treewide: resync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-11-08 01:55+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
16
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:643
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
21
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
23 msgid "%.1f dB"
24 msgstr "%.1f dB"
25
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
27 msgid "%d Bit"
28 msgstr "%d Bit"
29
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4043
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
33
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
35 msgid "%dh ago"
36 msgstr "%d horas atrás"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
39 msgid "%dm ago"
40 msgstr "%d meses atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
43 msgid "%ds ago"
44 msgstr "%d segundos atrás"
45
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
49
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
57
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
64 msgid "(empty)"
65 msgstr "(vazio)"
66
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
72
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:637
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
75 msgid "+ %d more"
76 msgstr "+ %d mais"
77
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
81
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor, escolha --"
92
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
97 msgid "-- custom --"
98 msgstr "-- personalizado --"
99
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- casar por rótulo --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
108 msgstr ""
109 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
110 "Universal\">UUID</abbr> --"
111
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
115 msgid "-- please select --"
116 msgstr "-- por favor, selecione --"
117
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
119 msgctxt "sstp log level value"
120 msgid "0"
121 msgstr "0"
122
123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
124 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
125 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
126
127 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
128 msgctxt "sstp log level value"
129 msgid "1"
130 msgstr "1"
131
132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
133 msgid "1 Minute Load:"
134 msgstr "Carga 1 Minuto:"
135
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:321
137 msgctxt "nft amount of flags"
138 msgid "1 flag"
139 msgid_plural "%d flags"
140 msgstr[0] "1 sinalizador"
141 msgstr[1] "%d sinalizadores"
142
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
144 msgid "15 Minute Load:"
145 msgstr "Carga 15 Minutos:"
146
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
148 msgctxt "sstp log level value"
149 msgid "2"
150 msgstr "2"
151
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
153 msgctxt "sstp log level value"
154 msgid "3"
155 msgstr "3"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "4"
160 msgstr "4"
161
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
163 msgid "4-character hexadecimal ID"
164 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
165
166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
168 msgid "464XLAT (CLAT)"
169 msgstr "464XLAT (CLAT)"
170
171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
172 msgid "5 Minute Load:"
173 msgstr "Carga 5 Minutos:"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
176 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
177 msgstr ""
178 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
179
180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
181 msgid "802.11r Fast Transition"
182 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
183
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
185 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
186 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
187
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
189 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
190 msgstr ""
191 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
192
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
194 msgid "802.11w Management Frame Protection"
195 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
196
197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
198 msgid "802.11w maximum timeout"
199 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
200
201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
202 msgid "802.11w retry timeout"
203 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
204
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
206 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
207 msgstr ""
208 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
209
210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
211 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
212 msgstr ""
213 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
216 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
217 msgstr ""
218 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
219
220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
221 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
222 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
223
224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
225 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
226 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
229 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
230 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
233 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
234 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
237 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
238 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
241 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
242 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
243
244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
245 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
246 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
247
248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
249 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
250 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
251
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
253 msgid ""
254 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
255 "NXDOMAIN."
256 msgstr ""
257 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
258 "retorna NXDOMAIN."
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
261 msgid ""
262 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
263 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
264 msgstr ""
265 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
266 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
267
268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
269 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
270 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
271 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
272
273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
274 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
275 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
276 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
277
278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
279 msgctxt "nft set match expression"
280 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
281 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
282
283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
284 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
285 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
286 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
287
288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
289 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
290 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
291 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
292
293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
294 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
295 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
296 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
297
298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
299 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
300 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
301 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
302
303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
304 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
305 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
306 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
307
308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
309 msgctxt "nft not in set match expression"
310 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
311 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
312
313 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
314 msgid ""
315 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
316 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
317 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
318 "entirely (which is the default setting)."
319 msgstr ""
320 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
321 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
322 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
323 "desligado (que é a configuração padrão)."
324
325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
326 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
327 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
328
329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
330 msgid "A directory with the same name already exists."
331 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
332
333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
334 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
335 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
336
337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
338 msgid "A43C + J43 + A43"
339 msgstr "A43C + J43 + A43"
340
341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
342 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
343 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
344
345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
346 msgid "ADSL"
347 msgstr ""
348 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
349 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
350
351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
352 msgid "ANSI T1.413"
353 msgstr "ANSI T1.413"
354
355 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
356 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
357 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
358 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
359 msgid "APN"
360 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
361
362 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
363 msgid "ARP"
364 msgstr "ARP"
365
366 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
367 msgid "ARP IP Targets"
368 msgstr "Alvos do IP ARP"
369
370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
371 msgid "ARP Interval"
372 msgstr "Intervalo do ARP"
373
374 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
375 msgid "ARP Validation"
376 msgstr "Validação do ARP"
377
378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
379 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
380 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
381
382 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
383 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
384 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
385
386 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
387 msgid "ARP retry threshold"
388 msgstr ""
389 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
390 "abbr>"
391
392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:631
393 msgid "ARP traffic table \"%h\""
394 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
395
396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
397 msgid ""
398 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
399 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
400 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
401 msgstr ""
402 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
403 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
404 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
405 "STA do receptor."
406
407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
408 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
409 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
410
411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
412 msgid "ATM Bridges"
413 msgstr "Ponte ATM"
414
415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
416 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
417 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
418 msgstr ""
419 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel Identifier"
420 "\">VCI</abbr>)"
421
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
423 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
424 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
425 msgstr ""
426 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
427 "\">VPI</abbr>)"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
430 msgid ""
431 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
432 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
433 "to dial into the provider network."
434 msgstr ""
435 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
436 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
437 "para discar em um provedor de rede."
438
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
440 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
441 msgid "ATM device number"
442 msgstr "Número do dispositivo ATM"
443
444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
445 msgid "ATU-C System Vendor ID"
446 msgstr "Identificador de"
447
448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
451 msgid "Absent Interface"
452 msgstr "Interface ausente"
453
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
455 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
456 msgstr ""
457 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
458 "DNS."
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
461 msgid "Accept local"
462 msgstr "Aceitar local"
463
464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
465 msgctxt "nft accept action"
466 msgid "Accept packet"
467 msgstr "Aceitar o pacote"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
470 msgid "Accept packets with local source addresses"
471 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
472
473 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
474 msgid "Access Concentrator"
475 msgstr "Concentrador de Acesso"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
479 msgid "Access Point"
480 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
481
482 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
483 msgid "Access Point Isolation"
484 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
485
486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
487 msgid "Actions"
488 msgstr "Ações"
489
490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
491 msgid "Active"
492 msgstr "Ativo"
493
494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
495 msgid "Active Connections"
496 msgstr "Conexões Ativas"
497
498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
500 msgid "Active DHCP Leases"
501 msgstr "Alocações DHCP ativas"
502
503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
505 msgid "Active DHCPv6 Leases"
506 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
507
508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
509 msgid "Active IPv4 Routes"
510 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
511
512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
513 msgid "Active IPv4 Rules"
514 msgstr ""
515 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
516
517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
518 msgid "Active IPv6 Routes"
519 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
520
521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
522 msgid "Active IPv6 Rules"
523 msgstr ""
524 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
525
526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
527 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
528 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
529
530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
532 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
533 msgid "Ad-Hoc"
534 msgstr "Ad-Hoc"
535
536 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
537 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
538 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
539
540 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
541 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
542 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
543
544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
549 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
550 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
551 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
552 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
553 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
554 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
556 msgid "Add"
557 msgstr "Adicionar"
558
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
560 msgid "Add ATM Bridge"
561 msgstr "Adicionar ponte ATM"
562
563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
564 msgid "Add IPv4 address…"
565 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
566
567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
568 msgid "Add IPv6 address…"
569 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
570
571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
572 msgid "Add LED action"
573 msgstr "Adicionar ação de LED"
574
575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
576 msgid "Add VLAN"
577 msgstr "Adicionar VLAN"
578
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1328
580 msgid "Add device configuration"
581 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
582
583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
584 msgid "Add device configuration…"
585 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
586
587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
588 msgid "Add instance"
589 msgstr "Adicione uma instância"
590
591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
594 msgid "Add key"
595 msgstr "Adicione uma chave"
596
597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
598 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
599 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
600
601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
603 msgid "Add new interface..."
604 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
605
606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
607 msgid "Add peer"
608 msgstr "Adicionar parceiro"
609
610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
611 msgid "Add to Blacklist"
612 msgstr "Adicionar à lista negra"
613
614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
615 msgid "Add to Whitelist"
616 msgstr "Adicionar à lista branca"
617
618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
619 msgid "Additional hosts files"
620 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
621
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
623 msgid "Additional servers file"
624 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
625
626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
636 msgid "Address"
637 msgstr "Endereço"
638
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
640 msgctxt "nft meta nfproto"
641 msgid "Address family"
642 msgstr "Família de endereços"
643
644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
645 msgid "Address setting is invalid"
646 msgstr "A definição do endereço é inválido"
647
648 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
649 msgid "Address to access local relay bridge"
650 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
651
652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:294
653 msgid "Addresses"
654 msgstr "Endereços"
655
656 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
657 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
658 msgid "Administration"
659 msgstr "Administração"
660
661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
670 msgid "Advanced Settings"
671 msgstr "Configurações Avançadas"
672
673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
674 msgid "Advanced device options"
675 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
676
677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
678 msgid "Ageing time"
679 msgstr "Tempo de envelhecimento"
680
681 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
682 msgid "Aggregate Originator Messages"
683 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
684
685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
686 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
687 msgstr ""
688 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
689 "\">ACTATP</abbr>)"
690
691 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
692 msgid "Aggregation Selection Logic"
693 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
694
695 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
696 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
697 msgstr ""
698 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
699
700 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
701 msgid ""
702 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
703 "state changes (count, 2)"
704 msgstr ""
705 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
706 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
707
708 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
709 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
710 msgstr ""
711 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
712 "(largura de banda, 1)"
713
714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
715 msgid "Alert"
716 msgstr "Alerta"
717
718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
719 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
721 msgid "Alias Interface"
722 msgstr "Interface Adicional"
723
724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
725 msgid "Alias of \"%s\""
726 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
727
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
729 msgid "All servers"
730 msgstr "Todos os Servidores"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
733 msgid ""
734 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
735 "address."
736 msgstr ""
737 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
738 "baixo disponível."
739
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
741 msgid "Allocate IPs sequentially"
742 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
743
744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
745 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
746 msgstr ""
747 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
748
749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
750 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
751 msgstr ""
752 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
753 "das confirmações (ACK)"
754
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
756 msgid "Allow all except listed"
757 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
758
759 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
760 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
761 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
764 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
765 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
766
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
768 msgid "Allow listed only"
769 msgstr "Permitir somente os listados"
770
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:314
772 msgid "Allow localhost"
773 msgstr "Permitir computador local"
774
775 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
776 msgid "Allow rebooting the device"
777 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
778
779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
780 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
781 msgstr ""
782 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
783 "SSH"
784
785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
786 msgid "Allow root logins with password"
787 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
788
789 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
790 msgid "Allow system feature probing"
791 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
792
793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
794 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
795 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
796
797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:778
799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:93
800 msgid "Allowed IPs"
801 msgstr "Endereços IP autorizados"
802
803 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
804 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
805 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
806
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
808 msgid "Always"
809 msgstr "Sempre"
810
811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
812 msgid "Always off (kernel: none)"
813 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
814
815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
816 msgid "Always on (kernel: default-on)"
817 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
818
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
820 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
821 msgstr ""
822 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
823
824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
825 msgid ""
826 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
827 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
828 msgstr ""
829 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
830 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
831
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
833 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
834 msgstr ""
835 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
836 "emitidos"
837
838 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
839 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
840 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
841
842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
843 msgid "An error occurred while saving the form:"
844 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
845
846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
847 msgid "An optional, short description for this device"
848 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
849
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
852 msgid "Annex"
853 msgstr "Anexo"
854
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
856 msgid "Annex A + L + M (all)"
857 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
860 msgid "Annex A G.992.1"
861 msgstr "Anexo A G.992.1"
862
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
864 msgid "Annex A G.992.2"
865 msgstr "Anexo A G.992.2"
866
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
868 msgid "Annex A G.992.3"
869 msgstr "Anexo A G.992.3"
870
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
872 msgid "Annex A G.992.5"
873 msgstr "Anexo A G.992.5"
874
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
876 msgid "Annex B (all)"
877 msgstr "Anexo B (todo)"
878
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
880 msgid "Annex B G.992.1"
881 msgstr "Anexo B G.992.1"
882
883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
884 msgid "Annex B G.992.3"
885 msgstr "Anexo B G.992.3"
886
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
888 msgid "Annex B G.992.5"
889 msgstr "Anexo B G.992.5"
890
891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
892 msgid "Annex J (all)"
893 msgstr "Anexo J (todo)"
894
895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
896 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
897 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
898
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
900 msgid "Annex M (all)"
901 msgstr "Anexo M (todo)"
902
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
904 msgid "Annex M G.992.3"
905 msgstr "Anexo M G.992.3"
906
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
908 msgid "Annex M G.992.5"
909 msgstr "Anexo M G.992.5"
910
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
912 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
913 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
914
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
916 msgid ""
917 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
918 "present."
919 msgstr ""
920 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
921 "local esteja presente."
922
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
924 msgid ""
925 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
926 "regardless of local default route availability."
927 msgstr ""
928 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
929 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
930
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
932 msgid ""
933 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
934 "default route is present."
935 msgstr ""
936 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
937 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
938
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
940 msgid "Announced DNS domains"
941 msgstr "Domínios DNS anunciados"
942
943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
944 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
945 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
946
947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
948 msgid "Anonymous Identity"
949 msgstr "Identidade Anônima"
950
951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
952 msgid "Anonymous Mount"
953 msgstr "Montagem Anônima"
954
955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
956 msgid "Anonymous Swap"
957 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
958
959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:512
960 msgctxt "nft match any traffic"
961 msgid "Any packet"
962 msgstr "Qualquer pacote"
963
964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
967 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
968 msgid "Any zone"
969 msgstr "Qualquer zona"
970
971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
972 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
973 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
974
975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4659
976 msgid "Apply and keep settings"
977 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
978
979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
980 msgid "Apply backup?"
981 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
982
983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
984 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
985 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
986
987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4402
989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4522
990 msgid "Apply unchecked"
991 msgstr "Aplicar sem verificação"
992
993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4655
994 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
995 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
996
997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
998 msgid "Applying configuration changes… %ds"
999 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1000
1001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
1002 msgid "Architecture"
1003 msgstr "Arquitetura"
1004
1005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1006 msgid "Arp-scan"
1007 msgstr "Varredura arp"
1008
1009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
1010 msgid ""
1011 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1012 msgstr ""
1013 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1014 "interface"
1015
1016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1017 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1018 msgid ""
1019 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1020 msgstr ""
1021 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1022 "subprefixo para esta interface."
1023
1024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2186
1025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1026 msgid "Associated Stations"
1027 msgstr "Estações associadas"
1028
1029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1030 msgid "Associations"
1031 msgstr "Associações"
1032
1033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1035 msgid ""
1036 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1037 "strong>"
1038 msgstr ""
1039 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de <strong>"
1040 "%h</strong>"
1041
1042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
1043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1044 msgid ""
1045 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1046 "strong>"
1047 msgstr ""
1048 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de <strong>"
1049 "%h</strong>"
1050
1051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1052 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1053 msgstr ""
1054 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1055
1056 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
1057 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1058 msgid "Auth Group"
1059 msgstr "Grupo de Autenticação"
1060
1061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
1062 msgid "Authentication"
1063 msgstr "Autenticação"
1064
1065 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1066 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1067 msgid "Authentication Type"
1068 msgstr "Tipo de Autenticação"
1069
1070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
1071 msgid "Authoritative"
1072 msgstr "Autoritário"
1073
1074 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1075 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1076 msgid "Authorization Required"
1077 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1078
1079 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1080 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1081 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1082 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1083 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1084 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1085 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1086 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1087 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1088 msgid "Automatic"
1089 msgstr "Automático"
1090
1091 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1092 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1093 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1094 msgstr ""
1095 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1096 "abbr>)"
1097
1098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1099 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1100 msgstr ""
1101 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1102 "montagem do dispositivo"
1103
1104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
1105 msgid ""
1106 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1107 "routing."
1108 msgstr ""
1109 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1110 "roteamento da políticas com base na origem."
1111
1112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1113 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1114 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1115
1116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1117 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1118 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1119
1120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1121 msgid "Automount Filesystem"
1122 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1123
1124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1125 msgid "Automount Swap"
1126 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1127
1128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1129 msgid "Available"
1130 msgstr "Disponível"
1131
1132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1143 msgid "Average:"
1144 msgstr "Média:"
1145
1146 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1147 msgid "Avoid Bridge Loops"
1148 msgstr "Evite os loops da ponte"
1149
1150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
1151 msgid ""
1152 "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records and "
1153 "names with underscores)."
1154 msgstr ""
1155 "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro dos "
1156 "registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
1157
1158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
1159 msgid "B43 + B43C"
1160 msgstr "B43 + B43C"
1161
1162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
1163 msgid "B43 + B43C + V43"
1164 msgstr "B43 + B43C + V43"
1165
1166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1167 msgid "BR / DMR / AFTR"
1168 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1169
1170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1761
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1175 msgid "BSSID"
1176 msgstr "BSSID"
1177
1178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1179 msgid "Back"
1180 msgstr "Voltar"
1181
1182 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1183 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1184 msgid "Back to Overview"
1185 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1186
1187 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:836
1188 msgid "Back to peer configuration"
1189 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1190
1191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1192 msgid "Backup"
1193 msgstr "Cópia de Segurança"
1194
1195 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1196 msgid "Backup / Flash Firmware"
1197 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1198
1199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1200 msgid "Backup file list"
1201 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1202
1203 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1205 msgid "Band"
1206 msgstr "Banda"
1207
1208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1209 msgid "Base device"
1210 msgstr "Dispositivo base"
1211
1212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1213 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1214 msgstr ""
1215 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1216
1217 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1218 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1219 msgid "Batman Device"
1220 msgstr "Dispositivo Batman"
1221
1222 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1223 msgid "Batman Interface"
1224 msgstr "Interface Batman"
1225
1226 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1227 msgid ""
1228 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1229 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1230 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1231 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1232 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1233 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1234 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1235 msgstr ""
1236 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1237 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1238 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1239 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1240 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1241 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1242 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1243 "desativar totalmente a fragmentação."
1244
1245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1246 msgid "Beacon Interval"
1247 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1248
1249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1250 msgid ""
1251 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1252 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1253 "defined backup patterns."
1254 msgstr ""
1255 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1256 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1257 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1258
1259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1260 msgid "Bind NTP server"
1261 msgstr "Servidor NTP Bind"
1262
1263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
1264 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1265 msgstr ""
1266 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1267 "como padrão linux)."
1268
1269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1270 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1271 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1272 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1273 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1274 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1275 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1276 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1277 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1278 msgid "Bind interface"
1279 msgstr "Interface Vinculada"
1280
1281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:669
1282 msgid ""
1283 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1284 msgstr ""
1285 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1286 "dos serviços."
1287
1288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
1289 msgid ""
1290 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1291 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1292 msgstr ""
1293 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1294 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1295
1296 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1297 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1298 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1300 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1301 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1302 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1303 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1304 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1305 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1306 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1307
1308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1311 msgid "Bitrate"
1312 msgstr "Taxa de bits"
1313
1314 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1315 msgid "Bonding Mode"
1316 msgstr "Modo de ligação"
1317
1318 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1319 msgid "Bonding Policy"
1320 msgstr "Política do vínculo"
1321
1322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
1323 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1324 msgstr ""
1325 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1326 "distribuição."
1327
1328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1329 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1330 msgid "Bridge"
1331 msgstr "Ponte"
1332
1333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1334 msgctxt "MACVLAN mode"
1335 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1336 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1337
1338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1340 msgid "Bridge VLAN filtering"
1341 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1342
1343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
1345 msgid "Bridge device"
1346 msgstr "Dispositivo ponte"
1347
1348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
1350 msgid "Bridge port specific options"
1351 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1352
1353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1354 msgid "Bridge ports"
1355 msgstr "Portas da ponte"
1356
1357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:635
1358 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1359 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1360
1361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
1362 msgid "Bridge unit number"
1363 msgstr "Número da unidade da ponte"
1364
1365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1366 msgid "Bring up empty bridge"
1367 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1368
1369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
1370 msgid "Bring up on boot"
1371 msgstr "Suba na iniciação"
1372
1373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1374 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1375 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1376
1377 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1378 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1379 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1380
1381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4153
1383 msgid "Browse…"
1384 msgstr "Explorar…"
1385
1386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1387 msgid "Buffered"
1388 msgstr "Em buffer"
1389
1390 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1391 msgid ""
1392 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1393 "gateway certificate."
1394 msgstr ""
1395 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1396 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1397
1398 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
1399 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1400 msgstr ""
1401 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1402
1403 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1404 msgid "CLAT configuration failed"
1405 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1406
1407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:648
1408 msgid "CNAME or fqdn"
1409 msgstr "CNAME ou fqdn"
1410
1411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1412 msgid "CPU usage (%)"
1413 msgstr "Uso da CPU (%)"
1414
1415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1416 msgid "Cached"
1417 msgstr "Em cache"
1418
1419 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1420 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1421 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1422 msgid "Call failed"
1423 msgstr "A chamada falhou"
1424
1425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
1426 msgid ""
1427 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4162
1432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4651
1433 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1434 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1158
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2060
1438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1441 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
1442 msgid "Cancel"
1443 msgstr "Cancelar"
1444
1445 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1446 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1447 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1448
1449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:562
1450 msgctxt "Chain hook: forward"
1451 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1452 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1453
1454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:554
1455 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1456 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1457 msgstr ""
1458 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1459
1460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:558
1461 msgctxt "Chain hook: input"
1462 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1463 msgstr ""
1464 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1465 "local"
1466
1467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:570
1468 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1469 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1470 msgstr ""
1471 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1472
1473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:566
1474 msgctxt "Chain hook: output"
1475 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1476 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1477
1478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1479 msgctxt "Chain hook: ingress"
1480 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1481 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1482
1483 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1484 msgid "Category"
1485 msgstr "Categoria"
1486
1487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1488 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1489 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1490
1491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1492 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1493 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1494
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1496 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1497 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1498
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1500 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1501 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1502
1503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
1505 msgid ""
1506 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1507 "`logread -f` during handshake for actual values"
1508 msgstr ""
1509 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1510 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1511 "encontrar os valores atuais"
1512
1513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
1515 msgid ""
1516 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1517 "Subject CN (exact match)"
1518 msgstr ""
1519 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1520 "Assunto CN (correspondência exata)"
1521
1522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
1524 msgid ""
1525 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1526 "Subject CN (suffix match)"
1527 msgstr ""
1528 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1529 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1530
1531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
1533 msgid ""
1534 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1535 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1536 msgstr ""
1537 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1538 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1539 "minhaempresa.com.br"
1540
1541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1544 msgid "Chain"
1545 msgstr "Corrente"
1546
1547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:574
1548 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1549 msgid "Chain hook \"%h\""
1550 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1551
1552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
1553 msgid "Changes"
1554 msgstr "Alterações"
1555
1556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4721
1557 msgid "Changes have been reverted."
1558 msgstr "As alterações foram revertidas."
1559
1560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1561 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1562 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1563
1564 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
1569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1571 msgid "Channel"
1572 msgstr "Canal"
1573
1574 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1575 msgid "Channel Analysis"
1576 msgstr "Análise dos canais"
1577
1578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1579 msgid "Channel Width"
1580 msgstr "Largura do canal"
1581
1582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1583 msgid "Check filesystems before mount"
1584 msgstr ""
1585 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1586
1587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
1588 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1589 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1590
1591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1592 msgid "Checking archive…"
1593 msgstr "Verificando arquivo…"
1594
1595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1597 msgid "Checking image…"
1598 msgstr "Verificando imagem…"
1599
1600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1601 msgid "Choose mtdblock"
1602 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1603
1604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1606 msgid ""
1607 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1608 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1609 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1610 "interface to it."
1611 msgstr ""
1612 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1613 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1614 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1615 "associar a interface a ela."
1616
1617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1618 msgid ""
1619 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1620 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1621 msgstr ""
1622 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1623 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1624
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
1626 msgid "Cipher"
1627 msgstr "Cifra"
1628
1629 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1630 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1631 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1632
1633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1634 msgid ""
1635 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1636 "configuration files."
1637 msgstr ""
1638 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1639 "configurações atuais."
