3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-11-08 01:55+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:643
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4043
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
36 msgstr "%d horas atrás"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
40 msgstr "%d meses atrás"
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
44 msgstr "%d segundos atrás"
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:637
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor, escolha --"
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
98 msgstr "-- personalizado --"
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- casar por rótulo --"
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
109 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
110 "Universal\">UUID</abbr> --"
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
115 msgid "-- please select --"
116 msgstr "-- por favor, selecione --"
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
119 msgctxt "sstp log level value"
123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
124 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
125 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
127 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
128 msgctxt "sstp log level value"
132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
133 msgid "1 Minute Load:"
134 msgstr "Carga 1 Minuto:"
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:321
137 msgctxt "nft amount of flags"
139 msgid_plural "%d flags"
140 msgstr[0] "1 sinalizador"
141 msgstr[1] "%d sinalizadores"
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
144 msgid "15 Minute Load:"
145 msgstr "Carga 15 Minutos:"
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
148 msgctxt "sstp log level value"
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
153 msgctxt "sstp log level value"
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
158 msgctxt "sstp log level value"
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
163 msgid "4-character hexadecimal ID"
164 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
168 msgid "464XLAT (CLAT)"
169 msgstr "464XLAT (CLAT)"
171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
172 msgid "5 Minute Load:"
173 msgstr "Carga 5 Minutos:"
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
176 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
178 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
181 msgid "802.11r Fast Transition"
182 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
185 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
186 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
189 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
191 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
194 msgid "802.11w Management Frame Protection"
195 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
198 msgid "802.11w maximum timeout"
199 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
202 msgid "802.11w retry timeout"
203 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
206 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
208 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
211 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
213 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
216 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
218 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
221 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
222 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
225 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
226 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
229 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
230 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
233 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
234 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
237 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
238 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
241 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
242 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
245 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
246 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
249 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
250 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
254 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
257 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
262 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
263 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
265 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
266 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
269 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
270 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
271 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
274 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
275 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
276 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
279 msgctxt "nft set match expression"
280 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
281 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
284 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
285 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
286 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
289 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
290 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
291 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
294 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
295 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
296 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
299 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
300 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
301 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
304 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
305 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
306 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
309 msgctxt "nft not in set match expression"
310 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
311 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
313 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
315 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
316 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
317 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
318 "entirely (which is the default setting)."
320 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
321 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
322 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
323 "desligado (que é a configuração padrão)."
325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
326 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
327 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
330 msgid "A directory with the same name already exists."
331 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
334 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
335 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
338 msgid "A43C + J43 + A43"
339 msgstr "A43C + J43 + A43"
341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
342 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
343 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
348 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
349 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
355 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
356 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
357 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
358 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
360 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
362 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
366 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
367 msgid "ARP IP Targets"
368 msgstr "Alvos do IP ARP"
370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
372 msgstr "Intervalo do ARP"
374 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
375 msgid "ARP Validation"
376 msgstr "Validação do ARP"
378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
379 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
380 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
382 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
383 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
384 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
386 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
387 msgid "ARP retry threshold"
389 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:631
393 msgid "ARP traffic table \"%h\""
394 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
398 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
399 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
400 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
402 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
403 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
404 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
408 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
409 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
416 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
417 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
419 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel Identifier"
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
423 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
424 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
426 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
431 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
432 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
433 "to dial into the provider network."
435 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
436 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
437 "para discar em um provedor de rede."
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
440 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
441 msgid "ATM device number"
442 msgstr "Número do dispositivo ATM"
444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
445 msgid "ATU-C System Vendor ID"
446 msgstr "Identificador de"
448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
451 msgid "Absent Interface"
452 msgstr "Interface ausente"
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
455 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
457 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
462 msgstr "Aceitar local"
464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
465 msgctxt "nft accept action"
466 msgid "Accept packet"
467 msgstr "Aceitar o pacote"
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
470 msgid "Accept packets with local source addresses"
471 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
473 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
474 msgid "Access Concentrator"
475 msgstr "Concentrador de Acesso"
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
480 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
482 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
483 msgid "Access Point Isolation"
484 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
495 msgid "Active Connections"
496 msgstr "Conexões Ativas"
498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
500 msgid "Active DHCP Leases"
501 msgstr "Alocações DHCP ativas"
503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
505 msgid "Active DHCPv6 Leases"
506 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
509 msgid "Active IPv4 Routes"
510 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
513 msgid "Active IPv4 Rules"
515 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
518 msgid "Active IPv6 Routes"
519 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
522 msgid "Active IPv6 Rules"
524 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
527 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
528 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
532 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
536 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
537 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
538 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
540 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
541 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
542 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
549 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
550 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
551 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
552 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
553 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
554 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
560 msgid "Add ATM Bridge"
561 msgstr "Adicionar ponte ATM"
563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
564 msgid "Add IPv4 address…"
565 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
568 msgid "Add IPv6 address…"
569 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
572 msgid "Add LED action"
573 msgstr "Adicionar ação de LED"
575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
577 msgstr "Adicionar VLAN"
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1328
580 msgid "Add device configuration"
581 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
584 msgid "Add device configuration…"
585 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
589 msgstr "Adicione uma instância"
591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
595 msgstr "Adicione uma chave"
597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
598 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
599 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
603 msgid "Add new interface..."
604 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
608 msgstr "Adicionar parceiro"
610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
611 msgid "Add to Blacklist"
612 msgstr "Adicionar à lista negra"
614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
615 msgid "Add to Whitelist"
616 msgstr "Adicionar à lista branca"
618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
619 msgid "Additional hosts files"
620 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
623 msgid "Additional servers file"
624 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
640 msgctxt "nft meta nfproto"
641 msgid "Address family"
642 msgstr "Família de endereços"
644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
645 msgid "Address setting is invalid"
646 msgstr "A definição do endereço é inválido"
648 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
649 msgid "Address to access local relay bridge"
650 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:294
656 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
657 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
658 msgid "Administration"
659 msgstr "Administração"
661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
670 msgid "Advanced Settings"
671 msgstr "Configurações Avançadas"
673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
674 msgid "Advanced device options"
675 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
679 msgstr "Tempo de envelhecimento"
681 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
682 msgid "Aggregate Originator Messages"
683 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
686 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
688 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
691 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
692 msgid "Aggregation Selection Logic"
693 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
695 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
696 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
698 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
700 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
702 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
703 "state changes (count, 2)"
705 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
706 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
708 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
709 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
711 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
712 "(largura de banda, 1)"
714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
719 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
721 msgid "Alias Interface"
722 msgstr "Interface Adicional"
724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
725 msgid "Alias of \"%s\""
726 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
730 msgstr "Todos os Servidores"
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
734 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
737 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
741 msgid "Allocate IPs sequentially"
742 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
745 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
747 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
750 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
752 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
753 "das confirmações (ACK)"
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
756 msgid "Allow all except listed"
757 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
759 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
760 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
761 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
764 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
765 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
768 msgid "Allow listed only"
769 msgstr "Permitir somente os listados"
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:314
772 msgid "Allow localhost"
773 msgstr "Permitir computador local"
775 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
776 msgid "Allow rebooting the device"
777 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
780 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
782 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
786 msgid "Allow root logins with password"
787 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
789 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
790 msgid "Allow system feature probing"
791 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
794 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
795 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:778
799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:93
801 msgstr "Endereços IP autorizados"
803 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
804 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
805 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
812 msgid "Always off (kernel: none)"
813 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
816 msgid "Always on (kernel: default-on)"
817 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
820 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
822 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
826 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
827 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
829 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
830 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
833 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
835 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
838 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
839 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
840 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
843 msgid "An error occurred while saving the form:"
844 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
847 msgid "An optional, short description for this device"
848 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
856 msgid "Annex A + L + M (all)"
857 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
860 msgid "Annex A G.992.1"
861 msgstr "Anexo A G.992.1"
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
864 msgid "Annex A G.992.2"
865 msgstr "Anexo A G.992.2"
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
868 msgid "Annex A G.992.3"
869 msgstr "Anexo A G.992.3"
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
872 msgid "Annex A G.992.5"
873 msgstr "Anexo A G.992.5"
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
876 msgid "Annex B (all)"
877 msgstr "Anexo B (todo)"
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
880 msgid "Annex B G.992.1"
881 msgstr "Anexo B G.992.1"
883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
884 msgid "Annex B G.992.3"
885 msgstr "Anexo B G.992.3"
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
888 msgid "Annex B G.992.5"
889 msgstr "Anexo B G.992.5"
891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
892 msgid "Annex J (all)"
893 msgstr "Anexo J (todo)"
895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
896 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
897 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
900 msgid "Annex M (all)"
901 msgstr "Anexo M (todo)"
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
904 msgid "Annex M G.992.3"
905 msgstr "Anexo M G.992.3"
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
908 msgid "Annex M G.992.5"
909 msgstr "Anexo M G.992.5"
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
912 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
913 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
917 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
920 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
921 "local esteja presente."
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
925 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
926 "regardless of local default route availability."
928 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
929 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
933 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
934 "default route is present."
936 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
937 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
940 msgid "Announced DNS domains"
941 msgstr "Domínios DNS anunciados"
943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
944 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
945 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
948 msgid "Anonymous Identity"
949 msgstr "Identidade Anônima"
951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
952 msgid "Anonymous Mount"
953 msgstr "Montagem Anônima"
955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
956 msgid "Anonymous Swap"
957 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:512
960 msgctxt "nft match any traffic"
962 msgstr "Qualquer pacote"
964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
967 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
969 msgstr "Qualquer zona"
971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
972 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
973 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4659
976 msgid "Apply and keep settings"
977 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
980 msgid "Apply backup?"
981 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
984 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
985 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4402
989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4522
990 msgid "Apply unchecked"
991 msgstr "Aplicar sem verificação"
993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4655
994 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
995 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
998 msgid "Applying configuration changes… %ds"
999 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
1002 msgid "Architecture"
1003 msgstr "Arquitetura"
1005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1007 msgstr "Varredura arp"
1009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
1011 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1013 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1017 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1019 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1021 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1022 "subprefixo para esta interface."
1024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2186
1025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1026 msgid "Associated Stations"
1027 msgstr "Estações associadas"
1029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1030 msgid "Associations"
1031 msgstr "Associações"
1033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1036 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1039 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de <strong>"
1042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
1043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1045 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1048 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de <strong>"
1051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1052 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1054 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1056 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
1057 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1059 msgstr "Grupo de Autenticação"
1061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
1062 msgid "Authentication"
1063 msgstr "Autenticação"
1065 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1066 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1067 msgid "Authentication Type"
1068 msgstr "Tipo de Autenticação"
1070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
1071 msgid "Authoritative"
1072 msgstr "Autoritário"
1074 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1075 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1076 msgid "Authorization Required"
1077 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1079 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1080 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1081 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1082 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1083 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1084 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1085 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1086 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1087 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1091 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1092 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1093 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1095 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1099 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1101 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1102 "montagem do dispositivo"
1104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
1106 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1109 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1110 "roteamento da políticas com base na origem."
1112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1113 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1114 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1117 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1118 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1121 msgid "Automount Filesystem"
1122 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1125 msgid "Automount Swap"
1126 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1146 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1147 msgid "Avoid Bridge Loops"
1148 msgstr "Evite os loops da ponte"
1150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
1152 "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records and "
1153 "names with underscores)."
1155 "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro dos "
1156 "registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
1158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
1162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
1163 msgid "B43 + B43C + V43"
1164 msgstr "B43 + B43C + V43"
1166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1167 msgid "BR / DMR / AFTR"
1168 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1761
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1182 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1183 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1184 msgid "Back to Overview"
1185 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1187 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:836
1188 msgid "Back to peer configuration"
1189 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1193 msgstr "Cópia de Segurança"
1195 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1196 msgid "Backup / Flash Firmware"
1197 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1200 msgid "Backup file list"
1201 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1203 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1210 msgstr "Dispositivo base"
1212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1213 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1215 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1217 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1218 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1219 msgid "Batman Device"
1220 msgstr "Dispositivo Batman"
1222 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1223 msgid "Batman Interface"
1224 msgstr "Interface Batman"
1226 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1228 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1229 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1230 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1231 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1232 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1233 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1234 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1236 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1237 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1238 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1239 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1240 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1241 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1242 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1243 "desativar totalmente a fragmentação."
1245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1246 msgid "Beacon Interval"
1247 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1251 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1252 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1253 "defined backup patterns."
1255 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1256 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1257 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1260 msgid "Bind NTP server"
1261 msgstr "Servidor NTP Bind"
1263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
1264 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1266 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1267 "como padrão linux)."
1269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1270 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1271 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1272 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1273 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1274 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1275 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1276 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1277 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1278 msgid "Bind interface"
1279 msgstr "Interface Vinculada"
1281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:669
1283 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1285 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
1290 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1291 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1293 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1294 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1296 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1297 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1298 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1300 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1301 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1302 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1303 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1304 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1305 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1306 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1312 msgstr "Taxa de bits"
1314 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1315 msgid "Bonding Mode"
1316 msgstr "Modo de ligação"
1318 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1319 msgid "Bonding Policy"
1320 msgstr "Política do vínculo"
1322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
1323 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1325 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1329 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1334 msgctxt "MACVLAN mode"
1335 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1336 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1340 msgid "Bridge VLAN filtering"
1341 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
1345 msgid "Bridge device"
1346 msgstr "Dispositivo ponte"
1348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
1350 msgid "Bridge port specific options"
1351 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1354 msgid "Bridge ports"
1355 msgstr "Portas da ponte"
1357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:635
1358 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1359 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
1362 msgid "Bridge unit number"
1363 msgstr "Número da unidade da ponte"
1365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1366 msgid "Bring up empty bridge"
1367 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
1370 msgid "Bring up on boot"
1371 msgstr "Suba na iniciação"
1373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1374 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1375 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1377 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1378 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1379 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4153
1386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1390 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1392 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1393 "gateway certificate."
1395 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1396 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1398 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
1399 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1401 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1403 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1404 msgid "CLAT configuration failed"
1405 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:648
1408 msgid "CNAME or fqdn"
1409 msgstr "CNAME ou fqdn"
1411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1412 msgid "CPU usage (%)"
1413 msgstr "Uso da CPU (%)"
1415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1419 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1420 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1421 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1423 msgstr "A chamada falhou"
1425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
1427 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4162
1432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4651
1433 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1434 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1158
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2060
1438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1441 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
1445 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1446 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1447 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:562
1450 msgctxt "Chain hook: forward"
1451 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1452 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:554
1455 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1456 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1458 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:558
1461 msgctxt "Chain hook: input"
1462 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1464 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:570
1468 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1469 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1471 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:566
1474 msgctxt "Chain hook: output"
1475 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1476 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1479 msgctxt "Chain hook: ingress"
1480 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1481 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1483 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1488 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1489 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1492 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1493 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1496 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1497 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1500 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1501 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
1506 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1507 "`logread -f` during handshake for actual values"
1509 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1510 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1511 "encontrar os valores atuais"
1513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
1516 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1517 "Subject CN (exact match)"
1519 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1520 "Assunto CN (correspondência exata)"
1522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
1525 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1526 "Subject CN (suffix match)"
1528 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1529 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
1534 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1535 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1537 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1538 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1539 "minhaempresa.com.br"
1541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:574
1548 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1549 msgid "Chain hook \"%h\""
1550 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
1556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4721
1557 msgid "Changes have been reverted."
1558 msgstr "As alterações foram revertidas."
1560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1561 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1562 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1564 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
1569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1574 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1575 msgid "Channel Analysis"
1576 msgstr "Análise dos canais"
1578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1579 msgid "Channel Width"
1580 msgstr "Largura do canal"
1582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1583 msgid "Check filesystems before mount"
1585 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
1588 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1589 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1592 msgid "Checking archive…"
1593 msgstr "Verificando arquivo…"
1595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1597 msgid "Checking image…"
1598 msgstr "Verificando imagem…"
1600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1601 msgid "Choose mtdblock"
1602 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1607 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1608 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1609 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1612 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1613 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1614 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1615 "associar a interface a ela."
1617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1619 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1620 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1622 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1623 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
1629 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1630 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1631 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1635 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1636 "configuration files."
1638 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1639 "configurações atuais."
1641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1643 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1644 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1646 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1647 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1652 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1657 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1658 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1660 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4399
1663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1668 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1669 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1670 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1673 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1675 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1676 "persist connection"
1678 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1679 "manter as conexões"
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
1684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1687 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1688 msgid "Collecting data..."
