr "Endereço IPv6"
3828
3829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
3830 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3831 msgid "IPv6 assignment hint"
3832 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3833
3834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3835 msgid "IPv6 assignment length"
3836 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3837
3838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3839 msgid "IPv6 gateway"
3840 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3841
3842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3843 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3844 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3845
3846 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3847 msgid "IPv6 only"
3848 msgstr "Somente IPv6"
3849
3850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
3851 msgid "IPv6 preference"
3852 msgstr "Preferência do IPv6"
3853
3854 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3855 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3856 msgid "IPv6 prefix"
3857 msgstr "Prefixo IPv6"
3858
3859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
3860 msgid "IPv6 prefix filter"
3861 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3862
3863 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3864 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3865 msgid "IPv6 prefix length"
3866 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
3867
3868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3869 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3870 msgid "IPv6 routed prefix"
3871 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
3872
3873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
3874 msgid "IPv6 source routing"
3875 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
3876
3877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
3878 msgid "IPv6 suffix"
3879 msgstr "Sufixo IPv6"
3880
3881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
3882 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3883 msgstr ""
3884 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
3885 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
3886
3887 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3888 msgid "IPv6 support"
3889 msgstr "Suporte ao IPv6"
3890
3891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:623
3892 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
3893 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
3894
3895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3896 msgid "IPv6-PD"
3897 msgstr "IPv6-PD"
3898
3899 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3900 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3901 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3902 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
3903
3904 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3905 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3906 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3907 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
3908
3909 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3910 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3911 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3912 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
3913
3914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
3915 msgid "Identity"
3916 msgstr "Identidade"
3917
3918 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:213
3919 msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
3920 msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
3921
3922 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3923 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3924 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
3925
3926 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3927 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3928 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
3929
3930 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3931 msgid "If checked, encryption is disabled"
3932 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
3933
3934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
3935 msgid ""
3936 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3937 "classes."
3938 msgstr ""
3939 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
3940 "prefixo IPv6 ."
3941
3942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
3943 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
3944 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
3945
3946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
3947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
3948 msgid ""
3949 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
3950 msgstr ""
3951 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
3952 "dispositivo fixo"
3953
3954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3956 msgid ""
3957 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
3958 "device node"
3959 msgstr ""
3960 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
3961 "um nó de dispositivo fixo"
3962
3963 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:218
3964 msgid ""
3965 "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
3966 "configuration before generating a QR-Code"
3967 msgstr ""
3968 "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
3969 "configuração antes de gerar um QR-Code"
3970
3971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
3972 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
3973 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
3974 msgid "If unchecked, no default route is configured"
3975 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
3976
3977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
3978 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
3979 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
3980 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
3981 msgstr ""
3982 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
3983
3984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
3985 msgid ""
3986 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
3987 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
3988 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
3989 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
3990 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
3991 msgstr ""
3992 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
3993 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
3994 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
3995 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
3996 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
3997 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
3998 "Aleatório\">RAM</abbr>."
3999
4000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
4001 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4002 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4003
4004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
4005 msgid "Ignore interface"
4006 msgstr "Ignorar interface"
4007
4008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
4009 msgid "Ignore resolv file"
4010 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4011
4012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4013 msgid "Image"
4014 msgstr "Imagem"
4015
4016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4017 msgid "Image check failed:"
4018 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4019
4020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4021 msgid "In"
4022 msgstr "Entrada"
4023
4024 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4025 msgid ""
4026 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4027 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4028 msgstr ""
4029
4030 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
4031 msgid ""
4032 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4033 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4034 msgstr ""
4035 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4036 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4037
4038 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4039 msgid "In seconds"
4040 msgstr "Em segundos"
4041
4042 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4043 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4044 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4045 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4046 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4047 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4048 msgid "Inactivity timeout"
4049 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4050
4051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4052 msgid "Inbound:"
4053 msgstr "Entrando:"
4054
4055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4056 msgid ""
4057 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4058 "installed_packages.txt"
4059 msgstr ""
4060 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4061 "installed_packages.txt"
4062
4063 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4064 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4067 msgid "Incoming checksum"
4068 msgstr "Checksum da entrada"
4069
4070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4071 msgid "Incoming interface"
4072 msgstr "Interface de entrada"
4073
4074 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4075 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4076 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4078 msgid "Incoming key"
4079 msgstr "Chave da entrada"
4080
4081 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4082 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4084 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4085 msgid "Incoming serialization"
4086 msgstr "Entrada da serialização"
4087
4088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4089 msgid "Info"
4090 msgstr "Informação"
4091
4092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4093 msgid "Information"
4094 msgstr "Informações"
4095
4096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4097 msgid "Ingress QoS mapping"
4098 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4099
4100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4101 msgctxt "nft meta iif"
4102 msgid "Ingress device id"
4103 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4104
4105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4106 msgctxt "nft meta iifname"
4107 msgid "Ingress device name"
4108 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4109
4110 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4111 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
4112 msgid "Initialization failure"
4113 msgstr "Falha na iniciação"
4114
4115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4116 msgid "Initscript"
4117 msgstr "Script de iniciação"
4118
4119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4120 msgid "Initscripts"
4121 msgstr "Scripts de iniciação"
4122
4123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
4124 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4125 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4126
4127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
4128 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4129 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4130
4131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
4132 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4133 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4134
4135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
4136 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4137 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4138
4139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
4140 msgid "Install protocol extensions..."
4141 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4142
4143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
4144 msgid "Instance"
4145 msgstr "Instância"
4146
4147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2032
4148 msgid ""
4149 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4150 "BSSID <code>%h</code>."
4151 msgstr ""
4152 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4153 "ao BSSID <code>%h</code>."
4154
4155 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4156 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4157 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4158
4159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4163 msgid "Interface"
4164 msgstr "Interface"
4165
4166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
4167 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4168 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4169
4170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4171 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4172 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4173
4174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
4175 msgid "Interface Configuration"
4176 msgstr "Configuração da Interface"
4177
4178 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4179 msgid "Interface ID"
4180 msgstr "ID da interface"
4181
4182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4184 msgid "Interface has %d pending changes"
4185 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4186
4187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4188 msgid "Interface is disabled"
4189 msgstr "A interface está desativada"
4190
4191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4192 msgid "Interface is marked for deletion"
4193 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4194
4195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4196 msgid "Interface is reconnecting..."
4197 msgstr "A interface está reconectando..."
4198
4199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4202 msgid "Interface is shutting down..."
4203 msgstr "A interface está desligando..."
4204
4205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
4206 msgid "Interface is starting..."
4207 msgstr "Interface está iniciando..."
4208
4209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
4210 msgid "Interface is stopping..."
4211 msgstr "Interface está parando..."
4212
4213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4214 msgid "Interface name"
4215 msgstr "Nome da Interface"
4216
4217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4219 msgid "Interface not present or not connected yet."
4220 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4221
4222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
4223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
4224 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4225 msgid "Interfaces"
4226 msgstr "Interfaces"
4227
4228 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4229 msgid "Internal"
4230 msgstr "Interno"
4231
4232 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
4233 msgid "Internal Server Error"
4234 msgstr "Erro Interno no Servidor"
4235
4236 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4237 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4238 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4239
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4241 msgid ""
4242 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4243 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4244 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4245 msgstr ""
4246 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4247 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4248 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4249 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4250
4251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4252 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4253 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4254
4255 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4256 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4257 msgid "Invalid"
4258 msgstr "Valor inválido"
4259
4260 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4261 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4262 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
4263 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4264 msgid "Invalid APN provided"
4265 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4266
4267 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:39
4268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:42
4269 msgid "Invalid Base64 key string"
4270 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4271
4272 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4273 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4274 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4275 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4276
4277 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4278 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4279 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4280 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4281
4282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4283 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4284 msgstr ""
4285 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4286 "são permitidos."
4287
4288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4289 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4290 msgstr ""
4291 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4292 "permitidos"
4293
4294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4295 msgid "Invalid argument"
4296 msgstr "Argumento inválido"
4297
4298 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4299 msgid ""
4300 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4301 "supports one and only one bearer."
4302 msgstr ""
4303 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4304 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4305
4306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4307 msgid "Invalid command"
4308 msgstr "Comando inválido"
4309
4310 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:159
4311 msgid "Invalid hexadecimal value"
4312 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4313
4314 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
4315 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:37
4316 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4317 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4318
4319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4320 msgid "Invert match"
4321 msgstr "Inverta a correspondência"
4322
4323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4324 msgid "Isolate Clients"
4325 msgstr "Isolar Clientes"
4326
4327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4328 msgid ""
4329 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4330 "flash memory, please verify the image file!"
4331 msgstr ""
4332 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4333 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4334
4335 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
4336 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
4337 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4338 msgid "JavaScript required!"
4339 msgstr "É necessário JavaScript!"
4340
4341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1828
4342 msgid "Join Network"
4343 msgstr "Conectar à Rede"
4344
4345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
4346 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4347 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4348
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2040
4350 msgid "Joining Network: %q"
4351 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4352
4353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4354 msgid "Jump to rule"
4355 msgstr "Ir para a regra"
4356
4357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4358 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4359 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4360
4361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4362 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4363 msgid "Kernel Log"
4364 msgstr "Registro do kernel"
4365
4366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4367 msgid "Kernel Version"
4368 msgstr "Versão do kernel"
4369
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
4371 msgid "Key"
4372 msgstr "Chave"
4373
4374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1475
4376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1476
4377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1477
4378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4379 msgid "Key #%d"
4380 msgstr "Chave #%d"
4381
4382 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4385 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4386 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4387 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4388
4389 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4390 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4392 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4393 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4394 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4395
4396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4397 msgctxt "nft unit"
4398 msgid "KiB"
4399 msgstr "KiB"
4400
4401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4402 msgid "Kill"
4403 msgstr "Matar"
4404
4405 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4406 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4407 msgid "L2TP"
4408 msgstr "L2TP"
4409
4410 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4411 msgid "L2TP Server"
4412 msgstr "Servidor L2TP"
4413
4414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4415 msgid "LACPDU Packets"
4416 msgstr "Pacotes LACPDU"
4417
4418 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4419 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4420 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4421 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4422 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4423 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4424 msgid "LCP echo failure threshold"
4425 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4426
4427 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4428 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4429 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4430 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4431 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4432 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4433 msgid "LCP echo interval"
4434 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4435
4436 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4437 msgid "LED Configuration"
4438 msgstr "Configuração do LED"
4439
4440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
4441 msgid "LLC"
4442 msgstr "LLC"
4443
4444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
4445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
4446 msgid "Label"
4447 msgstr "Etiqueta"
4448
4449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4450 msgid "Language"
4451 msgstr "Idioma"
4452
4453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4454 msgid "Language and Style"
4455 msgstr "Idioma e Estilo"
4456
4457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4458 msgid "Last member interval"
4459 msgstr "O intervalo do último membro"
4460
4461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4462 msgid "Latency"
4463 msgstr "Latência"
4464
4465 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4466 msgid "Leaf"
4467 msgstr "Folha"
4468
4469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4470 msgid "Learn"
4471 msgstr "Aprenda"
4472
4473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
4474 msgid "Learn routes"
4475 msgstr "Aprenda as rotas"
4476
4477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4478 msgid "Lease file"
4479 msgstr "Arquivo de atribuições"
4480
4481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
4482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4483 msgid "Lease time"
4484 msgstr "Tempo de concessão"
4485
4486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4490 msgid "Lease time remaining"
4491 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4492
4493 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4494 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4495 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4496 msgid "Leave empty to autodetect"
4497 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4498
4499 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4501 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4502 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4503 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4504 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4505
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4507 msgid ""
4508 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4509 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4510 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4511 msgstr ""
4512 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4513 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4514 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4515 "802,11b sempre que possível."
4516
4517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:671
4518 msgid "Legacy rules detected"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4386
4522 msgid "Legend:"
4523 msgstr "Legenda:"
4524
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4526 msgid "Limit"
4527 msgstr "Limite"
4528
4529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4530 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4531 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4532
4533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4534 msgid "Line Mode"
4535 msgstr "Modo da Linha"
4536
4537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4538 msgid "Line State"
4539 msgstr "Estado da Linha"
4540
4541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4542 msgid "Line Uptime"
4543 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4544
4545 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4546 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4547 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4548
4549 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4550 msgid "Link Monitoring"
4551 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4552
4553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4554 msgid "Link On"
4555 msgstr "Enlace Ativo"
4556
4557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4558 msgctxt "nft @ll,off,len"
4559 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
4563 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4564 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4565
4566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
4568 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4569 msgstr ""
4570 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4571
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
4573 msgid ""
4574 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4575 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4576 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4577 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4578 "Association."
4579 msgstr ""
4580 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4581 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4582 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4583 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4584 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4585
4586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1563
4587 msgid ""
4588 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4589 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4590 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4591 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4592 "PMK-R1 keys."
4593 msgstr ""
4594 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4595 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4596 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4597 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4598 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4599
4600 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4601 msgid "List of SSH key files for auth"
4602 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4603
4604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4605 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4606 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4607
4608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4609 msgid "List of domains to force to an IP address."
4610 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4611
4612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4613 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4614 msgstr ""
4615 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4616
4617 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:136
4618 msgid "Listen Port"
4619 msgstr "Porta de escuta"
4620
4621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4622 msgid "Listen interfaces"
4623 msgstr "Interfaces de escuta"
4624
4625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4626 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4627 msgstr ""
4628 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4629
4630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4631 msgid ""
4632 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4633 "explicitly."
4634 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4635
4636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4637 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4638 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4639
4640 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4641 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4642 msgid "Load"
4643 msgstr "Carga"
4644
4645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4646 msgid "Load Average"
4647 msgstr "Carga média"
4648
4649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:248
4650 msgid "Loading QR-Code..."
4651 msgstr "Carregando o QR-Code..."
4652
4653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
4654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1971
4655 msgid "Loading data…"
4656 msgstr "Carregando os dados…"
4657
4658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2973
4659 msgid "Loading directory contents…"
4660 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4661
4662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4663 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4664 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4665 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:45
4666 msgid "Loading view…"
4667 msgstr "Carregando a visualização…"
4668
4669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
4670 msgid "Local"
4671 msgstr "Local"
4672
4673 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77
4674 msgid "Local IP address"
4675 msgstr "Endereço IP local"
4676
4677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4678 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4679 msgid "Local IP address is invalid"
4680 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4681
4682 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4683 msgid "Local IP address to assign"
4684 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4685
4686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4687 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4688 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4689 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4690 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4691 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4692 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4693 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4694 msgid "Local IPv4 address"
4695 msgstr "Endereço IPv4 local"
4696
4697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
4698 msgid "Local IPv6 DNS server"
4699 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4700
4701 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4703 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4704 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4705 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4706 msgid "Local IPv6 address"
4707 msgstr "Endereço IPv6 local"
4708
4709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4710 msgid "Local Startup"
4711 msgstr "Iniciação local"
4712
4713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
4715 msgid "Local Time"
4716 msgstr "Hora local"
4717
4718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4719 msgid "Local ULA"
4720 msgstr "ULA local"
4721
4722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4723 msgid "Local domain"
4724 msgstr "Domínio local"
4725
4726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4727 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4728 msgstr ""
4729 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
4730 "hosts."