1640
1641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1642 msgid ""
1643 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1644 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1645 msgstr ""
1646 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1647 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1648
1649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1652 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1653 msgid "Client"
1654 msgstr "Cliente"
1655
1656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1657 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1658 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1659 msgstr ""
1660 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1661
1662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4399
1663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1665 msgid "Close"
1666 msgstr "Fechar"
1667
1668 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1669 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1670 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1673 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1674 msgid ""
1675 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1676 "persist connection"
1677 msgstr ""
1678 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1679 "manter as conexões"
1680
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
1684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1687 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1688 msgid "Collecting data..."
1689 msgstr "Coletando dados..."
1690
1691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1692 msgid "Command"
1693 msgstr "Comando"
1694
1695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1696 msgid "Command OK"
1697 msgstr "Comando OK"
1698
1699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1700 msgid "Command failed"
1701 msgstr "O comando falhou"
1702
1703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1704 msgid "Comment"
1705 msgstr "Comentário"
1706
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
1708 msgid ""
1709 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1710 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1711 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1712 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1713 msgstr ""
1714 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1715 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1716 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1717 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1718 "em ambientes com muito tráfego."
1719
1720 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1721 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1722 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1724 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1725 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1726
1727 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1728 msgid "Config File"
1729 msgstr "Arquivo de configuração"
1730
1731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
1732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1733 msgid "Configuration"
1734 msgstr "Configuração"
1735
1736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:692
1737 msgid "Configuration Export"
1738 msgstr "Exportação de configuração"
1739
1740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
1741 msgid "Configuration changes applied."
1742 msgstr "A configuração foi aplicada."
1743
1744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4508
1745 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1746 msgstr "A configuração foi revertida!"
1747
1748 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1749 msgid "Configuration failed"
1750 msgstr "A configuração falhou"
1751
1752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1753 msgid ""
1754 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1755 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1756 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1757 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1758 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1759 "offered."
1760 msgstr ""
1761 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1762 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1763 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1764 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1765 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1766 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1767
1768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
1769 msgid ""
1770 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1771 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1772 msgstr ""
1773 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1774 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1775
1776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
1777 msgid ""
1778 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1779 "\">RA</abbr> service on this interface."
1780 msgstr ""
1781 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1782 "\">RA</abbr> nesta interface."
1783
1784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
1785 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1786 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1787
1788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
1789 msgid ""
1790 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1791 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1792
1793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1314
1794 msgid "Configure…"
1795 msgstr "Configurar…"
1796
1797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1798 msgid "Confirm disconnect"
1799 msgstr "Confirmar desconexão"
1800
1801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1802 msgid "Confirmation"
1803 msgstr "Confirmação"
1804
1805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1809 msgid "Connected"
1810 msgstr "Conectado"
1811
1812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1813 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1814 msgid "Connection attempt failed"
1815 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1816
1817 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1818 msgid "Connection attempt failed."
1819 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1820
1821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:773
1822 msgid "Connection endpoint"
1823 msgstr "Ponto final da conexão"
1824
1825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1826 msgid "Connection lost"
1827 msgstr "Conexão perdida"
1828
1829 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1830 msgid "Connections"
1831 msgstr "Conexões"
1832
1833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4644
1834 msgid "Connectivity change"
1835 msgstr "Alteração de conectividade"
1836
1837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1838 msgctxt "nft ct state"
1839 msgid "Conntrack state"
1840 msgstr "Estado do conntrack"
1841
1842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1843 msgctxt "nft ct status"
1844 msgid "Conntrack status"
1845 msgstr "Condição geral do conntrack"
1846
1847 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1848 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1849 msgstr ""
1850 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1851 "acessíveis (todos, 1)"
1852
1853 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1854 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1855 msgstr ""
1856 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1857 "(qualquer, 0)"
1858
1859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1862 msgid "Contents have been saved."
1863 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1864
1865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:449
1867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1870 msgid "Continue"
1871 msgstr "Continuar"
1872
1873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1874 msgctxt "nft jump action"
1875 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1876 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1877
1878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1879 msgid "Continue in calling chain"
1880 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1881
1882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:544
1883 msgctxt "Chain policy: accept"
1884 msgid "Continue processing unmatched packets"
1885 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1886
1887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4544
1888 msgid ""
1889 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1890 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1891 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1892 msgstr ""
1893 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1894 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1895 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1896 "segurança da rede sem fio."
1897
1898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1899 msgid "Country"
1900 msgstr "País"
1901
1902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1903 msgid "Country Code"
1904 msgstr "Código do País"
1905
1906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1907 msgid "Coverage cell density"
1908 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1909
1910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1912 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1913 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1914
1915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
1916 msgid "Create interface"
1917 msgstr "Crie uma interface"
1918
1919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1920 msgid "Critical"
1921 msgstr "Crítico"
1922
1923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1924 msgid "Cron Log Level"
1925 msgstr "Nível do registro cron"
1926
1927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1928 msgid "Current power"
1929 msgstr "Potência atual"
1930
1931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1932 msgctxt "nft meta hour"
1933 msgid "Current time"
1934 msgstr "Hora atual"
1935
1936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1937 msgctxt "nft meta day"
1938 msgid "Current weekday"
1939 msgstr "Dia da semana atual"
1940
1941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1943 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1944 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1945 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1946 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1947 msgid "Custom Interface"
1948 msgstr "Interface personalizada"
1949
1950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1951 msgid ""
1952 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1953 "this, perform a factory-reset first."
1954 msgstr ""
1955 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1956 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1957
1958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1959 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1960 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1961
1962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1963 msgid ""
1964 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1965 "\">LED</abbr>s if possible."
1966 msgstr ""
1967 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1968 "Luz\">LED</abbr>s."
1969
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1971 msgid "DAD transmits"
1972 msgstr "Transmissões DAD"
1973
1974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
1975 msgid "DAE-Client"
1976 msgstr "Cliente DAE"
1977
1978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
1979 msgid "DAE-Port"
1980 msgstr "Porta DAE"
1981
1982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
1983 msgid "DAE-Secret"
1984 msgstr "Segredo DAE"
1985
1986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:604
1987 msgid "DHCP Options"
1988 msgstr "Opções do DHCP"
1989
1990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
1991 msgid "DHCP Server"
1992 msgstr "Servidor DHCP"
1993
1994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:247
1995 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1996 msgid "DHCP and DNS"
1997 msgstr "DHCP e DNS"
1998
1999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2001 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2002 msgid "DHCP client"
2003 msgstr "Cliente DHCP"
2004
2005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2006 msgid "DHCP-Options"
2007 msgstr "Opções do DHCP"
2008
2009 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2010 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2011 msgid "DHCPv6 client"
2012 msgstr "Cliente DHCPv6"
2013
2014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
2015 msgid "DHCPv6-Service"
2016 msgstr "Serviço DHCPv6"
2017
2018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2023 msgid "DNS"
2024 msgstr "DNS"
2025
2026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:287
2027 msgid "DNS forwardings"
2028 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2029
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
2031 msgid "DNS query port"
2032 msgstr ""
2033 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2034
2035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
2036 msgid "DNS search domains"
2037 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2038
2039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
2040 msgid "DNS server port"
2041 msgstr ""
2042 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2043
2044 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2045 msgid "DNS setting is invalid"
2046 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2047
2048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2049 msgid "DNS weight"
2050 msgstr "Peso do DNS"
2051
2052 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2053 msgid "DNS-Label / FQDN"
2054 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2055
2056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:476
2057 msgid "DNSSEC"
2058 msgstr "DNSSEC"
2059
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:481
2061 msgid "DNSSEC check unsigned"
2062 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2063
2064 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2065 msgid "DPD Idle Timeout"
2066 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2067
2068 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2069 msgid "DS-Lite AFTR address"
2070 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2071
2072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
2073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:45
2074 msgid "DSL"
2075 msgstr "DSL"
2076
2077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:15
2078 msgid "DSL Status"
2079 msgstr "Estado da DSL"
2080
2081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
2082 msgid "DSL line mode"
2083 msgstr "Modo de linha DSL"
2084
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2086 msgid "DTIM Interval"
2087 msgstr ""
2088 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
2089 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
2090
2091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
2093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2094 msgid "DUID"
2095 msgstr "DUID"
2096
2097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
2098 msgid "Data Rate"
2099 msgstr "Taxa de Dados"
2100
2101 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:113
2102 msgid "Data Received"
2103 msgstr "Dados Recebidos"
2104
2105 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:114
2106 msgid "Data Transmitted"
2107 msgstr "Dados Enviados"
2108
2109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2111 msgid "Debug"
2112 msgstr "Depuração"
2113
2114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
2115 msgid "Default router"
2116 msgstr "Roteador padrão"
2117
2118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2119 msgid "Default state"
2120 msgstr "Estado padrão"
2121
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2123 msgid ""
2124 "Define additional DHCP options, for example "
2125 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2126 "servers to clients."
2127 msgstr ""
2128 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2129 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2130 "DNS para os clientes."
2131
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2133 msgid ""
2134 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2135 "but for outgoing frames"
2136 msgstr ""
2137 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2138 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2139
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2141 msgid ""
2142 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2143 "priority on incoming frames"
2144 msgstr ""
2145 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2146 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2147
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2149 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2150 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2151
2152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2153 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2154 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2155
2156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
2160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
2161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2162 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2163 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2164 msgid "Delete"
2165 msgstr "Apagar"
2166
2167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2169 msgid "Delete key"
2170 msgstr "Apagar chave"
2171
2172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2173 msgid "Delete request failed: %s"
2174 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2175
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
2177 msgid "Delete this network"
2178 msgstr "Apagar esta rede"
2179
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2181 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2182 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2183
2184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
2187 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:90
2188 msgid "Description"
2189 msgstr "Descrição"
2190
2191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2192 msgid "Deselect"
2193 msgstr "Remover seleção"
2194
2195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2196 msgid "Design"
2197 msgstr "Tema"
2198
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
2200 msgid "Designated master"
2201 msgstr "Mestre designado"
2202
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2206 msgid "Destination"
2207 msgstr "Destino"
2208
2209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2210 msgctxt "nft ip daddr"
2211 msgid "Destination IP"
2212 msgstr "IP de destino"
2213
2214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2215 msgctxt "nft ip6 daddr"
2216 msgid "Destination IPv6"
2217 msgstr "Destino IPv6"
2218
2219 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2220 msgid "Destination port"
2221 msgstr "Porta de destino"
2222
2223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2224 msgctxt "nft ip dport"
2225 msgid "Destination port"
2226 msgstr "Porta de destino"
2227
2228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2230 msgid "Destination zone"
2231 msgstr "Zona de destino"
2232
2233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2235 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
2240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
2241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2247 msgid "Device"
2248 msgstr "Dispositivo"
2249
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
2251 msgid "Device Configuration"
2252 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2253
2254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2255 msgid "Device is not active"
2256 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2257
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2260 msgid "Device is restarting…"
2261 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2262
2263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2264 msgid "Device name"
2265 msgstr "Nome do dispositivo"
2266
2267 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2268 msgid "Device not managed by ModemManager."
2269 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2270
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2272 msgid "Device not present"
2273 msgstr "O dispositivo não está presente"
2274
2275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2276 msgid "Device type"
2277 msgstr "Tipo do dispositivo"
2278
2279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4543
2280 msgid "Device unreachable!"
2281 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2282
2283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2284 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2285 msgstr ""
2286 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2287
2288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
2289 msgid "Devices"
2290 msgstr "Dispositivos"
2291
2292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2293 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2294 msgid "Diagnostics"
2295 msgstr "Diagnóstico"
2296
2297 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2298 msgid "Dial number"
2299 msgstr "Número de discagem"
2300
2301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2302 msgid "Directory"
2303 msgstr "Diretório"
2304
2305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2309 msgid "Disable"
2310 msgstr "Desativar"
2311
2312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
2313 msgid ""
2314 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2315 "this interface."
2316 msgstr ""
2317 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2318 "para esta interface."
2319
2320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2322 msgid "Disable DNS lookups"
2323 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2324
2325 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2326 msgid "Disable Encryption"
2327 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2328
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
2330 msgid "Disable Inactivity Polling"
2331 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2332
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2334 msgid "Disable this network"
2335 msgstr "Desabilitar esta rede"
2336
2337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
2338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
2339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2341 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2342 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2343 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2344 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2345 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2346 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2347 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2348 msgid "Disabled"
2349 msgstr "Desativado"
2350
2351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:543
2352 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2353 msgid "Disabled"
2354 msgstr "Desativado"
2355
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
2357 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2358 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2359
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:310
2361 msgid ""
2362 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2363 msgstr ""
2364 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a href=\"%s"
2365 "\">RFC1918</a>."
2366
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2371 msgid "Disconnect"
2372 msgstr "Desconectar"
2373
2374 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2375 msgid "Disconnection attempt failed"
2376 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2377
2378 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2379 msgid "Disconnection attempt failed."
2380 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2381
2382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2383 msgid "Disk space"
2384 msgstr "Espaço no disco"
2385
2386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3661
2390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4514
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
2392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:82
2394 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:103
2395 msgid "Dismiss"
2396 msgstr "Dispensar"
2397
2398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2399 msgid "Distance Optimization"
2400 msgstr "Otimização de Distância"
2401
2402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2403 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2404 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2405
2406 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2407 msgid "Distributed ARP Table"
2408 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2409
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
2411 msgid ""
2412 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2413 "section is valid for all dnsmasq instances."
2414 msgstr ""
2415 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2416 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2417 "dnsmasq."
2418
2419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:248
2420 msgid ""
2421 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2422 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2423 "forwarder."
2424 msgstr ""
2425 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2426 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr title="
2427 "\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2428
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:493
2430 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2431 msgstr ""
2432 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2433 "por exemplo."
2434
2435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2439 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2440 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2441 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2442
2443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
2444 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2445 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2446
2447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
2448 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2449 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2450
2451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
2452 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2453 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2454
2455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
2456 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2457 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2458
2459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2460 msgctxt "VLAN port state"
2461 msgid "Do not participate"
2462 msgstr "Não participar"
2463
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
2465 msgid ""
2466 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2467 "packets."
2468 msgstr ""
2469 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2470 "abbr>."
2471
2472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2473 msgid "Do not send a hostname"
2474 msgstr "Não envie um nome de host"
2475
2476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
2477 msgid ""
2478 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2479 "abbr> messages on this interface."
2480 msgstr ""
2481 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2482 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2483
2484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2485 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2486 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2487
2488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2489 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2490 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2491
2492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2493 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2494 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2495
2496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2497 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2498 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2499
2500 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
2501 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2502 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2503
2504 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2505 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2506 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2507
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:738
2510 msgid "Domain"
2511 msgstr "Domínio"
2512
2513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
2514 msgid "Domain required"
2515 msgstr "Requerer domínio"
2516
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
2518 msgid "Domain whitelist"
2519 msgstr "Lista branca de domínios"
2520
2521 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2522 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2523 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2524 msgid "Don't Fragment"
2525 msgstr "Não Fragmentar"
2526
2527 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2528 msgid "Down"
2529 msgstr "Abaixo"
2530
2531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2532 msgid "Down Delay"
2533 msgstr "Atraso de Descida"
2534
2535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2536 msgid "Download backup"
2537 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2538
2539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2540 msgid "Download mtdblock"
2541 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2542
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
2544 msgid "Downstream SNR offset"
2545 msgstr ""
2546 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise Ratio"
2547 "\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2548
2549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
2550 msgid ""
2551 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2552 "WireGuard interface."
2553 msgstr ""
2554 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2555 "interface local do WireGuard."
2556
2557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2558 msgid "Drag to reorder"
2559 msgstr "Arraste para reordenar"
2560
2561 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2562 msgid "Drop Duplicate Frames"
2563 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2564
2565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2566 msgctxt "nft drop action"
2567 msgid "Drop packet"
2568 msgstr "Derrubar o pacote"
2569
2570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
2571 msgctxt "Chain policy: drop"
2572 msgid "Drop unmatched packets"
2573 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2574
2575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2576 msgid "Dropbear Instance"
2577 msgstr "Dropbear"
2578
2579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2580 msgid ""
2581 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2582 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2583 msgstr ""
2584 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2585 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2586 "integrado"
2587
2588 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2589 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2590 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2591 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2592
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2594 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2595 msgstr ""
2596 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2597 "Dinâmico"
2598
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2600 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2601 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2602
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
2604 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2605 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2606
2607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
2608 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2609 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2610
2611 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2612 msgid "Dynamic tunnel"
2613 msgstr "Túnel dinâmico"
2614
2615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2616 msgid ""
2617 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2618 "having static leases will be served."
2619 msgstr ""
2620 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2621 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2622
2623 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2624 msgid "EA-bits length"
2625 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2626
2627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
2628 msgid "EAP-Method"
2629 msgstr "Método EAP"
2630
2631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2634 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2635 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:511
2637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2638 msgid "Edit"
2639 msgstr "Editar"
2640
2641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2642 msgid "Edit peer"
2643 msgstr "Edite o par"
2644
2645 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2646 msgid ""
2647 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2648 "reload the page."
2649 msgstr ""
2650 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2651 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2652
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2654 msgid "Edit this network"
2655 msgstr "Editar esta rede"
2656
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2658 msgid "Edit wireless network"
2659 msgstr "Editar rede sem fio"
2660
2661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2662 msgctxt "nft rt mtu"
2663 msgid "Effective route MTU"
2664 msgstr "Rota MTU efetiva"
2665
2666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2667 msgid "Egress QoS mapping"
2668 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2669
2670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2671 msgctxt "nft meta oif"
2672 msgid "Egress device id"
2673 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2674
2675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2676 msgctxt "nft meta oifname"
2677 msgid "Egress device name"
2678 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2679
2680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2681 msgctxt "VLAN port state"
2682 msgid "Egress tagged"
2683 msgstr "Egresso marcado"
2684
2685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2686 msgctxt "VLAN port state"
2687 msgid "Egress untagged"
2688 msgstr "Egresso desmarcado"
2689
2690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2691 msgid "Emergency"
2692 msgstr "Emergência"
2693
2694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2696 msgid "Enable"
2697 msgstr "Ativar"
2698
2699 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
2700 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2701 msgstr ""
2702 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2703 "alterações."
2704
2705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2706 msgid ""
2707 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2708 "snooping"
2709 msgstr ""
2710 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2711 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2712
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2714 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2715 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2716
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
2718 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2719 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2720
2721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2724 msgid "Enable DNS lookups"
2725 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2726
2727 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2728 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2729 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2730
2731 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2732 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2733 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2734
2735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2736 msgid "Enable IPv6"
2737 msgstr "Ative o IPv6"
2738
2739 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2740 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2741 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2742
2743 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2744 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2745 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2746 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2747 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2748 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2749 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2750 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2751
2752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2753 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2754 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2755
2756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2757 msgid "Enable MAC address learning"
2758 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2759
2760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2761 msgid "Enable NTP client"
2762 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2763
2764 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2765 msgid "Enable Single DES"
2766 msgstr "Ative o DES Simples"
2767
2768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
2769 msgid "Enable TFTP server"
2770 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2771
2772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2773 msgid "Enable VLAN filtering"
2774 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2775
2776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2777 msgid "Enable VLAN functionality"
2778 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2779
2780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
2781 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2782 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2783
2784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2785 msgid ""
2786 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2787 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2788 "\">HTTPS</abbr> port."
2789 msgstr ""
2790 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2791 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2792 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2793
2794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2795 msgid ""
2796 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2797 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2798
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
2800 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2801 msgstr ""
2802 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2803
2804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2805 msgid "Enable learning and aging"
2806 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2807
2808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2809 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2810 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2811
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2813 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2814 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2815
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2817 msgid "Enable multicast fast leave"
2818 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2819
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2821 msgid "Enable multicast querier"
2822 msgstr "Ative o consultor multicast"
2823
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2825 msgid "Enable multicast support"
2826 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2827
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
2829 msgid ""
2830 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2831 msgstr ""
2832 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2833 "a velocidade da rede."
2834
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2836 msgid "Enable promiscuous mode"
2837 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2838
2839 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2840 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2841 msgid "Enable rx checksum"
2842 msgstr "Ative o checksum no rx"
2843
2844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2848 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2849 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2850
2851 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2853 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2854 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2855 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2856
2857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:560
2858 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2859 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2860
2861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2862 msgid "Enable this network"
2863 msgstr "Ative esta rede"
2864
2865 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2866 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2867 msgid "Enable tx checksum"
2868 msgstr "Ative o checksum no tx"
2869
2870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2871 msgid "Enable unicast flooding"
2872 msgstr "Ative a inundação unicast"
2873
2874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2877 msgid "Enabled"
2878 msgstr "Ativado"
2879
2880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2881 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2882 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2883
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
2885 msgid ""
2886 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2887 "Domain"
2888 msgstr ""
2889 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2890 "de Mobilidade"
2891
2892 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2893 msgid ""
2894 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2895 "batman-adv."
2896 msgstr ""
2897 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2898 "consciente do grupo do batman-adv."
2899
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2901 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2902 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2903
2904 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2905 msgid "Encapsulation limit"
2906 msgstr "Limite do encapsulamento"
2907
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
2910 msgid "Encapsulation mode"
2911 msgstr "Modo do encapsulamento"
2912
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1201
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
2917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2918 msgid "Encryption"
2919 msgstr "Criptografia"
2920
2921 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:92
2922 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:112
2923 msgid "Endpoint"
2924 msgstr "Endpoint"
2925
2926 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
2927 msgid "Endpoint Host"
2928 msgstr "Equipamento do ponto final"
2929
2930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
2931 msgid "Endpoint Port"
2932 msgstr "Porta do ponto final"
2933
2934 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2935 msgid "Endpoint setting is invalid"
2936 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
2937
2938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2939 msgid "Enforce IGMPv1"
2940 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2941
2942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2943 msgid "Enforce IGMPv2"
2944 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2945
2946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2947 msgid "Enforce IGMPv3"
2948 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2949
2950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2951 msgid "Enforce MLD version 1"
2952 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2953
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2955 msgid "Enforce MLD version 2"
2956 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2957
2958 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2959 msgid "Enter custom value"
2960 msgstr "Entre com valor personalizado"
2961
2962 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2963 msgid "Enter custom values"
2964 msgstr "Entre com valores personalizados"
2965
2966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2967 msgid "Erasing..."
2968 msgstr "Apagando..."
2969
2970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2976 msgid "Error"
2977 msgstr "Erro"
2978
2979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2980 msgid "Error getting PublicKey"
2981 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
2982
2983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
2984 msgid "Errored seconds (ES)"
2985 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2986
2987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
2988 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2989 msgid "Ethernet Adapter"
2990 msgstr "Adaptador Ethernet"
2991
2992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
2993 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2994 msgid "Ethernet Switch"
2995 msgstr "Switch Ethernet"
2996
2997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2998 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2999 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3000
3001 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3002 msgid "Every second (fast, 1)"
3003 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3004
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:346
3006 msgid "Exclude interfaces"
3007 msgstr "Excluir interfaces"
3008
3009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3010 msgid ""
3011 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3012 "resolution to other systems."
3013 msgstr ""
3014 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3015 "dos nomes com os outros sistemas."
3016
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
3018 msgid ""
3019 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3020 "e.g. for RBL services."
3021 msgstr ""
3022 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3023 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3024
3025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
3026 msgid "Existing device"
3027 msgstr "Dispositivo existente"
3028
3029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
3030 msgid "Expand hosts"
3031 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3032
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
3034 msgid "Expected port number."
3035 msgstr "Era esperado o número da porta."
3036
3037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
3038 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3039 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3040
3041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
3042 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3043 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3044
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
3046 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3047 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3048
3049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
3050 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3051 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3052
3053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
3060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
3061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
3063 msgid "Expecting: %s"
3064 msgstr "Esperando: %s"
3065
3066 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3067 msgid "Expecting: non-empty value"
3068 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3069
3070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3071 msgid "Expires"
3072 msgstr "Expira"
3073
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
3075 msgid ""
3076 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3077 msgstr ""
3078 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3079 "code>)."
3080
3081 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3082 msgid "External"
3083 msgstr "Externo"
3084
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3086 msgid "External R0 Key Holder List"
3087 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3088
3089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3090 msgid "External R1 Key Holder List"
3091 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3092
3093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3094 msgid "External system log server"
3095 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3096
3097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3098 msgid "External system log server port"
3099 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3100
3101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3102 msgid "External system log server protocol"
3103 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3104
3105 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3106 msgid "Extra SSH command options"
3107 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3108
3109 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3110 msgid "Extra pppd options"
3111 msgstr "Opções extras do pppd"
3112
3113 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3114 msgid "Extra sstpc options"
3115 msgstr "Opções extras do sstpc"
3116
3117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
3118 msgid "FT over DS"
3119 msgstr "FT sobre DS"
3120
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
3122 msgid "FT over the Air"
3123 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
3124
3125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
3126 msgid "FT protocol"
3127 msgstr ""
3128 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
3129
3130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3131 msgid "Failed to change the system password."