1689 msgstr "Coletando dados..."
1691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1700 msgid "Command failed"
1701 msgstr "O comando falhou"
1703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
1709 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1710 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1711 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1712 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1714 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1715 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1716 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1717 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1718 "em ambientes com muito tráfego."
1720 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1721 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1722 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1724 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1725 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1727 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1729 msgstr "Arquivo de configuração"
1731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
1732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1733 msgid "Configuration"
1734 msgstr "Configuração"
1736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:692
1737 msgid "Configuration Export"
1738 msgstr "Exportação de configuração"
1740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
1741 msgid "Configuration changes applied."
1742 msgstr "A configuração foi aplicada."
1744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4508
1745 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1746 msgstr "A configuração foi revertida!"
1748 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1749 msgid "Configuration failed"
1750 msgstr "A configuração falhou"
1752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1754 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1755 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1756 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1757 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1758 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1761 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1762 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1763 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1764 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1765 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1766 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
1770 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1771 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1773 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1774 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
1778 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1779 "\">RA</abbr> service on this interface."
1781 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1782 "\">RA</abbr> nesta interface."
1784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
1785 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1786 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
1790 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1791 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1314
1795 msgstr "Configurar…"
1797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1798 msgid "Confirm disconnect"
1799 msgstr "Confirmar desconexão"
1801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1802 msgid "Confirmation"
1803 msgstr "Confirmação"
1805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1813 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1814 msgid "Connection attempt failed"
1815 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1817 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1818 msgid "Connection attempt failed."
1819 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:773
1822 msgid "Connection endpoint"
1823 msgstr "Ponto final da conexão"
1825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1826 msgid "Connection lost"
1827 msgstr "Conexão perdida"
1829 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4644
1834 msgid "Connectivity change"
1835 msgstr "Alteração de conectividade"
1837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1838 msgctxt "nft ct state"
1839 msgid "Conntrack state"
1840 msgstr "Estado do conntrack"
1842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1843 msgctxt "nft ct status"
1844 msgid "Conntrack status"
1845 msgstr "Condição geral do conntrack"
1847 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1848 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1850 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1851 "acessíveis (todos, 1)"
1853 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1854 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1856 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1862 msgid "Contents have been saved."
1863 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:449
1867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1874 msgctxt "nft jump action"
1875 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1876 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1879 msgid "Continue in calling chain"
1880 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:544
1883 msgctxt "Chain policy: accept"
1884 msgid "Continue processing unmatched packets"
1885 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4544
1889 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1890 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1891 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1893 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1894 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1895 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1896 "segurança da rede sem fio."
1898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1903 msgid "Country Code"
1904 msgstr "Código do País"
1906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1907 msgid "Coverage cell density"
1908 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1912 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1913 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
1916 msgid "Create interface"
1917 msgstr "Crie uma interface"
1919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1924 msgid "Cron Log Level"
1925 msgstr "Nível do registro cron"
1927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1928 msgid "Current power"
1929 msgstr "Potência atual"
1931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1932 msgctxt "nft meta hour"
1933 msgid "Current time"
1936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1937 msgctxt "nft meta day"
1938 msgid "Current weekday"
1939 msgstr "Dia da semana atual"
1941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1943 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1944 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1945 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1946 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1947 msgid "Custom Interface"
1948 msgstr "Interface personalizada"
1950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1952 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1953 "this, perform a factory-reset first."
1955 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1956 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1959 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1960 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1964 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1965 "\">LED</abbr>s if possible."
1967 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1968 "Luz\">LED</abbr>s."
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1971 msgid "DAD transmits"
1972 msgstr "Transmissões DAD"
1974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
1976 msgstr "Cliente DAE"
1978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
1982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
1984 msgstr "Segredo DAE"
1986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:604
1987 msgid "DHCP Options"
1988 msgstr "Opções do DHCP"
1990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
1992 msgstr "Servidor DHCP"
1994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:247
1995 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1996 msgid "DHCP and DNS"
1999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2001 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2003 msgstr "Cliente DHCP"
2005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2006 msgid "DHCP-Options"
2007 msgstr "Opções do DHCP"
2009 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2010 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2011 msgid "DHCPv6 client"
2012 msgstr "Cliente DHCPv6"
2014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
2015 msgid "DHCPv6-Service"
2016 msgstr "Serviço DHCPv6"
2018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:287
2027 msgid "DNS forwardings"
2028 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
2031 msgid "DNS query port"
2033 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
2036 msgid "DNS search domains"
2037 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
2040 msgid "DNS server port"
2042 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2044 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2045 msgid "DNS setting is invalid"
2046 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2050 msgstr "Peso do DNS"
2052 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2053 msgid "DNS-Label / FQDN"
2054 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:476
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:481
2061 msgid "DNSSEC check unsigned"
2062 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2064 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2065 msgid "DPD Idle Timeout"
2066 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2068 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2069 msgid "DS-Lite AFTR address"
2070 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
2073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:45
2077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:15
2079 msgstr "Estado da DSL"
2081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
2082 msgid "DSL line mode"
2083 msgstr "Modo de linha DSL"
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2086 msgid "DTIM Interval"
2088 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
2089 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
2091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
2093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
2099 msgstr "Taxa de Dados"
2101 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:113
2102 msgid "Data Received"
2103 msgstr "Dados Recebidos"
2105 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:114
2106 msgid "Data Transmitted"
2107 msgstr "Dados Enviados"
2109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
2115 msgid "Default router"
2116 msgstr "Roteador padrão"
2118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2119 msgid "Default state"
2120 msgstr "Estado padrão"
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2124 "Define additional DHCP options, for example "
2125 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2126 "servers to clients."
2128 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2129 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2130 "DNS para os clientes."
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2134 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2135 "but for outgoing frames"
2137 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2138 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2142 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2143 "priority on incoming frames"
2145 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2146 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2149 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2150 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2153 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2154 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
2160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
2161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2162 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2163 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2170 msgstr "Apagar chave"
2172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2173 msgid "Delete request failed: %s"
2174 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
2177 msgid "Delete this network"
2178 msgstr "Apagar esta rede"
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2181 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2182 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
2187 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:90
2191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2193 msgstr "Remover seleção"
2195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
2200 msgid "Designated master"
2201 msgstr "Mestre designado"
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2210 msgctxt "nft ip daddr"
2211 msgid "Destination IP"
2212 msgstr "IP de destino"
2214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2215 msgctxt "nft ip6 daddr"
2216 msgid "Destination IPv6"
2217 msgstr "Destino IPv6"
2219 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2220 msgid "Destination port"
2221 msgstr "Porta de destino"
2223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2224 msgctxt "nft ip dport"
2225 msgid "Destination port"
2226 msgstr "Porta de destino"
2228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2230 msgid "Destination zone"
2231 msgstr "Zona de destino"
2233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2235 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
2240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
2241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2248 msgstr "Dispositivo"
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
2251 msgid "Device Configuration"
2252 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2255 msgid "Device is not active"
2256 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2260 msgid "Device is restarting…"
2261 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2265 msgstr "Nome do dispositivo"
2267 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2268 msgid "Device not managed by ModemManager."
2269 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2272 msgid "Device not present"
2273 msgstr "O dispositivo não está presente"
2275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2277 msgstr "Tipo do dispositivo"
2279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4543
2280 msgid "Device unreachable!"
2281 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2284 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2286 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
2290 msgstr "Dispositivos"
2292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2293 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2295 msgstr "Diagnóstico"
2297 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2299 msgstr "Número de discagem"
2301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
2314 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2317 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2318 "para esta interface."
2320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2322 msgid "Disable DNS lookups"
2323 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2325 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2326 msgid "Disable Encryption"
2327 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
2330 msgid "Disable Inactivity Polling"
2331 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2334 msgid "Disable this network"
2335 msgstr "Desabilitar esta rede"
2337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
2338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
2339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2341 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2342 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2343 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2344 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2345 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2346 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2347 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:543
2352 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
2357 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2358 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:310
2362 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2364 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a href=\"%s"
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2372 msgstr "Desconectar"
2374 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2375 msgid "Disconnection attempt failed"
2376 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2378 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2379 msgid "Disconnection attempt failed."
2380 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2384 msgstr "Espaço no disco"
2386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3661
2390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4514
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
2392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:82
2394 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:103
2398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2399 msgid "Distance Optimization"
2400 msgstr "Otimização de Distância"
2402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2403 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2404 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2406 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2407 msgid "Distributed ARP Table"
2408 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
2412 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2413 "section is valid for all dnsmasq instances."
2415 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2416 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:248
2421 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2422 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2425 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2426 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr title="
2427 "\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:493
2430 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2432 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2439 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2440 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2441 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
2444 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2445 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
2448 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2449 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
2452 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2453 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
2456 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2457 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2460 msgctxt "VLAN port state"
2461 msgid "Do not participate"
2462 msgstr "Não participar"
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
2466 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2469 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2473 msgid "Do not send a hostname"
2474 msgstr "Não envie um nome de host"
2476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
2478 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2479 "abbr> messages on this interface."
2481 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2482 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2485 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2486 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2489 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2490 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2493 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2494 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2497 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2498 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2500 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
2501 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2502 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2504 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2505 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2506 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:738
2513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
2514 msgid "Domain required"
2515 msgstr "Requerer domínio"
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
2518 msgid "Domain whitelist"
2519 msgstr "Lista branca de domínios"
2521 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2522 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2523 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2524 msgid "Don't Fragment"
2525 msgstr "Não Fragmentar"
2527 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2533 msgstr "Atraso de Descida"
2535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2536 msgid "Download backup"
2537 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2540 msgid "Download mtdblock"
2541 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
2544 msgid "Downstream SNR offset"
2546 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise Ratio"
2547 "\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
2551 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2552 "WireGuard interface."
2554 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2555 "interface local do WireGuard."
2557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2558 msgid "Drag to reorder"
2559 msgstr "Arraste para reordenar"
2561 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2562 msgid "Drop Duplicate Frames"
2563 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2566 msgctxt "nft drop action"
2568 msgstr "Derrubar o pacote"
2570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
2571 msgctxt "Chain policy: drop"
2572 msgid "Drop unmatched packets"
2573 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2576 msgid "Dropbear Instance"
2579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2581 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2582 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2584 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2585 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2588 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2589 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2590 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2591 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2594 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2596 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2600 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2601 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
2604 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2605 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
2608 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2609 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2611 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2612 msgid "Dynamic tunnel"
2613 msgstr "Túnel dinâmico"
2615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2617 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2618 "having static leases will be served."
2620 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2621 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2623 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2624 msgid "EA-bits length"
2625 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
2631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2634 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2635 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:511
2637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2643 msgstr "Edite o par"
2645 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2647 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2650 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2651 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2654 msgid "Edit this network"
2655 msgstr "Editar esta rede"
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2658 msgid "Edit wireless network"
2659 msgstr "Editar rede sem fio"
2661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2662 msgctxt "nft rt mtu"
2663 msgid "Effective route MTU"
2664 msgstr "Rota MTU efetiva"
2666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2667 msgid "Egress QoS mapping"
2668 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2671 msgctxt "nft meta oif"
2672 msgid "Egress device id"
2673 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2676 msgctxt "nft meta oifname"
2677 msgid "Egress device name"
2678 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2681 msgctxt "VLAN port state"
2682 msgid "Egress tagged"
2683 msgstr "Egresso marcado"
2685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2686 msgctxt "VLAN port state"
2687 msgid "Egress untagged"
2688 msgstr "Egresso desmarcado"
2690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2699 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
2700 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2702 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2707 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2710 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2711 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2714 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2715 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
2718 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2719 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2724 msgid "Enable DNS lookups"
2725 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2727 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2728 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2729 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2731 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2732 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2733 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2737 msgstr "Ative o IPv6"
2739 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2740 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2741 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2743 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2744 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2745 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2746 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2747 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2748 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2749 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2750 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2753 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2754 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2757 msgid "Enable MAC address learning"
2758 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2761 msgid "Enable NTP client"
2762 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2764 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2765 msgid "Enable Single DES"
2766 msgstr "Ative o DES Simples"
2768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
2769 msgid "Enable TFTP server"
2770 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2773 msgid "Enable VLAN filtering"
2774 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2777 msgid "Enable VLAN functionality"
2778 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
2781 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2782 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2786 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2787 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2788 "\">HTTPS</abbr> port."
2790 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2791 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2792 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2796 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2797 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
2800 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2802 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2805 msgid "Enable learning and aging"
2806 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2809 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2810 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2813 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2814 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2817 msgid "Enable multicast fast leave"
2818 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2821 msgid "Enable multicast querier"
2822 msgstr "Ative o consultor multicast"
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2825 msgid "Enable multicast support"
2826 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
2830 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2832 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2833 "a velocidade da rede."
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2836 msgid "Enable promiscuous mode"
2837 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2839 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2840 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2841 msgid "Enable rx checksum"
2842 msgstr "Ative o checksum no rx"
2844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2848 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2849 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2851 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2853 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2854 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2855 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:560
2858 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2859 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2862 msgid "Enable this network"
2863 msgstr "Ative esta rede"
2865 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2866 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2867 msgid "Enable tx checksum"
2868 msgstr "Ative o checksum no tx"
2870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2871 msgid "Enable unicast flooding"
2872 msgstr "Ative a inundação unicast"
2874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2881 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2882 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
2886 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2889 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2892 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2894 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2897 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2898 "consciente do grupo do batman-adv."
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2901 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2902 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2904 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2905 msgid "Encapsulation limit"
2906 msgstr "Limite do encapsulamento"
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
2910 msgid "Encapsulation mode"
2911 msgstr "Modo do encapsulamento"
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1201
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
2917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2919 msgstr "Criptografia"
2921 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:92
2922 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:112
2926 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
2927 msgid "Endpoint Host"
2928 msgstr "Equipamento do ponto final"
2930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
2931 msgid "Endpoint Port"
2932 msgstr "Porta do ponto final"
2934 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2935 msgid "Endpoint setting is invalid"
2936 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
2938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2939 msgid "Enforce IGMPv1"
2940 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2943 msgid "Enforce IGMPv2"
2944 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2947 msgid "Enforce IGMPv3"
2948 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2951 msgid "Enforce MLD version 1"
2952 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2955 msgid "Enforce MLD version 2"
2956 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2958 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2959 msgid "Enter custom value"
2960 msgstr "Entre com valor personalizado"
2962 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2963 msgid "Enter custom values"
2964 msgstr "Entre com valores personalizados"
2966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2968 msgstr "Apagando..."
2970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2980 msgid "Error getting PublicKey"
2981 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
2983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
2984 msgid "Errored seconds (ES)"
2985 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
2988 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2989 msgid "Ethernet Adapter"
2990 msgstr "Adaptador Ethernet"
2992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
2993 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2994 msgid "Ethernet Switch"
2995 msgstr "Switch Ethernet"
2997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2998 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2999 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3001 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3002 msgid "Every second (fast, 1)"
3003 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:346
3006 msgid "Exclude interfaces"
3007 msgstr "Excluir interfaces"
3009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3011 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3012 "resolution to other systems."
3014 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3015 "dos nomes com os outros sistemas."
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
3019 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3020 "e.g. for RBL services."
3022 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3023 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
3026 msgid "Existing device"
3027 msgstr "Dispositivo existente"
3029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
3030 msgid "Expand hosts"
3031 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
3034 msgid "Expected port number."
3035 msgstr "Era esperado o número da porta."
3037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
3038 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3039 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
3042 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3043 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
3046 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3047 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
3050 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3051 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
3060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
3061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
3063 msgid "Expecting: %s"
3064 msgstr "Esperando: %s"
3066 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3067 msgid "Expecting: non-empty value"
3068 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
3076 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3078 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3081 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3086 msgid "External R0 Key Holder List"
3087 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3090 msgid "External R1 Key Holder List"
3091 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3094 msgid "External system log server"
3095 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3098 msgid "External system log server port"
3099 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3102 msgid "External system log server protocol"
3103 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3105 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3106 msgid "Extra SSH command options"
3107 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3109 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3110 msgid "Extra pppd options"
3111 msgstr "Opções extras do pppd"
3113 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3114 msgid "Extra sstpc options"
3115 msgstr "Opções extras do sstpc"
3117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
3119 msgstr "FT sobre DS"
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
3122 msgid "FT over the Air"
3123 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
3125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
3128 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
3130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3131 msgid "Failed to change the system password."