4731
4732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4733 msgid "Local server"
4734 msgstr "Servidor local"
4735
4736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4737 msgid "Local service only"
4738 msgstr "Somente o serviço local"
4739
4740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
4741 msgid "Localise queries"
4742 msgstr "Localizar consultas"
4743
4744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2032
4745 msgid "Lock to BSSID"
4746 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4747
4748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
4749 msgid "Log output level"
4750 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4751
4752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4753 msgid "Log queries"
4754 msgstr "Registar as consultas"
4755
4756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
4757 msgid "Logging"
4758 msgstr "Registrando os eventos"
4759
4760 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4761 msgid "Logging in…"
4762 msgstr "Iniciando a seção…"
4763
4764 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4765 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4766 msgid ""
4767 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4768 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4769 msgstr ""
4770 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4771 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4772
4773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4775 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4776 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4777
4778 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4779 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:41
4780 msgid "Login"
4781 msgstr "Entrar"
4782
4783 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4784 msgid "Logout"
4785 msgstr "Sair"
4786
4787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4788 msgid "Loose filtering"
4789 msgstr "Filtragem livre"
4790
4791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4792 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4793 msgstr ""
4794 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4795 "abbr>)"
4796
4797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4798 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4799 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4800
4801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4803 msgid "MAC"
4804 msgstr "MAC"
4805
4806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
4807 msgid "MAC Address"
4808 msgstr "Endereço MAC"
4809
4810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4811 msgid "MAC Address Filter"
4812 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
4813
4814 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4815 msgid "MAC Address For The Actor"
4816 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
4817
4818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
4820 msgid "MAC VLAN"
4821 msgstr "VLAN MAC"
4822
4823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
4826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2163
4827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
4830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4832 msgid "MAC address"
4833 msgstr "Endereço MAC"
4834
4835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4836 msgid "MAC-Filter"
4837 msgstr "Filtro de MAC"
4838
4839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4840 msgid "MAC-List"
4841 msgstr "Lista de MAC"
4842
4843 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4844 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4845 msgid "MAP / LW4over6"
4846 msgstr "MAP / LW4over6"
4847
4848 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4849 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4850 msgid "MAP rule is invalid"
4851 msgstr "A regra MAC é inválida"
4852
4853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4854 msgid "MD5"
4855 msgstr "MD5"
4856
4857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4859 msgid "MHz"
4860 msgstr "MHz"
4861
4862 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4863 msgid "MII"
4864 msgstr "MII"
4865
4866 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4867 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4868 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
4869
4870 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4871 msgid "MII Interval"
4872 msgstr "Intervalo MII"
4873
4874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
4877 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4878 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:150
4879 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
4880 msgid "MTU"
4881 msgstr "MTU"
4882
4883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302
4884 msgid ""
4885 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4886 "below:"
4887 msgstr ""
4888 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
4889 "abaixo:"
4890
4891 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
4892 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
4893 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4894 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4895 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4896 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4897 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4898 msgid "Manual"
4899 msgstr "Manual"
4900
4901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
4902 msgid "Master"
4903 msgstr "Mestre"
4904
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4906 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4907 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4908
4909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
4910 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
4911 msgstr ""
4912 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
4913 "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
4914
4915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
4916 msgid "Max. DHCP leases"
4917 msgstr ""
4918 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
4919 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
4920
4921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4922 msgid "Max. EDNS0 packet size"
4923 msgstr ""
4924 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
4925 "Name System\">EDNS0</abbr>"
4926
4927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
4928 msgid "Max. concurrent queries"
4929 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
4930
4931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
4932 msgid "Maximum age"
4933 msgstr "Idade máxima"
4934
4935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1181
4936 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
4937 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
4938
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
4940 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
4941 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
4942
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
4944 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
4945 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
4946
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
4948 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
4949 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
4950
4951 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4952 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4953 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4954 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
4955 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
4956
4957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4958 msgid "Maximum number of leased addresses."
4959 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
4960
4961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
4962 msgid "Maximum snooping table size"
4963 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
4964
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4966 msgid ""
4967 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4968 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
4969 msgstr ""
4970 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
4971 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
4972 "predefinido é de 600 segundos."
4973
4974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
4975 msgid "Maximum transmit power"
4976 msgstr "Potência máxima de transmissão"
4977
4978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
4980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
4983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
4984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
4985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
4986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
4987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
4988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
4989 msgid "Mbit/s"
4990 msgstr "Mbit/s"
4991
4992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
4993 msgid "Medium"
4994 msgstr "Médio"
4995
4996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
4997 msgid "Memory"
4998 msgstr "Memória"
4999
5000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5001 msgid "Memory usage (%)"
5002 msgstr "Uso da memória (%)"
5003
5004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3875
5005 msgid "Mesh"
5006 msgstr "Mesh"
5007
5008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5009 msgid "Mesh ID"
5010 msgstr "ID de Mesh"
5011
5012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
5013 msgid "Mesh Id"
5014 msgstr "Identificador da Malha"
5015
5016 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5017 msgid "Mesh Routing"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5021 msgid "Mesh and routing related options"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5025 msgid "Method not found"
5026 msgstr "Método não encontrado"
5027
5028 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5029 msgid "Method of link monitoring"
5030 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5031
5032 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5033 msgid "Method to determine link status"
5034 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5035
5036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5039 msgid "Metric"
5040 msgstr "Métrica"
5041
5042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5043 msgctxt "nft unit"
5044 msgid "MiB"
5045 msgstr "MiB"
5046
5047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5048 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5049 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5050
5051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5052 msgid "Minimum ARP validity time"
5053 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5054
5055 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5056 msgid "Minimum Number of Links"
5057 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5058
5059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5060 msgid ""
5061 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5062 "Prevents ARP cache thrashing."
5063 msgstr ""
5064 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5065 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5066
5067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5068 msgid ""
5069 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5070 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5071 msgstr ""
5072 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5073 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5074 "predefinido é de 200 segundos."
5075
5076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5077 msgid "Mirror monitor port"
5078 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5079
5080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5081 msgid "Mirror source port"
5082 msgstr "Porta de origem do espelho"
5083
5084 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5085 msgid "Mobile Data"
5086 msgstr "Dados móveis"
5087
5088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5089 msgid "Mobility Domain"
5090 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5091
5092 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1746
5099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
5100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5101 msgid "Mode"
5102 msgstr "Modo"
5103
5104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
5105 msgid "Model"
5106 msgstr "Modelo"
5107
5108 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5109 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5110 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5111
5112 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5113 msgid ""
5114 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5115 "minutes."
5116 msgstr ""
5117 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5118 "minutos."
5119
5120 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
5121 msgid "Modem default"
5122 msgstr "Padrão do modem"
5123
5124 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5125 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5126 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
5127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5128 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5129 msgid "Modem device"
5130 msgstr "Dispositivo do Modem"
5131
5132 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5133 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5134 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5135
5136 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5137 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
5138 msgid "Modem information query failed"
5139 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5140
5141 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5142 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
5143 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5144 msgid "Modem init timeout"
5145 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5146
5147 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5148 msgid "Modem is disabled."
5149 msgstr "O modem está desativado."
5150
5151 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5152 msgid "ModemManager"
5153 msgstr "ModemManager"
5154
5155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3876
5156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
5157 msgid "Monitor"
5158 msgstr "Monitor"
5159
5160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5161 msgid "More Characters"
5162 msgstr "Mais Caracteres"
5163
5164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2580
5165 msgid "More…"
5166 msgstr "Mais…"
5167
5168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5169 msgid "Mount Point"
5170 msgstr "Ponto de Montagem"
5171
5172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5174 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5175 msgid "Mount Points"
5176 msgstr "Pontos de Montagem"
5177
5178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5179 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5180 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5181
5182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
5183 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5184 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5185
5186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5187 msgid ""
5188 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5189 "filesystem"
5190 msgstr ""
5191 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5192 "anexado ao sistema de arquivos"
5193
5194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5195 msgid "Mount attached devices"
5196 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5197
5198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5199 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5200 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5201
5202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
5203 msgid "Mount options"
5204 msgstr "Opções de montagem"
5205
5206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
5207 msgid "Mount point"
5208 msgstr "Ponto de montagem"
5209
5210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5211 msgid "Mount swap not specifically configured"
5212 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5213
5214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5215 msgid "Mounted file systems"
5216 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5217
5218 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5219 msgid "Move down"
5220 msgstr "Mover para baixo"
5221
5222 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5223 msgid "Move up"
5224 msgstr "Mover para cima"
5225
5226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5230 msgid "Multicast"
5231 msgstr "Multicast"
5232
5233 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5234 msgid "Multicast Mode"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5238 msgid "Multicast routing"
5239 msgstr "Roteamento multicast"
5240
5241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5242 msgid "Multicast to unicast"
5243 msgstr "Multicast para unicast"
5244
5245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
5246 msgid "NAS ID"
5247 msgstr "NAS ID"
5248
5249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:530
5250 msgid "NAT action chain \"%h\""
5251 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5252
5253 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5254 msgid "NAT-T Mode"
5255 msgstr "Modo NAT-T"
5256
5257 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5258 msgid "NAT64 Prefix"
5259 msgstr "Prefixo NAT64"
5260
5261 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5262 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
5263 msgid "NCM"
5264 msgstr "NCM"
5265
5266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
5267 msgid "NDP-Proxy slave"
5268 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5269
5270 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5271 msgid "NT Domain"
5272 msgstr "Domínio NT"
5273
5274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5275 msgid "NTP server candidates"
5276 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5277
5278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4141
5280 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1104
5282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5283 msgid "Name"
5284 msgstr "Nome"
5285
5286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2010
5287 msgid "Name of the new network"
5288 msgstr "Nome da nova rede"
5289
5290 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
5291 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5292 msgid "Navigation"
5293 msgstr "Navegação"
5294
5295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5296 msgid "Neighbour cache validity"
5297 msgstr "Validade do cache vizinho"
5298
5299 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
5301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2162
5302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5307 msgid "Network"
5308 msgstr "Rede"
5309
5310 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5311 msgid "Network Coding"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
5315 msgid "Network SSID"
5316 msgstr "Rede SSID"
5317
5318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5319 msgid "Network Utilities"
5320 msgstr "Utilitários de Rede"
5321
5322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5323 msgid "Network address"
5324 msgstr "Endereço de rede"
5325
5326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
5327 msgid "Network boot image"
5328 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5329
5330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
5331 msgid "Network bridge configuration migration"
5332 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5333
5334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1419
5336 msgid "Network device"
5337 msgstr "Dispositivo de rede"
5338
5339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5340 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5341 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5342
5343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5344 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5345 msgid "Network device is not present"
5346 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5347
5348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:639
5349 msgid "Network device table \"%h\""
5350 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5351
5352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5353 msgctxt "nft @nh,off,len"
5354 msgid "Network header bits %d-%d"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
5358 msgid "Network ifname configuration migration"
5359 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5360
5361 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5362 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5363 msgid "Network interface"
5364 msgstr "Interfaces de rede"
5365
5366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
5367 msgid "Network-ID"
5368 msgstr "Network-ID"
5369
5370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5371 msgid "Never"
5372 msgstr "Nunca"
5373
5374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
5375 msgid ""
5376 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5377 "files only."
5378 msgstr ""
5379 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5380 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5381
5382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1156
5383 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5384 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5385
5386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1107
5387 msgid "New interface name…"
5388 msgstr "Nome de nova interface…"
5389
5390 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5391 msgid "Next »"
5392 msgstr "Próximo »"
5393
5394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4043
5395 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5396 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5397 msgid "No"
5398 msgstr "Não"
5399
5400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
5401 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5402 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5403
5404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5405 msgid "No Data"
5406 msgstr "Sem dados"
5407
5408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1384
5409 msgid "No Encryption"
5410 msgstr "Sem criptografia"
5411
5412 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:145
5413 msgid "No Host Routes"
5414 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5415
5416 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5417 msgid "No NAT-T"
5418 msgstr "Sem NAT-T"
5419
5420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5421 msgid "No RX signal"
5422 msgstr "Sem sinal RX"
5423
5424 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
5425 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
5426 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5427 msgid ""
5428 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5429 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5430 msgstr ""
5431 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5432 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5433 "de firmware"
5434
5435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5436 msgid "No client associated"
5437 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5438
5439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3211
5440 msgctxt "empty table placeholder"
5441 msgid "No data"
5442 msgstr "Sem dados"
5443
5444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5445 msgid "No data received"
5446 msgstr "Nenhum dado recebido"
5447
5448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5450 msgid "No enforcement"
5451 msgstr "Sem imposição"
5452
5453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5459 msgid "No entries available"
5460 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5461
5462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2913
5463 msgid "No entries in this directory"
5464 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5465
5466 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
5467 msgid "No files found"
5468 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
5469
5470 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5472 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5473 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5474 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5475 msgid "No host route"
5476 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5477
5478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5482 msgid "No information available"
5483 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5484
5485 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5486 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5487 msgid "No matching prefix delegation"
5488 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5489
5490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5491 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5492 msgid "No more slaves available"
5493 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5494
5495 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5496 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5497 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5498
5499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5500 msgid "No negative cache"
5501 msgstr "Nenhum cache negativo"
5502
5503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:690
5504 msgid "No nftables ruleset loaded."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
5508 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
5509 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5510 msgid "No password set!"
5511 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5512
5513 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5514 msgid "No peers defined yet"
5515 msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
5516
5517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
5518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
5519 msgid "No public keys present yet."
5520 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5521
5522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:607
5523 msgctxt "nft chain is empty"
5524 msgid "No rules in this chain"
5525 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5526
5527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5528 msgid "No rules in this chain."
5529 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5530
5531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5532 msgid "No validation or filtering"
5533 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5534
5535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
5537 msgid "No zone assigned"
5538 msgstr "Nenhuma zona definida"
5539
5540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5545 msgid "Noise"
5546 msgstr "Ruído"
5547
5548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5549 msgid "Noise Margin (SNR)"
5550 msgstr ""
5551 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5552 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5553
5554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5555 msgid "Noise:"
5556 msgstr "Ruído:"
5557
5558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5559 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5560 msgstr ""
5561 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5562 "abbr>"
5563
5564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5565 msgid "Non-wildcard"
5566 msgstr "Sem caracter curinga"
5567
5568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5570 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5571 msgid "None"
5572 msgstr "Nenhum"
5573
5574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5576 msgid "Normal"
5577 msgstr "Normal"
5578
5579 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5580 msgid "Not Found"
5581 msgstr "Não Encontrado"
5582
5583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5584 msgid "Not associated"
5585 msgstr "Não conectado"
5586
5587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5588 msgid "Not connected"
5589 msgstr "Não conectado"
5590
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5596 msgid "Not present"
5597 msgstr "Não presente"
5598
5599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5600 msgid "Not started on boot"
5601 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5602
5603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5604 msgid "Not supported"
5605 msgstr "Sem suporte"
5606
5607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
5608 msgid ""
5609 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5610 "have problems"
5611 msgstr ""
5612 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5613 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5614
5615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5616 msgid "Notes"
5617 msgstr "Anotações"
5618
5619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
5620 msgid "Notice"
5621 msgstr "Aviso"
5622
5623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5624 msgid "Nslookup"
5625 msgstr "Nslookup"
5626
5627 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5628 msgid "Number of IGMP membership reports"
5629 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
5630
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5632 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5633 msgstr ""
5634 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
5635
5636 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5637 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5638 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5639
5640 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5641 msgid "Obfuscated Group Password"
5642 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
5643
5644 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5645 msgid "Obfuscated Password"
5646 msgstr "Senha Ofuscada"
5647
5648 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5649 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:110
5650 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5651 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5652 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5653 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5654 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5655 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5656 msgid "Obtain IPv6 address"
5657 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5658
5659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5660 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
5661 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5662 msgid "Off"
5663 msgstr "Desligado"
5664
5665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5666 msgid "Off-State Delay"
5667 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5668
5669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5670 msgid "On"
5671 msgstr "Ligado"
5672
5673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5674 msgid "On-State Delay"
5675 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5676
5677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5678 msgid "On-link"
5679 msgstr "Rota em enlace"
5680
5681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
5682 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5683 msgstr ""
5684 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5685
5686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5687 msgid "One of the following: %s"
5688 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5689
5690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5692 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5693 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5694
5695 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5696 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5697 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5698
5699 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5700 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5701 msgid "One or more required fields have no value!"
5702 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5703
5704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5705 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5706 msgstr ""
5707 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5708 "ponte"
5709
5710 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5711 msgid ""
5712 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5713 msgstr ""
5714 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5715 "(falha, 2)"
5716
5717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:676
5718 msgid "Open iptables rules overview…"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5722 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5723 msgid "Open list..."
5724 msgstr "Abrir lista..."
5725
5726 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5727 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5728 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5729 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5730
5731 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
5732 msgid "OpenFortivpn"
5733 msgstr "OpenFortivpn"
5734
5735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5736 msgid ""
5737 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5738 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5739 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5740 msgstr ""
5741 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5742 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5743 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5744
5745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5746 msgid ""
5747 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5748 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5749 msgstr ""
5750 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5751 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5752
5753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5754 msgid ""
5755 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5756 "otherwise disable service."
5757 msgstr ""
5758 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5759 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5760
5761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5762 msgid "Operating frequency"
5763 msgstr "Frequência de Operação"
5764
5765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2002
5766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4055
5767 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5768 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5769
5770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2017
5771 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5772 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5773
5774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4393
5775 msgid "Option changed"
5776 msgstr "Opção alterada"
5777
5778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4395
5779 msgid "Option removed"
5780 msgstr "Opção removida"
5781
5782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1685
5783 msgid "Optional"
5784 msgstr "Opcional"
5785
5786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5787 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5788 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
5789
5790 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
5791 msgid ""
5792 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5793 "starting with <code>0x</code>."
5794 msgstr ""
5795 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
5796 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
5797
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
5799 msgid ""
5800 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5801 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5802 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5803 "for the interface."
5804 msgstr ""
5805 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
5806 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
5807 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
5808 "c:d::1') para esta interface."
5809
5810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:276
5811 msgid ""
5812 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5813 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5814 msgstr ""
5815 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
5816 "pós quântica."
5817
5818 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:298
5819 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5820 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
5821
5822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5823 msgid "Optional. Description of peer."
5824 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
5825
5826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:145
5827 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5828 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
5829
5830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:301
5831 msgid ""
5832 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5833 "interface."