3132 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3133
3134 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3135 msgid "Failed to configure modem"
3136 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3137
3138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
3139 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3140 msgstr ""
3141 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3142 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3143
3144 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3145 msgid "Failed to connect"
3146 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3147
3148 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3149 msgid "Failed to disconnect"
3150 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3151
3152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3153 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3154 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3155
3156 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3157 msgid "Failed to get modem information"
3158 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3159
3160 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3161 msgid "Failed to initialize modem"
3162 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3163
3164 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3165 msgid "Failed to set operating mode"
3166 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3167
3168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
3169 msgid "File"
3170 msgstr "Arquivo"
3171
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
3173 msgid ""
3174 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3175 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3176 msgstr ""
3177 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3178 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3179 "code> por exemplo."
3180
3181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3182 msgid "File not accessible"
3183 msgstr "Arquivo não associado"
3184
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
3186 msgid "File to store DHCP lease information."
3187 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3188
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:425
3190 msgid "File with upstream resolvers."
3191 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3192
3193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:586
3195 msgid "Filename"
3196 msgstr "Nome do arquivo"
3197
3198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
3199 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3200 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3201
3202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3204 msgid "Filesystem"
3205 msgstr "Sistema de arquivo"
3206
3207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
3208 msgid "Filter IPv4 A records"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
3212 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
3216 msgid "Filter private"
3217 msgstr "Filtrar endereços privados"
3218
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
3220 msgid "Filter useless"
3221 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
3222
3223 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3224 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3225 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3226
3227 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3228 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3229 msgstr ""
3230 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3231 "ativo"
3232
3233 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3234 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3235 msgstr ""
3236 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3237
3238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3239 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3240 msgid "Finalizing failed"
3241 msgstr "A finalização falhou"
3242
3243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3244 msgid ""
3245 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3246 "with defaults based on what was detected"
3247 msgstr ""
3248 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3249 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3250 "detectado"
3251
3252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
3253 msgid "Find and join network"
3254 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3255
3256 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3257 msgid "Finish"
3258 msgstr "Terminar"
3259
3260 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3261 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3262 msgid "Firewall"
3263 msgstr "Firewall"
3264
3265 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3266 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
3267 msgid "Firewall Mark"
3268 msgstr "Marca do firewall"
3269
3270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
3271 msgid "Firewall Settings"
3272 msgstr "Configurações do firewall"
3273
3274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3275 msgid "Firewall Status"
3276 msgstr "Condição do firewall"
3277
3278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3279 msgid "Firewall mark"
3280 msgstr "Marca do firewall"
3281
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3283 msgid "Firmware File"
3284 msgstr "Arquivo do firmware"
3285
3286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3287 msgid "Firmware Version"
3288 msgstr "Versão do firmware"
3289
3290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
3291 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3292 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3293
3294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3296 msgid "Flash image..."
3297 msgstr "Gravar imagem..."
3298
3299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3300 msgid "Flash image?"
3301 msgstr "Instalar imagem?"
3302
3303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3304 msgid "Flash new firmware image"
3305 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3306
3307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3308 msgid "Flash operations"
3309 msgstr "Operações na memória flash"
3310
3311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3313 msgid "Flashing…"
3314 msgstr "Instalando…"
3315
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3318 msgid "Force"
3319 msgstr "Impor"
3320
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
3322 msgid "Force 40MHz mode"
3323 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3324
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1242
3326 msgid "Force CCMP (AES)"
3327 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3328
3329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3330 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3331 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3332
3333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3334 msgid "Force IGMP version"
3335 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3336
3337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3338 msgid "Force MLD version"
3339 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3340
3341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
3342 msgid "Force TKIP"
3343 msgstr "Impor TKIP"
3344
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
3346 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3347 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3348
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
3350 msgid "Force link"
3351 msgstr "Impor o enlace"
3352
3353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3354 msgid "Force upgrade"
3355 msgstr "Atualização forçada"
3356
3357 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3358 msgid "Force use of NAT-T"
3359 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3360
3361 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3362 msgid "Form token mismatch"
3363 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3364
3365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
3366 msgid ""
3367 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
3368 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
3369 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
3370 "interface and downstream interfaces."
3371 msgstr ""
3372 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3373 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3374 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3375 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3376
3377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
3378 msgid ""
3379 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3380 "messages received on the designated master interface to downstream "
3381 "interfaces."
3382 msgstr ""
3383 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3384 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3385 "\"downstream\"."
3386
3387 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3388 msgid "Forward DHCP traffic"
3389 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3390
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
3392 msgid ""
3393 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3394 "downstream interfaces."
3395 msgstr ""
3396 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3397 "\"downstream\"."
3398
3399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
3400 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3401 msgstr ""
3402 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
3403 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
3404
3405 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3406 msgid "Forward broadcast traffic"
3407 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3408
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3410 msgid "Forward delay"
3411 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3412
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
3414 msgid "Forward mesh peer traffic"
3415 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3416
3417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3418 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3419 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3420
3421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
3422 msgid "Forwarding mode"
3423 msgstr "Modo de encaminhamento"
3424
3425 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3426 msgid "Fragmentation"
3427 msgstr "Fragmentação"
3428
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
3430 msgid "Fragmentation Threshold"
3431 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3432
3433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3434 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3435 msgid "Full port randomization"
3436 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3437
3438 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3439 msgid ""
3440 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3441 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3442 msgstr ""
3443 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3444 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3445
3446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3449 msgid "GHz"
3450 msgstr "GHz"
3451
3452 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3453 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3454 msgid "GPRS only"
3455 msgstr "Somente GPRS"
3456
3457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3458 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3459 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3460
3461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3462 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3463 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3464
3465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3466 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3467 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3468
3469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3470 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3471 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3472
3473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3476 msgid "Gateway"
3477 msgstr "Roteador"
3478
3479 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3480 msgid "Gateway Mode"
3481 msgstr "Modo gateway"
3482
3483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3484 msgid "Gateway Ports"
3485 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3486
3487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3488 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3489 msgid "Gateway address is invalid"
3490 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3491
3492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
3493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:493
3494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3498 msgid "General Settings"
3499 msgstr "Configurações gerais"
3500
3501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:648
3502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
3503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3505 msgid "General Setup"
3506 msgstr "Configurações Gerais"
3507
3508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3509 msgid "General device options"
3510 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3511
3512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3513 msgid "Generate Config"
3514 msgstr "Gerar Configuração"
3515
3516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3517 msgid "Generate PMK locally"
3518 msgstr ""
3519 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master Key"
3520 "\">PMK</abbr> localmente"
3521
3522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3523 msgid "Generate archive"
3524 msgstr "Gerar arquivo"
3525
3526 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:821
3527 msgid "Generate configuration"
3528 msgstr "Gera a configuração"
3529
3530 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:861
3531 msgid "Generate configuration…"
3532 msgstr "Gera a configuração…"
3533
3534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3535 msgid "Generate new key pair"
3536 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3537
3538 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:623
3539 msgid "Generate preshared key"
3540 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3541
3542 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:693
3543 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3544 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3545
3546 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:795
3547 msgid "Generating QR code…"
3548 msgstr "Gerando o código QR…"
3549
3550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3551 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3552 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3553
3554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3555 msgid "Global Settings"
3556 msgstr "Configurações Globais"
3557
3558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
3559 msgid "Global network options"
3560 msgstr "Opção global de rede"
3561
3562 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3563 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:84
3564 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3565 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3566 msgid "Go to firmware upgrade..."
3567 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3568
3569 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3570 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3571 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3572 msgid "Go to password configuration..."
3573 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3574
3575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3577 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3578 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3579 msgid "Go to relevant configuration page"
3580 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3581
3582 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3583 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3584 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3585
3586 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3587 msgid "Grant access to DHCP status display"
3588 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3589
3590 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3591 msgid "Grant access to DSL status display"
3592 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3593
3594 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3595 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3596 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3597
3598 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3599 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3600 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3601
3602 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3603 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3604 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3605
3606 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3607 msgid "Grant access to SSH configuration"
3608 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3609
3610 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3611 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3612 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3613
3614 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3615 msgid "Grant access to crontab configuration"
3616 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3617
3618 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3619 msgid "Grant access to firewall status"
3620 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3621
3622 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3623 msgid "Grant access to flash operations"
3624 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3625
3626 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3627 msgid "Grant access to main status display"
3628 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3629
3630 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3631 msgid "Grant access to mmcli"
3632 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3633
3634 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3635 msgid "Grant access to mount configuration"
3636 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3637
3638 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3639 msgid "Grant access to network configuration"
3640 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3641
3642 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3643 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3644 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3645
3646 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3647 msgid "Grant access to network status information"
3648 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3649
3650 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3651 msgid "Grant access to process status"
3652 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3653
3654 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3655 msgid "Grant access to realtime statistics"
3656 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3657
3658 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3659 msgid "Grant access to routing status"
3660 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3661
3662 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3663 msgid "Grant access to startup configuration"
3664 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3665
3666 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3667 msgid "Grant access to system configuration"
3668 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3669
3670 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3671 msgid "Grant access to system logs"
3672 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3673
3674 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3675 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3676 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3677
3678 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3679 msgid "Grant access to wireless channel status"
3680 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3681
3682 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3683 msgid "Grant access to wireless status display"
3684 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3685
3686 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3687 msgid "Group Password"
3688 msgstr "Senha do Grupo"
3689
3690 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3691 msgid "Guest"
3692 msgstr "Convidado"
3693
3694 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3695 msgid "HE.net password"
3696 msgstr "Senha HE.net"
3697
3698 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3699 msgid "HE.net username"
3700 msgstr "Usuário do HE.net"
3701
3702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3703 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3704 msgid "HTTP(S) Access"
3705 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3706
3707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3708 msgid "Hang Up"
3709 msgstr "Suspender"
3710
3711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
3712 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3713 msgstr ""
3714 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3715 "abbr>)"
3716
3717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3718 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3719 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3720
3721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3722 msgid "Hello interval"
3723 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3724
3725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3726 msgid ""
3727 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3728 "the timezone."
3729 msgstr ""
3730 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3731 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3732
3733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3734 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3735 msgstr ""
3736 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3737 "\">ESSID</abbr>"
3738
3739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3741 msgid "Hide empty chains"
3742 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3743
3744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3745 msgid "High"
3746 msgstr "Alta"
3747
3748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:587
3749 msgctxt "Chain hook description"
3750 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3751 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3752
3753 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3754 msgid "Hop Penalty"
3755 msgstr "Penalidade do salto"
3756
3757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2178
3759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3761 msgid "Host"
3762 msgstr "Host"
3763
3764 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3765 msgid "Host expiry timeout"
3766 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3767
3768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
3769 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3770 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3771
3772 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3773 msgid "Host-Uniq tag content"
3774 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3775
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:704
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
3779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3782 msgid "Hostname"
3783 msgstr "Nome do equipamento"
3784
3785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3786 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3787 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3788
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
3790 msgid "Hostnames"
3791 msgstr "Nome dos equipamentos"
3792
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
3794 msgid ""
3795 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3796 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3797 "useful to rebind an FQDN."
3798 msgstr ""
3799 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3800 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3801 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3802
3803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3804 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3805 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3806
3807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3808 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3809 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3810
3811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3812 msgid "Human-readable counters"
3813 msgstr "Contadores legíveis"
3814
3815 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3816 msgid "Hybrid"
3817 msgstr "Híbrido"
3818
3819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3820 msgctxt "nft icmp code"
3821 msgid "ICMP code"
3822 msgstr "Código ICMP"
3823
3824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3825 msgctxt "nft icmp type"
3826 msgid "ICMP type"
3827 msgstr "Tipo ICMP"
3828
3829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3830 msgctxt "nft icmpv6 code"
3831 msgid "ICMPv6 code"
3832 msgstr "Código ICMPv6"
3833
3834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3835 msgctxt "nft icmpv6 type"
3836 msgid "ICMPv6 type"
3837 msgstr "Tipo ICMPv6"
3838
3839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
3840 msgid "ID"
3841 msgstr "ID"
3842
3843 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3844 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3845 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3846 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3847
3848 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3849 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3850 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3851
3852 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3853 msgid "IKE DH Group"
3854 msgstr "Grupo IKE DH"
3855
3856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3857 msgid "IP Addresses"
3858 msgstr "Endereços IP"
3859
3860 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3861 msgid "IP Protocol"
3862 msgstr "Protocolo IP"
3863
3864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
3865 msgid "IP Sets"
3866 msgstr "Conjuntos IP"
3867
3868 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3869 msgid "IP Type"
3870 msgstr "Tipo de IP"
3871
3872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
3873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3875 msgid "IP address"
3876 msgstr "Endereço IP"
3877
3878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3879 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3880 msgid "IP address is invalid"
3881 msgstr "O endereço IP é inválido"
3882
3883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3884 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3885 msgid "IP address is missing"
3886 msgstr "O endereço IP está ausente"
3887
3888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:778
3889 msgid ""
3890 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3891 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3892 "packets with matching destination IP."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3896 msgctxt "nft ip protocol"
3897 msgid "IP protocol"
3898 msgstr "Protocolo IP"
3899
3900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3901 msgctxt "nft meta l4proto"
3902 msgid "IP protocol"
3903 msgstr "Protocolo IP"
3904
3905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3906 msgid "IP set"
3907 msgstr "conjunto IP"
3908
3909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:303
3910 msgid "IP sets"
3911 msgstr "Conjuntos IP"
3912
3913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:511
3914 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3915 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3916
3917 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3918 msgid "IPsec XFRM"
3919 msgstr "IPsec XFRM"
3920
3921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
3922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
3923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3928 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3929 msgid "IPv4"
3930 msgstr "IPv4"
3931
3932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3933 msgid "IPv4 Firewall"
3934 msgstr "Firewall para IPv4"
3935
3936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3937 msgid "IPv4 Neighbours"
3938 msgstr "Vizinhos IPv4"
3939
3940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3941 msgid "IPv4 Routing"
3942 msgstr "Roteamento IPv4"
3943
3944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3945 msgid "IPv4 Rules"
3946 msgstr "Regras IPv4"
3947
3948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3949 msgid "IPv4 Upstream"
3950 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3951
3952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
3955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3956 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3957 msgid "IPv4 address"
3958 msgstr "Endereço IPv4"
3959
3960 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3961 msgid "IPv4 assignment length"
3962 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3963
3964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3965 msgid "IPv4 broadcast"
3966 msgstr "Broadcast IPv4"
3967
3968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3969 msgid "IPv4 gateway"
3970 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3971
3972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3973 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3974 msgid "IPv4 netmask"
3975 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3976
3977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3978 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3979 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3980
3981 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3982 msgid "IPv4 only"
3983 msgstr "Somente IPv4"
3984
3985 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3986 msgid "IPv4 prefix"
3987 msgstr "Prefixo IPv4"
3988
3989 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3990 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3991 msgid "IPv4 prefix length"
3992 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3993
3994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
3995 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3996 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
3997
3998 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
3999 msgid "IPv4+IPv6"
4000 msgstr "IPv4+IPv6"
4001
4002 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4003 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4004 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4005 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4006
4007 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4008 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4009 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4010
4011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:627
4012 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4013 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4014
4015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4027 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4028 msgid "IPv6"
4029 msgstr "IPv6"
4030
4031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4032 msgid "IPv6 Firewall"
4033 msgstr "Firewall para IPv6"
4034
4035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
4036 msgid "IPv6 MTU"
4037 msgstr "MTU IPv6"
4038
4039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4040 msgid "IPv6 Neighbours"
4041 msgstr "Vizinhos IPv6"
4042
4043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4044 msgid "IPv6 RA Settings"
4045 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4046
4047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4048 msgid "IPv6 Routing"
4049 msgstr "Roteamento IPv6"
4050
4051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4052 msgid "IPv6 Rules"
4053 msgstr "Regras IPv6"
4054
4055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
4056 msgid "IPv6 Settings"
4057 msgstr "Configurações IPv6"
4058
4059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
4060 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4061 msgstr ""
4062 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
4063 "IPv6"
4064
4065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4066 msgid "IPv6 Upstream"
4067 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4068
4069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4072 msgid "IPv6 address"
4073 msgstr "Endereço IPv6"
4074
4075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4076 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4077 msgid "IPv6 assignment hint"
4078 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4079
4080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4081 msgid "IPv6 assignment length"
4082 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4083
4084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4085 msgid "IPv6 gateway"
4086 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4087
4088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4089 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4090 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4091
4092 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4093 msgid "IPv6 only"
4094 msgstr "Somente IPv6"
4095
4096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
4097 msgid "IPv6 preference"
4098 msgstr "Preferência do IPv6"
4099
4100 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4101 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4102 msgid "IPv6 prefix"
4103 msgstr "Prefixo IPv6"
4104
4105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4106 msgid "IPv6 prefix filter"
4107 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4108
4109 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4110 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4111 msgid "IPv6 prefix length"
4112 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4113
4114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4115 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4116 msgid "IPv6 routed prefix"
4117 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4118
4119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4120 msgid "IPv6 source routing"
4121 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4122
4123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
4124 msgid "IPv6 suffix"
4125 msgstr "Sufixo IPv6"
4126
4127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
4128 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4129 msgstr ""
4130 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
4131 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
4132
4133 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4134 msgid "IPv6 support"
4135 msgstr "Suporte ao IPv6"
4136
4137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:623
4138 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4139 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4140
4141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4142 msgid "IPv6-PD"
4143 msgstr "IPv6-PD"
4144
4145 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4146 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4147 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4148 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4149
4150 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4151 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4152 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4153 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4154
4155 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4156 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4157 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4158 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4159
4160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
4161 msgid "Identity"
4162 msgstr "Identidade"
4163
4164 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4165 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4166 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4167
4168 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4169 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4170 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4171
4172 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4173 msgid "If checked, encryption is disabled"
4174 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4175
4176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4177 msgid ""
4178 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4179 "classes."
4180 msgstr ""
4181 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4182 "prefixo IPv6 ."
4183
4184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4185 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4186 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4187
4188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4190 msgid ""
4191 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4192 msgstr ""
4193 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4194 "dispositivo fixo"
4195
4196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4198 msgid ""
4199 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4200 "device node"
4201 msgstr ""
4202 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4203 "um nó de dispositivo fixo"
4204
4205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4646
4206 msgid ""
4207 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4208 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4209 "otherwise modifications will be reverted."
4210 msgstr ""
4211 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4212 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4213 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4214
4215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
4216 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4217 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4218 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4219 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4220
4221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
4222 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4223 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4224 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4225 msgstr ""
4226 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4227
4228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4229 msgid ""
4230 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4231 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
4232 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
4233 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
4234 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4235 msgstr ""
4236 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4237 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4238 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4239 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4240 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4241 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4242 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4243
4244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
4245 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4246 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4247
4248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
4249 msgid "Ignore interface"
4250 msgstr "Ignorar interface"
4251
4252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
4253 msgid "Ignore resolv file"
4254 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4255
4256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4257 msgid "Image"
4258 msgstr "Imagem"
4259
4260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4261 msgid "Image check failed:"
4262 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4263
4264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4265 msgid "Import as peer"
4266 msgstr "Importe como par"
4267
4268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4269 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4270 msgid "Import configuration"
4271 msgstr "Importa a configuração"
4272
4273 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:506
4274 msgid "Import configuration as peer…"
4275 msgstr "Importa a configuração como par…"
4276
4277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:492
4278 msgid "Import settings"
4279 msgstr "Importa as configurações"
4280
4281 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:378
4282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:405
4283 msgid "Imported peer configuration"
4284 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4285
4286 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4287 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4288 msgstr ""
4289 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4290
4291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4292 msgid "In"
4293 msgstr "Entrada"
4294
4295 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4296 msgid ""
4297 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4298 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4299 msgstr ""
4300 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4301 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4302 "uma paralisação."
4303
4304 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4305 msgid ""
4306 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4307 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4308 msgstr ""
4309 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4310 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4311
4312 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4313 msgid "In seconds"
4314 msgstr "Em segundos"
4315
4316 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4317 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4318 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4319 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4320 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4321 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4322 msgid "Inactivity timeout"
4323 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4324
4325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4326 msgid "Inbound:"
4327 msgstr "Entrando:"
4328
4329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4330 msgid ""
4331 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4332 "installed_packages.txt"
4333 msgstr ""
4334 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4335 "installed_packages.txt"
4336
4337 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4338 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4339 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4340 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4341 msgid "Incoming checksum"
4342 msgstr "Checksum da entrada"
4343
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4345 msgid "Incoming interface"
4346 msgstr "Interface de entrada"
4347
4348 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4349 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4350 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4351 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4352 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4353 msgid "Incoming key"
4354 msgstr "Chave da entrada"
4355
4356 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4357 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4358 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4360 msgid "Incoming serialization"
4361 msgstr "Entrada da serialização"
4362
4363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4364 msgid "Info"
4365 msgstr "Informação"
4366
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4368 msgid "Information"
4369 msgstr "Informações"
4370
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4372 msgid "Ingress QoS mapping"
4373 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4374
4375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4376 msgctxt "nft meta iif"
4377 msgid "Ingress device id"
4378 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4379
4380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4381 msgctxt "nft meta iifname"
4382 msgid "Ingress device name"
4383 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4384
4385 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4386 msgid "Initialization failure"
4387 msgstr "Falha na iniciação"
4388
4389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4390 msgid "Initscript"
4391 msgstr "Script de iniciação"
4392
4393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4394 msgid "Initscripts"
4395 msgstr "Scripts de iniciação"
4396
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
4398 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4399 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4400
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
4402 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4403 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4404
4405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
4406 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4407 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4408
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
4410 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4411 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4412
4413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
4414 msgid "Install protocol extensions..."
4415 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4416
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:621
4418 msgid "Instance"
4419 msgstr "Instância"
4420
4421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:162
4422 #, fuzzy
4423 msgctxt "WireGuard instance heading"
4424 msgid "Instance \"%h\""
4425 msgstr "Instância"
4426
4427 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:71
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Instance Details"
4430 msgstr "Instância"
4431
4432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4433 msgid ""
4434 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4435 "BSSID <code>%h</code>."
4436 msgstr ""
4437 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4438 "ao BSSID <code>%h</code>."
4439
4440 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4441 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4442 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4443
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
4445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4449 msgid "Interface"
4450 msgstr "Interface"
4451
4452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
4453 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4454 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4455
4456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4457 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4458 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4459
4460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
4461 msgid "Interface Configuration"
4462 msgstr "Configuração da Interface"
4463
4464 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4465 msgid "Interface ID"
4466 msgstr "ID da interface"
4467
4468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4470 msgid "Interface has %d pending changes"
4471 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4472
4473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4474 msgid "Interface is disabled"
4475 msgstr "A interface está desativada"
4476
4477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4478 msgid "Interface is marked for deletion"
4479 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4480
4481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4482 msgid "Interface is reconnecting..."
4483 msgstr "A interface está reconectando..."
4484
4485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4488 msgid "Interface is shutting down..."
4489 msgstr "A interface está desligando..."
4490
4491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301
4492 msgid "Interface is starting..."
4493 msgstr "Interface está iniciando..."
4494
4495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4496 msgid "Interface is stopping..."
4497 msgstr "Interface está parando..."
4498
4499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
4500 msgid "Interface name"
4501 msgstr "Nome da Interface"
4502
4503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4505 msgid "Interface not present or not connected yet."
4506 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4507
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
4509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:507
4510 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4511 msgid "Interfaces"
4512 msgstr "Interfaces"
4513
4514 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4515 msgid "Internal"
4516 msgstr "Interno"
4517
4518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4519 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4520 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4521
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4523 msgid ""
4524 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4525 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4526 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4527 msgstr ""
4528 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4529 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4530 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4531 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4532
4533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4534 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4535 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4536
4537 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4538 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4539 msgid "Invalid"
4540 msgstr "Valor inválido"
4541
4542 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4543 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4544 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4545 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4546 msgid "Invalid APN provided"
4547 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4548
4549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4550 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4551 msgid "Invalid Base64 key string"
4552 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4553
4554 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4555 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4556 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4557 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4558
4559 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4560 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4561 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4562 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4563
4564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4565 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4566 msgstr ""
4567 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4568 "são permitidos."