3132 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3134 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3135 msgid "Failed to configure modem"
3136 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
3139 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3141 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3142 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3144 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3145 msgid "Failed to connect"
3146 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3148 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3149 msgid "Failed to disconnect"
3150 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3153 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3154 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3156 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3157 msgid "Failed to get modem information"
3158 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3160 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3161 msgid "Failed to initialize modem"
3162 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3164 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3165 msgid "Failed to set operating mode"
3166 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
3174 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3175 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3177 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3178 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3179 "code> por exemplo."
3181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3182 msgid "File not accessible"
3183 msgstr "Arquivo não associado"
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
3186 msgid "File to store DHCP lease information."
3187 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:425
3190 msgid "File with upstream resolvers."
3191 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:586
3196 msgstr "Nome do arquivo"
3198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
3199 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3200 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3205 msgstr "Sistema de arquivo"
3207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
3208 msgid "Filter IPv4 A records"
3211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
3212 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
3216 msgid "Filter private"
3217 msgstr "Filtrar endereços privados"
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
3220 msgid "Filter useless"
3221 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
3223 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3224 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3225 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3227 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3228 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3230 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3233 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3234 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3236 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3239 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3240 msgid "Finalizing failed"
3241 msgstr "A finalização falhou"
3243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3245 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3246 "with defaults based on what was detected"
3248 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3249 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
3253 msgid "Find and join network"
3254 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3256 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3260 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3261 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3265 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3266 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
3267 msgid "Firewall Mark"
3268 msgstr "Marca do firewall"
3270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
3271 msgid "Firewall Settings"
3272 msgstr "Configurações do firewall"
3274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3275 msgid "Firewall Status"
3276 msgstr "Condição do firewall"
3278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3279 msgid "Firewall mark"
3280 msgstr "Marca do firewall"
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3283 msgid "Firmware File"
3284 msgstr "Arquivo do firmware"
3286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3287 msgid "Firmware Version"
3288 msgstr "Versão do firmware"
3290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
3291 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3292 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3296 msgid "Flash image..."
3297 msgstr "Gravar imagem..."
3299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3300 msgid "Flash image?"
3301 msgstr "Instalar imagem?"
3303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3304 msgid "Flash new firmware image"
3305 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3308 msgid "Flash operations"
3309 msgstr "Operações na memória flash"
3311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3314 msgstr "Instalando…"
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
3322 msgid "Force 40MHz mode"
3323 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1242
3326 msgid "Force CCMP (AES)"
3327 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3330 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3331 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3334 msgid "Force IGMP version"
3335 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3338 msgid "Force MLD version"
3339 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
3346 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3347 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
3351 msgstr "Impor o enlace"
3353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3354 msgid "Force upgrade"
3355 msgstr "Atualização forçada"
3357 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3358 msgid "Force use of NAT-T"
3359 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3361 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3362 msgid "Form token mismatch"
3363 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
3367 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
3368 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
3369 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
3370 "interface and downstream interfaces."
3372 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3373 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3374 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3375 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
3379 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3380 "messages received on the designated master interface to downstream "
3383 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3384 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3387 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3388 msgid "Forward DHCP traffic"
3389 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
3393 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3394 "downstream interfaces."
3396 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
3400 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3402 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
3403 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
3405 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3406 msgid "Forward broadcast traffic"
3407 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3410 msgid "Forward delay"
3411 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
3414 msgid "Forward mesh peer traffic"
3415 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3418 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3419 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
3422 msgid "Forwarding mode"
3423 msgstr "Modo de encaminhamento"
3425 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3426 msgid "Fragmentation"
3427 msgstr "Fragmentação"
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
3430 msgid "Fragmentation Threshold"
3431 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3434 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3435 msgid "Full port randomization"
3436 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3438 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3440 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3441 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3443 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3444 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3452 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3453 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3455 msgstr "Somente GPRS"
3457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3458 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3459 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3462 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3463 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3466 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3467 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3470 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3471 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3479 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3480 msgid "Gateway Mode"
3481 msgstr "Modo gateway"
3483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3484 msgid "Gateway Ports"
3485 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3488 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3489 msgid "Gateway address is invalid"
3490 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
3493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:493
3494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3498 msgid "General Settings"
3499 msgstr "Configurações gerais"
3501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:648
3502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
3503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3505 msgid "General Setup"
3506 msgstr "Configurações Gerais"
3508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3509 msgid "General device options"
3510 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3513 msgid "Generate Config"
3514 msgstr "Gerar Configuração"
3516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3517 msgid "Generate PMK locally"
3519 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master Key"
3520 "\">PMK</abbr> localmente"
3522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3523 msgid "Generate archive"
3524 msgstr "Gerar arquivo"
3526 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:821
3527 msgid "Generate configuration"
3528 msgstr "Gera a configuração"
3530 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:861
3531 msgid "Generate configuration…"
3532 msgstr "Gera a configuração…"
3534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3535 msgid "Generate new key pair"
3536 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3538 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:623
3539 msgid "Generate preshared key"
3540 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3542 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:693
3543 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3544 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3546 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:795
3547 msgid "Generating QR code…"
3548 msgstr "Gerando o código QR…"
3550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3551 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3552 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3555 msgid "Global Settings"
3556 msgstr "Configurações Globais"
3558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
3559 msgid "Global network options"
3560 msgstr "Opção global de rede"
3562 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3563 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:84
3564 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3565 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3566 msgid "Go to firmware upgrade..."
3567 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3569 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3570 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3571 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3572 msgid "Go to password configuration..."
3573 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3577 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3578 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3579 msgid "Go to relevant configuration page"
3580 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3582 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3583 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3584 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3586 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3587 msgid "Grant access to DHCP status display"
3588 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3590 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3591 msgid "Grant access to DSL status display"
3592 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3594 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3595 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3596 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3598 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3599 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3600 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3602 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3603 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3604 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3606 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3607 msgid "Grant access to SSH configuration"
3608 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3610 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3611 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3612 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3614 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3615 msgid "Grant access to crontab configuration"
3616 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3618 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3619 msgid "Grant access to firewall status"
3620 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3622 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3623 msgid "Grant access to flash operations"
3624 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3626 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3627 msgid "Grant access to main status display"
3628 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3630 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3631 msgid "Grant access to mmcli"
3632 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3634 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3635 msgid "Grant access to mount configuration"
3636 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3638 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3639 msgid "Grant access to network configuration"
3640 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3642 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3643 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3644 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3646 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3647 msgid "Grant access to network status information"
3648 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3650 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3651 msgid "Grant access to process status"
3652 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3654 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3655 msgid "Grant access to realtime statistics"
3656 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3658 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3659 msgid "Grant access to routing status"
3660 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3662 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3663 msgid "Grant access to startup configuration"
3664 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3666 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3667 msgid "Grant access to system configuration"
3668 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3670 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3671 msgid "Grant access to system logs"
3672 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3674 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3675 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3676 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3678 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3679 msgid "Grant access to wireless channel status"
3680 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3682 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3683 msgid "Grant access to wireless status display"
3684 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3686 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3687 msgid "Group Password"
3688 msgstr "Senha do Grupo"
3690 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3694 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3695 msgid "HE.net password"
3696 msgstr "Senha HE.net"
3698 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3699 msgid "HE.net username"
3700 msgstr "Usuário do HE.net"
3702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3703 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3704 msgid "HTTP(S) Access"
3705 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
3712 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3714 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3718 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3719 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3722 msgid "Hello interval"
3723 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3727 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3730 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3731 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3734 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3736 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3741 msgid "Hide empty chains"
3742 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:587
3749 msgctxt "Chain hook description"
3750 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3751 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3753 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3755 msgstr "Penalidade do salto"
3757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2178
3759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3764 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3765 msgid "Host expiry timeout"
3766 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
3769 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3770 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3772 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3773 msgid "Host-Uniq tag content"
3774 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:704
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
3779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3783 msgstr "Nome do equipamento"
3785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3786 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3787 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
3791 msgstr "Nome dos equipamentos"
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
3795 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3796 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3797 "useful to rebind an FQDN."
3799 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3800 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3801 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3804 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3805 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3808 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3809 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3812 msgid "Human-readable counters"
3813 msgstr "Contadores legíveis"
3815 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3820 msgctxt "nft icmp code"
3822 msgstr "Código ICMP"
3824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3825 msgctxt "nft icmp type"
3829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3830 msgctxt "nft icmpv6 code"
3832 msgstr "Código ICMPv6"
3834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3835 msgctxt "nft icmpv6 type"
3837 msgstr "Tipo ICMPv6"
3839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
3843 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3844 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3845 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3846 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3848 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3849 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3850 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3852 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3853 msgid "IKE DH Group"
3854 msgstr "Grupo IKE DH"
3856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3857 msgid "IP Addresses"
3858 msgstr "Endereços IP"
3860 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3862 msgstr "Protocolo IP"
3864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
3866 msgstr "Conjuntos IP"
3868 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
3873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3876 msgstr "Endereço IP"
3878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3879 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3880 msgid "IP address is invalid"
3881 msgstr "O endereço IP é inválido"
3883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3884 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3885 msgid "IP address is missing"
3886 msgstr "O endereço IP está ausente"
3888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:778
3890 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3891 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3892 "packets with matching destination IP."
3895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3896 msgctxt "nft ip protocol"
3898 msgstr "Protocolo IP"
3900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3901 msgctxt "nft meta l4proto"
3903 msgstr "Protocolo IP"
3905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3907 msgstr "conjunto IP"
3909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:303
3911 msgstr "Conjuntos IP"
3913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:511
3914 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3915 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3917 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
3922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
3923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3928 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3933 msgid "IPv4 Firewall"
3934 msgstr "Firewall para IPv4"
3936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3937 msgid "IPv4 Neighbours"
3938 msgstr "Vizinhos IPv4"
3940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3941 msgid "IPv4 Routing"
3942 msgstr "Roteamento IPv4"
3944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3946 msgstr "Regras IPv4"
3948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3949 msgid "IPv4 Upstream"
3950 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
3955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3956 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3957 msgid "IPv4 address"
3958 msgstr "Endereço IPv4"
3960 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3961 msgid "IPv4 assignment length"
3962 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3965 msgid "IPv4 broadcast"
3966 msgstr "Broadcast IPv4"
3968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3969 msgid "IPv4 gateway"
3970 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3973 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3974 msgid "IPv4 netmask"
3975 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3978 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3979 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3981 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3983 msgstr "Somente IPv4"
3985 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3987 msgstr "Prefixo IPv4"
3989 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3990 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3991 msgid "IPv4 prefix length"
3992 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
3995 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3996 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
3998 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4002 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4003 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4004 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4005 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4007 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4008 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4009 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:627
4012 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4013 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4027 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4032 msgid "IPv6 Firewall"
4033 msgstr "Firewall para IPv6"
4035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
4039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4040 msgid "IPv6 Neighbours"
4041 msgstr "Vizinhos IPv6"
4043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4044 msgid "IPv6 RA Settings"
4045 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4048 msgid "IPv6 Routing"
4049 msgstr "Roteamento IPv6"
4051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4053 msgstr "Regras IPv6"
4055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
4056 msgid "IPv6 Settings"
4057 msgstr "Configurações IPv6"
4059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
4060 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4062 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
4065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4066 msgid "IPv6 Upstream"
4067 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4072 msgid "IPv6 address"
4073 msgstr "Endereço IPv6"
4075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4076 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4077 msgid "IPv6 assignment hint"
4078 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4081 msgid "IPv6 assignment length"
4082 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4085 msgid "IPv6 gateway"
4086 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4089 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4090 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4092 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4094 msgstr "Somente IPv6"
4096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
4097 msgid "IPv6 preference"
4098 msgstr "Preferência do IPv6"
4100 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4101 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4103 msgstr "Prefixo IPv6"
4105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4106 msgid "IPv6 prefix filter"
4107 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4109 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4110 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4111 msgid "IPv6 prefix length"
4112 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4115 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4116 msgid "IPv6 routed prefix"
4117 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4120 msgid "IPv6 source routing"
4121 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
4125 msgstr "Sufixo IPv6"
4127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
4128 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4130 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
4131 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
4133 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4134 msgid "IPv6 support"
4135 msgstr "Suporte ao IPv6"
4137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:623
4138 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4139 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4145 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4146 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4147 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4148 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4150 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4151 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4152 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4153 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4155 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4156 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4157 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4158 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
4164 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4165 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4166 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4168 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4169 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4170 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4172 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4173 msgid "If checked, encryption is disabled"
4174 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4178 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4181 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4185 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4186 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4191 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4193 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4199 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4202 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4203 "um nó de dispositivo fixo"
4205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4646
4207 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4208 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4209 "otherwise modifications will be reverted."
4211 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4212 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4213 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
4216 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4217 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4218 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4219 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
4222 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4223 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4224 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4226 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4230 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4231 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
4232 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
4233 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
4234 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4236 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4237 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4238 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4239 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4240 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4241 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4242 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
4245 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4246 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
4249 msgid "Ignore interface"
4250 msgstr "Ignorar interface"
4252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
4253 msgid "Ignore resolv file"
4254 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4261 msgid "Image check failed:"
4262 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4265 msgid "Import as peer"
4266 msgstr "Importe como par"
4268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4269 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4270 msgid "Import configuration"
4271 msgstr "Importa a configuração"
4273 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:506
4274 msgid "Import configuration as peer…"
4275 msgstr "Importa a configuração como par…"
4277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:492
4278 msgid "Import settings"
4279 msgstr "Importa as configurações"
4281 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:378
4282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:405
4283 msgid "Imported peer configuration"
4284 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4286 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4287 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4289 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4295 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4297 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4298 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4300 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4301 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4304 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4306 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4307 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4309 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4310 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4312 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4314 msgstr "Em segundos"
4316 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4317 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4318 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4319 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4320 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4321 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4322 msgid "Inactivity timeout"
4323 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4331 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4332 "installed_packages.txt"
4334 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4335 "installed_packages.txt"
4337 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4338 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4339 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4340 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4341 msgid "Incoming checksum"
4342 msgstr "Checksum da entrada"
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4345 msgid "Incoming interface"
4346 msgstr "Interface de entrada"
4348 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4349 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4350 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4351 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4352 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4353 msgid "Incoming key"
4354 msgstr "Chave da entrada"
4356 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4357 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4358 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4360 msgid "Incoming serialization"
4361 msgstr "Entrada da serialização"
4363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4369 msgstr "Informações"
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4372 msgid "Ingress QoS mapping"
4373 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4376 msgctxt "nft meta iif"
4377 msgid "Ingress device id"
4378 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4381 msgctxt "nft meta iifname"
4382 msgid "Ingress device name"
4383 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4385 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4386 msgid "Initialization failure"
4387 msgstr "Falha na iniciação"
4389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4391 msgstr "Script de iniciação"
4393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4395 msgstr "Scripts de iniciação"
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
4398 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4399 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
4402 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4403 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
4406 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4407 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
4410 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4411 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
4414 msgid "Install protocol extensions..."
4415 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:621
4421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:162
4423 msgctxt "WireGuard instance heading"
4424 msgid "Instance \"%h\""
4427 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:71
4429 msgid "Instance Details"
4432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4434 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4435 "BSSID <code>%h</code>."
4437 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4438 "ao BSSID <code>%h</code>."
4440 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4441 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4442 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
4445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
4453 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4454 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4457 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4458 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
4461 msgid "Interface Configuration"
4462 msgstr "Configuração da Interface"
4464 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4465 msgid "Interface ID"
4466 msgstr "ID da interface"
4468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4470 msgid "Interface has %d pending changes"
4471 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4474 msgid "Interface is disabled"
4475 msgstr "A interface está desativada"
4477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4478 msgid "Interface is marked for deletion"
4479 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4482 msgid "Interface is reconnecting..."
4483 msgstr "A interface está reconectando..."
4485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4488 msgid "Interface is shutting down..."
4489 msgstr "A interface está desligando..."
4491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301
4492 msgid "Interface is starting..."
4493 msgstr "Interface está iniciando..."
4495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4496 msgid "Interface is stopping..."
4497 msgstr "Interface está parando..."
4499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
4500 msgid "Interface name"
4501 msgstr "Nome da Interface"
4503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4505 msgid "Interface not present or not connected yet."
4506 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
4509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:507
4510 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4514 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4519 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4520 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4524 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4525 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4526 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4528 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4529 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4530 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4531 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4534 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4535 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4537 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4538 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4540 msgstr "Valor inválido"
4542 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4543 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4544 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4545 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4546 msgid "Invalid APN provided"
4547 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4550 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4551 msgid "Invalid Base64 key string"
4552 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4554 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4555 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4556 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4557 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4559 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4560 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4561 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4562 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4565 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4567 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4571 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4573 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4577 msgid "Invalid argument"
4578 msgstr "Argumento inválido"
4580 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4582 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4583 "supports one and only one bearer."