5834 msgstr ""
5835 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
5836 "interface."
5837
5838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:294
5839 msgid ""
5840 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5841 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5842 "routes through the tunnel."
5843 msgstr ""
5844 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
5845 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
5846 "que os pares encaminham através do túnel."
5847
5848 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5849 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
5850 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
5851
5852 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:150
5853 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5854 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
5855
5856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
5857 msgid "Optional. Port of peer."
5858 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
5859
5860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:309
5861 msgid ""
5862 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5863 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5864 msgstr ""
5865 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
5866 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
5867 "uma NAT é 25."
5868
5869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:136
5870 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5871 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
5872
5873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5874 msgid "Options"
5875 msgstr "Opções"
5876
5877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
5878 msgid ""
5879 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
5880 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
5881 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
5882 "system running dnsmasq\"."
5883 msgstr ""
5884 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
5885 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
5886 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
5887 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
5888
5889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
5890 msgid "Options:"
5891 msgstr "Opções:"
5892
5893 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
5894 msgid "Originator Interval"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
5898 msgid "Other:"
5899 msgstr "Outro:"
5900
5901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
5902 msgid "Out"
5903 msgstr "Saída"
5904
5905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
5906 msgid "Outbound:"
5907 msgstr "Saindo:"
5908
5909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
5910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
5911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
5912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
5913 msgid "Outgoing checksum"
5914 msgstr "Checksum de Saída"
5915
5916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
5917 msgid "Outgoing interface"
5918 msgstr "Interface de saída"
5919
5920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5924 msgid "Outgoing key"
5925 msgstr "Chave de Saída"
5926
5927 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5931 msgid "Outgoing serialization"
5932 msgstr "Serialização de saída"
5933
5934 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
5935 msgid "Output Interface"
5936 msgstr "Interface de Saída"
5937
5938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
5939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
5940 msgid "Output zone"
5941 msgstr "Zona de saída"
5942
5943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
5944 msgid "Overlap"
5945 msgstr "Sobreposição"
5946
5947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
5948 msgid "Override IPv4 routing table"
5949 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
5950
5951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
5952 msgid "Override IPv6 routing table"
5953 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
5954
5955 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
5956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
5957 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
5958 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
5959 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
5960 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
5961 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
5962 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
5963 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
5964 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
5965 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
5966 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
5967 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
5968 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
5969 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
5970 msgid "Override MTU"
5971 msgstr ""
5972 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
5973 "Transmissão\">MTU</abbr>"
5974
5975 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
5976 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
5977 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
5978 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
5979 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
5980 msgid "Override TOS"
5981 msgstr "Sobrescrever o TOS"
5982
5983 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
5984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
5985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
5986 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
5987 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
5988 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
5989 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
5990 msgid "Override TTL"
5991 msgstr "Sobrescrever o TTL"
5992
5993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5994 msgid "Override default interface name"
5995 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
5996
5997 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
5998 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
5999 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6000
6001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
6002 msgid ""
6003 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6004 "subnet that is served."
6005 msgstr ""
6006 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6007 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6008 "endereço."
6009
6010 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6011 msgid "Override the table used for internal routes"
6012 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6013
6014 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6015 msgid "Overview"
6016 msgstr "Visão geral"
6017
6018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6019 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6020 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6021
6022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6023 msgid "Owner"
6024 msgstr "Dono"
6025
6026 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6027 msgid "PAP/CHAP (both)"
6028 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6029
6030 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6031 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6032 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:103
6033 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6034 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6035 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6036 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6037 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6038 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6039 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6040 msgid "PAP/CHAP password"
6041 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6042
6043 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6044 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6045 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:101
6046 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6047 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6048 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6049 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6050 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6051 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6052 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6053 msgid "PAP/CHAP username"
6054 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6055
6056 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6057 msgid "PDP Type"
6058 msgstr "Tipo de PDP"
6059
6060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6061 msgid "PID"
6062 msgstr "PID"
6063
6064 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6065 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6066 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
6067 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6068 msgid "PIN"
6069 msgstr "PIN"
6070
6071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6072 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6073 msgid "PIN code rejected"
6074 msgstr "Código PIN rejeitado"
6075
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1554
6077 msgid "PMK R1 Push"
6078 msgstr "PMK R1 Push"
6079
6080 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6081 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6082 msgid "PPP"
6083 msgstr "PPP"
6084
6085 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6086 msgid "PPPoA Encapsulation"
6087 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6088
6089 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6090 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6091 msgid "PPPoATM"
6092 msgstr "PPPoATM"
6093
6094 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6095 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6096 msgid "PPPoE"
6097 msgstr "PPPoE"
6098
6099 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6100 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6101 msgid "PPPoSSH"
6102 msgstr "PPPoSSH"
6103
6104 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6105 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6106 msgid "PPtP"
6107 msgstr "PPtP"
6108
6109 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6110 msgid "PSID offset"
6111 msgstr "Deslocamento PSID"
6112
6113 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6114 msgid "PSID-bits length"
6115 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6116
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6118 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6119 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6120
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
6122 msgid "PXE/TFTP Settings"
6123 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6124
6125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
6126 msgid "Packet Steering"
6127 msgstr "Desviando pacotes"
6128
6129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6130 msgctxt "nft meta mark"
6131 msgid "Packet mark"
6132 msgstr "Marcação do pacote"
6133
6134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6135 msgid "Packets"
6136 msgstr "Pacotes"
6137
6138 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6139 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6140 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6141
6142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
6144 msgid "Part of zone %q"
6145 msgstr "Parte da zona %q"
6146
6147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6148 msgctxt "MACVLAN mode"
6149 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6150 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6151
6152 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
6153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
6154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6155 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6156 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52
6157 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6158 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:24
6159 msgid "Password"
6160 msgstr "Senha"
6161
6162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6163 msgid "Password authentication"
6164 msgstr "Autenticação por senha"
6165
6166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
6167 msgid "Password of Private Key"
6168 msgstr "Senha da chave privada"
6169
6170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
6171 msgid "Password of inner Private Key"
6172 msgstr "Senha interna da chave privada"
6173
6174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6178 msgid "Password strength"
6179 msgstr "Força da senha"
6180
6181 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6182 msgid "Password2"
6183 msgstr "Senha2"
6184
6185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
6186 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6187 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6188
6189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
6190 msgid "Path to CA-Certificate"
6191 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6192
6193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
6194 msgid "Path to Client-Certificate"
6195 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6196
6197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
6198 msgid "Path to Private Key"
6199 msgstr "Caminho para a chave privada"
6200
6201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
6202 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6203 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6204
6205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
6206 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6207 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6208
6209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1663
6210 msgid "Path to inner Private Key"
6211 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6212
6213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2725
6214 msgid "Paused"
6215 msgstr "Pausado"
6216
6217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6228 msgid "Peak:"
6229 msgstr "Pico:"
6230
6231 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6232 msgid "Peer IP address to assign"
6233 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6234
6235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6236 msgid "Peer MAC address"
6237 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6238
6239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6240 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6241 msgid "Peer address is missing"
6242 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6243
6244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6245 msgid "Peer device name"
6246 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6247
6248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
6249 msgid "Peer disabled"
6250 msgstr "Par desativado"
6251
6252 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:168
6253 msgid "Peers"
6254 msgstr "Pares"
6255
6256 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6257 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6258 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6259
6260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6261 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6262 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6264 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6265 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6266
6267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6268 msgid "Perform reboot"
6269 msgstr "Reinicie o sistema"
6270
6271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6272 msgid "Perform reset"
6273 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6274
6275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6276 msgid "Permission denied"
6277 msgstr "Permissão negada"
6278
6279 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:309
6280 msgid "Persistent Keep Alive"
6281 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6282
6283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6284 msgid "Phy Rate:"
6285 msgstr "Taxa física:"
6286
6287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
6288 msgid "Physical Settings"
6289 msgstr "Configurações Físicas"
6290
6291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
6292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
6293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
6294 msgid "Ping"
6295 msgstr "Ping"
6296
6297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6303 msgid "Pkts."
6304 msgstr "Pcts."
6305
6306 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
6307 msgid "Please enter your username and password."
6308 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6309
6310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4124
6311 msgid "Please select the file to upload."
6312 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6313
6314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6315 msgid "Policy"
6316 msgstr "Política"
6317
6318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:588
6319 msgctxt "Chain hook policy"
6320 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6321 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6322
6323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6324 msgid "Port"
6325 msgstr "Porta"
6326
6327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6328 msgid "Port isolation"
6329 msgstr "Isolamento da porta"
6330
6331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6332 msgid "Port status:"
6333 msgstr "Status da porta:"
6334
6335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6336 msgid "Potential negation of: %s"
6337 msgstr "Negação potencial de: %s"
6338
6339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
6340 msgid "Power Management Mode"
6341 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
6342
6343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
6344 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6345 msgstr ""
6346 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
6347
6348 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
6349 msgid "Prefer LTE"
6350 msgstr "Preferir LTE"
6351
6352 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:75
6353 msgid "Prefer UMTS"
6354 msgstr "Preferir UMTS"
6355
6356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6357 msgid "Prefix Delegated"
6358 msgstr "Prefixo Delegado"
6359
6360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6361 msgid "Prefix suppressor"
6362 msgstr "Supressor de prefixos"
6363
6364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:276
6365 msgid "Preshared Key"
6366 msgstr "Chave Compartilhada"
6367
6368 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6369 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6370 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6371 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6372 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6373 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6374 msgid ""
6375 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6376 "ignore failures"
6377 msgstr ""
6378 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6379 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6380
6381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
6382 msgid "Prevents client-to-client communication"
6383 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
6384
6385 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6386 msgid ""
6387 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6388 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6389 msgstr ""
6390
6391 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6392 msgid "Primary Slave"
6393 msgstr "Escravo Primário"
6394
6395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6396 msgctxt "VLAN port state"
6397 msgid "Primary VLAN ID"
6398 msgstr "ID primária da VLAN"
6399
6400 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6401 msgid ""
6402 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6403 "better than current slave (better, 1)"
6404 msgstr ""
6405 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6406 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6407
6408 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6409 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6410 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6411
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6416 msgid "Priority"
6417 msgstr "Prioridade"
6418
6419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6420 msgctxt "MACVLAN mode"
6421 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6422 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
6423
6424 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:99
6425 msgid "Private Key"
6426 msgstr "Chave Privada"
6427
6428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6429 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6430 msgid "Processes"
6431 msgstr "Processos"
6432
6433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6434 msgid "Prot."
6435 msgstr "Protocolo"
6436
6437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
6439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
6440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6444 msgid "Protocol"
6445 msgstr "Protocolo"
6446
6447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6448 msgid "Provide NTP server"
6449 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
6450
6451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
6452 msgid ""
6453 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6454 "and requests."
6455 msgstr ""
6456 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
6457 "e pedidos deste protocolo."
6458
6459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6460 msgid "Provide new network"
6461 msgstr "Prover nova rede"
6462
6463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6464 msgid ""
6465 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6466 "interfaces"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6470 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6471 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
6472
6473 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:108
6474 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:271
6475 msgid "Public Key"
6476 msgstr "Chave Pública"
6477
6478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
6479 msgid ""
6480 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6481 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6482 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6483 "code> file into the input field."
6484 msgstr ""
6485 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
6486 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
6487 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
6488 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
6489
6490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6491 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6492 msgstr ""
6493 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
6494 "clientes."
6495
6496 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6497 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6498 msgid "QMI Cellular"
6499 msgstr "Celular QMI"
6500
6501 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6502 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:229
6503 msgid "QR-Code"
6504 msgstr "QR-Code"
6505
6506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6507 msgid "Quality"
6508 msgstr "Qualidade"
6509
6510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
6511 msgid "Query all available upstream resolvers."
6512 msgstr ""
6513 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
6514 "disponíveis."
6515
6516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6517 msgid "Query interval"
6518 msgstr "Intervalo da consulta"
6519
6520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6521 msgid "Query response interval"
6522 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
6523
6524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
6525 msgid "R0 Key Lifetime"
6526 msgstr "Validade da Chave R0"
6527
6528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
6529 msgid "R1 Key Holder"
6530 msgstr "Detentor da Chave R1"
6531
6532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
6533 msgid "RADIUS Accounting Port"
6534 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
6535
6536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
6537 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6538 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
6539
6540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413
6541 msgid "RADIUS Accounting Server"
6542 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
6543
6544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
6545 msgid "RADIUS Authentication Port"
6546 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
6547
6548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
6549 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6550 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
6551
6552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
6553 msgid "RADIUS Authentication Server"
6554 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
6555
6556 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6557 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6558 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
6559
6560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6561 msgid "RSSI threshold for joining"
6562 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
6563
6564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6565 msgid "RTS/CTS Threshold"
6566 msgstr "Limiar RTS/CTS"
6567
6568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6570 msgid "RX"
6571 msgstr "RX"
6572
6573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6574 msgid "RX Rate"
6575 msgstr "Taxa de RX"
6576
6577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2166
6578 msgid "RX Rate / TX Rate"
6579 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
6580
6581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
6582 msgctxt "nft nat flag random"
6583 msgid "Randomize source port mapping"
6584 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
6585
6586 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6587 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6588 msgstr ""
6589 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
6590 "provedor requeira isso"
6591
6592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6593 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6594 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
6595
6596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6597 msgid "Really switch protocol?"
6598 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
6599
6600 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
6601 msgid "Realtime Graphs"
6602 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
6603
6604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
6605 msgid "Reassociation Deadline"
6606 msgstr "Limite para Reassociação"
6607
6608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6609 msgid "Rebind protection"
6610 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
6611
6612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6613 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6614 msgid "Reboot"
6615 msgstr "Reiniciar"
6616
6617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6621 msgid "Rebooting…"
6622 msgstr "Reiniciando…"
6623
6624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6625 msgid "Reboots the operating system of your device"
6626 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
6627
6628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6629 msgid "Receive"
6630 msgstr "Receber"
6631
6632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:141
6633 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6634 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
6635
6636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6637 msgid "Reconnect this interface"
6638 msgstr "Reconectar esta interface"
6639
6640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6641 msgid "Redirect to HTTPS"
6642 msgstr "Redireciona para HTTPS"
6643
6644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
6645 msgctxt "nft redirect to port"
6646 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
6647 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
6648
6649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
6650 msgctxt "nft redirect"
6651 msgid "Redirect to local system"
6652 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
6653
6654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6655 msgid "References"
6656 msgstr "Referências"
6657
6658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2719
6659 msgid "Refreshing"
6660 msgstr "Atualizando"
6661
6662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
6663 msgctxt "nft reject with icmp type"
6664 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6665 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
6666
6667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
6668 msgctxt "nft reject with icmpx type"
6669 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6670 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
6671
6672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
6673 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
6674 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
6675 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
6676
6677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
6678 msgctxt "nft reject with tcp reset"
6679 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
6680 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
6681
6682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6683 msgid ""
6684 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
6685 "specified value"
6686 msgstr ""
6687 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
6688 "ou igual ao valor especificado"
6689
6690 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6691 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6692 msgid "Relay"
6693 msgstr "Retransmissor"
6694
6695 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6696 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6697 msgid "Relay Bridge"
6698 msgstr "Ponte por Retransmissão"
6699
6700 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6701 msgid "Relay between networks"
6702 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
6703
6704 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6705 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6706 msgid "Relay bridge"
6707 msgstr "Ponte por retransmissão"
6708
6709 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6710 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6711 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6712 msgid "Remote IPv4 address"
6713 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
6714
6715 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6716 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6717 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6718 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6719 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
6720
6721 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6722 msgid "Remote IPv6 address"
6723 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
6724
6725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6726 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6727 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6728 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
6729
6730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
6731 msgid "Remove"
6732 msgstr "Remover"
6733
6734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1302
6735 msgid "Remove related device settings from the configuration"
6736 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
6737
6738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008
6739 msgid "Replace wireless configuration"
6740 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
6741
6742 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
6743 msgid "Request IPv6-address"
6744 msgstr "Solicita endereço IPv6"
6745
6746 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
6747 msgid "Request IPv6-prefix of length"
6748 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
6749
6750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
6751 msgid "Request timeout"
6752 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
6753
6754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
6755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
6756 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
6757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
6758 msgid "Require incoming checksum (optional)."
6759 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
6760
6761 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
6762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
6763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
6764 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
6765 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
6766 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
6767
6768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
6769 msgid "Required"
6770 msgstr "Necessário"
6771
6772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
6773 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
6774 msgstr ""
6775 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
6776
6777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:99
6778 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6779 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
6780
6781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:271
6782 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
6783 msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
6784
6785 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
6786 msgid "Required. Underlying interface."