4569
4570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4571 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4572 msgstr ""
4573 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4574 "permitidos"
4575
4576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4577 msgid "Invalid argument"
4578 msgstr "Argumento inválido"
4579
4580 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4581 msgid ""
4582 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4583 "supports one and only one bearer."
4584 msgstr ""
4585 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4586 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4587
4588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4589 msgid "Invalid command"
4590 msgstr "Comando inválido"
4591
4592 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4593 msgid "Invalid hexadecimal value"
4594 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4595
4596 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4597 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4598 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4599 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4600
4601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4602 msgid "Invert blinking"
4603 msgstr "Inverte a piscagem"
4604
4605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4606 msgid "Invert match"
4607 msgstr "Inverta a correspondência"
4608
4609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
4610 msgid "Isolate Clients"
4611 msgstr "Isolar Clientes"
4612
4613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4614 msgid ""
4615 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4616 "flash memory, please verify the image file!"
4617 msgstr ""
4618 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4619 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4620
4621 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4622 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4623 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4624 msgid "JavaScript required!"
4625 msgstr "É necessário JavaScript!"
4626
4627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
4628 msgid "Join Network"
4629 msgstr "Conectar à Rede"
4630
4631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4632 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4633 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4634
4635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2054
4636 msgid "Joining Network: %q"
4637 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4638
4639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4640 msgid "Jump to rule"
4641 msgstr "Ir para a regra"
4642
4643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4644 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4645 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4646
4647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
4648 msgid "Keep-Alive"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4652 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4653 msgid "Kernel Log"
4654 msgstr "Registro do kernel"
4655
4656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4657 msgid "Kernel Version"
4658 msgstr "Versão do kernel"
4659
4660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1460
4661 msgid "Key"
4662 msgstr "Chave"
4663
4664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
4667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
4668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1503
4669 msgid "Key #%d"
4670 msgstr "Chave #%d"
4671
4672 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4674 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4675 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4676 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4677 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4678 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4679
4680 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4682 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4683 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4684 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4685 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4686 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4687
4688 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:551
4689 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4690 msgid "Key missing"
4691 msgstr "Chave faltando"
4692
4693 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4694 msgid "Key used to sign network config"
4695 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4696
4697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4698 msgctxt "nft unit"
4699 msgid "KiB"
4700 msgstr "KiB"
4701
4702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4703 msgid "Kill"
4704 msgstr "Matar"
4705
4706 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4707 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4708 msgid "L2TP"
4709 msgstr "L2TP"
4710
4711 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4712 msgid "L2TP Server"
4713 msgstr "Servidor L2TP"
4714
4715 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4716 msgid "LACPDU Packets"
4717 msgstr "Pacotes LACPDU"
4718
4719 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4720 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4721 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4722 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4723 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4724 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4725 msgid "LCP echo failure threshold"
4726 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4727
4728 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4729 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4730 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4731 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4732 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4733 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4734 msgid "LCP echo interval"
4735 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4736
4737 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4738 msgid "LED Configuration"
4739 msgstr "Configuração do LED"
4740
4741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
4742 msgid "LLC"
4743 msgstr "LLC"
4744
4745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4747 msgid "Label"
4748 msgstr "Etiqueta"
4749
4750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4751 msgid "Language"
4752 msgstr "Idioma"
4753
4754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4755 msgid "Language and Style"
4756 msgstr "Idioma e Estilo"
4757
4758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
4759 msgid ""
4760 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4761 "probability of being selected."
4762 msgstr ""
4763 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4764 "maior de serem selecionados."
4765
4766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4767 msgid "Last member interval"
4768 msgstr "O intervalo do último membro"
4769
4770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4771 msgid "Latency"
4772 msgstr "Latência"
4773
4774 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:96
4775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:115
4776 msgid "Latest Handshake"
4777 msgstr "Última Negociação"
4778
4779 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4780 msgid "Leaf"
4781 msgstr "Folha"
4782
4783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4784 msgid "Learn"
4785 msgstr "Aprenda"
4786
4787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
4788 msgid "Learn routes"
4789 msgstr "Aprenda as rotas"
4790
4791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
4792 msgid "Lease file"
4793 msgstr "Arquivo de atribuições"
4794
4795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:842
4796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
4797 msgid "Lease time"
4798 msgstr "Tempo de concessão"
4799
4800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4804 msgid "Lease time remaining"
4805 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4806
4807 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4808 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4809 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4810 msgid "Leave empty to autodetect"
4811 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4812
4813 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4814 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4815 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4816 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4817 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4818 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4819
4820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4821 msgid ""
4822 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4823 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4824 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4825 msgstr ""
4826 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4827 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4828 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4829 "802,11b sempre que possível."
4830
4831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:671
4832 msgid "Legacy rules detected"
4833 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4834
4835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
4836 msgid "Legend:"
4837 msgstr "Legenda:"
4838
4839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
4840 msgid "Limit"
4841 msgstr "Limite"
4842
4843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4844 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4845 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4846
4847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4848 msgid "Line Mode"
4849 msgstr "Modo da Linha"
4850
4851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4852 msgid "Line State"
4853 msgstr "Estado da Linha"
4854
4855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
4856 msgid "Line Uptime"
4857 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4858
4859 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4860 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4861 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4862
4863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4864 msgid "Link Monitoring"
4865 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4866
4867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4868 msgid "Link On"
4869 msgstr "Enlace Ativo"
4870
4871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4872 msgctxt "nft @ll,off,len"
4873 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4874 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4875
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
4877 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4878 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4879
4880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:304
4881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
4882 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4883 msgstr ""
4884 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4885
4886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
4887 msgid ""
4888 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4889 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4890 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4891 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4892 "Association."
4893 msgstr ""
4894 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4895 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4896 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4897 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4898 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4899
4900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
4901 msgid ""
4902 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4903 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4904 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4905 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4906 "PMK-R1 keys."
4907 msgstr ""
4908 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4909 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4910 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4911 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4912 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4913
4914 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4915 msgid "List of SSH key files for auth"
4916 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4917
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
4919 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4920 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4921
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
4923 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4924 msgstr ""
4925 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4926
4927 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4928 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
4929 msgid "Listen Port"
4930 msgstr "Porta de escuta"
4931
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
4933 msgid "Listen address"
4934 msgstr "Endereço de escuta"
4935
4936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
4937 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
4938 msgstr "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
4939
4940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
4941 msgid "Listen interfaces"
4942 msgstr "Interfaces de escuta"
4943
4944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4945 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4946 msgstr ""
4947 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4948
4949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
4950 msgid ""
4951 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4952 "explicitly."
4953 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4954
4955 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
4956 msgid "ListenPort setting is invalid"
4957 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
4958
4959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
4960 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4961 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4962
4963 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4964 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4965 msgid "Load"
4966 msgstr "Carga"
4967
4968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4969 msgid "Load Average"
4970 msgstr "Carga média"
4971
4972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4973 msgid "Load configuration…"
4974 msgstr "Carrega a configuração…"
4975
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1186
4977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1985
4978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:204
4979 msgid "Loading data…"
4980 msgstr "Carregando os dados…"
4981
4982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
4983 msgid "Loading directory contents…"
4984 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4985
4986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4987 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
4988 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
4989 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
4990 msgid "Loading view…"
4991 msgstr "Carregando a visualização…"
4992
4993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
4994 msgid "Local"
4995 msgstr "Local"
4996
4997 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
4998 msgid "Local IP address"
4999 msgstr "Endereço IP local"
5000
5001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5002 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5003 msgid "Local IP address is invalid"
5004 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5005
5006 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5007 msgid "Local IP address to assign"
5008 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5009
5010 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5011 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5012 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5013 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5014 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5015 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5016 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5017 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5018 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5019 msgid "Local IPv4 address"
5020 msgstr "Endereço IPv4 local"
5021
5022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
5023 msgid "Local IPv6 DNS server"
5024 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5025
5026 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5027 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5028 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5029 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5030 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5031 msgid "Local IPv6 address"
5032 msgstr "Endereço IPv6 local"
5033
5034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5035 msgid "Local Startup"
5036 msgstr "Iniciação local"
5037
5038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5040 msgid "Local Time"
5041 msgstr "Hora local"
5042
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
5044 msgid "Local ULA"
5045 msgstr "ULA local"
5046
5047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
5048 msgid "Local domain"
5049 msgstr "Domínio local"
5050
5051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279
5052 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5053 msgstr ""
5054 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5055 "hosts."
5056
5057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
5058 msgid "Local server"
5059 msgstr "Servidor local"
5060
5061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
5062 msgid "Local service only"
5063 msgstr "Somente o serviço local"
5064
5065 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5066 msgid "Local wireguard key"
5067 msgstr "Chave wireguard local"
5068
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
5070 msgid "Localise queries"
5071 msgstr "Localizar consultas"
5072
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
5074 msgid "Lock to BSSID"
5075 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5076
5077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5078 msgid "Log output level"
5079 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5080
5081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
5082 msgid "Log queries"
5083 msgstr "Registar as consultas"
5084
5085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5086 msgid "Logging"
5087 msgstr "Registrando os eventos"
5088
5089 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5090 msgid "Logging in…"
5091 msgstr "Iniciando a seção…"
5092
5093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5095 msgid ""
5096 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5097 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5098 msgstr ""
5099 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5100 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5101
5102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5104 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5105 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5106
5107 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5108 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5109 msgid "Login"
5110 msgstr "Entrar"
5111
5112 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5113 msgid "Logout"
5114 msgstr "Sair"
5115
5116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
5117 msgid "Loose filtering"
5118 msgstr "Filtragem livre"
5119
5120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
5121 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
5122 msgstr ""
5123 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
5124 "abbr>)"
5125
5126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
5127 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5128 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5129
5130 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5131 msgid "Lua compatibility mode active"
5132 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5133
5134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5136 msgid "MAC"
5137 msgstr "MAC"
5138
5139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
5140 msgid "MAC Address"
5141 msgstr "Endereço MAC"
5142
5143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
5144 msgid "MAC Address Filter"
5145 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5146
5147 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5148 msgid "MAC Address For The Actor"
5149 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5150
5151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
5152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
5153 msgid "MAC VLAN"
5154 msgstr "VLAN MAC"
5155
5156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
5157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
5159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
5160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177
5161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5166 msgid "MAC address"
5167 msgstr "Endereço MAC"
5168
5169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
5170 msgid "MAC-Filter"
5171 msgstr "Filtro de MAC"
5172
5173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
5174 msgid "MAC-List"
5175 msgstr "Lista de MAC"
5176
5177 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5178 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5179 msgid "MAP / LW4over6"
5180 msgstr "MAP / LW4over6"
5181
5182 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5183 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5184 msgid "MAP rule is invalid"
5185 msgstr "A regra MAC é inválida"
5186
5187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5188 msgid "MD5"
5189 msgstr "MD5"
5190
5191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5193 msgid "MHz"
5194 msgstr "MHz"
5195
5196 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5197 msgid "MII"
5198 msgstr "MII"
5199
5200 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5201 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5202 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5203
5204 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5205 msgid "MII Interval"
5206 msgstr "Intervalo MII"
5207
5208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
5209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
5210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5211 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5213 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5214 msgid "MTU"
5215 msgstr "MTU"
5216
5217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
5218 msgid "MX"
5219 msgstr "MX"
5220
5221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5222 msgid ""
5223 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5224 "below:"
5225 msgstr ""
5226 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5227 "abaixo:"
5228
5229 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5230 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5233 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5234 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5235 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5236 msgid "Manual"
5237 msgstr "Manual"
5238
5239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
5240 msgid "Master"
5241 msgstr "Mestre"
5242
5243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5244 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5245 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5246
5247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
5248 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
5249 msgstr ""
5250 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
5251 "\">ATTNDR</abbr>)"
5252
5253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
5254 msgid "Max. DHCP leases"
5255 msgstr ""
5256 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
5257 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
5258
5259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
5260 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5261 msgstr ""
5262 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
5263 "Name System\">EDNS0</abbr>"
5264
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
5266 msgid "Max. concurrent queries"
5267 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5268
5269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
5270 msgid "Maximum age"
5271 msgstr "Idade máxima"
5272
5273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
5274 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5275 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5276
5277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
5278 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5279 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5280
5281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
5282 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5283 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5284
5285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:539
5286 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5287 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5288
5289 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5290 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5291 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5292 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5293
5294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
5295 msgid "Maximum number of leased addresses."
5296 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5297
5298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5299 msgid "Maximum snooping table size"
5300 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5301
5302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5303 msgid ""
5304 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5305 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5306 msgstr ""
5307 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
5308 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
5309 "600 segundos."
5310
5311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
5312 msgid "Maximum transmit power"
5313 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5314
5315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
5316 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5317 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5318
5319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5330 msgid "Mbit/s"
5331 msgstr "Mbit/s"
5332
5333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5334 msgid "Medium"
5335 msgstr "Médio"
5336
5337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5338 msgid "Memory"
5339 msgstr "Memória"
5340
5341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5342 msgid "Memory usage (%)"
5343 msgstr "Uso da memória (%)"
5344
5345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
5346 msgid "Mesh"
5347 msgstr "Mesh"
5348
5349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5350 msgid "Mesh ID"
5351 msgstr "ID de Mesh"
5352
5353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
5354 msgid "Mesh Id"
5355 msgstr "Identificador da Malha"
5356
5357 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5358 msgid "Mesh Routing"
5359 msgstr "Roteamento mesh"
5360
5361 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5362 msgid "Mesh and routing related options"
5363 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5364
5365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5366 msgid "Method not found"
5367 msgstr "Método não encontrado"
5368
5369 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5370 msgid "Method of link monitoring"
5371 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5372
5373 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5374 msgid "Method to determine link status"
5375 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5376
5377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5380 msgid "Metric"
5381 msgstr "Métrica"
5382
5383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5384 msgctxt "nft unit"
5385 msgid "MiB"
5386 msgstr "MiB"
5387
5388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5389 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5390 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5391
5392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5393 msgid "Minimum ARP validity time"
5394 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5395
5396 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5397 msgid "Minimum Number of Links"
5398 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5399
5400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5401 msgid ""
5402 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5403 "Prevents ARP cache thrashing."
5404 msgstr ""
5405 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5406 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5407
5408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5409 msgid ""
5410 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5411 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5412 msgstr ""
5413 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
5414 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
5415 "200 segundos."
5416
5417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5418 msgid "Mirror monitor port"
5419 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5420
5421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5422 msgid "Mirror source port"
5423 msgstr "Porta de origem do espelho"
5424
5425 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5426 msgid "Mobile Data"
5427 msgstr "Dados móveis"
5428
5429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
5430 msgid "Mobility Domain"
5431 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5432
5433 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
5440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
5441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5442 msgid "Mode"
5443 msgstr "Modo"
5444
5445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
5446 msgid "Model"
5447 msgstr "Modelo"
5448
5449 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5450 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5451 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5452
5453 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5454 msgid ""
5455 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5456 "minutes."
5457 msgstr ""
5458 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5459 "minutos."
5460
5461 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5462 msgid "Modem default"
5463 msgstr "Padrão do modem"
5464
5465 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5466 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5467 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5468 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5469 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5470 msgid "Modem device"
5471 msgstr "Dispositivo do Modem"
5472
5473 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5474 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5475 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5476
5477 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5478 msgid "Modem information query failed"
5479 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5480
5481 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5482 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5483 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5484 msgid "Modem init timeout"
5485 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5486
5487 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5488 msgid "Modem is disabled."
5489 msgstr "O modem está desativado."
5490
5491 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5492 msgid "ModemManager"
5493 msgstr "ModemManager"
5494
5495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
5497 msgid "Monitor"
5498 msgstr "Monitor"
5499
5500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5501 msgid "More Characters"
5502 msgstr "Mais Caracteres"
5503
5504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5505 msgid "More…"
5506 msgstr "Mais…"
5507
5508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5509 msgid "Mount Point"
5510 msgstr "Ponto de Montagem"
5511
5512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5514 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5515 msgid "Mount Points"
5516 msgstr "Pontos de Montagem"
5517
5518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5519 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5520 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5521
5522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5523 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5524 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5525
5526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5527 msgid ""
5528 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5529 "filesystem"
5530 msgstr ""
5531 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5532 "anexado ao sistema de arquivos"
5533
5534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5535 msgid "Mount attached devices"
5536 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5537
5538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5539 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5540 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5541
5542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5543 msgid "Mount options"
5544 msgstr "Opções de montagem"
5545
5546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5547 msgid "Mount point"
5548 msgstr "Ponto de montagem"
5549
5550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5551 msgid "Mount swap not specifically configured"
5552 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5553
5554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5555 msgid "Mounted file systems"
5556 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5557
5558 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5559 msgid "Move down"
5560 msgstr "Mover para baixo"
5561
5562 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5563 msgid "Move up"
5564 msgstr "Mover para cima"
5565
5566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
5567 msgid "Multi To Unicast"
5568 msgstr "Multi para Unicast"
5569
5570 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5571 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5572 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5573 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5574 msgid "Multicast"
5575 msgstr "Multicast"
5576
5577 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5578 msgid "Multicast Mode"
5579 msgstr "Modo multicast"
5580
5581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5582 msgid "Multicast routing"
5583 msgstr "Roteamento multicast"
5584
5585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5586 msgid "Multicast to unicast"
5587 msgstr "Multicast para unicast"
5588
5589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
5590 msgid "NAS ID"
5591 msgstr "NAS ID"
5592
5593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:530
5594 msgid "NAT action chain \"%h\""
5595 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5596
5597 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5598 msgid "NAT-T Mode"
5599 msgstr "Modo NAT-T"
5600
5601 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5602 msgid "NAT64 Prefix"
5603 msgstr "Prefixo NAT64"
5604
5605 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5606 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5607 msgid "NCM"
5608 msgstr "NCM"
5609
5610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
5611 msgid "NDP-Proxy slave"
5612 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5613
5614 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5615 msgid "NT Domain"
5616 msgstr "Domínio NT"
5617
5618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5619 msgid "NTP server candidates"
5620 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5621
5622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4139
5624 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
5626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5627 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:73
5628 msgid "Name"
5629 msgstr "Nome"
5630
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
5632 msgid "Name of the new network"
5633 msgstr "Nome da nova rede"
5634
5635 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5636 msgid "Name of the tunnel device"
5637 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5638
5639 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5640 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5641 msgid "Navigation"
5642 msgstr "Navegação"
5643
5644 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5645 msgid "Nebula Network"
5646 msgstr "Rede Nebulosa"
5647
5648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5649 msgid "Neighbour cache validity"
5650 msgstr "Validade do cache vizinho"
5651
5652 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
5654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5660 msgid "Network"
5661 msgstr "Rede"
5662
5663 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5664 msgid "Network Coding"
5665 msgstr "Codificação da rede"
5666
5667 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5668 msgid "Network Mode"
5669 msgstr "Modo de rede"
5670
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
5672 msgid "Network SSID"
5673 msgstr "Rede SSID"
5674
5675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5676 msgid "Network address"
5677 msgstr "Endereço de rede"
5678
5679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:571
5680 msgid "Network boot image"
5681 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5682
5683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:408
5684 msgid "Network bridge configuration migration"
5685 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5686
5687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
5689 msgid "Network device"
5690 msgstr "Dispositivo de rede"
5691
5692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5693 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5694 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5695
5696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5697 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5698 msgid "Network device is not present"
5699 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5700
5701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:639
5702 msgid "Network device table \"%h\""
5703 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5704
5705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5706 msgctxt "nft @nh,off,len"
5707 msgid "Network header bits %d-%d"
5708 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5709
5710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:442
5711 msgid "Network ifname configuration migration"
5712 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5713
5714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5715 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5716 msgid "Network interface"
5717 msgstr "Interfaces de rede"
5718
5719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:610
5720 msgid "Network-ID"
5721 msgstr "Network-ID"
5722
5723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5724 msgid "Never"
5725 msgstr "Nunca"
5726
5727 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5728 #, fuzzy
5729 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5730 msgid "Never"
5731 msgstr "Nunca"
5732
5733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
5734 msgid ""
5735 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5736 "files only."
5737 msgstr ""
5738 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5739 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5740
5741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1172
5742 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5743 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5744
5745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1123
5746 msgid "New interface name…"
5747 msgstr "Nome de nova interface…"
5748
5749 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5750 msgid "Next »"
5751 msgstr "Próximo »"
5752
5753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5754 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5755 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5756 msgid "No"
5757 msgstr "Não"
5758
5759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:659
5760 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5761 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5762
5763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5764 msgid "No Data"
5765 msgstr "Sem dados"
5766
5767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
5768 msgid "No Encryption"
5769 msgstr "Sem criptografia"
5770
5771 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5772 msgid "No Host Routes"
5773 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5774
5775 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5776 msgid "No NAT-T"
5777 msgstr "Sem NAT-T"
5778
5779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5780 msgid "No RX signal"
5781 msgstr "Sem sinal RX"
5782
5783 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:185
5784 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5785 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5786
5787 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5788 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:82
5789 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5790 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5791 msgid ""
5792 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5793 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5794 msgstr ""
5795 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5796 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5797 "de firmware"
5798
5799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5800 msgid "No client associated"
5801 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5802
5803 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5804 msgid "No control device specified"
5805 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
5806
5807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5808 msgctxt "empty table placeholder"
5809 msgid "No data"
5810 msgstr "Sem dados"
5811
5812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5813 msgid "No data received"
5814 msgstr "Nenhum dado recebido"
5815
5816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5818 msgid "No enforcement"
5819 msgstr "Sem imposição"
5820
5821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5827 msgid "No entries available"
5828 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5829
5830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5831 msgid "No entries in this directory"
5832 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5833
5834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:843
5835 msgid ""
5836 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5837 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5838 msgstr ""
5839 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5840 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5841
5842 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5843 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5846 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5847 msgid "No host route"
5848 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5849
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5854 msgid "No information available"
5855 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5856
5857 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5858 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5859 msgid "No matching prefix delegation"
5860 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5861
5862 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5864 msgid "No more slaves available"
5865 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5866
5867 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5868 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5869 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5870
5871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
5872 msgid "No negative cache"
5873 msgstr "Nenhum cache negativo"
5874
5875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:690
5876 msgid "No nftables ruleset loaded."
5877 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5878
5879 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5880 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5881 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5882 msgid "No password set!"
5883 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5884
5885 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:121
5886 #, fuzzy
5887 msgid "No peers connected"
5888 msgstr "Não conectado"
5889
5890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:512
5891 msgid "No peers defined yet."
5892 msgstr "Não há pares definidos ainda."
5893
5894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5896 msgid "No public keys present yet."
5897 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5898
5899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:607
5900 msgctxt "nft chain is empty"
5901 msgid "No rules in this chain"
5902 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5903
5904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5905 msgid "No rules in this chain."
5906 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5907
5908 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5909 msgid "No validation or filtering"
5910 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5911
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
5914 msgid "No zone assigned"
5915 msgstr "Nenhuma zona definida"
5916
5917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5922 msgid "Noise"
5923 msgstr "Ruído"
5924
5925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
5926 msgid "Noise Margin (SNR)"
5927 msgstr ""
5928 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5929 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5930
5931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5932 msgid "Noise:"
5933 msgstr "Ruído:"
5934
5935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5936 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5937 msgstr ""
5938 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5939 "abbr>"
5940
5941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
5942 msgid "Non-wildcard"
5943 msgstr "Sem caracter curinga"
5944
5945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5947 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5948 msgid "None"
5949 msgstr "Nenhum"
5950
5951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5953 msgid "Normal"
5954 msgstr "Normal"
5955
5956 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
5957 msgid "Not Found"
5958 msgstr "Não Encontrado"
5959
5960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5961 msgid "Not associated"
5962 msgstr "Não conectado"
5963
5964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5965 msgid "Not connected"
5966 msgstr "Não conectado"
5967
5968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:328
5973 msgid "Not present"
5974 msgstr "Não presente"
5975
5976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5977 msgid "Not started on boot"
5978 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5979
5980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5981 msgid "Not supported"
5982 msgstr "Sem suporte"
5983
5984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
5985 msgid ""
5986 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5987 "have problems"
5988 msgstr ""
5989 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5990 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5991
5992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
5993 msgid ""
5994 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
5995 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
5996 msgstr ""
5997 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
5998 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
5999 "(<code>addr#port</code>)."