4585 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4586 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4589 msgid "Invalid command"
4590 msgstr "Comando inválido"
4592 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4593 msgid "Invalid hexadecimal value"
4594 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4596 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4597 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4598 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4599 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4602 msgid "Invert blinking"
4603 msgstr "Inverte a piscagem"
4605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4606 msgid "Invert match"
4607 msgstr "Inverta a correspondência"
4609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
4610 msgid "Isolate Clients"
4611 msgstr "Isolar Clientes"
4613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4615 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4616 "flash memory, please verify the image file!"
4618 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4619 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4621 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4622 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4623 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4624 msgid "JavaScript required!"
4625 msgstr "É necessário JavaScript!"
4627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
4628 msgid "Join Network"
4629 msgstr "Conectar à Rede"
4631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4632 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4633 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2054
4636 msgid "Joining Network: %q"
4637 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4640 msgid "Jump to rule"
4641 msgstr "Ir para a regra"
4643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4644 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4645 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
4651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4652 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4654 msgstr "Registro do kernel"
4656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4657 msgid "Kernel Version"
4658 msgstr "Versão do kernel"
4660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1460
4664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
4667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
4668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1503
4672 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4674 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4675 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4676 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4677 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4678 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4680 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4682 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4683 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4684 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4685 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4686 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4688 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:551
4689 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4691 msgstr "Chave faltando"
4693 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4694 msgid "Key used to sign network config"
4695 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4706 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4707 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4711 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4713 msgstr "Servidor L2TP"
4715 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4716 msgid "LACPDU Packets"
4717 msgstr "Pacotes LACPDU"
4719 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4720 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4721 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4722 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4723 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4724 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4725 msgid "LCP echo failure threshold"
4726 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4728 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4729 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4730 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4731 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4732 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4733 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4734 msgid "LCP echo interval"
4735 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4737 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4738 msgid "LED Configuration"
4739 msgstr "Configuração do LED"
4741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
4745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4755 msgid "Language and Style"
4756 msgstr "Idioma e Estilo"
4758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
4760 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4761 "probability of being selected."
4763 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4764 "maior de serem selecionados."
4766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4767 msgid "Last member interval"
4768 msgstr "O intervalo do último membro"
4770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4774 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:96
4775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:115
4776 msgid "Latest Handshake"
4777 msgstr "Última Negociação"
4779 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
4788 msgid "Learn routes"
4789 msgstr "Aprenda as rotas"
4791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
4793 msgstr "Arquivo de atribuições"
4795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:842
4796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
4798 msgstr "Tempo de concessão"
4800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4804 msgid "Lease time remaining"
4805 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4807 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4808 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4809 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4810 msgid "Leave empty to autodetect"
4811 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4813 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4814 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4815 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4816 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4817 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4818 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4822 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4823 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4824 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4826 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4827 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4828 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4829 "802,11b sempre que possível."
4831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:671
4832 msgid "Legacy rules detected"
4833 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
4839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
4843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4844 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4845 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4849 msgstr "Modo da Linha"
4851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4853 msgstr "Estado da Linha"
4855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
4857 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4859 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4860 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4861 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4864 msgid "Link Monitoring"
4865 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4869 msgstr "Enlace Ativo"
4871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4872 msgctxt "nft @ll,off,len"
4873 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4874 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
4877 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4878 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:304
4881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
4882 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4884 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
4888 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4889 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4890 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4891 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4894 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4895 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4896 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4897 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4898 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
4902 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4903 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4904 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4905 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4908 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4909 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4910 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4911 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4912 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4914 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4915 msgid "List of SSH key files for auth"
4916 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
4919 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4920 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
4923 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4925 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4927 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4928 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
4930 msgstr "Porta de escuta"
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
4933 msgid "Listen address"
4934 msgstr "Endereço de escuta"
4936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
4937 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
4938 msgstr "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
4940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
4941 msgid "Listen interfaces"
4942 msgstr "Interfaces de escuta"
4944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4945 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4947 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
4951 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4953 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4955 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
4956 msgid "ListenPort setting is invalid"
4957 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
4959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
4960 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4961 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4963 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4964 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4969 msgid "Load Average"
4970 msgstr "Carga média"
4972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4973 msgid "Load configuration…"
4974 msgstr "Carrega a configuração…"
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1186
4977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1985
4978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:204
4979 msgid "Loading data…"
4980 msgstr "Carregando os dados…"
4982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
4983 msgid "Loading directory contents…"
4984 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4987 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
4988 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
4989 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
4990 msgid "Loading view…"
4991 msgstr "Carregando a visualização…"
4993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
4997 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
4998 msgid "Local IP address"
4999 msgstr "Endereço IP local"
5001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5002 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5003 msgid "Local IP address is invalid"
5004 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5006 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5007 msgid "Local IP address to assign"
5008 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5010 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5011 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5012 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5013 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5014 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5015 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5016 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5017 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5018 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5019 msgid "Local IPv4 address"
5020 msgstr "Endereço IPv4 local"
5022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
5023 msgid "Local IPv6 DNS server"
5024 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5026 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5027 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5028 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5029 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5030 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5031 msgid "Local IPv6 address"
5032 msgstr "Endereço IPv6 local"
5034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5035 msgid "Local Startup"
5036 msgstr "Iniciação local"
5038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
5047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
5048 msgid "Local domain"
5049 msgstr "Domínio local"
5051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279
5052 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5054 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
5058 msgid "Local server"
5059 msgstr "Servidor local"
5061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
5062 msgid "Local service only"
5063 msgstr "Somente o serviço local"
5065 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5066 msgid "Local wireguard key"
5067 msgstr "Chave wireguard local"
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
5070 msgid "Localise queries"
5071 msgstr "Localizar consultas"
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
5074 msgid "Lock to BSSID"
5075 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5078 msgid "Log output level"
5079 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
5083 msgstr "Registar as consultas"
5085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5087 msgstr "Registrando os eventos"
5089 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5091 msgstr "Iniciando a seção…"
5093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5096 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5097 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5099 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5100 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5104 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5105 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5107 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5108 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5112 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
5117 msgid "Loose filtering"
5118 msgstr "Filtragem livre"
5120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
5121 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
5123 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
5126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
5127 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5128 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5130 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5131 msgid "Lua compatibility mode active"
5132 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
5141 msgstr "Endereço MAC"
5143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
5144 msgid "MAC Address Filter"
5145 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5147 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5148 msgid "MAC Address For The Actor"
5149 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
5152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
5156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
5157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
5159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
5160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177
5161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5167 msgstr "Endereço MAC"
5169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
5171 msgstr "Filtro de MAC"
5173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
5175 msgstr "Lista de MAC"
5177 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5178 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5179 msgid "MAP / LW4over6"
5180 msgstr "MAP / LW4over6"
5182 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5183 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5184 msgid "MAP rule is invalid"
5185 msgstr "A regra MAC é inválida"
5187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5196 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5200 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5201 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5202 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5204 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5205 msgid "MII Interval"
5206 msgstr "Intervalo MII"
5208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
5209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
5210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5211 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5213 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
5221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5223 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5226 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5229 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5230 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5233 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5234 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5235 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
5243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5244 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5245 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
5248 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
5250 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
5253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
5254 msgid "Max. DHCP leases"
5256 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
5257 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
5259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
5260 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5262 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
5263 "Name System\">EDNS0</abbr>"
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
5266 msgid "Max. concurrent queries"
5267 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
5271 msgstr "Idade máxima"
5273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
5274 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5275 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
5278 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5279 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
5282 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5283 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:539
5286 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5287 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5289 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5290 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5291 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5292 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
5295 msgid "Maximum number of leased addresses."
5296 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5299 msgid "Maximum snooping table size"
5300 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5304 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5305 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5307 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
5308 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
5311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
5312 msgid "Maximum transmit power"
5313 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
5316 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5317 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5342 msgid "Memory usage (%)"
5343 msgstr "Uso da memória (%)"
5345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
5349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
5355 msgstr "Identificador da Malha"
5357 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5358 msgid "Mesh Routing"
5359 msgstr "Roteamento mesh"
5361 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5362 msgid "Mesh and routing related options"
5363 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5366 msgid "Method not found"
5367 msgstr "Método não encontrado"
5369 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5370 msgid "Method of link monitoring"
5371 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5373 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5374 msgid "Method to determine link status"
5375 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5389 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5390 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5393 msgid "Minimum ARP validity time"
5394 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5396 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5397 msgid "Minimum Number of Links"
5398 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5402 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5403 "Prevents ARP cache thrashing."
5405 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5406 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5410 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5411 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5413 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
5414 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
5417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5418 msgid "Mirror monitor port"
5419 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5422 msgid "Mirror source port"
5423 msgstr "Porta de origem do espelho"
5425 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5427 msgstr "Dados móveis"
5429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
5430 msgid "Mobility Domain"
5431 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5433 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
5440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
5441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
5449 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5450 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5451 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5453 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5455 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5458 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5461 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5462 msgid "Modem default"
5463 msgstr "Padrão do modem"
5465 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5466 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5467 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5468 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5469 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5470 msgid "Modem device"
5471 msgstr "Dispositivo do Modem"
5473 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5474 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5475 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5477 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5478 msgid "Modem information query failed"
5479 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5481 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5482 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5483 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5484 msgid "Modem init timeout"
5485 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5487 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5488 msgid "Modem is disabled."
5489 msgstr "O modem está desativado."
5491 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5492 msgid "ModemManager"
5493 msgstr "ModemManager"
5495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
5500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5501 msgid "More Characters"
5502 msgstr "Mais Caracteres"
5504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5510 msgstr "Ponto de Montagem"
5512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5514 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5515 msgid "Mount Points"
5516 msgstr "Pontos de Montagem"
5518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5519 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5520 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5523 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5524 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5528 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5531 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5532 "anexado ao sistema de arquivos"
5534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5535 msgid "Mount attached devices"
5536 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5539 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5540 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5543 msgid "Mount options"
5544 msgstr "Opções de montagem"
5546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5548 msgstr "Ponto de montagem"
5550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5551 msgid "Mount swap not specifically configured"
5552 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5555 msgid "Mounted file systems"
5556 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5558 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5560 msgstr "Mover para baixo"
5562 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5564 msgstr "Mover para cima"
5566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
5567 msgid "Multi To Unicast"
5568 msgstr "Multi para Unicast"
5570 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5571 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5572 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5573 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5577 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5578 msgid "Multicast Mode"
5579 msgstr "Modo multicast"
5581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5582 msgid "Multicast routing"
5583 msgstr "Roteamento multicast"
5585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5586 msgid "Multicast to unicast"
5587 msgstr "Multicast para unicast"
5589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
5593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:530
5594 msgid "NAT action chain \"%h\""
5595 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5597 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5601 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5602 msgid "NAT64 Prefix"
5603 msgstr "Prefixo NAT64"
5605 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5606 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
5611 msgid "NDP-Proxy slave"
5612 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5614 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5619 msgid "NTP server candidates"
5620 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4139
5624 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
5626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5627 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:73
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
5632 msgid "Name of the new network"
5633 msgstr "Nome da nova rede"
5635 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5636 msgid "Name of the tunnel device"
5637 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5639 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5640 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5644 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5645 msgid "Nebula Network"
5646 msgstr "Rede Nebulosa"
5648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5649 msgid "Neighbour cache validity"
5650 msgstr "Validade do cache vizinho"
5652 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
5654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5663 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5664 msgid "Network Coding"
5665 msgstr "Codificação da rede"
5667 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5668 msgid "Network Mode"
5669 msgstr "Modo de rede"
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
5672 msgid "Network SSID"
5675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5676 msgid "Network address"
5677 msgstr "Endereço de rede"
5679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:571
5680 msgid "Network boot image"
5681 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:408
5684 msgid "Network bridge configuration migration"
5685 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
5689 msgid "Network device"
5690 msgstr "Dispositivo de rede"
5692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5693 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5694 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5697 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5698 msgid "Network device is not present"
5699 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:639
5702 msgid "Network device table \"%h\""
5703 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5706 msgctxt "nft @nh,off,len"
5707 msgid "Network header bits %d-%d"
5708 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:442
5711 msgid "Network ifname configuration migration"
5712 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5715 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5716 msgid "Network interface"
5717 msgstr "Interfaces de rede"
5719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:610
5723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5727 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5729 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
5735 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5738 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5739 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1172
5742 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5743 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1123
5746 msgid "New interface name…"
5747 msgstr "Nome de nova interface…"
5749 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5754 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5755 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:659
5760 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5761 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
5768 msgid "No Encryption"
5769 msgstr "Sem criptografia"
5771 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5772 msgid "No Host Routes"
5773 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5775 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5780 msgid "No RX signal"
5781 msgstr "Sem sinal RX"
5783 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:185
5784 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5785 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5787 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5788 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:82
5789 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5790 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5792 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5793 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5795 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5796 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5800 msgid "No client associated"
5801 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5803 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5804 msgid "No control device specified"
5805 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
5807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5808 msgctxt "empty table placeholder"
5812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5813 msgid "No data received"
5814 msgstr "Nenhum dado recebido"
5816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5818 msgid "No enforcement"
5819 msgstr "Sem imposição"
5821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5827 msgid "No entries available"
5828 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5831 msgid "No entries in this directory"
5832 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:843
5836 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5837 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5839 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5840 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5842 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5843 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5846 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5847 msgid "No host route"
5848 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5854 msgid "No information available"
5855 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5857 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5858 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5859 msgid "No matching prefix delegation"
5860 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5862 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5864 msgid "No more slaves available"
5865 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5867 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5868 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5869 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
5872 msgid "No negative cache"
5873 msgstr "Nenhum cache negativo"
5875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:690
5876 msgid "No nftables ruleset loaded."
5877 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5879 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5880 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5881 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5882 msgid "No password set!"
5883 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5885 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:121
5887 msgid "No peers connected"
5888 msgstr "Não conectado"
5890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:512
5891 msgid "No peers defined yet."
5892 msgstr "Não há pares definidos ainda."
5894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5896 msgid "No public keys present yet."
5897 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:607
5900 msgctxt "nft chain is empty"
5901 msgid "No rules in this chain"
5902 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5905 msgid "No rules in this chain."
5906 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5908 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5909 msgid "No validation or filtering"
5910 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
5914 msgid "No zone assigned"
5915 msgstr "Nenhuma zona definida"
5917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
5926 msgid "Noise Margin (SNR)"
5928 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5929 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5936 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5938 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
5942 msgid "Non-wildcard"
5943 msgstr "Sem caracter curinga"
5945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5947 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5956 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
5958 msgstr "Não Encontrado"
5960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5961 msgid "Not associated"
5962 msgstr "Não conectado"
5964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5965 msgid "Not connected"
5966 msgstr "Não conectado"
5968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:328
5974 msgstr "Não presente"
5976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5977 msgid "Not started on boot"
5978 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5981 msgid "Not supported"
5982 msgstr "Sem suporte"
5984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
5986 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5989 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5990 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
5994 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
5995 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
5997 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
5998 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
5999 "(<code>addr#port</code>)."
6001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6013 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6014 msgid "Number of IGMP membership reports"
6015 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
6018 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6020 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6022 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6023 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6024 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6026 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6027 msgid "Obfuscated Group Password"
6028 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6030 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6031 msgid "Obfuscated Password"
6032 msgstr "Senha Ofuscada"
6034 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6035 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6036 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6037 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6038 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6039 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6040 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6041 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6042 msgid "Obtain IPv6 address"
6043 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6046 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6047 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6052 msgid "Off-State Delay"
6053 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6060 msgid "On-State Delay"
6061 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6065 msgstr "Rota em enlace"
6067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6068 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6070 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
6073 msgid "One of the following: %s"
6074 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6076 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6077 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6078 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6079 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6081 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6082 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6083 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6085 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6086 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6087 msgid "One or more required fields have no value!"
6088 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6091 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6093 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6096 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6098 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6100 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:676
6104 msgid "Open iptables rules overview…"
6105 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6108 msgid "Open list..."
6109 msgstr "Abrir lista..."
6111 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6112 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
6113 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6114 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6116 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6117 msgid "OpenFortivpn"
6118 msgstr "OpenFortivpn"
6120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6122 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6123 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6124 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6126 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6127 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6128 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
6132 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6133 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6135 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6136 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6140 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6141 "otherwise disable service."