6787 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
6788
6789 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
6790 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
6791 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
6792
6793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1313
6794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
6795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
6796 msgid "Requires hostapd"
6797 msgstr "Requer hostapd"
6798
6799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
6800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6801 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6802 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
6803
6804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
6805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
6806 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6807 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
6808
6809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
6810 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6811 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
6812
6813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
6814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
6815 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6816 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
6817
6818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311
6819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312
6820 msgid "Requires hostapd with WEP support"
6821 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
6822
6823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
6825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
6826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
6827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
6828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
6829 msgid "Requires wpa-supplicant"
6830 msgstr "Requer wpa-supplicant"
6831
6832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
6833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
6834 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
6835 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
6836
6837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
6838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
6839 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
6840 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
6841
6842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
6843 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
6844 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
6845
6846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
6847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
6848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
6849 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
6850 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
6851
6852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6854 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
6855 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
6856
6857 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
6858 msgid "Reselection policy for primary slave"
6859 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
6860
6861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
6862 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
6863 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
6864 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
6865 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
6866 msgid "Reset"
6867 msgstr "Limpar"
6868
6869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
6870 msgid "Reset Counters"
6871 msgstr "Reinicie os contadores"
6872
6873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
6874 msgid "Reset to defaults"
6875 msgstr "Redefina para os valores padrão"
6876
6877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
6878 msgid "Resolv and Hosts Files"
6879 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
6880
6881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6882 msgid "Resolv file"
6883 msgstr "Arquivo resolv"
6884
6885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
6886 msgid "Resource not found"
6887 msgstr "Recurso não encontrado"
6888
6889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
6890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
6891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
6892 msgid "Restart"
6893 msgstr "Reinicie"
6894
6895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
6896 msgid "Restart Firewall"
6897 msgstr "Reinicie o firewall"
6898
6899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
6900 msgid "Restart radio interface"
6901 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
6902
6903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
6904 msgid "Restore"
6905 msgstr "Restauração"
6906
6907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
6908 msgid "Restore backup"
6909 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
6910
6911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
6912 msgid ""
6913 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
6914 "received if multiple IPs are available."
6915 msgstr ""
6916 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
6917 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
6918
6919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
6920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
6921 msgid "Reveal/hide password"
6922 msgstr "Revele/oculte a senha"
6923
6924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
6925 msgid "Reverse path filter"
6926 msgstr "Filtro de caminho reverso"
6927
6928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4415
6929 msgid "Revert"
6930 msgstr "Reverta"
6931
6932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4500
6933 msgid "Revert changes"
6934 msgstr "Reverta as alterações"
6935
6936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4682
6937 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
6938 msgstr ""
6939 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
6940
6941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4662
6942 msgid "Reverting configuration…"
6943 msgstr "Revertendo configurações…"
6944
6945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
6946 msgctxt "nft dnat ip to addr"
6947 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
6948 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
6949
6950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
6951 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
6952 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
6953 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
6954
6955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
6956 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
6957 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
6958 msgstr ""
6959 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
6960
6961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
6962 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
6963 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
6964 msgstr ""
6965 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
6966
6967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
6968 msgctxt "nft snat ip to addr"
6969 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
6970 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
6971
6972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
6973 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
6974 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
6975 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
6976
6977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
6978 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
6979 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
6980 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
6981
6982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
6983 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
6984 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
6985 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
6986
6987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
6988 msgid "Rewrite to egress device address"
6989 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
6990
6991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
6992 msgid "Robustness"
6993 msgstr "Robustez"
6994
6995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
6996 msgid ""
6997 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
6998 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
6999 "<em>TFTP server root</em>."
7000 msgstr ""
7001 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7002 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7003 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7004
7005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
7006 msgid "Root preparation"
7007 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7008
7009 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7010 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7011 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7012
7013 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:298
7014 msgid "Route Allowed IPs"
7015 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7016
7017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:526
7018 msgid "Route action chain \"%h\""
7019 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7020
7021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7022 msgid "Route type"
7023 msgstr "Tipo de rota"
7024
7025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7026 msgid ""
7027 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7028 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7029 msgstr ""
7030 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
7031 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
7032 "9.000 segundos."
7033
7034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7035 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7036 msgid "Router Password"
7037 msgstr "Senha do Roteador"
7038
7039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7040 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7042 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7043 msgid "Routing"
7044 msgstr "Roteamento"
7045
7046 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7047 msgid "Routing Algorithm"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7051 msgid ""
7052 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7053 "can be reached."
7054 msgstr ""
7055 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7056 "podem ser alcançado."
7057
7058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7061 msgid "Rule"
7062 msgstr "Regra"
7063
7064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
7065 msgid "Rule actions"
7066 msgstr "Ações da regra"
7067
7068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
7069 msgctxt "nft comment"
7070 msgid "Rule comment: %s"
7071 msgstr "Comentário da regra: %s"
7072
7073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:534
7074 msgid "Rule container chain \"%h\""
7075 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7076
7077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
7078 msgid "Rule matches"
7079 msgstr "Correspondências das regras"
7080
7081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7082 msgid "Rule type"
7083 msgstr "Tipo da regra"
7084
7085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
7086 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7087 msgstr ""
7088 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7089
7090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
7091 msgid "Run filesystem check"
7092 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7093
7094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2358
7095 msgid "Runtime error"
7096 msgstr "Erro de execução"
7097
7098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7099 msgid "SHA256"
7100 msgstr "SHA256"
7101
7102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7104 msgid "SNR"
7105 msgstr "SNR"
7106
7107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7108 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7109 msgid "SSH Access"
7110 msgstr "Acesso SSH"
7111
7112 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7113 msgid "SSH server address"
7114 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7115
7116 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7117 msgid "SSH server port"
7118 msgstr "Porta do servidor SSH"
7119
7120 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7121 msgid "SSH username"
7122 msgstr "Usuário do SSH"
7123
7124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
7125 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7126 msgid "SSH-Keys"
7127 msgstr "Chaves SSH"
7128
7129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
7132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
7133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7134 msgid "SSID"
7135 msgstr "SSID"
7136
7137 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7138 msgid "SSTP"
7139 msgstr "SSTP"
7140
7141 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7142 msgid "SSTP Server"
7143 msgstr "Servidor SSTP"
7144
7145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
7146 msgid "SWAP"
7147 msgstr "SWAP"
7148
7149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3223
7150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7151 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7152 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7153 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7156 msgid "Save"
7157 msgstr "Salvar"
7158
7159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4403
7161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7162 msgid "Save & Apply"
7163 msgstr "Salvar & Aplicar"
7164
7165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:603
7166 msgid "Save error"
7167 msgstr "Erro ao salvar"
7168
7169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7170 msgid "Save mtdblock"
7171 msgstr "Salve o bloco mtd"
7172
7173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7174 msgid "Save mtdblock contents"
7175 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7176
7177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
7178 msgid "Scan"
7179 msgstr "Procurar"
7180
7181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7182 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7183 msgid "Scheduled Tasks"
7184 msgstr "Tarefas Agendadas"
7185
7186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4389
7187 msgid "Section added"
7188 msgstr "Seção adicionada"
7189
7190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4391
7191 msgid "Section removed"
7192 msgstr "Seção removida"
7193
7194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
7195 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7196 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7197
7198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7199 msgid ""
7200 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7201 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7202 "your device!"
7203 msgstr ""
7204 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7205 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7206 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7207
7208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2962
7211 msgid "Select file…"
7212 msgstr "Selecione o arquivo…"
7213
7214 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7215 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7216 msgstr ""
7217 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7218 "escravos"
7219
7220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
7221 msgid ""
7222 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7223 "messages advertising this device as IPv6 router."
7224 msgstr ""
7225 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7226 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7227
7228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7229 msgid "Send ICMP redirects"
7230 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7231
7232 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7233 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7234 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7235 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7236 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7237 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7238 msgid ""
7239 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7240 "conjunction with failure threshold"
7241 msgstr ""
7242 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7243 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7244
7245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7246 msgid "Send the hostname of this device"
7247 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
7248
7249 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7250 msgid "Server"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
7254 msgid "Server address"
7255 msgstr "Endereço do servidor"
7256
7257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
7258 msgid "Server name"
7259 msgstr "Nome do servidor"
7260
7261 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7262 msgid "Service Name"
7263 msgstr "Nome do Serviço"
7264
7265 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7266 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
7267 msgid "Service Type"
7268 msgstr "Tipo do Serviço"
7269
7270 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7271 msgid "Services"
7272 msgstr "Serviços"
7273
7274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2662
7275 msgid "Session expired"
7276 msgstr "Sessão expirada"
7277
7278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7280 msgid "Set Static"
7281 msgstr "Define como estático"
7282
7283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7284 msgctxt "nft mangle"
7285 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7286 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
7287
7288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
7289 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7290 msgstr ""
7291 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
7292 "estar desligado."
7293
7294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
7295 msgid ""
7296 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7297 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7298 msgstr ""
7299 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
7300 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
7301 "do hotplug)."
7302
7303 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7304 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7305 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
7306
7307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
7308 msgid ""
7309 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7310 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7311 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7312 msgstr ""
7313 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
7314 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
7315 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
7316 "automática de endereço IPv6 sem estado."
7317
7318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
7319 msgid ""
7320 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7321 "proxying."
7322 msgstr ""
7323 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
7324 "proxy NDP."
7325
7326 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7327 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7328 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
7329
7330 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7331 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7332 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
7333
7334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
7335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7336 msgid "Set up DHCP Server"
7337 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
7338
7339 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7340 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7341 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7342 msgid "Setting PLMN failed"
7343 msgstr ""
7344 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
7345 "falhou"
7346
7347 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7348 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
7349 msgid "Setting operation mode failed"
7350 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
7351
7352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7353 msgid "Settings"
7354 msgstr "Configurações"
7355
7356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
7357 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7358 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
7359
7360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
7361 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7362 msgstr ""
7363 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
7364 "abbr>)"
7365
7366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7368 msgid "Short GI"
7369 msgstr "GI curto"
7370
7371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
7372 msgid "Short Preamble"
7373 msgstr "Preâmbulo curto"
7374
7375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7376 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
7377 msgid "Show current backup file list"
7378 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
7379
7380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7381 msgid "Show empty chains"
7382 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
7383
7384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7386 msgid "Show raw counters"
7387 msgstr "Mostrar contadores brutos"
7388
7389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
7390 msgid "Shutdown this interface"
7391 msgstr "Desligar esta interface"
7392
7393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743
7397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
7399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7403 msgid "Signal"
7404 msgstr "Sinal"
7405
7406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2165
7407 msgid "Signal / Noise"
7408 msgstr "Sinal / Ruído"
7409
7410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
7411 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
7412 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
7413
7414 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7415 msgid "Signal Refresh Rate"
7416 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
7417
7418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7419 msgid "Signal:"
7420 msgstr "Sinal:"
7421
7422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4142
7423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7424 msgid "Size"
7425 msgstr "Tamanho"
7426
7427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
7428 msgid "Size of DNS query cache"
7429 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
7430
7431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
7432 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
7433 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
7434
7435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
7436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
7437 msgid "Skip"
7438 msgstr "Pular"
7439
7440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
7441 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
7442 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
7443
7444 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
7445 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
7446 msgid "Skip to content"
7447 msgstr "Pular para o conteúdo"
7448
7449 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
7450 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
7451 msgid "Skip to navigation"
7452 msgstr "Pular para a navegação"
7453
7454 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
7455 msgid "Slave Interfaces"
7456 msgstr "Interfaces dos Escravos"
7457
7458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
7459 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
7460 msgid "Software VLAN"
7461 msgstr "VLAN em Software"
7462
7463 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
7464 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
7465 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
7466
7467 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
7468 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
7469 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
7470
7471 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
7472 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
7473 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
7474
7475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
7476 msgid ""
7477 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
7478 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
7479 "instructions."
7480 msgstr ""
7481 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
7482 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
7483 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
7484
7485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
7488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
7489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
7490 msgid "Source"
7491 msgstr "Origem"
7492
7493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
7494 msgctxt "nft ip saddr"
7495 msgid "Source IP"
7496 msgstr "IP de origem"
7497
7498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
7499 msgctxt "nft ip6 saddr"
7500 msgid "Source IPv6"
7501 msgstr "Origem IPv6"
7502
7503 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
7504 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
7505 msgid "Source interface"
7506 msgstr "Interface de origem"
7507
7508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
7509 msgctxt "nft ip sport"
7510 msgid "Source port"
7511 msgstr "Porta de origem"
7512
7513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
7514 msgid ""
7515 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
7516 "options for Dnsmasq."
7517 msgstr ""
7518 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
7519 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
7520
7521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
7522 msgid ""
7523 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
7524 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
7525 msgstr ""
7526 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
7527 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
7528 "será anunciado."
7529
7530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
7531 msgid ""
7532 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
7533 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
7534 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
7535 msgstr ""
7536 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
7537 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
7538 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
7539 "desativada."
7540
7541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
7542 msgid ""
7543 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
7544 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
7545 "corresponding range"
7546 msgstr ""
7547 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
7548 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
7549 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
7550 "intervalo"
7551
7552 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
7553 msgid ""
7554 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
7555 "dropped or delivered"
7556 msgstr ""
7557 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
7558 "descartados ou entregues"
7559
7560 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
7561 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
7562 msgstr ""
7563 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
7564
7565 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
7566 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
7567 msgstr ""
7568 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
7569
7570 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
7571 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
7572 msgstr ""
7573 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
7574
7575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7576 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
7577 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
7578
7579 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
7580 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
7581 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
7582
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
7584 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
7585 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
7586
7587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
7588 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
7589 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
7590
7591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
7592 msgid ""
7593 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
7594 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
7595 "stateful DHCPv6."
7596 msgstr ""
7597 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
7598 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
7599 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
7600
7601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
7602 msgid ""
7603 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
7604 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
7605 msgstr ""
7606 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
7607 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
7608 "valor marcado como par"
7609
7610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
7611 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
7612 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
7613
7614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
7615 msgid ""
7616 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
7617 "this route belongs to"
7618 msgstr ""
7619 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
7620 "qual esta rota pertence"
7621
7622 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
7623 msgid ""
7624 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
7625 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
7626 msgstr ""
7627 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
7628 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
7629 "como predefinido do sistema"
7630
7631 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
7632 msgid ""
7633 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
7634 "to be dead"
7635 msgstr ""
7636 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
7637 "considerar que um equipamento está morto"
7638
7639 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
7640 msgid ""
7641 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
7642 "dead"
7643 msgstr ""
7644 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
7645 "equipamento está morto"
7646
7647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
7648 msgid ""
7649 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
7650 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
7651 "be reduced by the driver."
7652 msgstr ""
7653 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
7654 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
7655 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
7656
7657 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
7658 msgid ""
7659 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
7660 "carrier"
7661 msgstr ""
7662 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
7663 "declarar a operadora"
7664
7665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
7666 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
7667 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
7668
7669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
7670 msgid ""
7671 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
7672 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
7673 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
7674 msgstr ""
7675 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
7676 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
7677 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
7678
7679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
7680 msgid ""
7681 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
7682 "failover event in 200ms intervals"
7683 msgstr ""
7684 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
7685 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
7686
7687 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
7688 msgid ""
7689 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
7690 "the next one"
7691 msgstr ""
7692 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
7693 "antes de passar para o próximo"
7694
7695 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
7696 msgid ""
7697 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
7698 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
7699 msgstr ""
7700 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
7701 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
7702 "failover"
7703
7704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
7705 msgid ""
7706 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
7707 "sends learning packets to each slaves peer switch"
7708 msgstr ""
7709 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
7710 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
7711 "escravos"
7712
7713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7714 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
7715 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
7716
7717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
7718 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
7719 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
7720
7721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7722 msgid ""
7723 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
7724 "by the target"
7725 msgstr ""
7726 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
7727 "cobertos pelo alvo"
7728
7729 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
7730 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
7731 msgstr ""
7732 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
7733
7734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
7735 msgid ""
7736 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
7737 "LACPDU packets"
7738 msgstr ""
7739 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
7740 "transmitir os pacotes LACPDU"
7741
7742 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
7743 msgid ""
7744 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
7745 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
7746 msgstr ""
7747 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
7748 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
7749
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
7751 msgid "Specifies the route metric to use"
7752 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
7753
7754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7755 msgid "Specifies the route type to be created"
7756 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
7757
7758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7759 msgid "Specifies the rule target routing action"
7760 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
7761
7762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7763 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
7764 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
7765
7766 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
7767 msgid "Specifies the system priority"
7768 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
7769
7770 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
7771 msgid ""
7772 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
7773 "link failure detection"
7774 msgstr ""
7775 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7776 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
7777
7778 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
7779 msgid ""
7780 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
7781 "link recovery detection"
7782 msgstr ""
7783 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7784 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
7785
7786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
7787 msgid ""
7788 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
7789 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
7790 "wireless settings."
7791 msgstr ""
7792 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
7793 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
7794 "configurações sem fio."