6000
6001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6002 msgid "Notes"
6003 msgstr "Anotações"
6004
6005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6006 msgid "Notice"
6007 msgstr "Aviso"
6008
6009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6010 msgid "Nslookup"
6011 msgstr "Nslookup"
6012
6013 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6014 msgid "Number of IGMP membership reports"
6015 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6016
6017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
6018 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6019 msgstr ""
6020 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6021
6022 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6023 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6024 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6025
6026 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6027 msgid "Obfuscated Group Password"
6028 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6029
6030 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6031 msgid "Obfuscated Password"
6032 msgstr "Senha Ofuscada"
6033
6034 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6035 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6036 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6037 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6038 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6039 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6040 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6041 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6042 msgid "Obtain IPv6 address"
6043 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6044
6045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6046 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6047 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6048 msgid "Off"
6049 msgstr "Desligado"
6050
6051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6052 msgid "Off-State Delay"
6053 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6054
6055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6056 msgid "On"
6057 msgstr "Ligado"
6058
6059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6060 msgid "On-State Delay"
6061 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6062
6063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6064 msgid "On-link"
6065 msgstr "Rota em enlace"
6066
6067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6068 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6069 msgstr ""
6070 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6071
6072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
6073 msgid "One of the following: %s"
6074 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6075
6076 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6077 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6078 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6079 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6080
6081 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6082 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6083 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6084
6085 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6086 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6087 msgid "One or more required fields have no value!"
6088 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6089
6090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6091 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6092 msgstr ""
6093 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6094 "ponte"
6095
6096 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6097 msgid ""
6098 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6099 msgstr ""
6100 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6101 "(falha, 2)"
6102
6103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:676
6104 msgid "Open iptables rules overview…"
6105 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6106
6107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6108 msgid "Open list..."
6109 msgstr "Abrir lista..."
6110
6111 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6112 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
6113 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6114 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6115
6116 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6117 msgid "OpenFortivpn"
6118 msgstr "OpenFortivpn"
6119
6120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6121 msgid ""
6122 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6123 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6124 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6125 msgstr ""
6126 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6127 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6128 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6129
6130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
6131 msgid ""
6132 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6133 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6134 msgstr ""
6135 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6136 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6137
6138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6139 msgid ""
6140 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6141 "otherwise disable service."
6142 msgstr ""
6143 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6144 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6145
6146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
6147 msgid "Operating frequency"
6148 msgstr "Frequência de Operação"
6149
6150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
6152 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6153 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6154
6155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6156 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6157 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6158
6159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4391
6160 msgid "Option changed"
6161 msgstr "Opção alterada"
6162
6163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4393
6164 msgid "Option removed"
6165 msgstr "Opção removida"
6166
6167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
6168 msgid "Optional"
6169 msgstr "Opcional"
6170
6171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6172 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6173 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6174
6175 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6176 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6177 msgstr ""
6178 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6179 "reconexão será feita."
6180
6181 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6182 msgid ""
6183 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6184 "starting with <code>0x</code>."
6185 msgstr ""
6186 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6187 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6188
6189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
6190 msgid ""
6191 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6192 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6193 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6194 "for the interface."
6195 msgstr ""
6196 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6197 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6198 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6199 "c:d::1') para esta interface."
6200
6201 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6202 msgid ""
6203 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6204 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6205 msgstr ""
6206 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6207 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6208
6209 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
6210 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6211 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6212
6213 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
6214 msgid "Optional. Description of peer."
6215 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6216
6217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6218 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6219 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6220
6221 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
6222 msgid ""
6223 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6224 "interface."
6225 msgstr ""
6226 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6227 "interface."
6228
6229 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
6230 msgid ""
6231 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6232 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6233 "routes through the tunnel."
6234 msgstr ""
6235 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6236 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6237 "que os pares encaminham através do túnel."
6238
6239 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6240 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6241 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6242
6243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6244 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6245 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6246
6247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
6248 msgid "Optional. Port of peer."
6249 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6250
6251 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6252 msgid ""
6253 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6254 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6255 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6256 "exported."
6257 msgstr ""
6258 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6259 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6260 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6261 "exportação da configuração."
6262
6263 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6264 msgid ""
6265 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6266 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6267 msgstr ""
6268 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6269 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6270 "uma NAT é 25."
6271
6272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6273 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6274 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6275
6276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6277 msgid "Options"
6278 msgstr "Opções"
6279
6280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:605
6281 msgid ""
6282 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6283 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
6284 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
6285 "running dnsmasq\"."
6286 msgstr ""
6287 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6288 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6289 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6290 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6291
6292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6293 msgid "Options:"
6294 msgstr "Opções:"
6295
6296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
6297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:690
6298 msgid "Ordinal: lower comes first."
6299 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6300
6301 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6302 msgid "Originator Interval"
6303 msgstr "Intervalo do originador"
6304
6305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6306 msgid "Other:"
6307 msgstr "Outro:"
6308
6309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6310 msgid "Out"
6311 msgstr "Saída"
6312
6313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6314 msgid "Outbound:"
6315 msgstr "Saindo:"
6316
6317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6318 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6319 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6320 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6321 msgid "Outgoing checksum"
6322 msgstr "Checksum de Saída"
6323
6324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6325 msgid "Outgoing interface"
6326 msgstr "Interface de saída"
6327
6328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6329 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6330 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6331 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6332 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6333 msgid "Outgoing key"
6334 msgstr "Chave de Saída"
6335
6336 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6337 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6338 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6339 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6340 msgid "Outgoing serialization"
6341 msgstr "Serialização de saída"
6342
6343 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6344 msgid "Output Interface"
6345 msgstr "Interface de Saída"
6346
6347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6349 msgid "Output zone"
6350 msgstr "Zona de saída"
6351
6352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6353 msgid "Overlap"
6354 msgstr "Sobreposição"
6355
6356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
6357 msgid "Override IPv4 routing table"
6358 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6359
6360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
6361 msgid "Override IPv6 routing table"
6362 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6363
6364 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6367 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6368 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6369 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6370 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6371 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
6372 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6373 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6374 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6375 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6376 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6377 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6378 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6379 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6380 msgid "Override MTU"
6381 msgstr ""
6382 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6383 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6384
6385 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6386 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6387 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6388 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6389 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6390 msgid "Override TOS"
6391 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6392
6393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6397 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6398 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6399 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6400 msgid "Override TTL"
6401 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6402
6403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
6404 msgid ""
6405 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6406 "limited by the driver"
6407 msgstr ""
6408 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6409 "limitada pelo controlador"
6410
6411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6412 msgid "Override default interface name"
6413 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6414
6415 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6416 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6417 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6418
6419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
6420 msgid ""
6421 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6422 "subnet that is served."
6423 msgstr ""
6424 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6425 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6426 "endereço."
6427
6428 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6429 msgid "Override the table used for internal routes"
6430 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6431
6432 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6433 msgid "Overview"
6434 msgstr "Visão geral"
6435
6436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6437 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6438 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6439
6440 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6441 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6442 msgstr ""
6443 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6444
6445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6446 msgid "Owner"
6447 msgstr "Dono"
6448
6449 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6450 msgid "PAP/CHAP (both)"
6451 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6452
6453 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6454 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6455 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6456 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6457 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6458 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6459 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6460 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6461 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6462 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6463 msgid "PAP/CHAP password"
6464 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6465
6466 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6467 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6468 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6469 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6470 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6471 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6472 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6473 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6474 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6475 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6476 msgid "PAP/CHAP username"
6477 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6478
6479 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6480 msgid "PDP Type"
6481 msgstr "Tipo de PDP"
6482
6483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6484 msgid "PID"
6485 msgstr "PID"
6486
6487 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6488 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6489 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6490 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6491 msgid "PIN"
6492 msgstr "PIN"
6493
6494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6495 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6496 msgid "PIN code rejected"
6497 msgstr "Código PIN rejeitado"
6498
6499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
6500 msgid "PMK R1 Push"
6501 msgstr "PMK R1 Push"
6502
6503 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6504 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6505 msgid "PPP"
6506 msgstr "PPP"
6507
6508 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6509 msgid "PPPoA Encapsulation"
6510 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6511
6512 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6513 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6514 msgid "PPPoATM"
6515 msgstr "PPPoATM"
6516
6517 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6518 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6519 msgid "PPPoE"
6520 msgstr "PPPoE"
6521
6522 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6523 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6524 msgid "PPPoSSH"
6525 msgstr "PPPoSSH"
6526
6527 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6528 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6529 msgid "PPtP"
6530 msgstr "PPtP"
6531
6532 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6533 msgid "PSID offset"
6534 msgstr "Deslocamento PSID"
6535
6536 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6537 msgid "PSID-bits length"
6538 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6539
6540 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573
6541 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6542 msgid "PSK"
6543 msgstr "PSK"
6544
6545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
6546 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6547 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6548
6549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
6550 msgid "PXE/TFTP Settings"
6551 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6552
6553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
6554 msgid "Packet Steering"
6555 msgstr "Desviando pacotes"
6556
6557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6558 msgctxt "nft meta mark"
6559 msgid "Packet mark"
6560 msgstr "Marcação do pacote"
6561
6562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6563 msgid "Packets"
6564 msgstr "Pacotes"
6565
6566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6567 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6568 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6569
6570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
6572 msgid "Part of zone %q"
6573 msgstr "Parte da zona %q"
6574
6575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6576 msgctxt "MACVLAN mode"
6577 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6578 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6579
6580 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
6582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6583 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6584 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6585 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6586 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6587 msgid "Password"
6588 msgstr "Senha"
6589
6590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6591 msgid "Password authentication"
6592 msgstr "Autenticação por senha"
6593
6594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
6595 msgid "Password of Private Key"
6596 msgstr "Senha da chave privada"
6597
6598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6599 msgid "Password of inner Private Key"
6600 msgstr "Senha interna da chave privada"
6601
6602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6606 msgid "Password strength"
6607 msgstr "Força da senha"
6608
6609 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6610 msgid "Password2"
6611 msgstr "Senha2"
6612
6613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6614 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6615 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6616
6617 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:446
6618 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6619 msgstr ""
6620 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6621
6622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:439
6623 msgid ""
6624 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6625 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6626 "connect to the local WireGuard interface."
6627 msgstr ""
6628 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6629 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6630 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6631
6632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:445
6633 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6634 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6635
6636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
6637 msgid "Path to CA-Certificate"
6638 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6639
6640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1616
6641 msgid "Path to Client-Certificate"
6642 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6643
6644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
6645 msgid "Path to Private Key"
6646 msgstr "Caminho para a chave privada"
6647
6648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
6649 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6650 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6651
6652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
6653 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6654 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6655
6656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
6657 msgid "Path to inner Private Key"
6658 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6659
6660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6661 msgid "Paused"
6662 msgstr "Pausado"
6663
6664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6675 msgid "Peak:"
6676 msgstr "Pico:"
6677
6678 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:111
6679 msgid "Peer"
6680 msgstr "Parceiro"
6681
6682 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:88
6683 msgid "Peer Details"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6687 msgid "Peer IP address to assign"
6688 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6689
6690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6691 msgid "Peer MAC address"
6692 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6693
6694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6695 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6696 msgid "Peer address is missing"
6697 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6698
6699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6700 msgid "Peer device name"
6701 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6702
6703 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
6704 msgid "Peer disabled"
6705 msgstr "Par desativado"
6706
6707 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6708 msgid "Peers"
6709 msgstr "Pares"
6710
6711 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6712 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6713 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6714
6715 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6716 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6717 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6719 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6720 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6721
6722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6723 msgid "Perform reboot"
6724 msgstr "Reinicie o sistema"
6725
6726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6727 msgid "Perform reset"
6728 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6729
6730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6731 msgid "Permission denied"
6732 msgstr "Permissão negada"
6733
6734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6735 msgid "Persistent Keep Alive"
6736 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6737
6738 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6739 msgid "Persistent reconnect interval"
6740 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6741
6742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6743 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6744 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6745
6746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6747 msgid "Phy Rate:"
6748 msgstr "Taxa física:"
6749
6750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
6751 msgid "Physical Settings"
6752 msgstr "Configurações Físicas"
6753
6754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6757 msgid "Ping"
6758 msgstr "Ping"
6759
6760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6766 msgid "Pkts."
6767 msgstr "Pcts."
6768
6769 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6770 msgid "Please enter your username and password."
6771 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6772
6773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4122
6774 msgid "Please select the file to upload."
6775 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6776
6777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6778 msgid "Policy"
6779 msgstr "Política"
6780
6781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:588
6782 msgctxt "Chain hook policy"
6783 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6784 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6785
6786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
6787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6788 msgid "Port"
6789 msgstr "Porta"
6790
6791 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:174
6792 #, fuzzy
6793 msgctxt "WireGuard listen port"
6794 msgid "Port %d"
6795 msgstr "Porta %s"
6796
6797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6798 msgid "Port isolation"
6799 msgstr "Isolamento da porta"
6800
6801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6802 msgid "Port status:"
6803 msgstr "Status da porta:"
6804
6805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6806 msgid "Potential negation of: %s"
6807 msgstr "Negação potencial de: %s"
6808
6809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:38
6810 msgid "Power Management Mode"
6811 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
6812
6813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
6814 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6815 msgstr ""
6816 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
6817
6818 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6819 msgid "Prefer LTE"
6820 msgstr "Preferir LTE"
6821
6822 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6823 msgid "Prefer UMTS"
6824 msgstr "Preferir UMTS"
6825
6826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6827 msgid "Prefix Delegated"
6828 msgstr "Prefixo Delegado"
6829
6830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6831 msgid "Prefix suppressor"
6832 msgstr "Supressor de prefixos"
6833
6834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6835 msgid "Preshared Key"
6836 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6837
6838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572
6839 msgid "Preshared key in use"
6840 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6841
6842 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6843 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6844 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6845
6846 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6847 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6848 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6849 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6850 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6851 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6852 msgid ""
6853 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6854 "ignore failures"
6855 msgstr ""
6856 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6857 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6858
6859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
6860 msgid "Prevents client-to-client communication"
6861 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
6862
6863 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6864 msgid ""
6865 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6866 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6867 msgstr ""
6868 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6869 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6870
6871 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6872 msgid "Primary Slave"
6873 msgstr "Escravo Primário"
6874
6875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6876 msgctxt "VLAN port state"
6877 msgid "Primary VLAN ID"
6878 msgstr "ID primária da VLAN"
6879
6880 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6881 msgid ""
6882 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6883 "better than current slave (better, 1)"
6884 msgstr ""
6885 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6886 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6887
6888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6889 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6890 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6891
6892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
6894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:690
6895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6898 msgid "Priority"
6899 msgstr "Prioridade"
6900
6901 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
6902 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6903 msgid "Private"
6904 msgstr "Privado"
6905
6906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6907 msgctxt "MACVLAN mode"
6908 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6909 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
6910
6911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6912 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6913 msgid "Private Key"
6914 msgstr "Chave Privada"
6915
6916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:566
6917 msgid "Private key present"
6918 msgstr "Chave privada presente"
6919
6920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6921 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6922 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
6923
6924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6925 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6926 msgid "Processes"
6927 msgstr "Processos"
6928
6929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6930 msgid "Prot."
6931 msgstr "Protocolo"
6932
6933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:570
6935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
6936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6940 msgid "Protocol"
6941 msgstr "Protocolo"
6942
6943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6944 msgid "Provide NTP server"
6945 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
6946
6947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6948 msgid ""
6949 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6950 "and requests."
6951 msgstr ""
6952 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
6953 "e pedidos deste protocolo."
6954
6955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6956 msgid "Provide new network"
6957 msgstr "Prover nova rede"
6958
6959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6960 msgid ""
6961 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6962 "interfaces"
6963 msgstr ""
6964 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
6965 "todas as interfaces"
6966
6967 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
6968 msgid "Proxy Server"
6969 msgstr "Servidor proxy"
6970
6971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6972 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6973 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
6974
6975 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6976 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6977 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:91
6979 msgid "Public Key"
6980 msgstr "Chave Pública"
6981
6982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
6983 msgid "Public key is missing"
6984 msgstr "Falta a chave pública"
6985
6986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558
6987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:138
6988 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
6989 msgid "Public key: %h"
6990 msgstr "Chave pública: %h"
6991
6992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
6993 msgid ""
6994 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6995 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6996 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6997 "code> file into the input field."
6998 msgstr ""
6999 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7000 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7001 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7002 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7003
7004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7005 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7006 msgstr ""
7007 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7008 "clientes."
7009
7010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7011 msgid "PublicKey setting is invalid"
7012 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7013
7014 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7015 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7016 msgid "QMI Cellular"
7017 msgstr "Celular QMI"
7018
7019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7020 msgid "Quality"
7021 msgstr "Qualidade"
7022
7023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
7024 msgid "Query all available upstream resolvers."
7025 msgstr ""
7026 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
7027 "disponíveis."
7028
7029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
7030 msgid "Query interval"
7031 msgstr "Intervalo da consulta"
7032
7033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7034 msgid "Query response interval"
7035 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7036
7037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
7038 msgid "R0 Key Lifetime"
7039 msgstr "Validade da Chave R0"
7040
7041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
7042 msgid "R1 Key Holder"
7043 msgstr "Detentor da Chave R1"
7044
7045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1428
7046 msgid "RADIUS Accounting Port"
7047 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7048
7049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
7050 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7051 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7052
7053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423
7054 msgid "RADIUS Accounting Server"
7055 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7056
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1412
7058 msgid "RADIUS Authentication Port"
7059 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7060
7061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
7062 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7063 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7064
7065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
7066 msgid "RADIUS Authentication Server"
7067 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7068
7069 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7070 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7071 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7072
7073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
7074 msgid "RSN Preauth"
7075 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7076
7077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
7078 msgid "RSSI threshold for joining"
7079 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7080
7081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
7082 msgid "RTS/CTS Threshold"
7083 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7084
7085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7087 msgid "RX"
7088 msgstr "RX"
7089
7090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7091 msgid "RX Rate"
7092 msgstr "Taxa de RX"
7093
7094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
7095 msgid "RX Rate / TX Rate"
7096 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7097
7098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7099 msgctxt "nft nat flag random"
7100 msgid "Randomize source port mapping"
7101 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7102
7103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7104 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7105 msgstr ""
7106 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7107 "provedor requeira isso"
7108
7109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
7110 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7111 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7112
7113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
7114 msgid "Really switch protocol?"
7115 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7116
7117 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7118 msgid "Realtime Graphs"
7119 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7120
7121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
7122 msgid "Reassociation Deadline"
7123 msgstr "Limite para Reassociação"
7124
7125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:309
7126 msgid "Rebind protection"
7127 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7128
7129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7130 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7131 msgid "Reboot"
7132 msgstr "Reiniciar"
7133
7134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7138 msgid "Rebooting…"
7139 msgstr "Reiniciando…"
7140
7141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7142 msgid "Reboots the operating system of your device"
7143 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7144
7145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7146 msgid "Receive"
7147 msgstr "Receber"
7148
7149 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:94
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Received Data"
7152 msgstr "Receber"
7153
7154 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7155 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7156 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7157
7158 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:164
7159 msgid "Reconnect Timeout"
7160 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7161
7162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:520
7163 msgid "Reconnect this interface"
7164 msgstr "Reconectar esta interface"
7165
7166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7167 msgid "Redirect to HTTPS"
7168 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7169
7170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7171 msgctxt "nft redirect to port"
7172 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7173 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7174
7175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
7176 msgctxt "nft redirect"
7177 msgid "Redirect to local system"
7178 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7179
7180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7181 msgid "References"
7182 msgstr "Referências"
7183
7184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7185 msgid "Refreshing"
7186 msgstr "Atualizando"
7187
7188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7189 msgctxt "nft reject with icmp type"
7190 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7191 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7192
7193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7194 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7195 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7196 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7197
7198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7199 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7200 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7201 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7202
7203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
7204 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7205 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7206 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7207
7208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7209 msgid ""
7210 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7211 "specified value"
7212 msgstr ""
7213 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7214 "ou igual ao valor especificado"
7215
7216 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
7218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
7219 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7220 msgid "Relay"
7221 msgstr "Retransmissor"
7222
7223 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7224 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7225 msgid "Relay Bridge"
7226 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7227
7228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7231 msgstr ""
7232 "Redistribuir as solicitações do DHCP em outro lugar. OK: v4<->v4, v6<->v6. "
7233 "Não está ok: v4<->v6, v6<->v4."
7234
7235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
7236 msgid "Relay To address"
7237 msgstr "Distribua para o endereço"
7238
7239 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7240 msgid "Relay between networks"
7241 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7242
7243 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7244 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7245 msgid "Relay bridge"
7246 msgstr "Ponte por retransmissão"
7247
7248 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7250 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7251 msgid "Remote IPv4 address"
7252 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7253
7254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7256 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7257 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7258 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7259 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7260
7261 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7262 msgid "Remote IPv6 address"
7263 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7264
7265 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7266 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7267 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7268 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7269
7270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
7271 msgid "Remove"
7272 msgstr "Remover"
7273
7274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:467
7275 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:461
7279 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
7283 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7284 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7285
7286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
7287 msgid "Replace wireless configuration"
7288 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7289
7290 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7291 msgid "Request IPv6-address"
7292 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7293
7294 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7295 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7296 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7297
7298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7299 msgid "Request timeout"
7300 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7301
7302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7304 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7306 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7307 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7308
7309 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7310 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7311 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7312 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7313 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7314 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7315
7316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
7317 msgid "Required"
7318 msgstr "Necessário"
7319
7320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7321 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7322 msgstr ""
7323 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7324
7325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7326 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7327 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7328
7329 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7330 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7331 msgstr ""
7332 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7333
7334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7335 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7336 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7337
7338 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7339 msgid "Required. Underlying interface."
7340 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7341
7342 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7343 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7344 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7345
7346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7349 msgid "Requires hostapd"
7350 msgstr "Requer hostapd"
7351
7352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
7353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7354 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7355 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7356
7357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7359 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7360 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7361
7362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7363 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7364 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7365
7366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7368 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7369 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7370
7371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7373 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7374 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7375
7376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1351
7380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7382 msgid "Requires wpa-supplicant"
7383 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7384
7385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
7386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
7387 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7388 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7389
7390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7392 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7393 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7394
7395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
7396 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7397 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7398
7399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1356
7402 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7403 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7404
7405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7407 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7408 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7409
7410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7411 msgid "Reselection policy for primary slave"
7412 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7413
7414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7415 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7416 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7417 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7418 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7419 msgid "Reset"
7420 msgstr "Limpar"
7421
7422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7423 msgid "Reset Counters"
7424 msgstr "Reinicie os contadores"
7425
7426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7427 msgid "Reset to defaults"
7428 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7429
7430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
7431 msgid "Resolv and Hosts Files"
7432 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7433
7434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
7435 msgid "Resolv file"
7436 msgstr "Arquivo resolv"
7437
7438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
7439 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7440 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7441
7442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7443 msgid "Resource not found"
7444 msgstr "Recurso não encontrado"
7445
7446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:522
7447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
7448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7449 msgid "Restart"
7450 msgstr "Reiniciar"
7451
7452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7453 msgid "Restart Firewall"
7454 msgstr "Reinicie o firewall"
7455
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
7457 msgid "Restart radio interface"
7458 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7459
7460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7461 msgid "Restore"
7462 msgstr "Restauração"
7463
7464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7465 msgid "Restore backup"
7466 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7467
7468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
7469 msgid ""
7470 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7471 "received if multiple IPs are available."
7472 msgstr ""
7473 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7474 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7475
7476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7478 msgid "Reveal/hide password"
7479 msgstr "Revele/oculte a senha"
7480
7481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7482 msgid "Reverse path filter"
7483 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7484
7485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4413
7486 msgid "Revert"
7487 msgstr "Reverta"
7488
7489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4518
7490 msgid "Revert changes"
7491 msgstr "Reverta as alterações"
7492
7493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4730
7494 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7495 msgstr ""
7496 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7497
7498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4710
7499 msgid "Reverting configuration…"
7500 msgstr "Revertendo configurações…"
7501
7502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7503 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7504 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7505 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7506
7507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7508 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7509 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7510 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7511
7512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7513 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7514 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7515 msgstr ""
7516 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7517
7518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7519 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7520 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7521 msgstr ""
7522 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7523
7524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7525 msgctxt "nft snat ip to addr"
7526 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7527 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7528
7529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7530 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7531 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7532 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7533
7534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7535 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7536 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7537 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7538
7539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7540 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7541 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7542 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7543
7544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7545 msgid "Rewrite to egress device address"
7546 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7547
7548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
7549 msgid ""
7550 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7551 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7552 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7553 msgstr ""
7554 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7555 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7556 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7557 "reassociação."
7558
7559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7560 msgid "Robustness"
7561 msgstr "Robustez"
7562
7563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:565
7564 msgid ""
7565 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7566 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7567 "<em>TFTP server root</em>."