6143 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6144 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
6147 msgid "Operating frequency"
6148 msgstr "Frequência de Operação"
6150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
6152 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6153 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6156 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6157 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4391
6160 msgid "Option changed"
6161 msgstr "Opção alterada"
6163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4393
6164 msgid "Option removed"
6165 msgstr "Opção removida"
6167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
6171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6172 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6173 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6175 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6176 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6178 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6179 "reconexão será feita."
6181 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6183 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6184 "starting with <code>0x</code>."
6186 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6187 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
6191 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6192 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6193 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6194 "for the interface."
6196 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6197 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6198 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6199 "c:d::1') para esta interface."
6201 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6203 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6204 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6206 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6207 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6209 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
6210 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6211 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6213 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
6214 msgid "Optional. Description of peer."
6215 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6218 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6219 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6221 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
6223 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6226 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6229 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
6231 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6232 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6233 "routes through the tunnel."
6235 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6236 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6237 "que os pares encaminham através do túnel."
6239 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6240 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6241 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6244 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6245 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
6248 msgid "Optional. Port of peer."
6249 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6251 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6253 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6254 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6255 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6258 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6259 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6260 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6261 "exportação da configuração."
6263 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6265 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6266 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6268 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6269 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6273 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6274 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:605
6282 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6283 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
6284 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
6285 "running dnsmasq\"."
6287 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6288 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6289 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6290 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
6297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:690
6298 msgid "Ordinal: lower comes first."
6299 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6301 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6302 msgid "Originator Interval"
6303 msgstr "Intervalo do originador"
6305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6318 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6319 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6320 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6321 msgid "Outgoing checksum"
6322 msgstr "Checksum de Saída"
6324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6325 msgid "Outgoing interface"
6326 msgstr "Interface de saída"
6328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6329 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6330 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6331 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6332 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6333 msgid "Outgoing key"
6334 msgstr "Chave de Saída"
6336 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6337 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6338 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6339 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6340 msgid "Outgoing serialization"
6341 msgstr "Serialização de saída"
6343 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6344 msgid "Output Interface"
6345 msgstr "Interface de Saída"
6347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6350 msgstr "Zona de saída"
6352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6354 msgstr "Sobreposição"
6356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
6357 msgid "Override IPv4 routing table"
6358 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
6361 msgid "Override IPv6 routing table"
6362 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6364 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6367 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6368 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6369 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6370 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6371 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
6372 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6373 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6374 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6375 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6376 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6377 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6378 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6379 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6380 msgid "Override MTU"
6382 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6383 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6385 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6386 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6387 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6388 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6389 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6390 msgid "Override TOS"
6391 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6397 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6398 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6399 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6400 msgid "Override TTL"
6401 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
6405 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6406 "limited by the driver"
6408 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6409 "limitada pelo controlador"
6411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6412 msgid "Override default interface name"
6413 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6415 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6416 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6417 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
6421 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6422 "subnet that is served."
6424 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6425 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6428 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6429 msgid "Override the table used for internal routes"
6430 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6432 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6434 msgstr "Visão geral"
6436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6437 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6438 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6440 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6441 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6443 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6449 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6450 msgid "PAP/CHAP (both)"
6451 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6453 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6454 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6455 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6456 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6457 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6458 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6459 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6460 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6461 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6462 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6463 msgid "PAP/CHAP password"
6464 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6466 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6467 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6468 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6469 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6470 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6471 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6472 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6473 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6474 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6475 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6476 msgid "PAP/CHAP username"
6477 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6479 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6481 msgstr "Tipo de PDP"
6483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6487 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6488 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6489 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6490 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6495 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6496 msgid "PIN code rejected"
6497 msgstr "Código PIN rejeitado"
6499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
6501 msgstr "PMK R1 Push"
6503 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6504 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6508 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6509 msgid "PPPoA Encapsulation"
6510 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6512 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6513 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6517 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6518 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6522 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6523 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6527 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6528 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6532 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6534 msgstr "Deslocamento PSID"
6536 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6537 msgid "PSID-bits length"
6538 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6540 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573
6541 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
6546 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6547 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
6550 msgid "PXE/TFTP Settings"
6551 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
6554 msgid "Packet Steering"
6555 msgstr "Desviando pacotes"
6557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6558 msgctxt "nft meta mark"
6560 msgstr "Marcação do pacote"
6562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6567 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6568 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
6572 msgid "Part of zone %q"
6573 msgstr "Parte da zona %q"
6575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6576 msgctxt "MACVLAN mode"
6577 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6578 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6580 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
6582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6583 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6584 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6585 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6586 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6591 msgid "Password authentication"
6592 msgstr "Autenticação por senha"
6594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
6595 msgid "Password of Private Key"
6596 msgstr "Senha da chave privada"
6598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6599 msgid "Password of inner Private Key"
6600 msgstr "Senha interna da chave privada"
6602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6606 msgid "Password strength"
6607 msgstr "Força da senha"
6609 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6614 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6615 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6617 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:446
6618 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6620 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:439
6624 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6625 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6626 "connect to the local WireGuard interface."
6628 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6629 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6630 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:445
6633 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6634 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
6637 msgid "Path to CA-Certificate"
6638 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1616
6641 msgid "Path to Client-Certificate"
6642 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
6645 msgid "Path to Private Key"
6646 msgstr "Caminho para a chave privada"
6648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
6649 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6650 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
6653 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6654 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
6657 msgid "Path to inner Private Key"
6658 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6678 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:111
6682 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:88
6683 msgid "Peer Details"
6686 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6687 msgid "Peer IP address to assign"
6688 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6691 msgid "Peer MAC address"
6692 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6695 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6696 msgid "Peer address is missing"
6697 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6700 msgid "Peer device name"
6701 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6703 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
6704 msgid "Peer disabled"
6705 msgstr "Par desativado"
6707 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6711 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6712 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6713 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6715 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6716 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6717 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6719 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6720 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6723 msgid "Perform reboot"
6724 msgstr "Reinicie o sistema"
6726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6727 msgid "Perform reset"
6728 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6731 msgid "Permission denied"
6732 msgstr "Permissão negada"
6734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6735 msgid "Persistent Keep Alive"
6736 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6738 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6739 msgid "Persistent reconnect interval"
6740 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6743 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6744 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6748 msgstr "Taxa física:"
6750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
6751 msgid "Physical Settings"
6752 msgstr "Configurações Físicas"
6754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6769 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6770 msgid "Please enter your username and password."
6771 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4122
6774 msgid "Please select the file to upload."
6775 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:588
6782 msgctxt "Chain hook policy"
6783 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6784 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
6787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6791 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:174
6793 msgctxt "WireGuard listen port"
6797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6798 msgid "Port isolation"
6799 msgstr "Isolamento da porta"
6801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6802 msgid "Port status:"
6803 msgstr "Status da porta:"
6805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6806 msgid "Potential negation of: %s"
6807 msgstr "Negação potencial de: %s"
6809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:38
6810 msgid "Power Management Mode"
6811 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
6813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
6814 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6816 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
6818 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6820 msgstr "Preferir LTE"
6822 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6824 msgstr "Preferir UMTS"
6826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6827 msgid "Prefix Delegated"
6828 msgstr "Prefixo Delegado"
6830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6831 msgid "Prefix suppressor"
6832 msgstr "Supressor de prefixos"
6834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6835 msgid "Preshared Key"
6836 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572
6839 msgid "Preshared key in use"
6840 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6842 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6843 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6844 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6846 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6847 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6848 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6849 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6850 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6851 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6853 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6856 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6857 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
6860 msgid "Prevents client-to-client communication"
6861 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
6863 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6865 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6866 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6868 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6869 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6871 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6872 msgid "Primary Slave"
6873 msgstr "Escravo Primário"
6875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6876 msgctxt "VLAN port state"
6877 msgid "Primary VLAN ID"
6878 msgstr "ID primária da VLAN"
6880 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6882 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6883 "better than current slave (better, 1)"
6885 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6886 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6889 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6890 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
6894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:690
6895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6901 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
6902 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6907 msgctxt "MACVLAN mode"
6908 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6909 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
6911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6912 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6914 msgstr "Chave Privada"
6916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:566
6917 msgid "Private key present"
6918 msgstr "Chave privada presente"
6920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6921 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6922 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
6924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6925 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:570
6935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
6936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6944 msgid "Provide NTP server"
6945 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
6947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6949 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6952 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
6953 "e pedidos deste protocolo."
6955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6956 msgid "Provide new network"
6957 msgstr "Prover nova rede"
6959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6961 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6964 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
6965 "todas as interfaces"
6967 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
6968 msgid "Proxy Server"
6969 msgstr "Servidor proxy"
6971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6972 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6973 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
6975 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6976 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6977 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:91
6980 msgstr "Chave Pública"
6982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
6983 msgid "Public key is missing"
6984 msgstr "Falta a chave pública"
6986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558
6987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:138
6988 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
6989 msgid "Public key: %h"
6990 msgstr "Chave pública: %h"
6992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
6994 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6995 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6996 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6997 "code> file into the input field."
6999 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7000 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7001 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7002 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7005 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7007 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7011 msgid "PublicKey setting is invalid"
7012 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7014 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7015 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7016 msgid "QMI Cellular"
7017 msgstr "Celular QMI"
7019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
7024 msgid "Query all available upstream resolvers."
7026 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
7029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
7030 msgid "Query interval"
7031 msgstr "Intervalo da consulta"
7033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7034 msgid "Query response interval"
7035 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
7038 msgid "R0 Key Lifetime"
7039 msgstr "Validade da Chave R0"
7041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
7042 msgid "R1 Key Holder"
7043 msgstr "Detentor da Chave R1"
7045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1428
7046 msgid "RADIUS Accounting Port"
7047 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
7050 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7051 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423
7054 msgid "RADIUS Accounting Server"
7055 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1412
7058 msgid "RADIUS Authentication Port"
7059 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
7062 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7063 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
7066 msgid "RADIUS Authentication Server"
7067 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7069 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7070 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7071 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
7075 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
7078 msgid "RSSI threshold for joining"
7079 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
7082 msgid "RTS/CTS Threshold"
7083 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
7095 msgid "RX Rate / TX Rate"
7096 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7099 msgctxt "nft nat flag random"
7100 msgid "Randomize source port mapping"
7101 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7104 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7106 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7107 "provedor requeira isso"
7109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
7110 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7111 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
7114 msgid "Really switch protocol?"
7115 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7117 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7118 msgid "Realtime Graphs"
7119 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
7122 msgid "Reassociation Deadline"
7123 msgstr "Limite para Reassociação"
7125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:309
7126 msgid "Rebind protection"
7127 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7130 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7139 msgstr "Reiniciando…"
7141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7142 msgid "Reboots the operating system of your device"
7143 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7149 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:94
7151 msgid "Received Data"
7154 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7155 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7156 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7158 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:164
7159 msgid "Reconnect Timeout"
7160 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:520
7163 msgid "Reconnect this interface"
7164 msgstr "Reconectar esta interface"
7166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7167 msgid "Redirect to HTTPS"
7168 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7171 msgctxt "nft redirect to port"
7172 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7173 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
7176 msgctxt "nft redirect"
7177 msgid "Redirect to local system"
7178 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7182 msgstr "Referências"
7184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7186 msgstr "Atualizando"
7188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7189 msgctxt "nft reject with icmp type"
7190 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7191 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7194 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7195 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7196 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7199 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7200 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7201 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
7204 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7205 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7206 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7210 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7213 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7214 "ou igual ao valor especificado"
7216 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
7218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
7219 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7221 msgstr "Retransmissor"
7223 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7224 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7225 msgid "Relay Bridge"
7226 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
7230 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7232 "Redistribuir as solicitações do DHCP em outro lugar. OK: v4<->v4, v6<->v6. "
7233 "Não está ok: v4<->v6, v6<->v4."
7235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
7236 msgid "Relay To address"
7237 msgstr "Distribua para o endereço"
7239 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7240 msgid "Relay between networks"
7241 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7243 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7244 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7245 msgid "Relay bridge"
7246 msgstr "Ponte por retransmissão"
7248 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7250 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7251 msgid "Remote IPv4 address"
7252 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7256 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7257 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7258 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7259 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7261 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7262 msgid "Remote IPv6 address"
7263 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7265 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7266 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7267 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7268 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
7274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:467
7275 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:461
7279 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
7283 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7284 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
7287 msgid "Replace wireless configuration"
7288 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7290 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7291 msgid "Request IPv6-address"
7292 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7294 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7295 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7296 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7299 msgid "Request timeout"
7300 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7304 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7306 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7307 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7309 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7310 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7311 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7312 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7313 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7314 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
7320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7321 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7323 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7326 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7327 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7329 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7330 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7332 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7335 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7336 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7338 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7339 msgid "Required. Underlying interface."
7340 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7342 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7343 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7344 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7349 msgid "Requires hostapd"
7350 msgstr "Requer hostapd"
7352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
7353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7354 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7355 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7359 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7360 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7363 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7364 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7368 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7369 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7373 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7374 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1351
7380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7382 msgid "Requires wpa-supplicant"
7383 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
7386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
7387 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7388 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7392 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7393 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
7396 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7397 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1356
7402 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7403 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7407 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7408 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7411 msgid "Reselection policy for primary slave"
7412 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7415 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7416 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7417 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7418 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7423 msgid "Reset Counters"
7424 msgstr "Reinicie os contadores"
7426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7427 msgid "Reset to defaults"
7428 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
7431 msgid "Resolv and Hosts Files"
7432 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
7436 msgstr "Arquivo resolv"
7438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
7439 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7440 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7443 msgid "Resource not found"
7444 msgstr "Recurso não encontrado"
7446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:522
7447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
7448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7453 msgid "Restart Firewall"
7454 msgstr "Reinicie o firewall"
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
7457 msgid "Restart radio interface"
7458 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7462 msgstr "Restauração"
7464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7465 msgid "Restore backup"
7466 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
7470 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7471 "received if multiple IPs are available."
7473 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7474 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7478 msgid "Reveal/hide password"
7479 msgstr "Revele/oculte a senha"
7481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7482 msgid "Reverse path filter"
7483 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4413
7489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4518
7490 msgid "Revert changes"
7491 msgstr "Reverta as alterações"
7493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4730
7494 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7496 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4710
7499 msgid "Reverting configuration…"
7500 msgstr "Revertendo configurações…"
7502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7503 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7504 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7505 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7508 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7509 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7510 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7513 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7514 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7516 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7519 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7520 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7522 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7525 msgctxt "nft snat ip to addr"
7526 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7527 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7530 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7531 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7532 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7535 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7536 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7537 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7540 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7541 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7542 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7545 msgid "Rewrite to egress device address"
7546 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
7550 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7551 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7552 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7554 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7555 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7556 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:565
7565 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7566 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7567 "<em>TFTP server root</em>."
7569 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7570 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7571 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7574 msgid "Root preparation"
7575 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7578 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7579 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
7582 msgid "Route Allowed IPs"
7583 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:526
7586 msgid "Route action chain \"%h\""
7587 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7591 msgstr "Tipo de rota"
7593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
7595 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7596 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7598 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
7599 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
7602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7603 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7604 msgid "Router Password"
7605 msgstr "Senha do Roteador"
7607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7608 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7610 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7614 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7615 msgid "Routing Algorithm"
7616 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7620 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7623 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7624 "podem ser alcançado."
7626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
7633 msgid "Rule actions"
7634 msgstr "Ações da regra"
7636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
7637 msgctxt "nft comment"
7638 msgid "Rule comment: %s"
7639 msgstr "Comentário da regra: %s"
7641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:534
7642 msgid "Rule container chain \"%h\""
7643 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
7646 msgid "Rule matches"
7647 msgstr "Correspondências das regras"
7649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7651 msgstr "Tipo da regra"
7653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7654 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7656 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7659 msgid "Run filesystem check"
7660 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7663 msgid "Runtime error"
7664 msgstr "Erro de execução"
7666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
7676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
7680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7681 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7685 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7686 msgid "SSH server address"
7687 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7689 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7690 msgid "SSH server port"
7691 msgstr "Porta do servidor SSH"
7693 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7694 msgid "SSH username"
7695 msgstr "Usuário do SSH"
7697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7698 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
7705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
7706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7710 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7714 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7716 msgstr "Servidor SSTP"
7718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7724 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7725 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7726 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4401
7734 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7735 msgid "Save & Apply"
7736 msgstr "Salvar & Aplicar"
7738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7740 msgstr "Erro ao salvar"
7742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7743 msgid "Save mtdblock"
7744 msgstr "Salve o bloco mtd"
7746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7747 msgid "Save mtdblock contents"
7748 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
7754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7755 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7756 msgid "Scheduled Tasks"
7757 msgstr "Tarefas Agendadas"
7759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4387
7760 msgid "Section added"
7761 msgstr "Seção adicionada"
7763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4389
7764 msgid "Section removed"
7765 msgstr "Seção removida"
7767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7768 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7769 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7773 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7774 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7777 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7778 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7779 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7784 msgid "Select file…"
7785 msgstr "Selecione o arquivo…"
7787 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7788 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7790 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
7795 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7796 "messages advertising this device as IPv6 router."