7795
7796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
7797 msgid ""
7798 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
7799 "traffic should be filtered for link monitoring"
7800 msgstr ""
7801 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
7802 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
7803
7804 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
7805 msgid ""
7806 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
7807 "address at enslavement"
7808 msgstr ""
7809 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
7810 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
7811
7812 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
7813 msgid ""
7814 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
7815 "netif_carrier_ok()"
7816 msgstr ""
7817 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
7818 "netif_carrier_ok()"
7819
7820 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
7821 msgid ""
7822 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
7823 msgstr ""
7824 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
7825 "base na carga"
7826
7827 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
7828 msgid ""
7829 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
7830 msgstr ""
7831 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
7832 "de ligação"
7833
7834 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
7835 msgid ""
7836 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
7837 "slave while it is available"
7838 msgstr ""
7839 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
7840 "ativo enquanto estiver disponível"
7841
7842 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7843 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7844 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7845 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
7846 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
7847
7848 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7849 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7850 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
7851 msgid ""
7852 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
7853 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
7854 "<code>00..FF</code> (optional)."
7855 msgstr ""
7856 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
7857 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
7858 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
7859
7860 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7861 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7863 msgid ""
7864 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7865 "default (64) (optional)."
7866 msgstr ""
7867 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
7868 "padrão (64) (opcional)."
7869
7870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7871 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7872 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7873 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
7874 msgid ""
7875 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7876 "default (64)."
7877 msgstr ""
7878 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
7879 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
7880
7881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7882 msgid ""
7883 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
7884 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
7885 "FF</code> (optional)."
7886 msgstr ""
7887 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
7888 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
7889 "<code>00..FF</code> (opcional)."
7890
7891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7895 msgid ""
7896 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7897 "bytes) (optional)."
7898 msgstr ""
7899 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
7900 "bytes) (opcional)."
7901
7902 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7903 msgid ""
7904 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7905 "bytes)."
7906 msgstr ""
7907 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
7908 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
7909
7910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2025
7911 msgid "Specify the secret encryption key here."
7912 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
7913
7914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7915 msgid "Stale neighbour cache timeout"
7916 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
7917
7918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
7919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
7920 msgid "Start"
7921 msgstr "Início"
7922
7923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
7924 msgid "Start WPS"
7925 msgstr "Iniciar o WPS"
7926
7927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
7928 msgid "Start priority"
7929 msgstr "Prioridade de iniciação"
7930
7931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1847
7932 msgid "Start refresh"
7933 msgstr "Iniciar atualização"
7934
7935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4615
7936 msgid "Starting configuration apply…"
7937 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
7938
7939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
7940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
7941 msgid "Starting wireless scan..."
7942 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
7943
7944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
7945 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
7946 msgid "Startup"
7947 msgstr "Iniciação"
7948
7949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7950 msgid "Static IPv4 Routes"
7951 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
7952
7953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7954 msgid "Static IPv6 Routes"
7955 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
7956
7957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
7958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
7959 msgid "Static Lease"
7960 msgstr "Alocação estática"
7961
7962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
7963 msgid "Static Leases"
7964 msgstr "Alocações Estáticas"
7965
7966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2109
7967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
7968 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
7969 msgid "Static address"
7970 msgstr "Endereço Estático"
7971
7972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
7973 msgid ""
7974 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
7975 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
7976 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
7977 msgstr ""
7978 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
7979 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
7980 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
7981 "disponibilizada."
7982
7983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1176
7984 msgid "Station inactivity limit"
7985 msgstr "Limite de inatividade da estação"
7986
7987 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
7988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
7989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
7990 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
7991 msgid "Status"
7992 msgstr "Condição Geral"
7993
7994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
7995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
7996 msgid "Stop"
7997 msgstr "Parar"
7998
7999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8000 msgid "Stop WPS"
8001 msgstr "Pare o WPS"
8002
8003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
8004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
8005 msgid "Stop refresh"
8006 msgstr "Parar atualização"
8007
8008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8009 msgid "Storage"
8010 msgstr "Uso do armazenamento"
8011
8012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8013 msgid "Strict filtering"
8014 msgstr "Filtragem rigorosa"
8015
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
8017 msgid "Strict order"
8018 msgstr "Ordem Exata"
8019
8020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8021 msgid "Strong"
8022 msgstr "Forte"
8023
8024 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
8026 msgid "Submit"
8027 msgstr "Enviar"
8028
8029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
8030 msgid "Suppress logging"
8031 msgstr "Suprimir registros (log)"
8032
8033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
8034 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8035 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8036
8037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8038 msgid "Swap free"
8039 msgstr "Swap livre"
8040
8041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8042 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8043 msgid "Switch"
8044 msgstr "Switch"
8045
8046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8047 msgid "Switch %q"
8048 msgstr "Switch %q"
8049
8050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8051 msgid ""
8052 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8053 msgstr ""
8054 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8055 "não ser precisas."
8056
8057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
8058 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8059 msgid "Switch VLAN"
8060 msgstr "Switch VLAN"
8061
8062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
8063 msgid "Switch port"
8064 msgstr "Porta do switch"
8065
8066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
8067 msgid "Switch protocol"
8068 msgstr "Trocar o protocolo"
8069
8070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8072 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8073 msgid "Switch to CIDR list notation"
8074 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8075
8076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8077 msgid "Symbolic link"
8078 msgstr "Link simbólico"
8079
8080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8081 msgid "Sync with NTP-Server"
8082 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8083
8084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8085 msgid "Sync with browser"
8086 msgstr "Sincronize com o navegador"
8087
8088 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
8090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8091 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8092 msgid "System"
8093 msgstr "Sistema"
8094
8095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8096 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8097 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8098 msgid "System Log"
8099 msgstr "Registro do Sistema"
8100
8101 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8102 msgid "System Priority"
8103 msgstr "Prioridade do Sistema"
8104
8105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8106 msgid "System Properties"
8107 msgstr "Propriedades do Sistema"
8108
8109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8110 msgid "System log buffer size"
8111 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8112
8113 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
8114 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8115 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8116 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8117
8118 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
8119 msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
8120 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8121
8122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8123 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8124 msgid "TCP MSS"
8125 msgstr "TCP MSS"
8126
8127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8128 msgctxt "nft tcp dport"
8129 msgid "TCP destination port"
8130 msgstr "Porta de destino TCP"
8131
8132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8133 msgctxt "nft tcp flags"
8134 msgid "TCP flags"
8135 msgstr "Sinalizadores TCP"
8136
8137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8138 msgctxt "nft tcp sport"
8139 msgid "TCP source port"
8140 msgstr "Porta de origem TCP"
8141
8142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8143 msgid "TCP:"
8144 msgstr "TCP:"
8145
8146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
8147 msgid "TFTP server root"
8148 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8149
8150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8152 msgid "TX"
8153 msgstr "TX"
8154
8155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8156 msgid "TX Rate"
8157 msgstr "Taxa de TX"
8158
8159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8160 msgid "TX queue length"
8161 msgstr "Comprimento da fila TX"
8162
8163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8168 msgid "Table"
8169 msgstr "Tabela"
8170
8171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8175 msgid "Target"
8176 msgstr "Destino"
8177
8178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
8179 msgid "Target Platform"
8180 msgstr "Plataforma alvo"
8181
8182 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8183 msgid "Target network"
8184 msgstr "Rede de destino"
8185
8186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8187 msgid "Temp space"
8188 msgstr "Espaço temporário"
8189
8190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8191 msgid "Terminate"
8192 msgstr "Terminar"
8193
8194 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
8195 msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
8196 msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
8197
8198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
8199 msgid ""
8200 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8201 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8202 "Minimum is 1280 bytes."
8203 msgstr ""
8204 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8205 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8206 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8207
8208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
8209 msgid ""
8210 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8211 "addresses are available via DHCPv6."
8212 msgstr ""
8213 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8214 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8215
8216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
8217 msgid ""
8218 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8219 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8220 msgstr ""
8221 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8222 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8223
8224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
8225 msgid ""
8226 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8227 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8228 msgstr ""
8229 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8230 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8231
8232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8233 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8234 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8235
8236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
8237 msgid ""
8238 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8239 "weight specified here"
8240 msgstr ""
8241 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8242 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8243
8244 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8245 msgid ""
8246 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8247 "username instead of the user ID!"
8248 msgstr ""
8249 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8250 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
8251
8252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
8253 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8254 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8255
8256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
8257 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8258 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8259
8260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
8261 msgid "The IP address of the boot server"
8262 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8263
8264 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8265 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8266 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8267
8268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8270 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8271 msgid ""
8272 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8273 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8274
8275 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8276 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8277 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8278
8279 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8280 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8281 msgid ""
8282 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8283 msgstr ""
8284 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
8285 "extremidade do túnel remoto."
8286
8287 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8288 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8289 msgid ""
8290 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8291 msgstr ""
8292 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
8293
8294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8295 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8296 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
8297
8298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
8299 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8300 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
8301
8302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8303 msgid ""
8304 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8305 msgstr ""
8306 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
8307
8308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8309 msgid "The LED is always in default state off."
8310 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
8311
8312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8313 msgid "The LED is always in default state on."
8314 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
8315
8316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
8317 msgid ""
8318 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8319 "pool"
8320 msgstr ""
8321 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
8322 "faixa do DHCP"
8323
8324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8325 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8326 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
8327
8328 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:220
8329 msgid ""
8330 "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every button "
8331 "click and transfers the following information:"
8332 msgstr ""
8333 "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
8334 "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
8335
8336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:864
8337 msgid "The VLAN ID must be unique"
8338 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
8339
8340 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8341 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2010
8345 msgid ""
8346 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8347 "code> and <code>_</code>"
8348 msgstr ""
8349 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8350 "code> e <code>_</code>"
8351
8352 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8353 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8354 msgstr ""
8355 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
8356
8357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
8358 msgid ""
8359 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8360 "network"
8361 msgstr ""
8362 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
8363 "oculta sem fio"
8364
8365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4491
8366 msgid ""
8367 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8368 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8369 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8370 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8371 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8372 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8373 "state."
8374 msgstr ""
8375 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
8376 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
8377 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
8378 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
8379 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
8380 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
8381 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
8382
8383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
8384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
8385 msgid ""
8386 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8387 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8388 msgstr ""
8389 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
8390 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8391
8392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8393 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8394 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
8395
8396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
8397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
8398 msgid ""
8399 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8400 "properly."
8401 msgstr ""
8402 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
8403 "funcione corretamente."
8404
8405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
8406 msgid ""
8407 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8408 "properly."
8409 msgstr ""
8410 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
8411 "corretamente."
8412
8413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8414 msgid ""
8415 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8416 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8417 "'Continue' below to start the flash procedure."
8418 msgstr ""
8419 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
8420 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
8421 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
8422 "procedimento de atualização."
8423
8424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8425 msgid "The following rules are currently active on this system."
8426 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
8427
8428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8429 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
8430 msgstr ""
8431 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
8432
8433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
8434 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
8435 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
8436
8437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
8438 msgid "The given SSH public key has already been added."
8439 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
8440
8441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8442 msgid ""
8443 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
8444 "ED25519 or ECDSA keys."
8445 msgstr ""
8446 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
8447 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
8448
8449 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
8450 msgid ""
8451 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
8452 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
8453 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
8454 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
8458 msgid "The hostname of the boot server"
8459 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
8460
8461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
8462 msgid "The interface name is already used"
8463 msgstr "O nome da interface já está em uso"
8464
8465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1116
8466 msgid "The interface name is too long"
8467 msgstr "O nome da interface é muito longo"
8468
8469 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
8470 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
8471 msgid ""
8472 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
8473 "addresses."
8474 msgstr ""
8475 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
8476
8477 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
8478 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
8479 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
8480 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
8481
8482 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:212
8483 msgid ""
8484 "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
8485 "configured"
8486 msgstr ""
8487 "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso não "
8488 "esteja configurado"
8489
8490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
8491 msgid "The local IPv4 address"
8492 msgstr "O endereço IPv4 local"
8493
8494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
8495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
8496 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
8497 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
8498 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
8499 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
8500
8501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
8502 msgid "The local IPv4 netmask"
8503 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
8504
8505 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
8506 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
8507 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
8508 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
8509 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
8510
8511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
8512 msgid ""
8513 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
8514 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
8515 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
8516 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
8517 "detect the loss of the last member of a group"
8518 msgstr ""
8519 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
8520 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
8521 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
8522 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
8523 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
8524 "perda do último membro de um grupo"
8525
8526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
8527 msgid ""
8528 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
8529 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
8530 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
8531 "host responses are spread out over a larger interval"
8532 msgstr ""
8533 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
8534 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
8535 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
8536 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
8537 "maior"
8538
8539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
8540 msgid ""
8541 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8542 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
8543 msgstr ""
8544 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
8545 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
8546
8547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2016
8548 msgid "The network name is already used"
8549 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
8550
8551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8552 msgid ""
8553 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
8554 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
8555 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8556 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
8557 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
8558 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
8559 msgstr ""
8560 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
8561 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
8562 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8563 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
8564 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
8565 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
8566
8567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
8568 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
8569 msgstr ""
8570 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
8571 "da consulta"
8572
8573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
8574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
8575 msgid "The reboot command failed with code %d"
8576 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
8577
8578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
8579 msgid "The restore command failed with code %d"
8580 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
8581
8582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
8583 msgid ""
8584 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
8585 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
8586 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
8587 msgstr ""
8588 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
8589 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
8590 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
8591
8592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
8593 msgid ""
8594 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
8595 msgstr ""
8596 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
8597 "prioritário"
8598
8599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8601 msgid ""
8602 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
8603 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
8604 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
8605 msgstr ""
8606 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
8607 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
8608 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
8609 "(253) também são válidos"
8610
8611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1371
8612 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
8613 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
8614
8615 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
8616 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
8617 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
8618
8619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
8620 msgid ""
8621 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
8622 "when finished."
8623 msgstr ""
8624 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
8625 "quando for concluído."
8626
8627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
8628 msgid ""
8629 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
8630 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
8631 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
8632 "settings."
8633 msgstr ""
8634 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
8635 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
8636 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
8637 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
8638
8639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
8640 msgid ""
8641 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
8642 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
8643 msgstr ""
8644 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
8645 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
8646 "manualmente."
8647
8648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
8649 msgid "The system password has been successfully changed."
8650 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
8651
8652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
8653 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
8654 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
8655
8656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
8657 msgid ""
8658 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
8659 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
8660 "\"Cancel\" to abort the operation."
8661 msgstr ""
8662 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
8663 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
8664 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
8665
8666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
8667 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
8668 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
8669
8670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
8671 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
8672 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
8673
8674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
8675 msgid ""
8676 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
8677 "you choose the generic image format for your platform."
8678 msgstr ""
8679 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
8680 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
8681
8682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
8683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
8684 msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
8685 msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
8686
8687 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
8688 msgid ""
8689 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
8690 "the network with its protocol information."
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:672
8694 msgid ""
8695 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
8696 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:777
8701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
8702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
8703 msgid "There are no active leases"
8704 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
8705
8706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4630
8707 msgid "There are no changes to apply"
8708 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
8709
8710 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
8711 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
8712 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
8713 msgid ""
8714 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
8715 "protect the web interface."
8716 msgstr ""
8717 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
8718 "senha para o root para proteger a interface WEB."
8719
8720 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8721 msgid "This IPv4 address of the relay"
8722 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
8723
8724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
8725 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
8726 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
8727
8728 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
8729 msgid "This does not look like a valid PEM file"
8730 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
8731
8732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
8733 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
8734 msgid ""
8735 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
8736 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
8737 "configurations are automatically preserved."
8738 msgstr ""
8739 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
8740 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
8741 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
8742 "preservados."
8743
8744 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
8745 msgid ""
8746 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
8747 "password if no update key has been configured"
8748 msgstr ""
8749 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
8750 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
8751
8752 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
8753 msgid ""
8754 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
8755 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
8756 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
8757 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
8758 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
8759 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
8760 "a network from there."
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
8764 msgid ""
8765 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
8766 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
8767 msgstr ""
8768 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
8769 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
8770 "boot."
8771
8772 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
8773 msgid ""
8774 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
8775 "ends with <code>...:2/64</code>"
8776 msgstr ""
8777 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
8778 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
8779
8780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
8781 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
8782 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
8783
8784 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
8785 msgid "This is the plain username for logging into the account"
8786 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
8787
8788 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
8789 msgid ""
8790 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
8791 msgstr ""
8792 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
8793 "clientes"
8794
8795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
8796 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
8797 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
8798
8799 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8800 msgid ""
8801 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
8802 msgstr ""
8803 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
8804 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
8805
8806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
8807 msgid ""
8808 "This list gives an overview over currently running system processes and "
8809 "their status."