7568 msgstr ""
7569 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7570 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7571 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7572
7573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7574 msgid "Root preparation"
7575 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7576
7577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7578 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7579 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7580
7581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
7582 msgid "Route Allowed IPs"
7583 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7584
7585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:526
7586 msgid "Route action chain \"%h\""
7587 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7588
7589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7590 msgid "Route type"
7591 msgstr "Tipo de rota"
7592
7593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
7594 msgid ""
7595 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7596 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7597 msgstr ""
7598 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
7599 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
7600 "segundos."
7601
7602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7603 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7604 msgid "Router Password"
7605 msgstr "Senha do Roteador"
7606
7607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7608 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7610 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7611 msgid "Routing"
7612 msgstr "Roteamento"
7613
7614 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7615 msgid "Routing Algorithm"
7616 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7617
7618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7619 msgid ""
7620 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7621 "can be reached."
7622 msgstr ""
7623 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7624 "podem ser alcançado."
7625
7626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7629 msgid "Rule"
7630 msgstr "Regra"
7631
7632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
7633 msgid "Rule actions"
7634 msgstr "Ações da regra"
7635
7636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
7637 msgctxt "nft comment"
7638 msgid "Rule comment: %s"
7639 msgstr "Comentário da regra: %s"
7640
7641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:534
7642 msgid "Rule container chain \"%h\""
7643 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7644
7645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
7646 msgid "Rule matches"
7647 msgstr "Correspondências das regras"
7648
7649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7650 msgid "Rule type"
7651 msgstr "Tipo da regra"
7652
7653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7654 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7655 msgstr ""
7656 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7657
7658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7659 msgid "Run filesystem check"
7660 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7661
7662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7663 msgid "Runtime error"
7664 msgstr "Erro de execução"
7665
7666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7667 msgid "SHA256"
7668 msgstr "SHA256"
7669
7670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7672 msgid "SNR"
7673 msgstr "SNR"
7674
7675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
7676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
7677 msgid "SRV"
7678 msgstr "SRV"
7679
7680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7681 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7682 msgid "SSH Access"
7683 msgstr "Acesso SSH"
7684
7685 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7686 msgid "SSH server address"
7687 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7688
7689 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7690 msgid "SSH server port"
7691 msgstr "Porta do servidor SSH"
7692
7693 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7694 msgid "SSH username"
7695 msgstr "Usuário do SSH"
7696
7697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7698 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7699 msgid "SSH-Keys"
7700 msgstr "Chaves SSH"
7701
7702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
7705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
7706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7707 msgid "SSID"
7708 msgstr "SSID"
7709
7710 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7711 msgid "SSTP"
7712 msgstr "SSTP"
7713
7714 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7715 msgid "SSTP Server"
7716 msgstr "Servidor SSTP"
7717
7718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7719 msgid "SWAP"
7720 msgstr "SWAP"
7721
7722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7724 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7725 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7726 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7729 msgid "Save"
7730 msgstr "Salvar"
7731
7732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4401
7734 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7735 msgid "Save & Apply"
7736 msgstr "Salvar & Aplicar"
7737
7738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7739 msgid "Save error"
7740 msgstr "Erro ao salvar"
7741
7742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7743 msgid "Save mtdblock"
7744 msgstr "Salve o bloco mtd"
7745
7746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7747 msgid "Save mtdblock contents"
7748 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7749
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
7751 msgid "Scan"
7752 msgstr "Procurar"
7753
7754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7755 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7756 msgid "Scheduled Tasks"
7757 msgstr "Tarefas Agendadas"
7758
7759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4387
7760 msgid "Section added"
7761 msgstr "Seção adicionada"
7762
7763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4389
7764 msgid "Section removed"
7765 msgstr "Seção removida"
7766
7767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7768 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7769 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7770
7771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7772 msgid ""
7773 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7774 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7775 "your device!"
7776 msgstr ""
7777 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7778 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7779 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7780
7781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7784 msgid "Select file…"
7785 msgstr "Selecione o arquivo…"
7786
7787 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7788 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7789 msgstr ""
7790 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7791 "escravos"
7792
7793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
7794 msgid ""
7795 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7796 "messages advertising this device as IPv6 router."
7797 msgstr ""
7798 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7799 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7800
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7802 msgid "Send ICMP redirects"
7803 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7804
7805 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7806 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7807 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7808 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7809 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7810 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7811 msgid ""
7812 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7813 "conjunction with failure threshold"
7814 msgstr ""
7815 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7816 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7817
7818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7819 msgid "Send the hostname of this device"
7820 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
7821
7822 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7823 msgid "Server"
7824 msgstr "Servidor"
7825
7826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
7827 msgid "Server address"
7828 msgstr "Endereço do servidor"
7829
7830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
7831 msgid "Server name"
7832 msgstr "Nome do servidor"
7833
7834 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7835 msgid "Service Name"
7836 msgstr "Nome do Serviço"
7837
7838 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7839 msgid "Service Type"
7840 msgstr "Tipo do Serviço"
7841
7842 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7843 msgid "Services"
7844 msgstr "Serviços"
7845
7846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7847 msgid "Session expired"
7848 msgstr "Sessão expirada"
7849
7850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7852 msgid "Set Static"
7853 msgstr "Define como estático"
7854
7855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7856 msgctxt "nft mangle"
7857 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7858 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
7859
7860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
7861 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7862 msgstr ""
7863 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
7864 "estar desligado."
7865
7866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
7867 msgid ""
7868 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7869 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7870 msgstr ""
7871 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
7872 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
7873 "do hotplug)."
7874
7875 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7876 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7877 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
7878
7879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
7880 msgid ""
7881 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7882 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7883 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7884 msgstr ""
7885 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
7886 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
7887 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
7888 "automática de endereço IPv6 sem estado."
7889
7890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7891 msgid ""
7892 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7893 "proxying."
7894 msgstr ""
7895 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
7896 "proxy NDP."
7897
7898 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7899 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7900 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
7901
7902 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7903 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7904 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
7905
7906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
7908 msgid "Set up DHCP Server"
7909 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
7910
7911 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7912 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7913 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7914 msgid "Setting PLMN failed"
7915 msgstr ""
7916 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
7917 "falhou"
7918
7919 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7920 msgid "Setting operation mode failed"
7921 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
7922
7923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7924 msgid "Settings"
7925 msgstr "Configurações"
7926
7927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
7928 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7929 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
7930
7931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
7932 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7933 msgstr ""
7934 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
7935 "abbr>)"
7936
7937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7939 msgid "Short GI"
7940 msgstr "GI curto"
7941
7942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
7943 msgid "Short Preamble"
7944 msgstr "Preâmbulo curto"
7945
7946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7947 msgid "Show current backup file list"
7948 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
7949
7950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7951 msgid "Show empty chains"
7952 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
7953
7954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7956 msgid "Show raw counters"
7957 msgstr "Mostrar contadores brutos"
7958
7959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
7960 msgid "Shutdown this interface"
7961 msgstr "Desligar esta interface"
7962
7963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
7969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7973 msgid "Signal"
7974 msgstr "Sinal"
7975
7976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2179
7977 msgid "Signal / Noise"
7978 msgstr "Sinal / Ruído"
7979
7980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
7981 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
7982 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
7983
7984 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7985 msgid "Signal Refresh Rate"
7986 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
7987
7988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7989 msgid "Signal:"
7990 msgstr "Sinal:"
7991
7992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4140
7993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7994 msgid "Size"
7995 msgstr "Tamanho"
7996
7997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
7998 msgid "Size of DNS query cache"
7999 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8000
8001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8002 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8003 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8004
8005 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8006 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8007 msgid "Skip"
8008 msgstr "Pular"
8009
8010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8011 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8012 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8013
8014 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8015 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8016 msgid "Skip to content"
8017 msgstr "Pular para o conteúdo"
8018
8019 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8020 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8021 msgid "Skip to navigation"
8022 msgstr "Pular para a navegação"
8023
8024 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8025 msgid "Slave Interfaces"
8026 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8027
8028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8029 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8030 msgid "Software VLAN"
8031 msgstr "VLAN em Software"
8032
8033 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8034 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8035 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8036
8037 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8038 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8039 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8040
8041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8042 msgid ""
8043 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8044 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8045 "instructions."
8046 msgstr ""
8047 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8048 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8049 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8050
8051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8056 msgid "Source"
8057 msgstr "Origem"
8058
8059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8060 msgctxt "nft ip saddr"
8061 msgid "Source IP"
8062 msgstr "IP de origem"
8063
8064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8065 msgctxt "nft ip6 saddr"
8066 msgid "Source IPv6"
8067 msgstr "Origem IPv6"
8068
8069 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8070 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8071 msgid "Source interface"
8072 msgstr "Interface de origem"
8073
8074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8075 msgctxt "nft ip sport"
8076 msgid "Source port"
8077 msgstr "Porta de origem"
8078
8079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
8080 msgid ""
8081 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8082 "options for Dnsmasq."
8083 msgstr ""
8084 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution Environment"
8085 "\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8086
8087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
8088 msgid ""
8089 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8090 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8091 msgstr ""
8092 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8093 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8094 "será anunciado."
8095
8096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8097 msgid ""
8098 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8099 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8100 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8101 msgstr ""
8102 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8103 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8104 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8105 "desativada."
8106
8107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8108 msgid ""
8109 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8110 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8111 "corresponding range"
8112 msgstr ""
8113 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8114 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8115 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8116 "intervalo"
8117
8118 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8119 msgid ""
8120 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8121 "dropped or delivered"
8122 msgstr ""
8123 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8124 "descartados ou entregues"
8125
8126 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8127 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8128 msgstr ""
8129 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8130
8131 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8132 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8133 msgstr ""
8134 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8135
8136 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8137 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8138 msgstr ""
8139 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8140
8141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8142 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8143 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8144
8145 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8146 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8147 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8148
8149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8150 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8151 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8152
8153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8154 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8155 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8156
8157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8158 msgid ""
8159 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8160 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8161 "stateful DHCPv6."
8162 msgstr ""
8163 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8164 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8165 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8166
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8168 msgid ""
8169 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8170 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8171 msgstr ""
8172 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8173 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8174 "valor marcado como par"
8175
8176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8177 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8178 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8179
8180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8181 msgid ""
8182 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8183 "this route belongs to"
8184 msgstr ""
8185 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8186 "qual esta rota pertence"
8187
8188 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8189 msgid ""
8190 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8191 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8192 msgstr ""
8193 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8194 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8195 "como predefinido do sistema"
8196
8197 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8198 msgid ""
8199 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8200 "to be dead"
8201 msgstr ""
8202 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8203 "considerar que um equipamento está morto"
8204
8205 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8206 msgid ""
8207 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8208 "dead"
8209 msgstr ""
8210 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8211 "equipamento está morto"
8212
8213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
8214 msgid ""
8215 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8216 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8217 "be reduced by the driver."
8218 msgstr ""
8219 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8220 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8221 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8222
8223 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8224 msgid ""
8225 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8226 "carrier"
8227 msgstr ""
8228 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8229 "declarar a operadora"
8230
8231 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8232 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8233 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8234
8235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8236 msgid ""
8237 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8238 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8239 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8240 msgstr ""
8241 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8242 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8243 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8244
8245 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8246 msgid ""
8247 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8248 "failover event in 200ms intervals"
8249 msgstr ""
8250 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8251 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8252
8253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8254 msgid ""
8255 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8256 "the next one"
8257 msgstr ""
8258 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8259 "antes de passar para o próximo"
8260
8261 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8262 msgid ""
8263 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8264 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8265 msgstr ""
8266 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8267 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8268 "failover"
8269
8270 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8271 msgid ""
8272 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8273 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8274 msgstr ""
8275 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8276 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8277 "escravos"
8278
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8280 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8281 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8282
8283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8284 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8285 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8286
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8288 msgid ""
8289 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8290 "by the target"
8291 msgstr ""
8292 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8293 "cobertos pelo alvo"
8294
8295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8296 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8297 msgstr ""
8298 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8299
8300 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8301 msgid ""
8302 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8303 "LACPDU packets"
8304 msgstr ""
8305 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8306 "transmitir os pacotes LACPDU"
8307
8308 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8309 msgid ""
8310 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8311 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8312 msgstr ""
8313 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8314 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8315
8316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8317 msgid "Specifies the route metric to use"
8318 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8319
8320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8321 msgid "Specifies the route type to be created"
8322 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8323
8324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8325 msgid "Specifies the rule target routing action"
8326 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8327
8328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8329 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8330 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8331
8332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8333 msgid "Specifies the system priority"
8334 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8335
8336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8337 msgid ""
8338 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8339 "link failure detection"
8340 msgstr ""
8341 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8342 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8343
8344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8345 msgid ""
8346 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8347 "link recovery detection"
8348 msgstr ""
8349 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8350 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8351
8352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
8353 msgid ""
8354 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8355 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8356 "wireless settings."
8357 msgstr ""
8358 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8359 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8360 "configurações sem fio."
8361
8362 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8363 msgid ""
8364 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8365 "traffic should be filtered for link monitoring"
8366 msgstr ""
8367 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8368 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8369
8370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8371 msgid ""
8372 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8373 "address at enslavement"
8374 msgstr ""
8375 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8376 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8377
8378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8379 msgid ""
8380 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8381 "netif_carrier_ok()"
8382 msgstr ""
8383 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8384 "netif_carrier_ok()"
8385
8386 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8387 msgid ""
8388 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8389 msgstr ""
8390 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8391 "base na carga"
8392
8393 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8394 msgid ""
8395 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8396 msgstr ""
8397 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8398 "de ligação"
8399
8400 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8401 msgid ""
8402 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8403 "slave while it is available"
8404 msgstr ""
8405 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8406 "ativo enquanto estiver disponível"
8407
8408 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8409 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8410 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8411 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8412 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8413
8414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8417 msgid ""
8418 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8419 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8420 "<code>00..FF</code> (optional)."
8421 msgstr ""
8422 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8423 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8424 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8425
8426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8429 msgid ""
8430 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8431 "default (64) (optional)."
8432 msgstr ""
8433 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8434 "padrão (64) (opcional)."
8435
8436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8437 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8438 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8439 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8440 msgid ""
8441 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8442 "default (64)."
8443 msgstr ""
8444 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8445 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
8446
8447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8448 msgid ""
8449 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8450 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8451 "FF</code> (optional)."
8452 msgstr ""
8453 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8454 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8455 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8456
8457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8461 msgid ""
8462 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8463 "bytes) (optional)."
8464 msgstr ""
8465 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8466 "bytes) (opcional)."
8467
8468 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8469 msgid ""
8470 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8471 "bytes)."
8472 msgstr ""
8473 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8474 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
8475
8476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
8477 msgid "Specify the secret encryption key here."
8478 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8479
8480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8481 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8482 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8483
8484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8486 msgid "Start"
8487 msgstr "Início"
8488
8489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8490 msgid "Start WPS"
8491 msgstr "Iniciar o WPS"
8492
8493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8494 msgid "Start priority"
8495 msgstr "Prioridade de iniciação"
8496
8497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1861
8498 msgid "Start refresh"
8499 msgstr "Iniciar atualização"
8500
8501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
8502 msgid "Starting configuration apply…"
8503 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8504
8505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1774
8506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
8507 msgid "Starting wireless scan..."
8508 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8509
8510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8511 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8512 msgid "Startup"
8513 msgstr "Iniciação"
8514
8515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8516 msgid "Static IPv4 Routes"
8517 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8518
8519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8520 msgid "Static IPv6 Routes"
8521 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8522
8523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8525 msgid "Static Lease"
8526 msgstr "Alocação estática"
8527
8528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
8529 msgid "Static Leases"
8530 msgstr "Alocações Estáticas"
8531
8532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8534 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8535 msgid "Static address"
8536 msgstr "Endereço Estático"
8537
8538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
8539 msgid ""
8540 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8541 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8542 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8543 msgstr ""
8544 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8545 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8546 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8547 "disponibilizada."
8548
8549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
8550 msgid "Station inactivity limit"
8551 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8552
8553 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
8555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
8556 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8557 msgid "Status"
8558 msgstr "Condição Geral"
8559
8560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:528
8561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8562 msgid "Stop"
8563 msgstr "Parar"
8564
8565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8566 msgid "Stop WPS"
8567 msgstr "Pare o WPS"
8568
8569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1772
8570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8571 msgid "Stop refresh"
8572 msgstr "Parar atualização"
8573
8574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8575 msgid "Storage"
8576 msgstr "Uso do armazenamento"
8577
8578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8579 msgid "Strict filtering"
8580 msgstr "Filtragem rigorosa"
8581
8582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
8583 msgid "Strict order"
8584 msgstr "Ordem Exata"
8585
8586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8587 msgid "Strong"
8588 msgstr "Forte"
8589
8590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
8592 msgid "Submit"
8593 msgstr "Enviar"
8594
8595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
8596 msgid "Suppress logging"
8597 msgstr "Suprimir registros (log)"
8598
8599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
8600 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8601 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8602
8603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8604 msgid "Swap free"
8605 msgstr "Swap livre"
8606
8607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8608 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8609 msgid "Switch"
8610 msgstr "Switch"
8611
8612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8613 msgid "Switch %q"
8614 msgstr "Switch %q"
8615
8616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8617 msgid ""
8618 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8619 msgstr ""
8620 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8621 "não ser precisas."
8622
8623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8624 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8625 msgid "Switch VLAN"
8626 msgstr "Switch VLAN"
8627
8628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8629 msgid "Switch port"
8630 msgstr "Porta do switch"
8631
8632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
8633 msgid "Switch protocol"
8634 msgstr "Trocar o protocolo"
8635
8636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8638 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8639 msgid "Switch to CIDR list notation"
8640 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8641
8642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8643 msgid "Symbolic link"
8644 msgstr "Link simbólico"
8645
8646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8647 msgid "Sync with NTP-Server"
8648 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8649
8650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8651 msgid "Sync with browser"
8652 msgstr "Sincronize com o navegador"
8653
8654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
8655 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8656 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8657
8658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
8659 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8660 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8661
8662 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
8664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8665 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8666 msgid "System"
8667 msgstr "Sistema"
8668
8669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8670 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8671 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8672 msgid "System Log"
8673 msgstr "Registro do Sistema"
8674
8675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8676 msgid "System Priority"
8677 msgstr "Prioridade do Sistema"
8678
8679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8680 msgid "System Properties"
8681 msgstr "Propriedades do Sistema"
8682
8683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8684 msgid "System log buffer size"
8685 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8686
8687 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8688 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
8689 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8690 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8691 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8692 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8693
8694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8695 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8696 msgid "TCP MSS"
8697 msgstr "TCP MSS"
8698
8699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8700 msgctxt "nft tcp dport"
8701 msgid "TCP destination port"
8702 msgstr "Porta de destino TCP"
8703
8704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8705 msgctxt "nft tcp flags"
8706 msgid "TCP flags"
8707 msgstr "Sinalizadores TCP"
8708
8709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8710 msgctxt "nft tcp sport"
8711 msgid "TCP source port"
8712 msgstr "Porta de origem TCP"
8713
8714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8715 msgid "TCP:"
8716 msgstr "TCP:"
8717
8718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:564
8719 msgid "TFTP server root"
8720 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8721
8722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8724 msgid "TX"
8725 msgstr "TX"
8726
8727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8728 msgid "TX Rate"
8729 msgstr "Taxa de TX"
8730
8731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8732 msgid "TX queue length"
8733 msgstr "Comprimento da fila TX"
8734
8735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8740 msgid "Table"
8741 msgstr "Tabela"
8742
8743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:648
8744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8748 msgid "Target"
8749 msgstr "Destino"
8750
8751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
8752 msgid "Target Platform"
8753 msgstr "Plataforma alvo"
8754
8755 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8756 msgid "Target network"
8757 msgstr "Rede de destino"
8758
8759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8760 msgid "Temp space"
8761 msgstr "Espaço temporário"
8762
8763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8764 msgid "Terminate"
8765 msgstr "Terminar"
8766
8767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
8768 msgid ""
8769 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8770 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8771 "Minimum is 1280 bytes."
8772 msgstr ""
8773 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8774 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8775 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8776
8777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
8778 msgid ""
8779 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8780 "addresses are available via DHCPv6."
8781 msgstr ""
8782 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8783 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8784
8785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8786 msgid ""
8787 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8788 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8789 msgstr ""
8790 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8791 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8792
8793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
8794 msgid ""
8795 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8796 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8797 msgstr ""
8798 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8799 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8800
8801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8802 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8803 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8804
8805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8806 msgid ""
8807 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8808 "the configuration."
8809 msgstr ""
8810 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8811 "código QR da configuração."
8812
8813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
8814 msgid ""
8815 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8816 "weight specified here"
8817 msgstr ""
8818 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8819 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8820
8821 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8822 msgid ""
8823 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8824 "username instead of the user ID!"
8825 msgstr ""
8826 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8827 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
8828
8829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
8830 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8831 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8832
8833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
8834 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8835 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8836
8837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
8838 msgid "The IP address of the boot server"
8839 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8840
8841 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8842 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8843 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8844
8845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8847 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8848 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8849 msgid ""
8850 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8851 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8852
8853 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8854 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8855 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8856
8857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8858 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8859 msgid ""
8860 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8861 msgstr ""
8862 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
8863 "extremidade do túnel remoto."
8864
8865 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8866 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8867 msgid ""
8868 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8869 msgstr ""
8870 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
8871
8872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8873 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8874 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
8875
8876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8877 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8878 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
8879
8880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8881 msgid ""
8882 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8883 msgstr ""
8884 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
8885
8886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8887 msgid "The LED is always in default state off."
8888 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
8889
8890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8891 msgid "The LED is always in default state on."
8892 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
8893
8894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
8895 msgid ""
8896 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8897 "pool"
8898 msgstr ""
8899 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
8900 "faixa do DHCP"
8901
8902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8903 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8904 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
8905
8906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
8907 msgid "The VLAN ID must be unique"
8908 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
8909
8910 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8911 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8912 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
8913
8914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
8915 msgid ""
8916 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8917 "code> and <code>_</code>"
8918 msgstr ""
8919 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8920 "code> e <code>_</code>"
8921
8922 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8923 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8924 msgstr ""
8925 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
8926
8927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
8928 msgid ""
8929 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8930 "network"
8931 msgstr ""
8932 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
8933 "oculta sem fio"
8934
8935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4509
8936 msgid ""
8937 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8938 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8939 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8940 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8941 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8942 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8943 "state."
8944 msgstr ""
8945 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
8946 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
8947 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
8948 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
8949 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
8950 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
8951 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
8952
8953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
8954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
8955 msgid ""
8956 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8957 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8958 msgstr ""
8959 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
8960 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8961
8962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8963 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8964 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
8965
8966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
8967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
8968 msgid ""
8969 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8970 "properly."
8971 msgstr ""
8972 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
8973 "funcione corretamente."
8974
8975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
8976 msgid ""
8977 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8978 "properly."
8979 msgstr ""
8980 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
8981 "corretamente."
8982
8983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8984 msgid ""
8985 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8986 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8987 "'Continue' below to start the flash procedure."
8988 msgstr ""
8989 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
8990 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
8991 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
8992 "procedimento de atualização."
8993
8994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8995 msgid "The following rules are currently active on this system."
8996 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
8997
8998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
8999 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9000 msgstr ""
9001 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9002
9003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9004 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9005 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9006
9007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:754
9008 msgid ""
9009 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9010 "application to setup a connection towards this device."
9011 msgstr ""
9012 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9013 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9014
9015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9016 msgid "The given SSH public key has already been added."
9017 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9018
9019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9020 msgid ""
9021 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9022 "ED25519 or ECDSA keys."
9023 msgstr ""
9024 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9025 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9026
9027 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9028 msgid ""
9029 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9030 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9031 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9032 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9033 msgstr ""
9034 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9035 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9036 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9037 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9038
9039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
9040 msgid "The hostname of the boot server"
9041 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9042
9043 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9044 msgid "The interface could not be found"
9045 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9046
9047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
9048 msgid "The interface name is already used"
9049 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9050
9051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
9052 msgid "The interface name is too long"
9053 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9054
9055 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9056 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9057 msgid ""
9058 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9059 "addresses."