7798 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7799 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7802 msgid "Send ICMP redirects"
7803 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7805 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7806 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7807 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7808 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7809 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7810 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7812 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7813 "conjunction with failure threshold"
7815 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7816 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7819 msgid "Send the hostname of this device"
7820 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
7822 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
7827 msgid "Server address"
7828 msgstr "Endereço do servidor"
7830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
7832 msgstr "Nome do servidor"
7834 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7835 msgid "Service Name"
7836 msgstr "Nome do Serviço"
7838 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7839 msgid "Service Type"
7840 msgstr "Tipo do Serviço"
7842 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7847 msgid "Session expired"
7848 msgstr "Sessão expirada"
7850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7853 msgstr "Define como estático"
7855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7856 msgctxt "nft mangle"
7857 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7858 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
7860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
7861 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7863 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
7866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
7868 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7869 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7871 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
7872 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
7875 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7876 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7877 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
7879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
7881 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7882 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7883 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7885 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
7886 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
7887 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
7888 "automática de endereço IPv6 sem estado."
7890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7892 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7895 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
7898 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7899 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7900 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
7902 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7903 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7904 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
7906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
7908 msgid "Set up DHCP Server"
7909 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
7911 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7912 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7913 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7914 msgid "Setting PLMN failed"
7916 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
7919 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7920 msgid "Setting operation mode failed"
7921 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
7923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7925 msgstr "Configurações"
7927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
7928 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7929 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
7931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
7932 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7934 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
7937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
7943 msgid "Short Preamble"
7944 msgstr "Preâmbulo curto"
7946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7947 msgid "Show current backup file list"
7948 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
7950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7951 msgid "Show empty chains"
7952 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
7954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7956 msgid "Show raw counters"
7957 msgstr "Mostrar contadores brutos"
7959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
7960 msgid "Shutdown this interface"
7961 msgstr "Desligar esta interface"
7963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
7969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2179
7977 msgid "Signal / Noise"
7978 msgstr "Sinal / Ruído"
7980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
7981 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
7982 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
7984 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7985 msgid "Signal Refresh Rate"
7986 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
7988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4140
7993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
7998 msgid "Size of DNS query cache"
7999 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8002 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8003 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8005 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8006 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8011 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8012 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8014 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8015 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8016 msgid "Skip to content"
8017 msgstr "Pular para o conteúdo"
8019 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8020 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8021 msgid "Skip to navigation"
8022 msgstr "Pular para a navegação"
8024 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8025 msgid "Slave Interfaces"
8026 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8029 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8030 msgid "Software VLAN"
8031 msgstr "VLAN em Software"
8033 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8034 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8035 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8037 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8038 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8039 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8043 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8044 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8047 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8048 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8049 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8060 msgctxt "nft ip saddr"
8062 msgstr "IP de origem"
8064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8065 msgctxt "nft ip6 saddr"
8067 msgstr "Origem IPv6"
8069 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8070 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8071 msgid "Source interface"
8072 msgstr "Interface de origem"
8074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8075 msgctxt "nft ip sport"
8077 msgstr "Porta de origem"
8079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
8081 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8082 "options for Dnsmasq."
8084 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution Environment"
8085 "\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
8089 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8090 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8092 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8093 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8098 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8099 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8100 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8102 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8103 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8104 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8109 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8110 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8111 "corresponding range"
8113 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8114 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8115 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8118 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8120 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8121 "dropped or delivered"
8123 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8124 "descartados ou entregues"
8126 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8127 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8129 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8131 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8132 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8134 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8136 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8137 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8139 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8142 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8143 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8145 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8146 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8147 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8150 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8151 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8154 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8155 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8159 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8160 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8163 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8164 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8165 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8169 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8170 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8172 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8173 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8174 "valor marcado como par"
8176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8177 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8178 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8182 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8183 "this route belongs to"
8185 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8186 "qual esta rota pertence"
8188 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8190 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8191 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8193 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8194 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8195 "como predefinido do sistema"
8197 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8199 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8202 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8203 "considerar que um equipamento está morto"
8205 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8207 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8210 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8211 "equipamento está morto"
8213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
8215 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8216 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8217 "be reduced by the driver."
8219 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8220 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8221 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8223 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8225 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8228 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8229 "declarar a operadora"
8231 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8232 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8233 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8237 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8238 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8239 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8241 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8242 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8243 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8245 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8247 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8248 "failover event in 200ms intervals"
8250 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8251 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8255 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8258 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8259 "antes de passar para o próximo"
8261 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8263 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8264 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8266 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8267 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8270 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8272 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8273 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8275 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8276 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8280 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8281 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8284 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8285 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8289 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8292 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8293 "cobertos pelo alvo"
8295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8296 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8298 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8300 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8302 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8305 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8306 "transmitir os pacotes LACPDU"
8308 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8310 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8311 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8313 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8314 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8317 msgid "Specifies the route metric to use"
8318 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8321 msgid "Specifies the route type to be created"
8322 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8325 msgid "Specifies the rule target routing action"
8326 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8329 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8330 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8333 msgid "Specifies the system priority"
8334 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8338 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8339 "link failure detection"
8341 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8342 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8346 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8347 "link recovery detection"
8349 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8350 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
8354 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8355 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8356 "wireless settings."
8358 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8359 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8360 "configurações sem fio."
8362 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8364 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8365 "traffic should be filtered for link monitoring"
8367 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8368 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8372 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8373 "address at enslavement"
8375 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8376 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8380 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8381 "netif_carrier_ok()"
8383 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8384 "netif_carrier_ok()"
8386 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8388 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8390 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8393 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8395 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8397 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8400 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8402 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8403 "slave while it is available"
8405 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8406 "ativo enquanto estiver disponível"
8408 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8409 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8410 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8411 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8412 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8418 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8419 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8420 "<code>00..FF</code> (optional)."
8422 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8423 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8424 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8430 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8431 "default (64) (optional)."
8433 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8434 "padrão (64) (opcional)."
8436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8437 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8438 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8439 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8441 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8444 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8445 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
8447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8449 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8450 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8451 "FF</code> (optional)."
8453 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8454 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8455 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8462 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8463 "bytes) (optional)."
8465 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8466 "bytes) (opcional)."
8468 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8470 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8473 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8474 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
8476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
8477 msgid "Specify the secret encryption key here."
8478 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8481 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8482 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8491 msgstr "Iniciar o WPS"
8493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8494 msgid "Start priority"
8495 msgstr "Prioridade de iniciação"
8497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1861
8498 msgid "Start refresh"
8499 msgstr "Iniciar atualização"
8501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
8502 msgid "Starting configuration apply…"
8503 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1774
8506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
8507 msgid "Starting wireless scan..."
8508 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8511 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8516 msgid "Static IPv4 Routes"
8517 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8520 msgid "Static IPv6 Routes"
8521 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8525 msgid "Static Lease"
8526 msgstr "Alocação estática"
8528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
8529 msgid "Static Leases"
8530 msgstr "Alocações Estáticas"
8532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8534 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8535 msgid "Static address"
8536 msgstr "Endereço Estático"
8538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
8540 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8541 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8542 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8544 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8545 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8546 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
8550 msgid "Station inactivity limit"
8551 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8553 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
8555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
8556 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8558 msgstr "Condição Geral"
8560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:528
8561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1772
8570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8571 msgid "Stop refresh"
8572 msgstr "Parar atualização"
8574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8576 msgstr "Uso do armazenamento"
8578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8579 msgid "Strict filtering"
8580 msgstr "Filtragem rigorosa"
8582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
8583 msgid "Strict order"
8584 msgstr "Ordem Exata"
8586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
8595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
8596 msgid "Suppress logging"
8597 msgstr "Suprimir registros (log)"
8599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
8600 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8601 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8608 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8618 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8620 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8624 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8626 msgstr "Switch VLAN"
8628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8630 msgstr "Porta do switch"
8632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
8633 msgid "Switch protocol"
8634 msgstr "Trocar o protocolo"
8636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8638 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8639 msgid "Switch to CIDR list notation"
8640 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8643 msgid "Symbolic link"
8644 msgstr "Link simbólico"
8646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8647 msgid "Sync with NTP-Server"
8648 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8651 msgid "Sync with browser"
8652 msgstr "Sincronize com o navegador"
8654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
8655 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8656 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
8659 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8660 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8662 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
8664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8665 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8670 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8671 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8673 msgstr "Registro do Sistema"
8675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8676 msgid "System Priority"
8677 msgstr "Prioridade do Sistema"
8679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8680 msgid "System Properties"
8681 msgstr "Propriedades do Sistema"
8683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8684 msgid "System log buffer size"
8685 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8687 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8688 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
8689 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8690 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8691 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8692 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8695 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8700 msgctxt "nft tcp dport"
8701 msgid "TCP destination port"
8702 msgstr "Porta de destino TCP"
8704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8705 msgctxt "nft tcp flags"
8707 msgstr "Sinalizadores TCP"
8709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8710 msgctxt "nft tcp sport"
8711 msgid "TCP source port"
8712 msgstr "Porta de origem TCP"
8714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:564
8719 msgid "TFTP server root"
8720 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8732 msgid "TX queue length"
8733 msgstr "Comprimento da fila TX"
8735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:648
8744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
8752 msgid "Target Platform"
8753 msgstr "Plataforma alvo"
8755 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8756 msgid "Target network"
8757 msgstr "Rede de destino"
8759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8761 msgstr "Espaço temporário"
8763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
8769 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8770 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8771 "Minimum is 1280 bytes."
8773 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8774 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8775 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
8779 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8780 "addresses are available via DHCPv6."
8782 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8783 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8787 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8788 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8790 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8791 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
8795 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8796 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8798 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8799 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8802 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8803 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8807 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8808 "the configuration."
8810 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8811 "código QR da configuração."
8813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
8815 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8816 "weight specified here"
8818 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8819 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8821 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8823 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8824 "username instead of the user ID!"
8826 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8827 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
8829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
8830 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8831 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
8834 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8835 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
8838 msgid "The IP address of the boot server"
8839 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8841 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8842 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8843 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8847 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8848 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8850 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8851 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8853 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8854 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8855 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8858 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8860 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8862 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
8863 "extremidade do túnel remoto."
8865 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8866 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8868 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8870 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
8872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8873 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8874 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
8876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8877 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8878 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
8880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8882 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8884 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
8886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8887 msgid "The LED is always in default state off."
8888 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
8890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8891 msgid "The LED is always in default state on."
8892 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
8894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
8896 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8899 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
8902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8903 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8904 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
8906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
8907 msgid "The VLAN ID must be unique"
8908 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
8910 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8911 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8912 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
8914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
8916 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8917 "code> and <code>_</code>"
8919 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8920 "code> e <code>_</code>"
8922 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8923 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8925 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
8927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
8929 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8932 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
8935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4509
8937 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8938 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8939 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8940 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8941 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8942 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8945 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
8946 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
8947 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
8948 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
8949 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
8950 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
8951 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
8953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
8954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
8956 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8957 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8959 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
8960 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8963 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8964 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
8966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
8967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
8969 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8972 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
8973 "funcione corretamente."
8975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
8977 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8980 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
8983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8985 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8986 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8987 "'Continue' below to start the flash procedure."
8989 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
8990 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
8991 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
8992 "procedimento de atualização."
8994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8995 msgid "The following rules are currently active on this system."
8996 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
8998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
8999 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9001 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9004 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9005 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:754
9009 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9010 "application to setup a connection towards this device."
9012 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9013 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9016 msgid "The given SSH public key has already been added."
9017 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9021 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9022 "ED25519 or ECDSA keys."
9024 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9025 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9027 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9029 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9030 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9031 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9032 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9034 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9035 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9036 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9037 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
9040 msgid "The hostname of the boot server"
9041 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9043 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9044 msgid "The interface could not be found"
9045 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
9048 msgid "The interface name is already used"
9049 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
9052 msgid "The interface name is too long"
9053 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9055 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9056 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9058 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9061 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9063 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9064 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9065 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9066 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9068 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9069 msgid "The local IPv4 address"
9070 msgstr "O endereço IPv4 local"
9072 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9073 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9074 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9075 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9076 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9077 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9078 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9081 msgid "The local IPv4 netmask"
9082 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9084 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9085 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9086 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9087 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9088 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
9092 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9093 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9094 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9095 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9096 "detect the loss of the last member of a group"
9098 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9099 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9100 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9101 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9102 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9103 "perda do último membro de um grupo"
9105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
9107 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9108 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9109 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9110 "host responses are spread out over a larger interval"
9112 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9113 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9114 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9115 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
9120 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9121 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9123 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9124 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4645
9128 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9129 "of the \"%h\" interface."
9131 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9132 "configurações da interface \"%h\"."
9134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
9135 msgid "The network name is already used"
9136 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9140 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
9141 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9142 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9143 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9144 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9145 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9147 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9148 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9149 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
9150 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9151 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9152 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9154 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:773
9156 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9157 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9160 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9161 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9162 "estático ou um domínio DDNS."
9164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
9165 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9167 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9172 msgid "The reboot command failed with code %d"
9173 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9176 msgid "The restore command failed with code %d"
9177 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
9181 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9182 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9183 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9185 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9186 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9187 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9191 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9193 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9199 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9200 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9201 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9203 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9204 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9205 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9206 "(253) também são válidos"
9208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1381
9209 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9210 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9212 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9213 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9214 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9218 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9221 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9222 "quando for concluído."
9224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9226 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9227 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9228 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9231 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9232 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9233 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9234 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9238 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9239 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9241 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9242 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9246 msgid "The system password has been successfully changed."
9247 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9250 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9251 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9255 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9256 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9257 "\"Cancel\" to abort the operation."
9259 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9260 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9261 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9264 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9265 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9268 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9269 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9273 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9274 "you choose the generic image format for your platform."
9276 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9277 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
9280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
9281 msgid "The value is overridden by configuration."
9282 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9284 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9286 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9287 "the network with its protocol information."
9289 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9290 "rede com as suas informações de protocolo."
9292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:672
9294 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9295 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9297 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9298 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9299 "incompleta filtragem de tráfego."
9301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:891
9302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:923
9303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9305 msgid "There are no active leases"
9306 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4677
9309 msgid "There are no changes to apply"
9310 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9312 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9313 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9314 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9316 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9317 "protect the web interface."
9319 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9320 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9322 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9323 msgid "This IPv4 address of the relay"
9324 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
9327 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9328 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9330 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
9331 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9332 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9333 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9337 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9338 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9339 "configurations are automatically preserved."
9341 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9342 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9343 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9346 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9348 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9349 "password if no update key has been configured"
9351 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9352 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9354 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9356 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9357 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9358 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9359 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9360 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9361 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9362 "a network from there."
9364 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9365 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9366 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9367 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9368 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9369 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9370 "essa interface como uma rede a partir daí."
9372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9374 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9375 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9377 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9378 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9381 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9383 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9384 "ends with <code>...:2/64</code>"
9386 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9387 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
9390 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9391 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9393 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9394 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9395 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9397 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9399 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9401 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9405 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9406 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9408 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9410 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9412 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9413 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9417 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9420 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
9423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
9425 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9427 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9430 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9431 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9432 msgid "This section contains no values yet"
9433 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9436 msgid "Time Synchronization"
9437 msgstr "Sincronização de horário"
9439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
9440 msgid "Time in milliseconds"
9441 msgstr "O tempo em milissegundos"
9443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
9444 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9445 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
9448 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9449 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9453 msgstr "Tempo esgotado"
9455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
9456 msgid "Timeout in seconds"
9457 msgstr "Tempo limite em segundos"
9459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
9460 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9462 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
9466 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9468 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9473 msgstr "Fuso horário"
9475 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
9477 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9478 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-import"
9479 "\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9481 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9482 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9483 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" href=\"#"
9486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9488 msgstr "Para fazer login…"
9490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9492 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9493 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9494 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9496 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9497 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9498 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9499 "imagens do tipo squashfs)."