8810 msgstr ""
8811 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
8812
8813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
8814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1640
8815 msgid ""
8816 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
8817 msgstr ""
8818 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
8819
8820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2277
8821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2587
8822 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
8823 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
8824 msgid "This section contains no values yet"
8825 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
8826
8827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
8828 msgid "Time Synchronization"
8829 msgstr "Sincronização de horário"
8830
8831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
8832 msgid "Time in milliseconds"
8833 msgstr "O tempo em milissegundos"
8834
8835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
8836 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
8837 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
8838
8839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
8840 msgid "Time interval for rekeying GTK"
8841 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
8842
8843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
8844 msgid "Timed-out"
8845 msgstr "Tempo esgotado"
8846
8847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8848 msgid "Timeout in seconds"
8849 msgstr "Tempo limite em segundos"
8850
8851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
8852 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
8853 msgstr ""
8854 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
8855 "do encaminhamento"
8856
8857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
8858 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
8859 msgstr ""
8860 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
8861 "do enlace"
8862
8863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
8864 msgid "Timezone"
8865 msgstr "Fuso horário"
8866
8867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2672
8868 msgid "To login…"
8869 msgstr "Para fazer login…"
8870
8871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8872 msgid ""
8873 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
8874 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
8875 "reset\" (only possible with squashfs images)."
8876 msgstr ""
8877 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
8878 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
8879 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
8880 "imagens do tipo squashfs)."
8881
8882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
8883 msgid "Tone"
8884 msgstr "Tom"
8885
8886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
8887 msgid "Total Available"
8888 msgstr "Total disponível"
8889
8890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
8891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
8892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
8893 msgid "Traceroute"
8894 msgstr "Traceroute"
8895
8896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
8897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
8898 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
8899 msgid "Traffic"
8900 msgstr "Tráfego"
8901
8902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8904 msgid "Traffic Class"
8905 msgstr "Classe de tráfego"
8906
8907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:522
8908 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
8909 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
8910
8911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:460
8912 msgctxt "nft counter"
8913 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
8914 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
8915
8916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
8917 msgid "Transfer"
8918 msgstr "Transferências"
8919
8920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
8921 msgid "Transmit"
8922 msgstr "Transmitir"
8923
8924 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
8925 msgid "Transmit Hash Policy"
8926 msgstr "Política de transmissão do hash"
8927
8928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
8929 msgctxt "nft @th,off,len"
8930 msgid "Transport header bits %d-%d"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
8934 msgctxt "nft th dport"
8935 msgid "Transport header destination port"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
8939 msgctxt "nft th sport"
8940 msgid "Transport header source port"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
8944 msgid "Trigger"
8945 msgstr "Disparo"
8946
8947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
8948 msgid "Trigger Mode"
8949 msgstr "Modo de disparo"
8950
8951 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
8952 msgid "Tunnel ID"
8953 msgstr "Identificador do túnel"
8954
8955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3011
8956 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
8957 msgid "Tunnel Interface"
8958 msgstr "Interface de Tunelamento"
8959
8960 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
8961 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
8962 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
8963 msgid "Tunnel Link"
8964 msgstr "Enlace do túnel"
8965
8966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1410
8967 msgid "Tunnel device"
8968 msgstr "Dispositivo de túnel"
8969
8970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8971 msgid "Tx-Power"
8972 msgstr "Potência de transmissão"
8973
8974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
8975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
8976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
8977 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
8978 msgid "Type"
8979 msgstr "Tipo"
8980
8981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8982 msgid "Type of service"
8983 msgstr "Tipo do serviço"
8984
8985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
8986 msgctxt "nft udp dport"
8987 msgid "UDP destination port"
8988 msgstr "Porto de destino UDP"
8989
8990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
8991 msgctxt "nft udp sport"
8992 msgid "UDP source port"
8993 msgstr "Porta de origem UDP"
8994
8995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
8996 msgid "UDP:"
8997 msgstr "UDP:"
8998
8999 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9000 msgid "UMTS only"
9001 msgstr "Somente UMTS"
9002
9003 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9004 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9005 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9006 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9007
9008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
9009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
9010 msgid "UUID"
9011 msgstr "UUID"
9012
9013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9015 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9016 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9017 msgid "Unable to determine device name"
9018 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9019
9020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9021 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9022 msgid "Unable to determine external IP address"
9023 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9024
9025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9026 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9027 msgid "Unable to determine upstream interface"
9028 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9029
9030 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
9031 msgid "Unable to dispatch"
9032 msgstr "Não é possível a expedição"
9033
9034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9036 msgid "Unable to load log data:"
9037 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9038
9039 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9040 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9041 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9042 msgid "Unable to obtain client ID"
9043 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9044
9045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9046 msgid "Unable to obtain mount information"
9047 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9048
9049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9050 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9051 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9052
9053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9054 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9055 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9056
9057 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9058 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9059 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9060 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9061
9062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9063 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9064 msgid "Unable to resolve peer host name"
9065 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9066
9067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9068 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9069 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9070
9071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9074 msgid "Unable to save contents: %s"
9075 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9076
9077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
9078 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9079 msgstr ""
9080 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
9081 "abbr>)"
9082
9083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1301
9084 msgid "Unconfigure"
9085 msgstr "Desconfigurar"
9086
9087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9088 msgid "Unexpected reply data format"
9089 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9090
9091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
9092 msgid ""
9093 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9094 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9095 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9096 "generated at first install."
9097 msgstr ""
9098 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9099 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9100 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9101 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9102
9103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2111
9104 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9106 msgid "Unknown"
9107 msgstr "Desconhecido"
9108
9109 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9110 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9111 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9112
9113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2420
9114 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9115 msgid "Unknown error (%s)"
9116 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9117
9118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9119 msgid "Unknown error code"
9120 msgstr "Código de erro desconhecido"
9121
9122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2108
9123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9124 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9125 msgid "Unmanaged"
9126 msgstr "Não gerenciado"
9127
9128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9130 msgid "Unmount"
9131 msgstr "Desmontar"
9132
9133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
9134 msgid "Unnamed key"
9135 msgstr "Chave sem nome"
9136
9137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4329
9138 msgid "Unsaved Changes"
9139 msgstr "Alterações Não Salvas"
9140
9141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9142 msgid "Unspecified error"
9143 msgstr "Erro não especificado"
9144
9145 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9146 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9147 msgid "Unsupported MAP type"
9148 msgstr ""
9149 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9150 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9151
9152 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9153 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
9154 msgid "Unsupported modem"
9155 msgstr "Modem não suportado"
9156
9157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
9158 msgid "Unsupported protocol type."
9159 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9160
9161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9162 msgid "Up"
9163 msgstr "Acima"
9164
9165 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9166 msgid "Up Delay"
9167 msgstr "Atraso de Envio"
9168
9169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
9170 msgid "Upload"
9171 msgstr "Envio"
9172
9173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9174 msgid ""
9175 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9176 msgstr ""
9177 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
9178 "o firmware em execução."
9179
9180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9183 msgid "Upload archive..."
9184 msgstr "Enviar arquivo..."
9185
9186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9187 msgid "Upload file"
9188 msgstr "Enviar arquivo"
9189
9190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9191 msgid "Upload file…"
9192 msgstr "Enviar arquivo…"
9193
9194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
9196 msgid "Upload request failed: %s"
9197 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
9198
9199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4123
9200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4177
9201 msgid "Uploading file…"
9202 msgstr "Enviando o arquivo…"
9203
9204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9205 msgid ""
9206 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9207 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9208 "restarted to apply the updated configuration."
9209 msgstr ""
9210 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
9211 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
9212 "para aplicar as novas configurações."
9213
9214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
9215 msgid ""
9216 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9217 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9218 msgstr ""
9219 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
9220 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9221
9222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9223 msgid ""
9224 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9225 "will be restarted to apply the updated configuration."
9226 msgstr ""
9227 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
9228 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9229
9230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
9231 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9232 msgstr ""
9233 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
9234 "resolv."
9235
9236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
9238 msgid "Uptime"
9239 msgstr "Tempo de atividade"
9240
9241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
9242 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9243 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
9244
9245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9246 msgid "Use DHCP advertised servers"
9247 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
9248
9249 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9250 msgid "Use DHCP gateway"
9251 msgstr "Use o roteador do DHCP"
9252
9253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
9254 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
9255 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9256 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9257 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
9258
9259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9260 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9261 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
9262
9263 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9264 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9265 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9266 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9267 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9268 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9269 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9270 msgstr ""
9271 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
9272 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
9273
9274 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9275 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9276 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9277 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9278 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9279 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
9280
9281 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9282 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9283 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
9284
9285 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9286 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9287 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
9288
9289 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9290 msgid ""
9291 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9292 "(encap2+3)"
9293 msgstr ""
9294 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
9295 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
9296
9297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9298 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9299 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
9300
9301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9302 msgid "Use as root filesystem (/)"
9303 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
9304
9305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9306 msgid "Use broadcast flag"
9307 msgstr "Use a marcação de broadcast"
9308
9309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1236
9310 msgid "Use builtin IPv6-management"
9311 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
9312
9313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
9314 msgid "Use custom DNS servers"
9315 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
9316
9317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
9318 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
9319 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9320 msgid "Use default gateway"
9321 msgstr "Use o roteador padrão"
9322
9323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
9324 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72
9325 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9326 msgid "Use gateway metric"
9327 msgstr "Use a métrica do roteador"
9328
9329 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9330 msgid "Use legacy MAP"
9331 msgstr "Use o MAP antigo"
9332
9333 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9334 msgid ""
9335 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9336 "instead of RFC7597"
9337 msgstr ""
9338 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
9339 "em vez do RFC7597"
9340
9341 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9342 msgid "Use routing table"
9343 msgstr "Use a tabela de roteamento"
9344
9345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
9346 msgctxt "nft nat flag persistent"
9347 msgid "Use same source and destination for each connection"
9348 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
9349
9350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
9351 msgid "Use system certificates"
9352 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
9353
9354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1633
9355 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9356 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
9357
9358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
9359 msgid ""
9360 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
9361 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
9362 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
9363 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
9364 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
9365 msgstr ""
9366 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
9367 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
9368 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
9369 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
9370 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
9371 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
9372
9373 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
9374 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
9375 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
9376
9377 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
9378 msgid ""
9379 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
9380 msgstr ""
9381 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
9382 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
9383
9384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
9385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
9386 msgid "Used"
9387 msgstr "Usado"
9388
9389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1471
9390 msgid "Used Key Slot"
9391 msgstr "Posição da Chave Usada"
9392
9393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
9394 msgid ""
9395 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9396 "needed with normal WPA(2)-PSK."
9397 msgstr ""
9398 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
9399 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
9400
9401 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
9402 msgid "User Group"
9403 msgstr "Grupo do Usuário"
9404
9405 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
9406 msgid "User certificate (PEM encoded)"
9407 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
9408
9409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
9410 msgid "User identifier"
9411 msgstr "Identificador do usuário"
9412
9413 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
9414 msgid "User key (PEM encoded)"
9415 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
9416
9417 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
9418 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9419 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50
9420 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
9421 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:18
9422 msgid "Username"
9423 msgstr "Nome do usuário"
9424
9425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
9426 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
9427 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
9428
9429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
9430 msgid "VC-Mux"
9431 msgstr "VC-Mux"
9432
9433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9434 msgid "VDSL"
9435 msgstr "VDSL"
9436
9437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
9438 msgctxt "MACVLAN mode"
9439 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
9440 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
9441
9442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
9443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1404
9444 msgid "VLAN (802.1ad)"
9445 msgstr "VLAN (802.1ad)"
9446
9447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
9448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1401
9449 msgid "VLAN (802.1q)"
9450 msgstr "VLAN (802.1q)"
9451
9452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
9453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845
9454 msgid "VLAN ID"
9455 msgstr "ID da VLAN"
9456
9457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
9458 msgid "VLANs on %q"
9459 msgstr "VLANs em %q"
9460
9461 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
9462 msgid "VPN"
9463 msgstr "VPN"
9464
9465 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
9466 msgid "VPN Local address"
9467 msgstr "Endereço Local da VPN"
9468
9469 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
9470 msgid "VPN Local port"
9471 msgstr "Porta Local da VPN"
9472
9473 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
9474 msgid "VPN Protocol"
9475 msgstr "Protocolo VPN"
9476
9477 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
9478 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42
9479 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
9480 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
9481 msgid "VPN Server"
9482 msgstr "Servidor VPN"
9483
9484 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
9485 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45
9486 msgid "VPN Server port"
9487 msgstr "Porta do Servidor VPN"
9488
9489 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
9490 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60
9491 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
9492 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
9493
9494 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
9495 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
9496 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
9497 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
9498
9499 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
9500 msgid "VXLAN (RFC7348)"
9501 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
9502
9503 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
9504 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
9505 msgid "VXLAN network identifier"
9506 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
9507
9508 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
9509 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
9510 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
9511
9512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
9513 msgid ""
9514 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
9515 "DNSSEC."
9516 msgstr ""
9517 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
9518 "suporte ao DNSSEC."
9519
9520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
9521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1633
9522 msgid ""
9523 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
9524 "the \"ca-bundle\" package"
9525 msgstr ""
9526 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
9527 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
9528
9529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9530 msgid "Validation for all slaves"
9531 msgstr "Validação para todos os escravos"
9532
9533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
9534 msgid "Validation only for active slave"
9535 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
9536
9537 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
9538 msgid "Validation only for backup slaves"
9539 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
9540
9541 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
9542 msgid "Vendor"
9543 msgstr "Fabricante"
9544
9545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
9546 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
9547 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
9548
9549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
9550 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
9551 msgstr ""
9552 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
9553 "domínios não assinados."
9554
9555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
9556 msgid "Verifying the uploaded image file."
9557 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
9558
9559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
9560 msgid "Very High"
9561 msgstr "Muito alta"
9562
9563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
9564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1416
9565 msgid "Virtual Ethernet"
9566 msgstr "Ethernet virtual"
9567
9568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
9569 msgid "Virtual dynamic interface"
9570 msgstr "Interface virtual dinâmica"
9571
9572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
9573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
9574 msgid "WDS"
9575 msgstr "WDS"
9576
9577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1291
9578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1380
9579 msgid "WEP Open System"
9580 msgstr "Sistema aberto WEP"
9581
9582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1292
9583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1381
9584 msgid "WEP Shared Key"
9585 msgstr "Chave compartilhada WEP"
9586
9587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2025
9588 msgid "WEP passphrase"
9589 msgstr "Senha WEP"
9590
9591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9592 msgid "WMM Mode"
9593 msgstr "Modo WMM"
9594
9595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2025
9596 msgid "WPA passphrase"
9597 msgstr "Senha WPA"
9598
9599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1282
9600 msgid ""
9601 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
9602 "and ad-hoc mode) to be installed."
9603 msgstr ""
9604 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
9605 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
9606
9607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
9608 msgid "WPS status"
9609 msgstr "Condição geral do WPS"
9610
9611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
9612 msgid "Waiting for device..."
9613 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
9614
9615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
9616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
9617 msgid "Warning"
9618 msgstr "Alerta"
9619
9620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
9621 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
9622 msgstr ""
9623 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
9624 "reinicialização!"
9625
9626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
9627 msgid "Weak"
9628 msgstr "Fraco"
9629
9630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
9631 msgid ""
9632 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
9633 "preference value are considered first when allocating subnets."
9634 msgstr ""
9635 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
9636 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
9637
9638 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
9639 msgid ""
9640 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
9641 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
9642 msgstr ""
9643
9644 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
9645 msgid ""
9646 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
9647 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
9648 "much delay."
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
9652 msgid ""
9653 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
9654 "interface prefix"
9655 msgstr ""
9656 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
9657 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
9658
9659 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
9660 msgid ""
9661 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
9662 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1537
9666 msgid ""
9667 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
9668 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
9669 "key options."
9670 msgstr ""
9671 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
9672 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
9673 "opções das teclas R0 e R1."
9674
9675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9676 msgid ""
9677 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
9678 "802.11a/802.11g rates."
9679 msgstr ""
9680 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
9681 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
9682
9683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
9684 msgid ""
9685 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
9686 "may be significantly reduced."
9687 msgstr ""
9688 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
9689 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
9690
9691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
9692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
9693 msgid "Width"
9694 msgstr "Largura"
9695
9696 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
9697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:67
9698 msgid "WireGuard VPN"
9699 msgstr "VPN WireGuard"
9700
9701 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
9702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
9703 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
9704 msgid "Wireless"
9705 msgstr "Rede sem fio"
9706
9707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
9708 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
9709 msgid "Wireless Adapter"
9710 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
9711
9712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2977
9713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4284
9714 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
9715 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
9716 msgid "Wireless Network"
9717 msgstr "Rede sem Fio"
9718
9719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
9720 msgid "Wireless Overview"
9721 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
9722
9723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
9724 msgid "Wireless Security"
9725 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
9726
9727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
9728 msgid "Wireless configuration migration"
9729 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
9730
9731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
9732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
9733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
9734 msgid "Wireless is disabled"
9735 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
9736
9737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
9738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
9739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
9740 msgid "Wireless is not associated"
9741 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
9742
9743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
9744 msgid "Wireless network is disabled"
9745 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
9746
9747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
9748 msgid "Wireless network is enabled"
9749 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
9750
9751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
9752 msgid "Write received DNS queries to syslog."