9060 msgstr ""
9061 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9062
9063 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9064 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9065 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9066 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9067
9068 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9069 msgid "The local IPv4 address"
9070 msgstr "O endereço IPv4 local"
9071
9072 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9073 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9074 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9075 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9076 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9077 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9078 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9079
9080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9081 msgid "The local IPv4 netmask"
9082 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9083
9084 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9085 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9086 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9087 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9088 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9089
9090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
9091 msgid ""
9092 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9093 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9094 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9095 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9096 "detect the loss of the last member of a group"
9097 msgstr ""
9098 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9099 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9100 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9101 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9102 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9103 "perda do último membro de um grupo"
9104
9105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
9106 msgid ""
9107 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9108 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9109 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9110 "host responses are spread out over a larger interval"
9111 msgstr ""
9112 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9113 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9114 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9115 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9116 "maior"
9117
9118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
9119 msgid ""
9120 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9121 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9122 msgstr ""
9123 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9124 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9125
9126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4645
9127 msgid ""
9128 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9129 "of the \"%h\" interface."
9130 msgstr ""
9131 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9132 "configurações da interface \"%h\"."
9133
9134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
9135 msgid "The network name is already used"
9136 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9137
9138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9139 msgid ""
9140 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
9141 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9142 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9143 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9144 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9145 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9146 msgstr ""
9147 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9148 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9149 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
9150 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9151 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9152 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9153
9154 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:773
9155 msgid ""
9156 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9157 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9158 "domain."
9159 msgstr ""
9160 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9161 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9162 "estático ou um domínio DDNS."
9163
9164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
9165 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9166 msgstr ""
9167 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9168 "da consulta"
9169
9170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9172 msgid "The reboot command failed with code %d"
9173 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9174
9175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9176 msgid "The restore command failed with code %d"
9177 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9178
9179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
9180 msgid ""
9181 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9182 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9183 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9184 msgstr ""
9185 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9186 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9187 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9188
9189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9190 msgid ""
9191 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9192 msgstr ""
9193 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9194 "prioritário"
9195
9196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9198 msgid ""
9199 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9200 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9201 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9202 msgstr ""
9203 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9204 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9205 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9206 "(253) também são válidos"
9207
9208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1381
9209 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9210 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9211
9212 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9213 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9214 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9215
9216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9217 msgid ""
9218 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9219 "when finished."
9220 msgstr ""
9221 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9222 "quando for concluído."
9223
9224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9225 msgid ""
9226 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9227 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9228 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9229 "settings."
9230 msgstr ""
9231 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9232 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9233 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9234 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9235
9236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9237 msgid ""
9238 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9239 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9240 msgstr ""
9241 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9242 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9243 "manualmente."
9244
9245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9246 msgid "The system password has been successfully changed."
9247 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9248
9249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9250 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9251 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9252
9253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9254 msgid ""
9255 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9256 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9257 "\"Cancel\" to abort the operation."
9258 msgstr ""
9259 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9260 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9261 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9262
9263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9264 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9265 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9266
9267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9268 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9269 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9270
9271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9272 msgid ""
9273 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9274 "you choose the generic image format for your platform."
9275 msgstr ""
9276 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9277 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9278
9279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
9280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
9281 msgid "The value is overridden by configuration."
9282 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9283
9284 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9285 msgid ""
9286 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9287 "the network with its protocol information."
9288 msgstr ""
9289 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9290 "rede com as suas informações de protocolo."
9291
9292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:672
9293 msgid ""
9294 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9295 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9296 msgstr ""
9297 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9298 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9299 "incompleta filtragem de tráfego."
9300
9301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:891
9302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:923
9303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9305 msgid "There are no active leases"
9306 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9307
9308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4677
9309 msgid "There are no changes to apply"
9310 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9311
9312 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9313 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9314 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9315 msgid ""
9316 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9317 "protect the web interface."
9318 msgstr ""
9319 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9320 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9321
9322 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9323 msgid "This IPv4 address of the relay"
9324 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9325
9326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
9327 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9328 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9329
9330 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
9331 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9332 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9333 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9334
9335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9336 msgid ""
9337 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9338 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9339 "configurations are automatically preserved."
9340 msgstr ""
9341 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9342 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9343 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9344 "preservados."
9345
9346 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9347 msgid ""
9348 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9349 "password if no update key has been configured"
9350 msgstr ""
9351 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9352 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9353
9354 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9355 msgid ""
9356 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9357 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9358 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9359 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9360 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9361 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9362 "a network from there."
9363 msgstr ""
9364 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9365 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9366 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9367 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9368 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9369 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9370 "essa interface como uma rede a partir daí."
9371
9372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9373 msgid ""
9374 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9375 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9376 msgstr ""
9377 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9378 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9379 "boot."
9380
9381 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9382 msgid ""
9383 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9384 "ends with <code>...:2/64</code>"
9385 msgstr ""
9386 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9387 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9388
9389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
9390 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9391 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9392
9393 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9394 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9395 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9396
9397 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9398 msgid ""
9399 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9400 msgstr ""
9401 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9402 "clientes"
9403
9404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9405 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9406 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9407
9408 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9409 msgid ""
9410 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9411 msgstr ""
9412 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9413 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9414
9415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9416 msgid ""
9417 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9418 "their status."
9419 msgstr ""
9420 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9421
9422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
9423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
9424 msgid ""
9425 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9426 msgstr ""
9427 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9428
9429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9430 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9431 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9432 msgid "This section contains no values yet"
9433 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9434
9435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9436 msgid "Time Synchronization"
9437 msgstr "Sincronização de horário"
9438
9439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
9440 msgid "Time in milliseconds"
9441 msgstr "O tempo em milissegundos"
9442
9443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
9444 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9445 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9446
9447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
9448 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9449 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9450
9451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9452 msgid "Timed-out"
9453 msgstr "Tempo esgotado"
9454
9455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
9456 msgid "Timeout in seconds"
9457 msgstr "Tempo limite em segundos"
9458
9459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
9460 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9461 msgstr ""
9462 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9463 "do encaminhamento"
9464
9465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
9466 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9467 msgstr ""
9468 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9469 "do enlace"
9470
9471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9472 msgid "Timezone"
9473 msgstr "Fuso horário"
9474
9475 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
9476 msgid ""
9477 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9478 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-import"
9479 "\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9480 msgstr ""
9481 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9482 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9483 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" href=\"#"
9484 "\"></a></strong>."
9485
9486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9487 msgid "To login…"
9488 msgstr "Para fazer login…"
9489
9490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9491 msgid ""
9492 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9493 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9494 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9495 msgstr ""
9496 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9497 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9498 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9499 "imagens do tipo squashfs)."
9500
9501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9502 msgid "Tone"
9503 msgstr "Tom"
9504
9505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9506 msgid "Total Available"
9507 msgstr "Total disponível"
9508
9509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9512 msgid "Traceroute"
9513 msgstr "Traceroute"
9514
9515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9517 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9518 msgid "Traffic"
9519 msgstr "Tráfego"
9520
9521 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9522 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9523 msgid "Traffic Class"
9524 msgstr "Classe de tráfego"
9525
9526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:522
9527 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9528 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9529
9530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:460
9531 msgctxt "nft counter"
9532 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9533 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9534
9535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9536 msgid "Transfer"
9537 msgstr "Transferências"
9538
9539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9540 msgid "Transmit"
9541 msgstr "Transmitir"
9542
9543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9544 msgid "Transmit Hash Policy"
9545 msgstr "Política de transmissão do hash"
9546
9547 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:95
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Transmitted Data"
9550 msgstr "Antena de Transmissão"
9551
9552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9553 msgctxt "nft @th,off,len"
9554 msgid "Transport header bits %d-%d"
9555 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9556
9557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9558 msgctxt "nft th dport"
9559 msgid "Transport header destination port"
9560 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9561
9562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9563 msgctxt "nft th sport"
9564 msgid "Transport header source port"
9565 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9566
9567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9568 msgid "Trigger"
9569 msgstr "Disparo"
9570
9571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9572 msgid "Trigger Mode"
9573 msgstr "Modo de disparo"
9574
9575 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9576 msgid "Tunnel ID"
9577 msgstr "Identificador do túnel"
9578
9579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9580 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9581 msgid "Tunnel Interface"
9582 msgstr "Interface de Tunelamento"
9583
9584 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9585 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9586 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9587 msgid "Tunnel Link"
9588 msgstr "Enlace do túnel"
9589
9590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
9591 msgid "Tunnel device"
9592 msgstr "Dispositivo de túnel"
9593
9594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9595 msgid "Tx-Power"
9596 msgstr "Potência de transmissão"
9597
9598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
9600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9601 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9602 msgid "Type"
9603 msgstr "Tipo"
9604
9605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9606 msgid "Type of service"
9607 msgstr "Tipo do serviço"
9608
9609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9610 msgctxt "nft udp dport"
9611 msgid "UDP destination port"
9612 msgstr "Porto de destino UDP"
9613
9614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9615 msgctxt "nft udp sport"
9616 msgid "UDP source port"
9617 msgstr "Porta de origem UDP"
9618
9619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9620 msgid "UDP:"
9621 msgstr "UDP:"
9622
9623 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9624 msgid "UMTS only"
9625 msgstr "Somente UMTS"
9626
9627 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9628 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9629 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9630 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9631
9632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9634 msgid "UUID"
9635 msgstr "UUID"
9636
9637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9639 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9640 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9641 msgid "Unable to determine device name"
9642 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9643
9644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9645 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9646 msgid "Unable to determine external IP address"
9647 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9648
9649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9650 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9651 msgid "Unable to determine upstream interface"
9652 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9653
9654 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9655 msgid "Unable to dispatch"
9656 msgstr "Não é possível a expedição"
9657
9658 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9659 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9660 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9661
9662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9664 msgid "Unable to load log data:"
9665 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9666
9667 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9668 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9669 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9670 msgid "Unable to obtain client ID"
9671 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9672
9673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9674 msgid "Unable to obtain mount information"
9675 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9676
9677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9678 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9679 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9680
9681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9682 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9683 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9684
9685 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9686 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9687 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9688 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9689
9690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9691 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9692 msgid "Unable to resolve peer host name"
9693 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9694
9695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9696 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9697 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9698
9699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9702 msgid "Unable to save contents: %s"
9703 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9704
9705 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9706 msgid "Unable to verify PIN"
9707 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9708
9709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
9710 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9711 msgstr ""
9712 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
9713 "abbr>)"
9714
9715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
9716 msgid "Unconfigure"
9717 msgstr "Desconfigurar"
9718
9719 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9720 msgid "Unet"
9721 msgstr "Unet"
9722
9723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9724 msgid "Unexpected reply data format"
9725 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9726
9727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
9728 msgid ""
9729 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9730 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9731 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9732 "generated at first install."
9733 msgstr ""
9734 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9735 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9736 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9737 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9738
9739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9740 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9742 msgid "Unknown"
9743 msgstr "Desconhecido"
9744
9745 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9746 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9747 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9748
9749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9750 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9751 msgid "Unknown error (%s)"
9752 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9753
9754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9755 msgid "Unknown error code"
9756 msgstr "Código de erro desconhecido"
9757
9758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9760 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9761 msgid "Unmanaged"
9762 msgstr "Não gerenciado"
9763
9764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9766 msgid "Unmount"
9767 msgstr "Desmontar"
9768
9769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9770 msgid "Unnamed key"
9771 msgstr "Chave sem nome"
9772
9773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4327
9774 msgid "Unsaved Changes"
9775 msgstr "Alterações Não Salvas"
9776
9777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9778 msgid "Unspecified error"
9779 msgstr "Erro não especificado"
9780
9781 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9782 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9783 msgid "Unsupported MAP type"
9784 msgstr ""
9785 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9786 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9787
9788 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9789 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9790 msgid "Unsupported modem"
9791 msgstr "Modem não suportado"
9792
9793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:315
9794 msgid "Unsupported protocol type."
9795 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9796
9797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:534
9798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:134
9799 msgid "Untitled peer"
9800 msgstr "Par sem título"
9801
9802 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9803 msgid "Up"
9804 msgstr "Acima"
9805
9806 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9807 msgid "Up Delay"
9808 msgstr "Atraso de Envio"
9809
9810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
9811 msgid "Upload"
9812 msgstr "Envio"
9813
9814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9815 msgid ""
9816 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9817 msgstr ""
9818 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
9819 "o firmware em execução."
9820
9821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9824 msgid "Upload archive..."
9825 msgstr "Enviar arquivo..."
9826
9827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9828 msgid "Upload file"
9829 msgstr "Enviar arquivo"
9830
9831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9832 msgid "Upload file…"
9833 msgstr "Enviar arquivo…"
9834
9835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4202
9837 msgid "Upload request failed: %s"
9838 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
9839
9840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4121
9841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
9842 msgid "Uploading file…"
9843 msgstr "Enviando o arquivo…"
9844
9845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9846 msgid ""
9847 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9848 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9849 "restarted to apply the updated configuration."
9850 msgstr ""
9851 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
9852 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
9853 "para aplicar as novas configurações."
9854
9855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9856 msgid ""
9857 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9858 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9859 msgstr ""
9860 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
9861 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9862
9863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9864 msgid ""
9865 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9866 "will be restarted to apply the updated configuration."
9867 msgstr ""
9868 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
9869 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9870
9871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
9872 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9873 msgstr ""
9874 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
9875 "resolv."
9876
9877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
9879 msgid "Uptime"
9880 msgstr "Tempo de atividade"
9881
9882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
9883 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9884 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
9885
9886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9887 msgid "Use DHCP advertised servers"
9888 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
9889
9890 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9891 msgid "Use DHCP gateway"
9892 msgstr "Use o roteador do DHCP"
9893
9894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
9895 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
9896 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9897 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9898 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
9899
9900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9901 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9902 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
9903
9904 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9905 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9906 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9907 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9908 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9909 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9910 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9911 msgstr ""
9912 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
9913 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
9914
9915 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9916 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9917 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9918 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9919 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9920 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
9921
9922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9923 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9924 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
9925
9926 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9927 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9928 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
9929
9930 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9931 msgid ""
9932 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9933 "(encap2+3)"
9934 msgstr ""
9935 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
9936 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
9937
9938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
9939 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9940 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
9941
9942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9943 msgid "Use as root filesystem (/)"
9944 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
9945
9946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9947 msgid "Use broadcast flag"
9948 msgstr "Use a marcação de broadcast"
9949
9950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
9951 msgid "Use builtin IPv6-management"
9952 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
9953
9954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
9955 msgid "Use custom DNS servers"
9956 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
9957
9958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
9959 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
9960 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9961 msgid "Use default gateway"
9962 msgstr "Use o roteador padrão"
9963
9964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
9965 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
9966 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9967 msgid "Use gateway metric"
9968 msgstr "Use a métrica do roteador"
9969
9970 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9971 msgid "Use legacy MAP"
9972 msgstr "Use o MAP antigo"
9973
9974 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9975 msgid ""
9976 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9977 "instead of RFC7597"
9978 msgstr ""
9979 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
9980 "em vez do RFC7597"
9981
9982 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9983 msgid "Use routing table"
9984 msgstr "Use a tabela de roteamento"
9985
9986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
9987 msgctxt "nft nat flag persistent"
9988 msgid "Use same source and destination for each connection"
9989 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
9990
9991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9992 msgid "Use system certificates"
9993 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
9994
9995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9996 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9997 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
9998
9999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
10000 msgid ""
10001 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10002 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10003 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10004 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10005 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10006 msgstr ""
10007 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10008 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10009 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10010 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10011 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10012 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10013
10014 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10015 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10016 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10017
10018 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10019 msgid ""
10020 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10021 msgstr ""
10022 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10023 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10024
10025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10027 msgid "Used"
10028 msgstr "Usado"
10029
10030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
10031 msgid "Used Key Slot"
10032 msgstr "Posição da Chave Usada"
10033
10034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
10035 msgid ""
10036 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10037 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10038 msgstr ""
10039 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10040 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10041
10042 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
10043 msgid "User Group"
10044 msgstr "Grupo do Usuário"
10045
10046 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:123
10047 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10048 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10049 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10050
10051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10052 msgid "User identifier"
10053 msgstr "Identificador do usuário"
10054
10055 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
10056 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10057 msgid "User key (PEM encoded)"
10058 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10059
10060 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10061 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10062 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10063 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10064 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10065 msgid "Username"
10066 msgstr "Nome do usuário"
10067
10068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
10069 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10070 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10071
10072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
10073 msgid "VC-Mux"
10074 msgstr "VC-Mux"
10075
10076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
10077 msgid "VDSL"
10078 msgstr "VDSL"
10079
10080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
10081 msgctxt "MACVLAN mode"
10082 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10083 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10084
10085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
10086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1420
10087 msgid "VLAN (802.1ad)"
10088 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10089
10090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
10091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10092 msgid "VLAN (802.1q)"
10093 msgstr "VLAN (802.1q)"
10094
10095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
10096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
10097 msgid "VLAN ID"
10098 msgstr "ID da VLAN"
10099
10100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10101 msgid "VLANs on %q"
10102 msgstr "VLANs em %q"
10103
10104 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10105 msgid "VPN"
10106 msgstr "VPN"
10107
10108 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10109 msgid "VPN Local address"
10110 msgstr "Endereço Local da VPN"
10111
10112 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10113 msgid "VPN Local port"
10114 msgstr "Porta Local da VPN"
10115
10116 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
10117 msgid "VPN Protocol"
10118 msgstr "Protocolo VPN"
10119
10120 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
10121 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10122 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10123 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10124 msgid "VPN Server"
10125 msgstr "Servidor VPN"
10126
10127 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10128 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10129 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10130
10131 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
10132 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10133 msgid "VPN Server port"
10134 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10135
10136 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
10137 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10138 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10139
10140 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10141 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10142 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10143 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10144
10145 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10146 msgid "VTI"
10147 msgstr "VTI"
10148
10149 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10150 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10151 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10152
10153 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10154 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10155 msgid "VXLAN network identifier"
10156 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10157
10158 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10159 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10160 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10161
10162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:477
10163 msgid ""
10164 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10165 "DNSSEC."
10166 msgstr ""
10167 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10168 "suporte ao DNSSEC."
10169
10170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
10171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
10172 msgid ""
10173 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10174 "the \"ca-bundle\" package"
10175 msgstr ""
10176 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10177 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10178
10179 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10180 msgid "Validation for all slaves"
10181 msgstr "Validação para todos os escravos"
10182
10183 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10184 msgid "Validation only for active slave"
10185 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10186
10187 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10188 msgid "Validation only for backup slaves"
10189 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10190
10191 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10192 msgid "Vendor"
10193 msgstr "Fabricante"
10194
10195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10196 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10197 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10198
10199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:482
10200 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10201 msgstr ""
10202 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10203 "domínios não assinados."
10204
10205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10206 msgid "Verifying the uploaded image file."
10207 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10208
10209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
10210 msgid "Very High"
10211 msgstr "Muito alta"
10212
10213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
10214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
10215 msgid "Virtual Ethernet"
10216 msgstr "Ethernet virtual"
10217
10218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10219 msgid "Virtual dynamic interface"
10220 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10221
10222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
10223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
10224 msgid "WDS"
10225 msgstr "WDS"
10226
10227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1301
10228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
10229 msgid "WEP Open System"
10230 msgstr "Sistema aberto WEP"
10231
10232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1302
10233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
10234 msgid "WEP Shared Key"
10235 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10236
10237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
10238 msgid "WEP passphrase"
10239 msgstr "Senha WEP"
10240
10241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
10242 msgid "WMM Mode"
10243 msgstr "Modo WMM"
10244
10245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
10246 msgid "WPA passphrase"
10247 msgstr "Senha WPA"
10248
10249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1292
10250 msgid ""
10251 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10252 "and ad-hoc mode) to be installed."
10253 msgstr ""
10254 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10255 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10256
10257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10258 msgid "WPS status"
10259 msgstr "Condição geral do WPS"
10260
10261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10262 msgid "Waiting for device..."
10263 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10264
10265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10267 msgid "Warning"
10268 msgstr "Alerta"
10269
10270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10271 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10272 msgstr ""
10273 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10274 "reinicialização!"
10275
10276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10277 msgid "Weak"
10278 msgstr "Fraco"
10279
10280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
10281 msgid "Weight"
10282 msgstr "Peso"
10283
10284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
10285 msgid ""
10286 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10287 "preference value are considered first when allocating subnets."
10288 msgstr ""
10289 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10290 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10291
10292 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10293 msgid ""
10294 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10295 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10296 msgstr ""
10297 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10298 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10299 "necessário."
10300
10301 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10302 msgid ""
10303 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10304 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10305 "much delay."
10306 msgstr ""
10307 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10308 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10309 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10310
10311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10312 msgid ""
10313 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10314 "interface prefix"
10315 msgstr ""
10316 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10317 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10318
10319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10320 msgid ""
10321 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10322 "off by default and blinking on system activity."
10323 msgstr ""
10324 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10325 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10326
10327 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10328 msgid ""
10329 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10330 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10331 msgstr ""
10332 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10333 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10334
10335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
10336 msgid ""
10337 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10338 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10339 "key options."
10340 msgstr ""
10341 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10342 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10343 "opções das teclas R0 e R1."
10344
10345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
10346 msgid ""
10347 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10348 "802.11a/802.11g rates."
10349 msgstr ""
10350 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10351 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10352
10353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
10354 msgid ""
10355 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10356 "may be significantly reduced."
10357 msgstr ""
10358 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10359 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10360
10361 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
10363 msgid "Width"
10364 msgstr "Largura"
10365
10366 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-wireguard.json:3
10367 msgid "WireGuard"
10368 msgstr "WireGuard"
10369
10370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:157
10371 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:202
10372 msgid "WireGuard Status"
10373 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
10374
10375 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10377 msgid "WireGuard VPN"
10378 msgstr "VPN WireGuard"
10379
10380 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
10381 msgid "WireGuard peer is disabled"
10382 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10383
10384 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10386 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10387 msgid "Wireless"
10388 msgstr "Rede sem fio"
10389
10390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10391 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10392 msgid "Wireless Adapter"
10393 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10394
10395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
10397 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10398 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10399 msgid "Wireless Network"
10400 msgstr "Rede sem Fio"
10401
10402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
10403 msgid "Wireless Overview"
10404 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10405
10406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
10407 msgid "Wireless Security"
10408 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10409
10410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
10411 msgid "Wireless configuration migration"
10412 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10413
10414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10417 msgid "Wireless is disabled"
10418 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10419
10420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10423 msgid "Wireless is not associated"
10424 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10425
10426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10427 msgid "Wireless network is disabled"
10428 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10429
10430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10431 msgid "Wireless network is enabled"
10432 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10433
10434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
10435 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10436 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10437
10438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10439 msgid "Write system log to file"
10440 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10441
10442 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10443 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10444 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10445
10446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
10447 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10448 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10449 msgid "Yes"
10450 msgstr "Sim"
10451
10452 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10453 msgid "Yes (none, 0)"
10454 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10455
10456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10457 msgid ""
10458 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10459 "Do you really want to shut down the interface?"
10460 msgstr ""
10461 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
10462 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
10463
10464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10465 msgid ""
10466 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10467 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10468 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10469 msgstr ""
10470 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10471 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10472 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10473 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10474 "strong>"
10475
10476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10477 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10478 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
10479
10480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
10481 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10482 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
10483
10484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
10485 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10486 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10487
10488 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10489 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:92
10490 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10491 msgid ""
10492 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10493 msgstr ""
10494 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10495 "funcionar corretamente."
10496
10497 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10498 msgid ""
10499 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10500 "interfaces!"
10501 msgstr ""
10502 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10503 "interfaces escravas selecionadas!"
10504
10505 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10506 msgid ""
10507 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10508 msgstr ""
10509 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10510 "esteja selecionado!"
10511
10512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10513 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10514 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10515
10516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10517 msgid "ZRam Settings"
10518 msgstr "Configurações ZRam"
10519
10520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10521 msgid "ZRam Size"
10522 msgstr "Tamanho ZRam"
10523
10524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
10525 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10526 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10527
10528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
10529 msgid ""
10530 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10531 "possible, no browsers support SRV records.)"