9501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9506 msgid "Total Available"
9507 msgstr "Total disponível"
9509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9517 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9521 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9522 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9523 msgid "Traffic Class"
9524 msgstr "Classe de tráfego"
9526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:522
9527 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9528 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:460
9531 msgctxt "nft counter"
9532 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9533 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9537 msgstr "Transferências"
9539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9544 msgid "Transmit Hash Policy"
9545 msgstr "Política de transmissão do hash"
9547 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:95
9549 msgid "Transmitted Data"
9550 msgstr "Antena de Transmissão"
9552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9553 msgctxt "nft @th,off,len"
9554 msgid "Transport header bits %d-%d"
9555 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9558 msgctxt "nft th dport"
9559 msgid "Transport header destination port"
9560 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9563 msgctxt "nft th sport"
9564 msgid "Transport header source port"
9565 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9572 msgid "Trigger Mode"
9573 msgstr "Modo de disparo"
9575 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9577 msgstr "Identificador do túnel"
9579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9580 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9581 msgid "Tunnel Interface"
9582 msgstr "Interface de Tunelamento"
9584 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9585 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9586 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9588 msgstr "Enlace do túnel"
9590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
9591 msgid "Tunnel device"
9592 msgstr "Dispositivo de túnel"
9594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9596 msgstr "Potência de transmissão"
9598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
9600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9601 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9606 msgid "Type of service"
9607 msgstr "Tipo do serviço"
9609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9610 msgctxt "nft udp dport"
9611 msgid "UDP destination port"
9612 msgstr "Porto de destino UDP"
9614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9615 msgctxt "nft udp sport"
9616 msgid "UDP source port"
9617 msgstr "Porta de origem UDP"
9619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9623 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9625 msgstr "Somente UMTS"
9627 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9628 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9629 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9630 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9639 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9640 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9641 msgid "Unable to determine device name"
9642 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9645 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9646 msgid "Unable to determine external IP address"
9647 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9650 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9651 msgid "Unable to determine upstream interface"
9652 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9654 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9655 msgid "Unable to dispatch"
9656 msgstr "Não é possível a expedição"
9658 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9659 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9660 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9664 msgid "Unable to load log data:"
9665 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9667 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9668 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9669 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9670 msgid "Unable to obtain client ID"
9671 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9674 msgid "Unable to obtain mount information"
9675 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9678 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9679 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9682 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9683 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9685 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9686 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9687 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9688 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9691 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9692 msgid "Unable to resolve peer host name"
9693 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9696 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9697 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9702 msgid "Unable to save contents: %s"
9703 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9705 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9706 msgid "Unable to verify PIN"
9707 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
9710 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9712 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
9715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
9717 msgstr "Desconfigurar"
9719 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9724 msgid "Unexpected reply data format"
9725 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
9729 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9730 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9731 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9732 "generated at first install."
9734 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9735 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9736 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9737 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9740 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9743 msgstr "Desconhecido"
9745 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9746 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9747 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9750 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9751 msgid "Unknown error (%s)"
9752 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9755 msgid "Unknown error code"
9756 msgstr "Código de erro desconhecido"
9758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9760 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9762 msgstr "Não gerenciado"
9764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9771 msgstr "Chave sem nome"
9773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4327
9774 msgid "Unsaved Changes"
9775 msgstr "Alterações Não Salvas"
9777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9778 msgid "Unspecified error"
9779 msgstr "Erro não especificado"
9781 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9782 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9783 msgid "Unsupported MAP type"
9785 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9786 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9788 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9789 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9790 msgid "Unsupported modem"
9791 msgstr "Modem não suportado"
9793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:315
9794 msgid "Unsupported protocol type."
9795 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:534
9798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:134
9799 msgid "Untitled peer"
9800 msgstr "Par sem título"
9802 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9806 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9808 msgstr "Atraso de Envio"
9810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
9814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9816 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9818 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
9819 "o firmware em execução."
9821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9824 msgid "Upload archive..."
9825 msgstr "Enviar arquivo..."
9827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9829 msgstr "Enviar arquivo"
9831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9832 msgid "Upload file…"
9833 msgstr "Enviar arquivo…"
9835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4202
9837 msgid "Upload request failed: %s"
9838 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
9840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4121
9841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
9842 msgid "Uploading file…"
9843 msgstr "Enviando o arquivo…"
9845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9847 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9848 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9849 "restarted to apply the updated configuration."
9851 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
9852 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
9853 "para aplicar as novas configurações."
9855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9857 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9858 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9860 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
9861 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9865 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9866 "will be restarted to apply the updated configuration."
9868 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
9869 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
9872 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9874 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
9877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
9880 msgstr "Tempo de atividade"
9882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
9883 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9884 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
9886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9887 msgid "Use DHCP advertised servers"
9888 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
9890 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9891 msgid "Use DHCP gateway"
9892 msgstr "Use o roteador do DHCP"
9894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
9895 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
9896 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9897 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9898 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
9900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9901 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9902 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
9904 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9905 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9906 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9907 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9908 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9909 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9910 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9912 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
9913 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
9915 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9916 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9917 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9918 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9919 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9920 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
9922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9923 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9924 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
9926 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9927 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9928 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
9930 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9932 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9935 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
9936 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
9938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
9939 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9940 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
9942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9943 msgid "Use as root filesystem (/)"
9944 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
9946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9947 msgid "Use broadcast flag"
9948 msgstr "Use a marcação de broadcast"
9950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
9951 msgid "Use builtin IPv6-management"
9952 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
9954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
9955 msgid "Use custom DNS servers"
9956 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
9958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
9959 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
9960 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9961 msgid "Use default gateway"
9962 msgstr "Use o roteador padrão"
9964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
9965 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
9966 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9967 msgid "Use gateway metric"
9968 msgstr "Use a métrica do roteador"
9970 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9971 msgid "Use legacy MAP"
9972 msgstr "Use o MAP antigo"
9974 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9976 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9977 "instead of RFC7597"
9979 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
9982 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9983 msgid "Use routing table"
9984 msgstr "Use a tabela de roteamento"
9986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
9987 msgctxt "nft nat flag persistent"
9988 msgid "Use same source and destination for each connection"
9989 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
9991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9992 msgid "Use system certificates"
9993 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
9995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9996 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9997 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
9999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
10001 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10002 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10003 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10004 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10005 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10007 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10008 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10009 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10010 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10011 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10012 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10014 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10015 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10016 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10018 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10020 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10022 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10023 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
10031 msgid "Used Key Slot"
10032 msgstr "Posição da Chave Usada"
10034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
10036 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10037 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10039 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10040 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10042 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
10044 msgstr "Grupo do Usuário"
10046 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:123
10047 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10048 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10049 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10052 msgid "User identifier"
10053 msgstr "Identificador do usuário"
10055 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
10056 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10057 msgid "User key (PEM encoded)"
10058 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10060 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10061 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10062 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10063 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10064 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10066 msgstr "Nome do usuário"
10068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
10069 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10070 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
10076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
10080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
10081 msgctxt "MACVLAN mode"
10082 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10083 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
10086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1420
10087 msgid "VLAN (802.1ad)"
10088 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
10091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10092 msgid "VLAN (802.1q)"
10093 msgstr "VLAN (802.1q)"
10095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
10096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
10098 msgstr "ID da VLAN"
10100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10101 msgid "VLANs on %q"
10102 msgstr "VLANs em %q"
10104 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10108 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10109 msgid "VPN Local address"
10110 msgstr "Endereço Local da VPN"
10112 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10113 msgid "VPN Local port"
10114 msgstr "Porta Local da VPN"
10116 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
10117 msgid "VPN Protocol"
10118 msgstr "Protocolo VPN"
10120 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
10121 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10122 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10123 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10125 msgstr "Servidor VPN"
10127 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10128 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10129 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10131 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
10132 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10133 msgid "VPN Server port"
10134 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10136 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
10137 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10138 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10140 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10141 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10142 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10143 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10145 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10149 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10150 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10151 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10153 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10154 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10155 msgid "VXLAN network identifier"
10156 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10158 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10159 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10160 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:477
10164 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10167 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10168 "suporte ao DNSSEC."
10170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
10171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
10173 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10174 "the \"ca-bundle\" package"
10176 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10177 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10179 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10180 msgid "Validation for all slaves"
10181 msgstr "Validação para todos os escravos"
10183 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10184 msgid "Validation only for active slave"
10185 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10187 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10188 msgid "Validation only for backup slaves"
10189 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10191 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10193 msgstr "Fabricante"
10195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10196 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10197 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:482
10200 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10202 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10203 "domínios não assinados."
10205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10206 msgid "Verifying the uploaded image file."
10207 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
10211 msgstr "Muito alta"
10213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
10214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
10215 msgid "Virtual Ethernet"
10216 msgstr "Ethernet virtual"
10218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10219 msgid "Virtual dynamic interface"
10220 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
10223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
10227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1301
10228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
10229 msgid "WEP Open System"
10230 msgstr "Sistema aberto WEP"
10232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1302
10233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
10234 msgid "WEP Shared Key"
10235 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
10238 msgid "WEP passphrase"
10241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
10245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
10246 msgid "WPA passphrase"
10249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1292
10251 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10252 "and ad-hoc mode) to be installed."
10254 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10255 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10259 msgstr "Condição geral do WPS"
10261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10262 msgid "Waiting for device..."
10263 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10271 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10273 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
10284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
10286 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10287 "preference value are considered first when allocating subnets."
10289 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10290 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10292 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10294 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10295 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10297 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10298 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10301 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10303 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10304 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10307 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10308 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10309 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10313 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10316 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10317 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10321 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10322 "off by default and blinking on system activity."
10324 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10325 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10327 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10329 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10330 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10332 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10333 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
10337 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10338 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10341 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10342 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10343 "opções das teclas R0 e R1."
10345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
10347 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10348 "802.11a/802.11g rates."
10350 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10351 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
10355 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10356 "may be significantly reduced."
10358 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10359 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10361 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
10366 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-wireguard.json:3
10370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:157
10371 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:202
10372 msgid "WireGuard Status"
10373 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
10375 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10377 msgid "WireGuard VPN"
10378 msgstr "VPN WireGuard"
10380 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
10381 msgid "WireGuard peer is disabled"
10382 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10384 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10386 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10388 msgstr "Rede sem fio"
10390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10391 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10392 msgid "Wireless Adapter"
10393 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
10397 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10398 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10399 msgid "Wireless Network"
10400 msgstr "Rede sem Fio"
10402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
10403 msgid "Wireless Overview"
10404 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
10407 msgid "Wireless Security"
10408 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
10411 msgid "Wireless configuration migration"
10412 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10417 msgid "Wireless is disabled"
10418 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10423 msgid "Wireless is not associated"
10424 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10427 msgid "Wireless network is disabled"
10428 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10431 msgid "Wireless network is enabled"
10432 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
10435 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10436 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10439 msgid "Write system log to file"
10440 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10442 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10443 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10444 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
10447 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10448 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10452 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10453 msgid "Yes (none, 0)"
10454 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10458 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10459 "Do you really want to shut down the interface?"
10461 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
10462 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
10464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10466 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10467 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10468 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10470 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10471 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10472 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10473 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10477 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10478 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
10480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
10481 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10482 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
10484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
10485 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10486 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10488 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10489 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:92
10490 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10492 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10494 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10495 "funcionar corretamente."
10497 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10499 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10502 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10503 "interfaces escravas selecionadas!"
10505 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10507 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10509 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10510 "esteja selecionado!"
10512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10513 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10514 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10517 msgid "ZRam Settings"
10518 msgstr "Configurações ZRam"
10520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10522 msgstr "Tamanho ZRam"
10524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
10525 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10526 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
10530 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10531 "possible, no browsers support SRV records.)"
10533 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10534 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
10536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
10537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
10543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
10544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
10545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
10548 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10549 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10551 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10553 msgstr "automático"
10555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
10557 msgstr "automático"
10559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
10567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10569 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10570 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10571 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10575 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
10624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
10626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
10627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
10629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10630 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10632 msgstr "desabilitado"
10634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10636 msgid "driver default"
10637 msgstr "padrão do driver"
10639 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10640 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10641 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10643 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10645 msgstr "por exemplo: despejo"
10647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10648 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
10653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
10654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
10663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10665 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10667 msgstr "encaminhar"
10669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10671 msgid "full-duplex"
10672 msgstr "full-duplex"
10674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10676 msgid "half-duplex"
10677 msgstr "half-duplex"
10679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10680 msgid "hexadecimal encoded value"
10681 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1834
10684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
10694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
10695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
10696 msgid "hybrid mode"
10697 msgstr "modo híbrido"
10699 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10710 msgid "key between 8 and 63 characters"
10711 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10714 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10715 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
10718 msgid "managed config (M)"
10719 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1400
10722 msgid "medium security"
10723 msgstr "segurança média"
10725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
10735 msgid "mobile home agent (H)"
10736 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10738 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10739 msgid "netif_carrier_ok()"
10740 msgstr "netif_carrier_ok()"
10742 # Is this yes/no or no like in no one?
10743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10754 msgid "non-empty value"
10755 msgstr "valor não vazio"
10757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
10758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
10759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
10760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:93
10761 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10768 msgid "not present"
10769 msgstr "não presente"
10771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
10773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
10777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
10778 msgid "on available prefix"
10779 msgstr "no prefixo disponível"
10781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10782 msgid "open network"
10783 msgstr "rede aberta"
10785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
10786 msgid "other config (O)"
10787 msgstr "outra configuração (O)"
10789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10790 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10794 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
10795 msgid "over a day ago"
10796 msgstr "mais de um dia atrás"
10798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10804 msgid "positive decimal value"
10805 msgstr "valor decimal positivo"
10807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10808 msgid "positive integer value"
10809 msgstr "valor inteiro positivo"
10811 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10815 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10817 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10818 "single packet rather than many small ones"
10820 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
10821 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
10823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
10824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
10825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
10827 msgstr "modo retransmissor"
10829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
10833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
10834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
10838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
10839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
10840 msgid "server mode"
10841 msgstr "modo servidor"
10843 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10844 msgid "sstpc Log-level"
10845 msgstr "Nível do registro log sstpc"
10847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1399
10848 msgid "strong security"
10849 msgstr "Segurança Forte"
10851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
10856 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10857 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10861 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10862 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10865 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
10866 "\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
10869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10870 msgid "unique value"
10871 msgstr "valor único"
10873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10875 msgstr "desconhecido"
10877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
10878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:869
10879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
10880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
10886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10893 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10894 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10895 msgid "unspecified"
10896 msgstr "não especificado"
10898 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10899 msgid "unspecified -or- create:"
10900 msgstr "não especificado -ou- criar:"
10902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
10908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
10909 msgid "valid IP address"
10910 msgstr "endereço IP válido"
10912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10913 msgid "valid IP address or prefix"
10914 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
10916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10917 msgid "valid IPv4 CIDR"
10918 msgstr "CIDR IPv4 válido"
10920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
10922 msgid "valid IPv4 address"
10923 msgstr "endereço IPv4 válido"
10925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10926 msgid "valid IPv4 address or network"
10927 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
10929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10930 msgid "valid IPv4 address:port"
10931 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
10933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10934 msgid "valid IPv4 network"
10935 msgstr "rede IPv4 válida"
10937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10938 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10939 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
10941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10942 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10943 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
10945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10946 msgid "valid IPv6 CIDR"
10947 msgstr "CIDR IPv6 válido"
10949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
10951 msgid "valid IPv6 address"
10952 msgstr "endereço IPv6 válido"
10954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10955 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10956 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
10958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10959 msgid "valid IPv6 host id"
10960 msgstr "ID de host IPv6 válido"
10962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10963 msgid "valid IPv6 network"
10964 msgstr "rede IPv6 válida"
10966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10967 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10968 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
10970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10971 msgid "valid MAC address"
10972 msgstr "endereço MAC válido"
10974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10975 msgid "valid UCI identifier"
10976 msgstr "identificador UCI válido"
10978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10979 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10980 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
10982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10984 msgid "valid address:port"
10985 msgstr "endereço:porta válida"
10987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10989 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10990 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
10992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10993 msgid "valid decimal value"
10994 msgstr "valor decimal válido"
10996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10997 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10998 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11001 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11002 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11005 msgid "valid host:port"
11006 msgstr "host:porta válida"
11008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11013 msgid "valid hostname"
11014 msgstr "nome de host válido"
11016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11017 msgid "valid hostname or IP address"
11018 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11021 msgid "valid integer value"
11022 msgstr "valor inteiro válido"
11024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11025 msgid "valid multicast MAC address"
11026 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11029 msgid "valid network in address/netmask notation"
11030 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
11033 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11034 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11038 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11039 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
11043 msgid "valid port value"
11044 msgstr "valor de porta válida"
11046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
11047 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11048 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
11051 msgid "value between %d and %d characters"
11052 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
11055 msgid "value between %f and %f"
11056 msgstr "valor entre %f e %f"
11058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11059 msgid "value greater or equal to %f"
11060 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
11063 msgid "value smaller or equal to %f"
11064 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11067 msgid "value with %d characters"
11068 msgstr "valor com caracteres %d"
11070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
11071 msgid "value with at least %d characters"
11072 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
11075 msgid "value with at most %d characters"
11076 msgstr "valor com até %d caracteres"
11078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
11079 msgid "weak security"
11080 msgstr "segurança fraca"
11082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11091 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11095 #~ msgid "Network Utilities"
11096 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
11098 #~ msgid "Back to configuration"
11099 #~ msgstr "Voltar para configuração"
11101 #~ msgid "Close list..."