9753 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
9754
9755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
9756 msgid "Write system log to file"
9757 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
9758
9759 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
9760 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
9761 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
9762
9763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4043
9764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
9765 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
9766 msgid "Yes"
9767 msgstr "Sim"
9768
9769 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
9770 msgid "Yes (none, 0)"
9771 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
9772
9773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
9774 msgid ""
9775 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
9776 "Do you really want to shut down the interface?"
9777 msgstr ""
9778 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
9779 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
9780
9781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
9782 msgid ""
9783 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
9784 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
9785 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
9786 msgstr ""
9787 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
9788 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
9789 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
9790 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
9791 "strong>"
9792
9793 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
9794 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
9795 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
9796 msgid ""
9797 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
9798 msgstr ""
9799 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
9800 "funcionar corretamente."
9801
9802 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
9803 msgid ""
9804 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
9805 "interfaces!"
9806 msgstr ""
9807 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
9808 "interfaces escravas selecionadas!"
9809
9810 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
9811 msgid ""
9812 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
9813 msgstr ""
9814 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
9815 "esteja selecionado!"
9816
9817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
9818 msgid "ZRam Compression Algorithm"
9819 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
9820
9821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
9822 msgid "ZRam Settings"
9823 msgstr "Configurações ZRam"
9824
9825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9826 msgid "ZRam Size"
9827 msgstr "Tamanho ZRam"
9828
9829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
9830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
9831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
9832 msgid "any"
9833 msgstr "qualquer"
9834
9835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
9836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
9837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
9838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
9839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
9840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231
9841 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
9842 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
9843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
9844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
9845 msgid "auto"
9846 msgstr "automático"
9847
9848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
9849 msgid "automatic"
9850 msgstr "automático"
9851
9852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
9853 msgid "baseT"
9854 msgstr "baseT"
9855
9856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
9857 msgid "bridged"
9858 msgstr "em ponte"
9859
9860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
9861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
9862 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
9863 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
9864 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
9865 msgid "create"
9866 msgstr "criar"
9867
9868 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
9869 msgid "create:"
9870 msgstr "criar:"
9871
9872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
9873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
9875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
9876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
9878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
9879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
9880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
9883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
9884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
9886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
9888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
9889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
9891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
9892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
9893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
9894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
9895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
9896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
9897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
9898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
9899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
9900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
9901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
9902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
9903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
9904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
9905 msgid "dBm"
9906 msgstr "dBm"
9907
9908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
9909 msgctxt "nft unit"
9910 msgid "day"
9911 msgstr "dia"
9912
9913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
9914 msgid "disable"
9915 msgstr "desativar"
9916
9917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
9918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
9919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
9920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
9921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981
9922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
9923 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
9924 msgid "disabled"
9925 msgstr "desabilitado"
9926
9927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
9928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
9929 msgid "driver default"
9930 msgstr "padrão do driver"
9931
9932 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
9933 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
9934 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
9935
9936 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
9937 msgid "e.g: dump"
9938 msgstr "por exemplo: despejo"
9939
9940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:725
9941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:755
9942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
9943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
9944 msgid "expired"
9945 msgstr "expirado"
9946
9947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
9948 msgid "forced"
9949 msgstr "imposto"
9950
9951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
9952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
9953 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
9954 msgid "forward"
9955 msgstr "encaminhar"
9956
9957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9959 msgid "full-duplex"
9960 msgstr "full-duplex"
9961
9962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9964 msgid "half-duplex"
9965 msgstr "half-duplex"
9966
9967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
9968 msgid "hexadecimal encoded value"
9969 msgstr "valor codificado hexadecimal"
9970
9971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1820
9972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
9973 msgid "hidden"
9974 msgstr "oculto"
9975
9976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
9977 msgctxt "nft unit"
9978 msgid "hour"
9979 msgstr "hora"
9980
9981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
9982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
9983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:920
9984 msgid "hybrid mode"
9985 msgstr "modo híbrido"
9986
9987 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
9988 msgid "ignore"
9989 msgstr "Ignorar"
9990
9991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
9993 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9994 msgid "input"
9995 msgstr "entrada"
9996
9997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
9998 msgid "key between 8 and 63 characters"
9999 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10000
10001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10002 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10003 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10004
10005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10006 msgid "managed config (M)"
10007 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10008
10009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
10010 msgid "medium security"
10011 msgstr "segurança média"
10012
10013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10014 msgctxt "nft unit"
10015 msgid "minute"
10016 msgstr "minuto"
10017
10018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
10019 msgid "minutes"
10020 msgstr "minutos"
10021
10022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10023 msgid "mobile home agent (H)"
10024 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10025
10026 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10027 msgid "netif_carrier_ok()"
10028 msgstr "netif_carrier_ok()"
10029
10030 # Is this yes/no or no like in no one?
10031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10032 msgid "no"
10033 msgstr "não"
10034
10035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10037 msgid "no link"
10038 msgstr "sem link"
10039
10040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2265
10041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10042 msgid "non-empty value"
10043 msgstr "valor não vazio"
10044
10045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3373
10046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
10047 msgid "none"
10048 msgstr "nenhum"
10049
10050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10053 msgid "not present"
10054 msgstr "não presente"
10055
10056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
10058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
10059 msgid "off"
10060 msgstr "desligado"
10061
10062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
10063 msgid "on available prefix"
10064 msgstr "no prefixo disponível"
10065
10066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
10067 msgid "open network"
10068 msgstr "rede aberta"
10069
10070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
10071 msgid "other config (O)"
10072 msgstr "outra configuração (O)"
10073
10074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10075 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10076 msgid "output"
10077 msgstr "saída"
10078
10079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10080 msgctxt "nft unit"
10081 msgid "packets"
10082 msgstr "pacotes"
10083
10084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10085 msgid "positive decimal value"
10086 msgstr "valor decimal positivo"
10087
10088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10089 msgid "positive integer value"
10090 msgstr "valor inteiro positivo"
10091
10092 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:138
10093 msgid "random"
10094 msgstr "aleatório"
10095
10096 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10097 msgid ""
10098 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10099 "single packet rather than many small ones"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
10103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
10104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
10105 msgid "relay mode"
10106 msgstr "modo retransmissor"
10107
10108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
10109 msgid "routed"
10110 msgstr "roteado"
10111
10112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
10113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1176
10114 msgid "sec"
10115 msgstr "seg"
10116
10117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
10118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
10119 msgid "server mode"
10120 msgstr "modo servidor"
10121
10122 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10123 msgid "sstpc Log-level"
10124 msgstr "Nível do registro log sstpc"
10125
10126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
10127 msgid "strong security"
10128 msgstr "Segurança Forte"
10129
10130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10131 msgid "tagged"
10132 msgstr "marcado"
10133
10134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
10135 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10136 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10137
10138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10139 msgid ""
10140 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10141 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10142 "access."
10143 msgstr ""
10144 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
10145 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
10146 "Secure\">HTTPS</abbr>."
10147
10148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10149 msgid "unique value"
10150 msgstr "valor único"
10151
10152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
10153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
10154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10155 msgid "unknown"
10156 msgstr "desconhecido"
10157
10158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
10159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
10160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:753
10161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10163 msgid "unlimited"
10164 msgstr "ilimitado"
10165
10166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3738
10167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10174 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10175 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10176 msgid "unspecified"
10177 msgstr "não especificado"
10178
10179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10180 msgid "unspecified -or- create:"
10181 msgstr "não especificado -ou- criar:"
10182
10183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10184 msgid "untagged"
10185 msgstr "não marc"
10186
10187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
10189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
10190 msgid "valid IP address"
10191 msgstr "endereço IP válido"
10192
10193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10194 msgid "valid IP address or prefix"
10195 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
10196
10197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10198 msgid "valid IPv4 CIDR"
10199 msgstr "CIDR IPv4 válido"
10200
10201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
10203 msgid "valid IPv4 address"
10204 msgstr "endereço IPv4 válido"
10205
10206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10207 msgid "valid IPv4 address or network"
10208 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
10209
10210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10211 msgid "valid IPv4 address:port"
10212 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
10213
10214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10215 msgid "valid IPv4 network"
10216 msgstr "rede IPv4 válida"
10217
10218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10219 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10220 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
10221
10222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10223 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10224 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
10225
10226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10227 msgid "valid IPv6 CIDR"
10228 msgstr "CIDR IPv6 válido"
10229
10230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
10232 msgid "valid IPv6 address"
10233 msgstr "endereço IPv6 válido"
10234
10235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10236 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10237 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
10238
10239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10240 msgid "valid IPv6 host id"
10241 msgstr "ID de host IPv6 válido"
10242
10243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10244 msgid "valid IPv6 network"
10245 msgstr "rede IPv6 válida"
10246
10247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10248 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10249 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
10250
10251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10252 msgid "valid MAC address"
10253 msgstr "endereço MAC válido"
10254
10255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10256 msgid "valid UCI identifier"
10257 msgstr "identificador UCI válido"
10258
10259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10260 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10261 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
10262
10263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10265 msgid "valid address:port"
10266 msgstr "endereço:porta válida"
10267
10268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10270 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10271 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
10272
10273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10274 msgid "valid decimal value"
10275 msgstr "valor decimal válido"
10276
10277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10278 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10279 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
10280
10281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
10282 msgid "valid hexadecimal WPA key"
10283 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
10284
10285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
10286 msgid "valid host:port"
10287 msgstr "host:porta válida"
10288
10289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
10290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
10291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
10292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
10293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
10294 msgid "valid hostname"
10295 msgstr "nome de host válido"
10296
10297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
10298 msgid "valid hostname or IP address"
10299 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
10300
10301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
10302 msgid "valid integer value"
10303 msgstr "valor inteiro válido"
10304
10305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10306 msgid "valid multicast MAC address"
10307 msgstr "endereço MAC multicast válido"
10308
10309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
10310 msgid "valid network in address/netmask notation"
10311 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
10312
10313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
10314 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10315 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
10316
10317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
10318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
10319 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
10320 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
10321
10322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
10323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
10324 msgid "valid port value"
10325 msgstr "valor de porta válida"
10326
10327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
10328 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
10329 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
10330
10331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
10332 msgid "value between %d and %d characters"
10333 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
10334
10335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
10336 msgid "value between %f and %f"
10337 msgstr "valor entre %f e %f"
10338
10339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
10340 msgid "value greater or equal to %f"
10341 msgstr "valor maior ou igual a %f"
10342
10343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
10344 msgid "value smaller or equal to %f"
10345 msgstr "valor menor ou igual a %f"
10346
10347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
10348 msgid "value with %d characters"
10349 msgstr "valor com caracteres %d"
10350
10351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
10352 msgid "value with at least %d characters"
10353 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
10354
10355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
10356 msgid "value with at most %d characters"
10357 msgstr "valor com até %d caracteres"
10358
10359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
10360 msgid "weak security"
10361 msgstr "segurança fraca"
10362
10363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
10364 msgctxt "nft unit"
10365 msgid "week"
10366 msgstr "semana"
10367
10368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10369 msgid "yes"
10370 msgstr "sim"
10371
10372 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
10373 msgid "« Back"
10374 msgstr "« Voltar"
10375
10376 #~ msgctxt "nft meta oif"
10377 #~ msgid "Engress device id"
10378 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
10379
10380 #~ msgid "Firewall (iptables)"
10381 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
10382
10383 #~ msgid "Firewall (nftables)"
10384 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
10385
10386 #~ msgid "No nftables ruleset load"
10387 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
10388
10389 #~ msgid ""
10390 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
10391 #~ "interface prefix"
10392 #~ msgstr ""
10393 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
10394 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
10395
10396 #~ msgid "Default %d"
10397 #~ msgstr "Padrão %d"
10398
10399 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
10400 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
10401
10402 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
10403 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
10404
10405 #~ msgid "TFTP Settings"
10406 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
10407
10408 #~ msgid "Auto Refresh"
10409 #~ msgstr "Atualização Automática"
10410
10411 #~ msgid "on"
10412 #~ msgstr "ligado"
10413
10414 #~ msgid ""
10415 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
10416 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
10417 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
10418 #~ msgstr ""
10419 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
10420 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
10421 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
10422
10423 #~ msgid "Value must not be empty"
10424 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
10425
10426 #~ msgid ""
10427 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
10428 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
10429 #~ "correct and meant for your device!"
10430 #~ msgstr ""
10431 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
10432 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
10433 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
10434 #~ "dispositivo!"
10435
10436 #~ msgid "Grant access to the system route status"
10437 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
10438
10439 #~ msgid "Host entries"
10440 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
10441
10442 #~ msgid ""
10443 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
10444 #~ "file was empty before editing."
10445 #~ msgstr ""
10446 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
10447 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
10448
10449 #~ msgid ""
10450 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
10451 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
10452 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
10453 #~ msgstr ""
10454 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
10455 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
10456 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
10457
10458 #~ msgid ""
10459 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
10460 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
10461 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
10462 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
10463 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
10464 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
10465 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
10466 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
10467 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
10468 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
10469 #~ "locally.</li></ul>"
10470 #~ msgstr ""
10471 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
10472 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
10473 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
10474 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
10475 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
10476 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
10477 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
10478 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
10479 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
10480 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
10481 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
10482 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
10483 #~ "li></ul>"
10484
10485 #~ msgid ""
10486 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
10487 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
10488 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
10489 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
10490 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
10491 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
10492 #~ "server+relay.</li></ul>"
10493 #~ msgstr ""
10494 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
10495 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
10496 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
10497 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
10498 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
10499 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
10500 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
10501 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
10502
10503 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
10504 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
10505
10506 #~ msgid "Announce as default router"
10507 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
10508
10509 #~ msgid "Announced DNS servers"
10510 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
10511
10512 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
10513 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
10514
10515 #~ msgid "Default is on."
10516 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
10517
10518 #~ msgid ""
10519 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10520 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
10521 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
10522 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
10523 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
10524 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
10525 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
10526 #~ msgstr ""
10527 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10528 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
10529 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
10530 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
10531 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
10532 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
10533 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
10534 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
10535
10536 #~ msgid "Learn routes from NDP"
10537 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
10538
10539 #~ msgid ""
10540 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
10541 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
10542 #~ "(<code>600</code>)."
10543 #~ msgstr ""
10544 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
10545 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
10546 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
10547
10548 #~ msgid ""
10549 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
10550 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
10551 #~ "(<code>200</code>)."
10552 #~ msgstr ""
10553 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
10554 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
10555 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
10556
10557 #~ msgid "Override MAC address"
10558 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
10559
10560 #~ msgid ""
10561 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
10562 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
10563 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
10564 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
10565 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
10566 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
10567 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
10568 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
10569 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
10570 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
10571 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
10572 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
10573 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
10574 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
10575 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
10576 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
10577 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
10578 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
10579 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
10580 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
10581 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
10582 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
10583 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
10584 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
10585 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
10586 #~ msgstr ""
10587 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
10588 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
10589 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
10590 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
10591 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
10592 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
10593 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
10594 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
10595 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
10596 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
10597 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
10598 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
10599 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
10600 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
10601 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
10602 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
10603 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
10604 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
10605 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
10606 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
10607 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
10608 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
10609 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
10610 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
10611 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
10612 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
10613 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
10614 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
10615 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
10616
10617 #~ msgid ""
10618 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
10619 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
10620 #~ "code>). Max 9000 seconds."
10621 #~ msgstr ""
10622 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
10623 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
10624 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
10625
10626 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
10627 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
10628
10629 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
10630 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
10631
10632 #~ msgid ""
10633 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
10634 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
10635 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
10636 #~ msgstr ""
10637 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
10638 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
10639 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
10640 #~ "de 1280."
10641
10642 #~ msgid ""
10643 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
10644 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
10645 #~ "meaning unspecified. Max 255."
10646 #~ msgstr ""
10647 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
10648 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
10649 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
10650
10651 #~ msgid "stateful-only"
10652 #~ msgstr "somente com estado"
10653
10654 #~ msgid "stateless"
10655 #~ msgstr "sem estado"
10656
10657 #~ msgid "stateless + stateful"
10658 #~ msgstr "sem estado + com estado"
10659
10660 #~ msgid "Bridge interfaces"
10661 #~ msgstr "Interfaces ponte"
10662
10663 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
10664 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
10665
10666 #~ msgid ""
10667 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10668 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
10669 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
10670 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
10671 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
10672 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
10673 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
10674 #~ msgstr ""
10675 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10676 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
10677 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
10678 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
10679 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
10680 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
10681 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
10682 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
10683
10684 #~ msgid ""
10685 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
10686 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
10687 #~ "meaning unspecified. Max 255."