11102 #~ msgstr "Fechar a lista..."
11104 #~ msgid "Internal Server Error"
11105 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
11107 #~ msgid "No files found"
11108 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
11110 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11111 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
11113 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11115 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
11116 #~ "servidores públicos de nomes."
11118 #~ msgid "Import peer configuration…"
11119 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
11121 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11122 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
11124 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11125 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
11127 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11128 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
11131 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11132 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11133 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11134 #~ "extracted from the configuration."
11136 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
11137 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
11138 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
11139 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
11142 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11145 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11148 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11149 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11151 #~ msgid "Generate Key"
11152 #~ msgstr "Gerar a Chave"
11154 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11155 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11157 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11158 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11160 #~ msgid "Hide QR-Code"
11161 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11163 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11164 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11167 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11168 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11170 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11171 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11173 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11174 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11176 #~ msgid "No peers defined yet"
11177 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
11180 #~ msgstr "QR-Code"
11182 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11183 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11185 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11186 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11189 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11190 #~ "button click and transfers the following information:"
11192 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11193 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11196 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11199 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11200 #~ "não esteja configurado"
11202 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11203 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
11205 #~ msgctxt "nft meta oif"
11206 #~ msgid "Engress device id"
11207 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
11209 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11210 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11212 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11213 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11215 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11216 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
11219 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11220 #~ "interface prefix"
11222 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
11223 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
11225 #~ msgid "Default %d"
11226 #~ msgstr "Padrão %d"
11228 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11229 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
11231 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11232 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
11234 #~ msgid "TFTP Settings"
11235 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
11237 #~ msgid "Auto Refresh"
11238 #~ msgstr "Atualização Automática"
11244 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11245 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11246 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11248 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11249 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11250 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11252 #~ msgid "Value must not be empty"
11253 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11256 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11257 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11258 #~ "correct and meant for your device!"
11260 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11261 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11262 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11265 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11266 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
11268 #~ msgid "Host entries"
11269 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
11272 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11273 #~ "file was empty before editing."
11275 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
11276 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
11279 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11280 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11281 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11283 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
11284 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
11285 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
11288 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11289 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
11290 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11291 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11292 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11293 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11294 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11295 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11296 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11297 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11298 #~ "locally.</li></ul>"
11300 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11301 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11302 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11303 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11304 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
11305 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11306 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11307 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11308 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
11309 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
11310 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
11311 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
11315 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11316 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
11317 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11318 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
11319 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
11320 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
11321 #~ "+relay.</li></ul>"
11323 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11324 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11325 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
11326 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11327 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
11328 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11329 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11330 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11332 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11333 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11335 #~ msgid "Announce as default router"
11336 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11338 #~ msgid "Announced DNS servers"
11339 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11341 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11342 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11344 #~ msgid "Default is on."
11345 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11348 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11349 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11350 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11351 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11352 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11353 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11354 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11356 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11357 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11358 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11359 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
11360 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11361 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11362 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11363 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11365 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11366 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11369 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11370 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11371 #~ "(<code>600</code>)."
11373 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
11374 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
11375 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
11378 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11379 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11380 #~ "(<code>200</code>)."
11382 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
11383 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
11384 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
11386 #~ msgid "Override MAC address"
11387 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11390 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11391 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11392 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11393 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11394 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11395 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11396 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11397 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11398 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11399 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11400 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11401 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11402 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11403 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11404 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11405 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11406 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11407 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11408 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11409 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11410 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11411 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11412 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11413 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11414 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11416 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11417 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11418 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11419 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11420 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11421 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
11422 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
11423 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
11424 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
11425 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
11426 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
11427 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
11428 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
11429 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
11430 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
11431 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
11432 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
11433 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
11434 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
11435 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
11436 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
11437 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
11438 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
11439 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
11440 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
11441 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
11442 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
11443 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
11444 #~ "igual a 1.</li></ul>"
11447 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11448 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11449 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11451 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11452 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11453 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11455 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11456 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
11458 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11459 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11462 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11463 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11464 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11466 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11467 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11468 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11472 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
11473 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
11474 #~ "unspecified. Max 255."
11476 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11477 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11478 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11480 #~ msgid "stateful-only"
11481 #~ msgstr "somente com estado"
11483 #~ msgid "stateless"
11484 #~ msgstr "sem estado"
11486 #~ msgid "stateless + stateful"
11487 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11489 #~ msgid "Bridge interfaces"
11490 #~ msgstr "Interfaces ponte"
11492 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11493 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
11496 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11497 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11498 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11499 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11500 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11501 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11502 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
11504 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11505 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11506 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11507 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
11508 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
11509 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
11510 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11511 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
11514 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
11515 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
11516 #~ "unspecified. Max 255."
11518 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
11519 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
11520 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
11522 #~ msgid "Always announce default router"
11523 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11525 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11527 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11529 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11530 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11532 #~ msgid "NDP-Proxy"
11533 #~ msgstr "Proxy NDP"
11535 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11536 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11538 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11539 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11541 #~ msgid "Default Route"
11542 #~ msgstr "Rota padrão"
11544 #~ msgid "Default gateway"
11545 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11547 #~ msgid "Gateway metric"
11548 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11550 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11551 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11553 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11554 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11556 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11557 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11563 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11564 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11566 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11567 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11569 #~ msgid "Invalid value"
11570 #~ msgstr "Valor inválido"
11573 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11574 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11575 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11577 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11578 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11579 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11582 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11583 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11584 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11586 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11587 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11588 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11590 #~ msgid "default-on (kernel)"
11591 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11593 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11594 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11596 #~ msgid "netdev (kernel)"
11597 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11599 #~ msgid "none (kernel)"
11600 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11602 #~ msgid "timer (kernel)"
11603 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11605 #~ msgid "Enable/Disable"
11606 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11608 #~ msgid "No signal"
11609 #~ msgstr "Sem sinal"
11614 #~ msgid "Switch Port Mask"
11615 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11617 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11618 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11620 #~ msgid "USB Device"
11621 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11623 #~ msgid "USB Ports"
11624 #~ msgstr "Portas USB"
11626 #~ msgid "Define a name for this network."
11627 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11629 #~ msgid "Bad address specified!"
11630 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
11632 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11633 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
11636 #~ msgstr "Carregando"
11638 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11639 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
11641 #~ msgid "Assign interfaces..."
11642 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
11647 #~ msgid "Network without interfaces."
11648 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11651 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11652 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11654 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11655 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
11656 #~ "conectado por meio desta interface"
11658 #~ msgid "Realtime Connections"
11659 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
11661 #~ msgid "Realtime Load"
11662 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11664 #~ msgid "Realtime Traffic"
11665 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11667 #~ msgid "Realtime Wireless"
11668 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
11671 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
11673 #~ msgid "There are no active leases."
11674 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
11677 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11678 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
11689 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11690 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
11692 #~ msgid "Changes applied."
11693 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11695 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11696 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
11698 #~ msgid "Device is rebooting..."
11699 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
11701 #~ msgid "Keep settings"
11702 #~ msgstr "Manter configurações"
11704 #~ msgid "Rebooting..."
11705 #~ msgstr "Reiniciando..."
11708 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11709 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11710 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11712 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
11713 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
11714 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
11717 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11718 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
11720 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
11721 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
11723 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11724 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
11726 #~ msgid "(%s available)"
11727 #~ msgstr "(%s disponível)"
11729 #~ msgid "-- match by device --"
11730 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
11732 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
11733 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
11736 #~ msgstr "Verificar"
11738 #~ msgid "Checksum"
11739 #~ msgstr "Soma de verificação"
11741 #~ msgid "Enable this mount"
11742 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
11744 #~ msgid "Enable this swap"
11745 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
11747 #~ msgid "Flash Firmware"
11748 #~ msgstr "Gravar Firmware"
11750 #~ msgid "Flashing..."
11751 #~ msgstr "Gravando na flash..."
11753 #~ msgid "Mount Entry"
11754 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
11757 #~ msgstr "Proceder"
11759 #~ msgid "Really reset all changes?"
11760 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
11765 #~ msgid "Swap Entry"
11766 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
11768 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
11770 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
11773 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11774 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
11775 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
11777 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
11778 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
11779 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
11782 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11783 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11784 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11786 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
11787 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
11788 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
11789 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
11792 #~ msgstr "Verificar"
11795 #~ msgstr "sobreposição"
11797 #~ msgid "Disabled (default)"
11798 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
11800 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11801 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
11803 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11804 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
11806 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11807 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
11809 #~ msgid "Antenna 1"
11810 #~ msgstr "Antena 1"
11812 #~ msgid "Antenna 2"
11813 #~ msgstr "Antena 2"
11815 #~ msgid "Antenna Configuration"
11816 #~ msgstr "Configuração da antena"
11818 #~ msgid "Back to overview"
11819 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
11821 #~ msgid "Back to scan results"
11822 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
11824 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11825 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
11827 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11828 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
11831 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
11832 #~ "adjusted to %d."
11834 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
11835 #~ "automaticamente para %d."
11837 #~ msgid "Common Configuration"
11838 #~ msgstr "Configuração Comum"
11841 #~ msgstr "Conectar"
11843 #~ msgid "Connection Limit"
11844 #~ msgstr "Limite de conexão"
11846 #~ msgid "Cover the following interface"
11847 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
11849 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11850 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
11852 #~ msgid "Create Interface"
11853 #~ msgstr "Criar Interface"
11855 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11856 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
11858 #~ msgid "Diversity"
11859 #~ msgstr "Diversidade"
11861 #~ msgid "Edit this interface"
11862 #~ msgstr "Editar esta interface"
11864 #~ msgid "Frame Bursting"
11865 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
11868 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
11869 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
11871 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
11872 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
11874 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11875 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
11877 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
11879 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
11880 #~ "abbr> (802.11n)"
11882 #~ msgid "Install package %q"
11883 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
11885 #~ msgid "Interface Overview"
11886 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
11888 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
11889 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
11892 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
11893 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
11895 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
11896 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
11898 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11899 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
11901 #~ msgid "Name of the new interface"
11902 #~ msgstr "Nome da nova interface"
11904 #~ msgid "No network configured on this device"
11905 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
11907 #~ msgid "No network name specified"
11908 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
11910 #~ msgid "No scan results available yet..."
11911 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
11913 #~ msgid "Note: interface name length"
11914 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
11917 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11918 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11919 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11920 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11921 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11922 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11924 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
11925 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
11926 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
11927 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
11928 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
11929 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
11931 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11932 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
11934 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11935 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
11937 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11938 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
11941 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11942 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11944 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
11946 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11947 #~ "através desta interface."
11949 #~ msgid "Receiver Antenna"
11950 #~ msgstr "Antena de Recepção"
11952 #~ msgid "Repeat scan"
11953 #~ msgstr "Repetir busca"
11955 #~ msgid "Replace entry"
11956 #~ msgstr "Substituir entrada"
11958 #~ msgid "Scan request failed"
11959 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
11961 #~ msgid "Separate Clients"
11962 #~ msgstr "Isolar Clientes"
11964 #~ msgid "Slot time"
11965 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
11968 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
11969 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
11970 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
11971 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
11972 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
11974 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
11975 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
11976 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
11977 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
11978 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
11979 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
11982 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
11983 #~ "this component for working wireless configuration!"
11985 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
11986 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
11988 #~ msgid "The given network name is not unique"
11989 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
11992 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
11993 #~ "will be replaced if you proceed."
11995 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
11996 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
11998 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
11999 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
12002 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12003 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12005 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
12006 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
12008 #~ msgid "Transmission Rate"
12009 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12011 #~ msgid "Transmit Power"
12012 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12014 #~ msgid "Uploaded File"
12015 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
12017 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12018 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
12020 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12021 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
12026 #~ msgid "Apply anyway"
12027 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
12030 #~ msgstr "Máscara de rede"
12032 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12033 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
12035 #~ msgid "Synchronizing..."
12036 #~ msgstr "Sincronizando..."
12039 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12040 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12041 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12042 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12043 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12044 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12046 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
12047 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
12048 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
12049 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
12050 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
12051 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
12052 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
12054 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12055 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
12060 #~ msgid "There are no changes to apply."
12061 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
12063 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12064 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
12066 #~ msgid "There are no pending changes!"
12067 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
12070 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12071 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12072 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12074 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
12075 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
12076 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
12078 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12079 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
12081 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12082 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
12085 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12086 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12087 #~ "Opera or Safari."
12089 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
12090 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
12091 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
12097 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
12098 #~ "communications"
12100 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
12101 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
12102 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
12105 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12106 #~ "authentication."
12108 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
12109 #~ "autenticação por chaves do SSH."
12111 #~ msgid "Password successfully changed!"
12112 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
12114 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12115 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
12117 #~ msgid "Available packages"
12118 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12120 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12122 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
12126 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12127 #~ "preserved in any sysupgrade."
12129 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
12130 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
12133 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12134 #~ "in a sysupgrade."
12136 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
12137 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
12139 #~ msgid "Custom feeds"
12140 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
12142 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12143 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
12145 #~ msgid "Distribution feeds"
12146 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
12148 #~ msgid "Download and install package"
12149 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
12154 #~ msgid "Find package"
12155 #~ msgstr "Procurar pacote"
12157 #~ msgid "Free space"
12158 #~ msgstr "Espaço livre"
12160 #~ msgid "General options for opkg"
12161 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
12164 #~ msgstr "Instalar"
12166 #~ msgid "Installed packages"
12167 #~ msgstr "Pacotes instalados"
12169 #~ msgid "No package lists available"
12170 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
12175 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12176 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12178 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12179 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
12181 #~ msgid "Package name"
12182 #~ msgstr "Nome do Pacote"
12184 #~ msgid "Size (.ipk)"
12185 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
12187 #~ msgid "Software"
12188 #~ msgstr "Software"
12190 #~ msgid "Update lists"
12191 #~ msgstr "Atualizar listas"
12196 #~ msgid "Disable DNS setup"
12197 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
12199 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12200 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12202 #~ msgid "Lease validity time"
12203 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
12205 #~ msgid "Multicast address"
12206 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
12208 #~ msgid "Protocol family"
12209 #~ msgstr "Família do protocolo"
12211 #~ msgid "No chains in this table"
12212 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
12214 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12215 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
12217 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12218 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
12220 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12221 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12223 #~ msgid "Activate this network"
12224 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12226 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12227 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
12229 #~ msgid "Interface reconnected"
12230 #~ msgstr "Interface reconectada"
12232 #~ msgid "Interface shut down"
12233 #~ msgstr "Interface desligada"
12235 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12236 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
12238 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12239 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
12242 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12243 #~ "you are connected via this interface."
12245 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
12246 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12247 #~ "através desta interface."
12249 #~ msgid "Reconnecting interface"
12250 #~ msgstr "Reconectando interface"
12252 #~ msgid "Shutdown this network"
12253 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12255 #~ msgid "Wireless restarted"
12256 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
12258 #~ msgid "Wireless shut down"
12259 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
12261 #~ msgid "DHCP Leases"
12262 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
12264 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12265 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
12268 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12269 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12271 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
12272 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12273 #~ "através desta interface."
12276 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12277 #~ "connected via this interface."
12279 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
12280 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12281 #~ "através desta interface."
12284 #~ msgstr "Ordenar"
12289 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12290 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
12292 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12293 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"