10688 #~ msgstr ""
10689 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
10690 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
10691 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
10692
10693 #~ msgid "Always announce default router"
10694 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
10695
10696 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
10697 #~ msgstr ""
10698 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
10699
10700 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
10701 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
10702
10703 #~ msgid "NDP-Proxy"
10704 #~ msgstr "Proxy NDP"
10705
10706 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
10707 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
10708
10709 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
10710 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
10711
10712 #~ msgid "Default Route"
10713 #~ msgstr "Rota padrão"
10714
10715 #~ msgid "Default gateway"
10716 #~ msgstr "Roteador Padrão"
10717
10718 #~ msgid "Gateway metric"
10719 #~ msgstr "Métrica de gateway"
10720
10721 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
10722 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
10723
10724 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
10725 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
10726
10727 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
10728 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
10729
10730 #~ msgid "Profile"
10731 #~ msgstr "Perfil"
10732
10733 #~ msgid ""
10734 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
10735 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
10736 #~ msgstr ""
10737 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
10738 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
10739
10740 #~ msgid "Invalid value"
10741 #~ msgstr "Valor inválido"
10742
10743 #~ msgid ""
10744 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
10745 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
10746 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
10747 #~ msgstr ""
10748 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
10749 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
10750 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
10751
10752 #~ msgid ""
10753 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
10754 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
10755 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
10756 #~ msgstr ""
10757 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
10758 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
10759 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
10760
10761 #~ msgid "default-on (kernel)"
10762 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
10763
10764 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
10765 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
10766
10767 #~ msgid "netdev (kernel)"
10768 #~ msgstr "netdev (kernel)"
10769
10770 #~ msgid "none (kernel)"
10771 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
10772
10773 #~ msgid "timer (kernel)"
10774 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
10775
10776 #~ msgid "Enable/Disable"
10777 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
10778
10779 #~ msgid "No signal"
10780 #~ msgstr "Sem sinal"
10781
10782 #~ msgid "Free"
10783 #~ msgstr "Livre"
10784
10785 #~ msgid "Port %s"
10786 #~ msgstr "Porta %s"
10787
10788 #~ msgid "Switch Port Mask"
10789 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
10790
10791 #~ msgid "Switch Speed Mask"
10792 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
10793
10794 #~ msgid "USB Device"
10795 #~ msgstr "Dispositivo USB"
10796
10797 #~ msgid "USB Ports"
10798 #~ msgstr "Portas USB"
10799
10800 #~ msgid "Define a name for this network."
10801 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
10802
10803 #~ msgid "Bad address specified!"
10804 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
10805
10806 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
10807 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
10808
10809 #~ msgid "Loading"
10810 #~ msgstr "Carregando"
10811
10812 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
10813 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
10814
10815 #~ msgid "Assign interfaces..."
10816 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
10817
10818 #~ msgid "MB/s"
10819 #~ msgstr "MB/s"
10820
10821 #~ msgid "Network without interfaces."
10822 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
10823
10824 #~ msgid ""
10825 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
10826 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
10827 #~ msgstr ""
10828 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
10829 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
10830 #~ "conectado por meio desta interface"
10831
10832 #~ msgid "Realtime Connections"
10833 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
10834
10835 #~ msgid "Realtime Load"
10836 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
10837
10838 #~ msgid "Realtime Traffic"
10839 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
10840
10841 #~ msgid "Realtime Wireless"
10842 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
10843
10844 #~ msgid "Swap"
10845 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
10846
10847 #~ msgid "There are no active leases."
10848 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
10849
10850 #~ msgid ""
10851 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
10852 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
10853
10854 #~ msgid "dB"
10855 #~ msgstr "dB"
10856
10857 #~ msgid "kB/s"
10858 #~ msgstr "kB/s"
10859
10860 #~ msgid "kbit/s"
10861 #~ msgstr "kbit/s"
10862
10863 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
10864 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
10865
10866 #~ msgid "Changes applied."
10867 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
10868
10869 #~ msgid "Configuration files will be kept"
10870 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
10871
10872 #~ msgid "Device is rebooting..."
10873 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
10874
10875 #~ msgid "Keep settings"
10876 #~ msgstr "Manter configurações"
10877
10878 #~ msgid "Rebooting..."
10879 #~ msgstr "Reiniciando..."
10880
10881 #~ msgid ""
10882 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
10883 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
10884 #~ "(requires a compatible firmware image)."
10885 #~ msgstr ""
10886 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
10887 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
10888 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
10889
10890 #~ msgid ""
10891 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10892 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
10893 #~ msgstr ""
10894 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
10895 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
10896
10897 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
10898 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
10899
10900 #~ msgid "(%s available)"
10901 #~ msgstr "(%s disponível)"
10902
10903 #~ msgid "-- match by device --"
10904 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
10905
10906 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
10907 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
10908
10909 #~ msgid "Check"
10910 #~ msgstr "Verificar"
10911
10912 #~ msgid "Checksum"
10913 #~ msgstr "Soma de verificação"
10914
10915 #~ msgid "Enable this mount"
10916 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
10917
10918 #~ msgid "Enable this swap"
10919 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
10920
10921 #~ msgid "Flash Firmware"
10922 #~ msgstr "Gravar Firmware"
10923
10924 #~ msgid "Flashing..."
10925 #~ msgstr "Gravando na flash..."
10926
10927 #~ msgid "Mount Entry"
10928 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
10929
10930 #~ msgid "Proceed"
10931 #~ msgstr "Proceder"
10932
10933 #~ msgid "Really reset all changes?"
10934 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
10935
10936 #~ msgid "Root"
10937 #~ msgstr "Raiz"
10938
10939 #~ msgid "Swap Entry"
10940 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
10941
10942 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
10943 #~ msgstr ""
10944 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
10945
10946 #~ msgid ""
10947 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
10948 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
10949 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
10950 #~ msgstr ""
10951 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
10952 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
10953 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
10954
10955 #~ msgid ""
10956 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10957 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
10958 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
10959 #~ msgstr ""
10960 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
10961 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
10962 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
10963 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
10964
10965 #~ msgid "Verify"
10966 #~ msgstr "Verificar"
10967
10968 #~ msgid "overlay"
10969 #~ msgstr "sobreposição"
10970
10971 #~ msgid "Disabled (default)"
10972 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
10973
10974 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
10975 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
10976
10977 #~ msgid "Switch %q (%s)"
10978 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
10979
10980 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
10981 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
10982
10983 #~ msgid "Antenna 1"
10984 #~ msgstr "Antena 1"
10985
10986 #~ msgid "Antenna 2"
10987 #~ msgstr "Antena 2"
10988
10989 #~ msgid "Antenna Configuration"
10990 #~ msgstr "Configuração da antena"
10991
10992 #~ msgid "Back to overview"
10993 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
10994
10995 #~ msgid "Back to scan results"
10996 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
10997
10998 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
10999 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
11000
11001 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11002 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
11003
11004 #~ msgid ""
11005 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
11006 #~ "adjusted to %d."
11007 #~ msgstr ""
11008 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
11009 #~ "automaticamente para %d."
11010
11011 #~ msgid "Common Configuration"
11012 #~ msgstr "Configuração Comum"
11013
11014 #~ msgid "Connect"
11015 #~ msgstr "Conectar"
11016
11017 #~ msgid "Connection Limit"
11018 #~ msgstr "Limite de conexão"
11019
11020 #~ msgid "Cover the following interface"
11021 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
11022
11023 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11024 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
11025
11026 #~ msgid "Create Interface"
11027 #~ msgstr "Criar Interface"
11028
11029 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11030 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
11031
11032 #~ msgid "Diversity"
11033 #~ msgstr "Diversidade"
11034
11035 #~ msgid "Edit this interface"
11036 #~ msgstr "Editar esta interface"
11037
11038 #~ msgid "Frame Bursting"
11039 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
11040
11041 #~ msgid ""
11042 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
11043 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
11044 #~ msgstr ""
11045 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
11046 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
11047
11048 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11049 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
11050
11051 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
11052 #~ msgstr ""
11053 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
11054 #~ "abbr> (802.11n)"
11055
11056 #~ msgid "Install package %q"
11057 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
11058
11059 #~ msgid "Interface Overview"
11060 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
11061
11062 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
11063 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
11064
11065 #~ msgid ""
11066 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
11067 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
11068 #~ msgstr ""
11069 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
11070 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
11071
11072 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11073 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
11074
11075 #~ msgid "Name of the new interface"
11076 #~ msgstr "Nome da nova interface"
11077
11078 #~ msgid "No network configured on this device"
11079 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
11080
11081 #~ msgid "No network name specified"
11082 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
11083
11084 #~ msgid "No scan results available yet..."
11085 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
11086
11087 #~ msgid "Note: interface name length"
11088 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
11089
11090 #~ msgid ""
11091 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11092 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11093 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11094 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11095 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11096 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11097 #~ msgstr ""
11098 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
11099 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
11100 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
11101 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
11102 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
11103 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
11104
11105 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11106 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
11107
11108 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11109 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
11110
11111 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11112 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
11113
11114 #~ msgid ""
11115 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11116 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11117 #~ msgstr ""
11118 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
11119 #~ "desfeita!\n"
11120 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11121 #~ "através desta interface."
11122
11123 #~ msgid "Receiver Antenna"
11124 #~ msgstr "Antena de Recepção"
11125
11126 #~ msgid "Repeat scan"
11127 #~ msgstr "Repetir busca"
11128
11129 #~ msgid "Replace entry"
11130 #~ msgstr "Substituir entrada"
11131
11132 #~ msgid "Scan request failed"
11133 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
11134
11135 #~ msgid "Separate Clients"
11136 #~ msgstr "Isolar Clientes"
11137
11138 #~ msgid "Slot time"
11139 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
11140
11141 #~ msgid ""
11142 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
11143 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
11144 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
11145 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
11146 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
11147 #~ msgstr ""
11148 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
11149 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
11150 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
11151 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
11152 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
11153 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
11154
11155 #~ msgid ""
11156 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
11157 #~ "this component for working wireless configuration!"
11158 #~ msgstr ""
11159 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
11160 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
11161
11162 #~ msgid "The given network name is not unique"
11163 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
11164
11165 #~ msgid ""
11166 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
11167 #~ "will be replaced if you proceed."
11168 #~ msgstr ""
11169 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
11170 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
11171
11172 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
11173 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
11174
11175 #~ msgid ""
11176 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
11177 #~ "\"Physical Settings\" tab"
11178 #~ msgstr ""
11179 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
11180 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
11181
11182 #~ msgid "Transmission Rate"
11183 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
11184
11185 #~ msgid "Transmit Power"
11186 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
11187
11188 #~ msgid "Transmitter Antenna"
11189 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
11190
11191 #~ msgid "Uploaded File"
11192 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
11193
11194 #~ msgid "Wireless is restarting..."
11195 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
11196
11197 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
11198 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
11199
11200 #~ msgid "open"
11201 #~ msgstr "aberto"
11202
11203 #~ msgid "Apply anyway"
11204 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
11205
11206 #~ msgid "Netmask"
11207 #~ msgstr "Máscara de rede"
11208
11209 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
11210 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
11211
11212 #~ msgid "Synchronizing..."
11213 #~ msgstr "Sincronizando..."
11214
11215 #~ msgid ""
11216 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
11217 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
11218 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
11219 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
11220 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
11221 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
11222 #~ msgstr ""
11223 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
11224 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
11225 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
11226 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
11227 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
11228 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
11229 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
11230
11231 #~ msgid "The following changes have been reverted"
11232 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
11233
11234 #~ msgid "Theme"
11235 #~ msgstr "Tema"
11236
11237 #~ msgid "There are no changes to apply."
11238 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
11239
11240 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
11241 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
11242
11243 #~ msgid "There are no pending changes!"
11244 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
11245
11246 #~ msgid ""
11247 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
11248 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
11249 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
11250 #~ msgstr ""
11251 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
11252 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
11253 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
11254
11255 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
11256 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
11257
11258 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
11259 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
11260
11261 #~ msgid ""
11262 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
11263 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
11264 #~ "Opera or Safari."
11265 #~ msgstr ""
11266 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
11267 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
11268 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
11269
11270 #~ msgid "kB"
11271 #~ msgstr "kB"
11272
11273 #~ msgid ""
11274 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
11275 #~ "communications"
11276 #~ msgstr ""
11277 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
11278 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
11279 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
11280
11281 #~ msgid ""
11282 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
11283 #~ "authentication."
11284 #~ msgstr ""
11285 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
11286 #~ "autenticação por chaves do SSH."
11287
11288 #~ msgid "Password successfully changed!"
11289 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
11290
11291 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
11292 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
11293
11294 #~ msgid "Available packages"
11295 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
11296
11297 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
11298 #~ msgstr ""
11299 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
11300 #~ "coringa."
11301
11302 #~ msgid ""
11303 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
11304 #~ "preserved in any sysupgrade."
11305 #~ msgstr ""
11306 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
11307 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
11308
11309 #~ msgid ""
11310 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
11311 #~ "in a sysupgrade."
11312 #~ msgstr ""
11313 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
11314 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
11315
11316 #~ msgid "Custom feeds"
11317 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
11318
11319 #~ msgid "Displaying only packages containing"
11320 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
11321
11322 #~ msgid "Distribution feeds"
11323 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
11324
11325 #~ msgid "Download and install package"
11326 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
11327
11328 #~ msgid "Filter"
11329 #~ msgstr "Filtro"
11330
11331 #~ msgid "Find package"
11332 #~ msgstr "Procurar pacote"
11333
11334 #~ msgid "Free space"
11335 #~ msgstr "Espaço livre"
11336
11337 #~ msgid "General options for opkg"
11338 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
11339
11340 #~ msgid "Install"
11341 #~ msgstr "Instalar"
11342
11343 #~ msgid "Installed packages"
11344 #~ msgstr "Pacotes instalados"
11345
11346 #~ msgid "No package lists available"
11347 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
11348
11349 #~ msgid "OK"
11350 #~ msgstr "OK"
11351
11352 #~ msgid "OPKG-Configuration"
11353 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
11354
11355 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
11356 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
11357
11358 #~ msgid "Package name"
11359 #~ msgstr "Nome do Pacote"
11360
11361 #~ msgid "Size (.ipk)"
11362 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
11363
11364 #~ msgid "Software"
11365 #~ msgstr "Software"
11366
11367 #~ msgid "Update lists"
11368 #~ msgstr "Atualizar listas"
11369
11370 #~ msgid "Version"
11371 #~ msgstr "Versão"
11372
11373 #~ msgid "Disable DNS setup"
11374 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
11375
11376 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
11377 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
11378
11379 #~ msgid "Lease validity time"
11380 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
11381
11382 #~ msgid "Multicast address"
11383 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
11384
11385 #~ msgid "Protocol family"
11386 #~ msgstr "Família do protocolo"
11387
11388 #~ msgid "No chains in this table"
11389 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
11390
11391 #~ msgid "Configuration files will be kept."
11392 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
11393
11394 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
11395 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
11396
11397 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11398 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
11399
11400 #~ msgid "Activate this network"
11401 #~ msgstr "Ativar esta rede"
11402
11403 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
11404 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
11405
11406 #~ msgid "Interface reconnected"
11407 #~ msgstr "Interface reconectada"
11408
11409 #~ msgid "Interface shut down"
11410 #~ msgstr "Interface desligada"
11411
11412 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
11413 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
11414
11415 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
11416 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
11417
11418 #~ msgid ""
11419 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
11420 #~ "you are connected via this interface."
11421 #~ msgstr ""
11422 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
11423 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11424 #~ "através desta interface."
11425
11426 #~ msgid "Reconnecting interface"
11427 #~ msgstr "Reconectando interface"
11428
11429 #~ msgid "Shutdown this network"
11430 #~ msgstr "Desligar esta rede"
11431
11432 #~ msgid "Wireless restarted"
11433 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
11434
11435 #~ msgid "Wireless shut down"
11436 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
11437
11438 #~ msgid "DHCP Leases"
11439 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
11440
11441 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
11442 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
11443
11444 #~ msgid ""
11445 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11446 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
11447 #~ msgstr ""
11448 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
11449 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11450 #~ "através desta interface."
11451
11452 #~ msgid ""
11453 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
11454 #~ "connected via this interface."
11455 #~ msgstr ""
11456 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
11457 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11458 #~ "através desta interface."
11459
11460 #~ msgid "Sort"
11461 #~ msgstr "Ordenar"
11462
11463 #~ msgid "help"
11464 #~ msgstr "ajuda"
11465
11466 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
11467 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
11468
11469 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
11470 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"