10532 msgstr ""
10533 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10534 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
10535
10536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
10537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10539 msgid "any"
10540 msgstr "qualquer"
10541
10542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
10543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
10544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
10545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
10548 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10549 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10551 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10552 msgid "auto"
10553 msgstr "automático"
10554
10555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
10556 msgid "automatic"
10557 msgstr "automático"
10558
10559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10560 msgid "baseT"
10561 msgstr "baseT"
10562
10563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
10564 msgid "bridged"
10565 msgstr "em ponte"
10566
10567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10569 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10570 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10571 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10572 msgid "create"
10573 msgstr "criar"
10574
10575 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10576 msgid "create:"
10577 msgstr "criar:"
10578
10579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10612 msgid "dBm"
10613 msgstr "dBm"
10614
10615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10616 msgctxt "nft unit"
10617 msgid "day"
10618 msgstr "dia"
10619
10620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
10621 msgid "disable"
10622 msgstr "desativar"
10623
10624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
10626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
10627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
10629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10630 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10631 msgid "disabled"
10632 msgstr "desabilitado"
10633
10634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10636 msgid "driver default"
10637 msgstr "padrão do driver"
10638
10639 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10640 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10641 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10642
10643 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10644 msgid "e.g: dump"
10645 msgstr "por exemplo: despejo"
10646
10647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10648 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10649 msgid "every %ds"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
10653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
10654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10656 msgid "expired"
10657 msgstr "expirado"
10658
10659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
10660 msgid "forced"
10661 msgstr "imposto"
10662
10663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10665 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10666 msgid "forward"
10667 msgstr "encaminhar"
10668
10669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10671 msgid "full-duplex"
10672 msgstr "full-duplex"
10673
10674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10676 msgid "half-duplex"
10677 msgstr "half-duplex"
10678
10679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10680 msgid "hexadecimal encoded value"
10681 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10682
10683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1834
10684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10685 msgid "hidden"
10686 msgstr "oculto"
10687
10688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10689 msgctxt "nft unit"
10690 msgid "hour"
10691 msgstr "hora"
10692
10693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
10694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
10695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
10696 msgid "hybrid mode"
10697 msgstr "modo híbrido"
10698
10699 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10700 msgid "ignore"
10701 msgstr "Ignorar"
10702
10703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10706 msgid "input"
10707 msgstr "entrada"
10708
10709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10710 msgid "key between 8 and 63 characters"
10711 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10712
10713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10714 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10715 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10716
10717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
10718 msgid "managed config (M)"
10719 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10720
10721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1400
10722 msgid "medium security"
10723 msgstr "segurança média"
10724
10725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10726 msgctxt "nft unit"
10727 msgid "minute"
10728 msgstr "minuto"
10729
10730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10731 msgid "minutes"
10732 msgstr "minutos"
10733
10734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
10735 msgid "mobile home agent (H)"
10736 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10737
10738 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10739 msgid "netif_carrier_ok()"
10740 msgstr "netif_carrier_ok()"
10741
10742 # Is this yes/no or no like in no one?
10743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10744 msgid "no"
10745 msgstr "não"
10746
10747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10749 msgid "no link"
10750 msgstr "sem link"
10751
10752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10754 msgid "non-empty value"
10755 msgstr "valor não vazio"
10756
10757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
10758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
10759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
10760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:93
10761 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10762 msgid "none"
10763 msgstr "nenhum"
10764
10765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10768 msgid "not present"
10769 msgstr "não presente"
10770
10771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
10773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
10774 msgid "off"
10775 msgstr "desligado"
10776
10777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
10778 msgid "on available prefix"
10779 msgstr "no prefixo disponível"
10780
10781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10782 msgid "open network"
10783 msgstr "rede aberta"
10784
10785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
10786 msgid "other config (O)"
10787 msgstr "outra configuração (O)"
10788
10789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10790 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10791 msgid "output"
10792 msgstr "saída"
10793
10794 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
10795 msgid "over a day ago"
10796 msgstr "mais de um dia atrás"
10797
10798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10799 msgctxt "nft unit"
10800 msgid "packets"
10801 msgstr "pacotes"
10802
10803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10804 msgid "positive decimal value"
10805 msgstr "valor decimal positivo"
10806
10807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10808 msgid "positive integer value"
10809 msgstr "valor inteiro positivo"
10810
10811 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10812 msgid "random"
10813 msgstr "aleatório"
10814
10815 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10816 msgid ""
10817 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10818 "single packet rather than many small ones"
10819 msgstr ""
10820 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
10821 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
10822
10823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
10824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
10825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
10826 msgid "relay mode"
10827 msgstr "modo retransmissor"
10828
10829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
10830 msgid "routed"
10831 msgstr "roteado"
10832
10833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
10834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
10835 msgid "sec"
10836 msgstr "seg"
10837
10838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
10839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
10840 msgid "server mode"
10841 msgstr "modo servidor"
10842
10843 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10844 msgid "sstpc Log-level"
10845 msgstr "Nível do registro log sstpc"
10846
10847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1399
10848 msgid "strong security"
10849 msgstr "Segurança Forte"
10850
10851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10852 msgid "tagged"
10853 msgstr "marcado"
10854
10855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
10856 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10857 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10858
10859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10860 msgid ""
10861 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10862 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10863 "access."
10864 msgstr ""
10865 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
10866 "\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
10867 "abbr>."
10868
10869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10870 msgid "unique value"
10871 msgstr "valor único"
10872
10873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10874 msgid "unknown"
10875 msgstr "desconhecido"
10876
10877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
10878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:869
10879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
10880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10882 msgid "unlimited"
10883 msgstr "ilimitado"
10884
10885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
10886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10893 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10894 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10895 msgid "unspecified"
10896 msgstr "não especificado"
10897
10898 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10899 msgid "unspecified -or- create:"
10900 msgstr "não especificado -ou- criar:"
10901
10902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10903 msgid "untagged"
10904 msgstr "não marc"
10905
10906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
10908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
10909 msgid "valid IP address"
10910 msgstr "endereço IP válido"
10911
10912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10913 msgid "valid IP address or prefix"
10914 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
10915
10916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10917 msgid "valid IPv4 CIDR"
10918 msgstr "CIDR IPv4 válido"
10919
10920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
10922 msgid "valid IPv4 address"
10923 msgstr "endereço IPv4 válido"
10924
10925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10926 msgid "valid IPv4 address or network"
10927 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
10928
10929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10930 msgid "valid IPv4 address:port"
10931 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
10932
10933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10934 msgid "valid IPv4 network"
10935 msgstr "rede IPv4 válida"
10936
10937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10938 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10939 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
10940
10941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10942 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10943 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
10944
10945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10946 msgid "valid IPv6 CIDR"
10947 msgstr "CIDR IPv6 válido"
10948
10949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
10951 msgid "valid IPv6 address"
10952 msgstr "endereço IPv6 válido"
10953
10954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10955 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10956 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
10957
10958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10959 msgid "valid IPv6 host id"
10960 msgstr "ID de host IPv6 válido"
10961
10962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10963 msgid "valid IPv6 network"
10964 msgstr "rede IPv6 válida"
10965
10966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10967 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10968 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
10969
10970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10971 msgid "valid MAC address"
10972 msgstr "endereço MAC válido"
10973
10974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10975 msgid "valid UCI identifier"
10976 msgstr "identificador UCI válido"
10977
10978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10979 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10980 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
10981
10982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10984 msgid "valid address:port"
10985 msgstr "endereço:porta válida"
10986
10987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10989 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10990 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
10991
10992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10993 msgid "valid decimal value"
10994 msgstr "valor decimal válido"
10995
10996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10997 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10998 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
10999
11000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11001 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11002 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11003
11004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11005 msgid "valid host:port"
11006 msgstr "host:porta válida"
11007
11008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11013 msgid "valid hostname"
11014 msgstr "nome de host válido"
11015
11016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11017 msgid "valid hostname or IP address"
11018 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11019
11020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11021 msgid "valid integer value"
11022 msgstr "valor inteiro válido"
11023
11024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11025 msgid "valid multicast MAC address"
11026 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11027
11028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11029 msgid "valid network in address/netmask notation"
11030 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11031
11032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
11033 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11034 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11035
11036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11038 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11039 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11040
11041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
11043 msgid "valid port value"
11044 msgstr "valor de porta válida"
11045
11046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
11047 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11048 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11049
11050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
11051 msgid "value between %d and %d characters"
11052 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11053
11054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
11055 msgid "value between %f and %f"
11056 msgstr "valor entre %f e %f"
11057
11058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11059 msgid "value greater or equal to %f"
11060 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11061
11062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
11063 msgid "value smaller or equal to %f"
11064 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11065
11066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11067 msgid "value with %d characters"
11068 msgstr "valor com caracteres %d"
11069
11070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
11071 msgid "value with at least %d characters"
11072 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11073
11074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
11075 msgid "value with at most %d characters"
11076 msgstr "valor com até %d caracteres"
11077
11078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
11079 msgid "weak security"
11080 msgstr "segurança fraca"
11081
11082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11083 msgctxt "nft unit"
11084 msgid "week"
11085 msgstr "semana"
11086
11087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11088 msgid "yes"
11089 msgstr "sim"
11090
11091 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11092 msgid "« Back"
11093 msgstr "« Voltar"
11094
11095 #~ msgid "Network Utilities"
11096 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
11097
11098 #~ msgid "Back to configuration"
11099 #~ msgstr "Voltar para configuração"
11100
11101 #~ msgid "Close list..."
11102 #~ msgstr "Fechar a lista..."
11103
11104 #~ msgid "Internal Server Error"
11105 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
11106
11107 #~ msgid "No files found"
11108 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
11109
11110 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11111 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
11112
11113 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11114 #~ msgstr ""
11115 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
11116 #~ "servidores públicos de nomes."
11117
11118 #~ msgid "Import peer configuration…"
11119 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
11120
11121 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11122 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
11123
11124 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11125 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
11126
11127 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11128 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
11129
11130 #~ msgid ""
11131 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11132 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11133 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11134 #~ "extracted from the configuration."
11135 #~ msgstr ""
11136 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
11137 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
11138 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
11139 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
11140
11141 #~ msgid ""
11142 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11143 #~ "on the router"
11144 #~ msgstr ""
11145 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11146 #~ "roteador"
11147
11148 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11149 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11150
11151 #~ msgid "Generate Key"
11152 #~ msgstr "Gerar a Chave"
11153
11154 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11155 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11156
11157 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11158 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11159
11160 #~ msgid "Hide QR-Code"
11161 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11162
11163 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11164 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11165
11166 #~ msgid ""
11167 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11168 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11169 #~ msgstr ""
11170 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11171 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11172
11173 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11174 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11175
11176 #~ msgid "No peers defined yet"
11177 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
11178
11179 #~ msgid "QR-Code"
11180 #~ msgstr "QR-Code"
11181
11182 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11183 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11184
11185 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11186 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11187
11188 #~ msgid ""
11189 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11190 #~ "button click and transfers the following information:"
11191 #~ msgstr ""
11192 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11193 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11194
11195 #~ msgid ""
11196 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11197 #~ "configured"
11198 #~ msgstr ""
11199 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11200 #~ "não esteja configurado"
11201
11202 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11203 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
11204
11205 #~ msgctxt "nft meta oif"
11206 #~ msgid "Engress device id"
11207 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
11208
11209 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11210 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11211
11212 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11213 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11214
11215 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11216 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
11217
11218 #~ msgid ""
11219 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11220 #~ "interface prefix"
11221 #~ msgstr ""
11222 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
11223 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
11224
11225 #~ msgid "Default %d"
11226 #~ msgstr "Padrão %d"
11227
11228 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11229 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
11230
11231 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11232 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
11233
11234 #~ msgid "TFTP Settings"
11235 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
11236
11237 #~ msgid "Auto Refresh"
11238 #~ msgstr "Atualização Automática"
11239
11240 #~ msgid "on"
11241 #~ msgstr "ligado"
11242
11243 #~ msgid ""
11244 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11245 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11246 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11247 #~ msgstr ""
11248 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11249 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11250 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11251
11252 #~ msgid "Value must not be empty"
11253 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11254
11255 #~ msgid ""
11256 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11257 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11258 #~ "correct and meant for your device!"
11259 #~ msgstr ""
11260 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11261 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11262 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11263 #~ "dispositivo!"
11264
11265 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11266 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
11267
11268 #~ msgid "Host entries"
11269 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
11270
11271 #~ msgid ""
11272 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11273 #~ "file was empty before editing."
11274 #~ msgstr ""
11275 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
11276 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
11277
11278 #~ msgid ""
11279 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11280 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11281 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11282 #~ msgstr ""
11283 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
11284 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
11285 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
11286
11287 #~ msgid ""
11288 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11289 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
11290 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11291 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11292 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11293 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11294 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11295 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11296 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11297 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11298 #~ "locally.</li></ul>"
11299 #~ msgstr ""
11300 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11301 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11302 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11303 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11304 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
11305 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11306 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11307 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11308 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
11309 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
11310 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
11311 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
11312 #~ "ul>"
11313
11314 #~ msgid ""
11315 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11316 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
11317 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11318 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
11319 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
11320 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
11321 #~ "+relay.</li></ul>"
11322 #~ msgstr ""
11323 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11324 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11325 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
11326 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11327 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
11328 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11329 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11330 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11331
11332 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11333 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11334
11335 #~ msgid "Announce as default router"
11336 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11337
11338 #~ msgid "Announced DNS servers"
11339 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11340
11341 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11342 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11343
11344 #~ msgid "Default is on."
11345 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11346
11347 #~ msgid ""
11348 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11349 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11350 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11351 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11352 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11353 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11354 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11355 #~ msgstr ""
11356 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11357 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11358 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11359 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
11360 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11361 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11362 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11363 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11364
11365 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11366 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11367
11368 #~ msgid ""
11369 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11370 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11371 #~ "(<code>600</code>)."
11372 #~ msgstr ""
11373 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
11374 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
11375 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
11376
11377 #~ msgid ""
11378 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11379 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11380 #~ "(<code>200</code>)."
11381 #~ msgstr ""
11382 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
11383 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
11384 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
11385
11386 #~ msgid "Override MAC address"
11387 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11388
11389 #~ msgid ""
11390 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11391 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11392 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11393 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11394 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11395 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11396 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11397 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11398 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11399 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11400 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11401 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11402 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11403 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11404 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11405 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11406 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11407 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11408 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11409 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11410 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11411 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11412 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11413 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11414 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11415 #~ msgstr ""
11416 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11417 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11418 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11419 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11420 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11421 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
11422 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
11423 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
11424 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
11425 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
11426 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
11427 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
11428 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
11429 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
11430 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
11431 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
11432 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
11433 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
11434 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
11435 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
11436 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
11437 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
11438 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
11439 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
11440 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
11441 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
11442 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
11443 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
11444 #~ "igual a 1.</li></ul>"
11445
11446 #~ msgid ""
11447 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11448 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11449 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11450 #~ msgstr ""
11451 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11452 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11453 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11454
11455 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11456 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
11457
11458 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11459 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11460
11461 #~ msgid ""
11462 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11463 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11464 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11465 #~ msgstr ""
11466 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11467 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11468 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11469 #~ "de 1280."
11470
11471 #~ msgid ""
11472 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
11473 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
11474 #~ "unspecified. Max 255."
11475 #~ msgstr ""
11476 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11477 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11478 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11479
11480 #~ msgid "stateful-only"
11481 #~ msgstr "somente com estado"
11482
11483 #~ msgid "stateless"
11484 #~ msgstr "sem estado"
11485
11486 #~ msgid "stateless + stateful"
11487 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11488
11489 #~ msgid "Bridge interfaces"
11490 #~ msgstr "Interfaces ponte"
11491
11492 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11493 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
11494
11495 #~ msgid ""
11496 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11497 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11498 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11499 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11500 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11501 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11502 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
11503 #~ msgstr ""
11504 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11505 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11506 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11507 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
11508 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
11509 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
11510 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11511 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
11512
11513 #~ msgid ""
11514 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
11515 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
11516 #~ "unspecified. Max 255."
11517 #~ msgstr ""
11518 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
11519 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
11520 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
11521
11522 #~ msgid "Always announce default router"
11523 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11524
11525 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11526 #~ msgstr ""
11527 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11528
11529 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11530 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11531
11532 #~ msgid "NDP-Proxy"
11533 #~ msgstr "Proxy NDP"
11534
11535 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11536 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11537
11538 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11539 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11540
11541 #~ msgid "Default Route"
11542 #~ msgstr "Rota padrão"
11543
11544 #~ msgid "Default gateway"
11545 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11546
11547 #~ msgid "Gateway metric"
11548 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11549
11550 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11551 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11552
11553 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11554 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11555
11556 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11557 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11558
11559 #~ msgid "Profile"
11560 #~ msgstr "Perfil"
11561
11562 #~ msgid ""
11563 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11564 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11565 #~ msgstr ""
11566 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11567 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11568
11569 #~ msgid "Invalid value"
11570 #~ msgstr "Valor inválido"
11571
11572 #~ msgid ""
11573 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11574 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11575 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11576 #~ msgstr ""
11577 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11578 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11579 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11580
11581 #~ msgid ""
11582 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11583 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11584 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11585 #~ msgstr ""
11586 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11587 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11588 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11589
11590 #~ msgid "default-on (kernel)"
11591 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11592
11593 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11594 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11595
11596 #~ msgid "netdev (kernel)"
11597 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11598
11599 #~ msgid "none (kernel)"
11600 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11601
11602 #~ msgid "timer (kernel)"
11603 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11604
11605 #~ msgid "Enable/Disable"
11606 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11607
11608 #~ msgid "No signal"
11609 #~ msgstr "Sem sinal"
11610
11611 #~ msgid "Free"
11612 #~ msgstr "Livre"
11613
11614 #~ msgid "Switch Port Mask"
11615 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11616
11617 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11618 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11619
11620 #~ msgid "USB Device"
11621 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11622
11623 #~ msgid "USB Ports"
11624 #~ msgstr "Portas USB"
11625
11626 #~ msgid "Define a name for this network."
11627 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11628
11629 #~ msgid "Bad address specified!"
11630 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
11631
11632 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11633 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
11634
11635 #~ msgid "Loading"
11636 #~ msgstr "Carregando"
11637
11638 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11639 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
11640
11641 #~ msgid "Assign interfaces..."
11642 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
11643
11644 #~ msgid "MB/s"
11645 #~ msgstr "MB/s"
11646
11647 #~ msgid "Network without interfaces."
11648 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11649
11650 #~ msgid ""
11651 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11652 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11653 #~ msgstr ""
11654 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11655 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
11656 #~ "conectado por meio desta interface"
11657
11658 #~ msgid "Realtime Connections"
11659 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
11660
11661 #~ msgid "Realtime Load"
11662 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11663
11664 #~ msgid "Realtime Traffic"
11665 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11666
11667 #~ msgid "Realtime Wireless"
11668 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
11669
11670 #~ msgid "Swap"
11671 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
11672
11673 #~ msgid "There are no active leases."
11674 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
11675
11676 #~ msgid ""
11677 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11678 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
11679
11680 #~ msgid "dB"
11681 #~ msgstr "dB"
11682
11683 #~ msgid "kB/s"
11684 #~ msgstr "kB/s"
11685
11686 #~ msgid "kbit/s"
11687 #~ msgstr "kbit/s"
11688
11689 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11690 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
11691
11692 #~ msgid "Changes applied."
11693 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11694
11695 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11696 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
11697
11698 #~ msgid "Device is rebooting..."
11699 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
11700
11701 #~ msgid "Keep settings"
11702 #~ msgstr "Manter configurações"
11703
11704 #~ msgid "Rebooting..."
11705 #~ msgstr "Reiniciando..."
11706
11707 #~ msgid ""
11708 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11709 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11710 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11711 #~ msgstr ""
11712 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
11713 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
11714 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
11715
11716 #~ msgid ""
11717 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11718 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
11719 #~ msgstr ""
11720 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
11721 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
11722
11723 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11724 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
11725
11726 #~ msgid "(%s available)"
11727 #~ msgstr "(%s disponível)"
11728
11729 #~ msgid "-- match by device --"
11730 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
11731
11732 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
11733 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
11734
11735 #~ msgid "Check"
11736 #~ msgstr "Verificar"
11737
11738 #~ msgid "Checksum"
11739 #~ msgstr "Soma de verificação"
11740
11741 #~ msgid "Enable this mount"
11742 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
11743
11744 #~ msgid "Enable this swap"
11745 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
11746
11747 #~ msgid "Flash Firmware"
11748 #~ msgstr "Gravar Firmware"
11749
11750 #~ msgid "Flashing..."
11751 #~ msgstr "Gravando na flash..."
11752
11753 #~ msgid "Mount Entry"
11754 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
11755
11756 #~ msgid "Proceed"
11757 #~ msgstr "Proceder"
11758
11759 #~ msgid "Really reset all changes?"
11760 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
11761
11762 #~ msgid "Root"
11763 #~ msgstr "Raiz"
11764
11765 #~ msgid "Swap Entry"
11766 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
11767
11768 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
11769 #~ msgstr ""
11770 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
11771
11772 #~ msgid ""
11773 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11774 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
11775 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
11776 #~ msgstr ""
11777 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
11778 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
11779 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
11780
11781 #~ msgid ""
11782 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11783 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11784 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11785 #~ msgstr ""
11786 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
11787 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
11788 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
11789 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
11790
11791 #~ msgid "Verify"
11792 #~ msgstr "Verificar"
11793
11794 #~ msgid "overlay"
11795 #~ msgstr "sobreposição"
11796
11797 #~ msgid "Disabled (default)"
11798 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
11799
11800 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11801 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
11802
11803 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11804 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
11805
11806 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11807 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
11808
11809 #~ msgid "Antenna 1"
11810 #~ msgstr "Antena 1"
11811
11812 #~ msgid "Antenna 2"
11813 #~ msgstr "Antena 2"
11814
11815 #~ msgid "Antenna Configuration"
11816 #~ msgstr "Configuração da antena"
11817
11818 #~ msgid "Back to overview"
11819 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
11820
11821 #~ msgid "Back to scan results"
11822 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
11823
11824 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11825 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
11826
11827 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11828 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
11829
11830 #~ msgid ""
11831 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
11832 #~ "adjusted to %d."
11833 #~ msgstr ""
11834 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
11835 #~ "automaticamente para %d."
11836
11837 #~ msgid "Common Configuration"
11838 #~ msgstr "Configuração Comum"
11839
11840 #~ msgid "Connect"
11841 #~ msgstr "Conectar"
11842
11843 #~ msgid "Connection Limit"
11844 #~ msgstr "Limite de conexão"
11845
11846 #~ msgid "Cover the following interface"
11847 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
11848
11849 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11850 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
11851
11852 #~ msgid "Create Interface"
11853 #~ msgstr "Criar Interface"
11854
11855 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11856 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
11857
11858 #~ msgid "Diversity"
11859 #~ msgstr "Diversidade"
11860
11861 #~ msgid "Edit this interface"
11862 #~ msgstr "Editar esta interface"
11863
11864 #~ msgid "Frame Bursting"
11865 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
11866
11867 #~ msgid ""
11868 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
11869 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
11870 #~ msgstr ""
11871 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
11872 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
11873
11874 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11875 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
11876
11877 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
11878 #~ msgstr ""
11879 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
11880 #~ "abbr> (802.11n)"
11881
11882 #~ msgid "Install package %q"
11883 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
11884
11885 #~ msgid "Interface Overview"
11886 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
11887
11888 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
11889 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
11890
11891 #~ msgid ""
11892 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
11893 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
11894 #~ msgstr ""
11895 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
11896 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
11897
11898 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11899 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
11900
11901 #~ msgid "Name of the new interface"
11902 #~ msgstr "Nome da nova interface"
11903
11904 #~ msgid "No network configured on this device"
11905 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
11906
11907 #~ msgid "No network name specified"
11908 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
11909
11910 #~ msgid "No scan results available yet..."
11911 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
11912
11913 #~ msgid "Note: interface name length"
11914 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
11915
11916 #~ msgid ""
11917 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11918 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11919 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11920 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11921 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11922 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11923 #~ msgstr ""
11924 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
11925 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
11926 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
11927 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
11928 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
11929 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
11930
11931 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11932 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
11933
11934 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11935 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
11936
11937 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11938 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
11939
11940 #~ msgid ""
11941 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11942 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11943 #~ msgstr ""
11944 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
11945 #~ "desfeita!\n"
11946 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
11947 #~ "através desta interface."
11948
11949 #~ msgid "Receiver Antenna"
11950 #~ msgstr "Antena de Recepção"
11951
11952 #~ msgid "Repeat scan"
11953 #~ msgstr "Repetir busca"
11954
11955 #~ msgid "Replace entry"
11956 #~ msgstr "Substituir entrada"
11957
11958 #~ msgid "Scan request failed"
11959 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
11960
11961 #~ msgid "Separate Clients"
11962 #~ msgstr "Isolar Clientes"
11963
11964 #~ msgid "Slot time"
11965 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
11966
11967 #~ msgid ""
11968 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
11969 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
11970 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
11971 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
11972 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
11973 #~ msgstr ""
11974 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
11975 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
11976 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
11977 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
11978 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
11979 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
11980
11981 #~ msgid ""
11982 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
11983 #~ "this component for working wireless configuration!"
11984 #~ msgstr ""
11985 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
11986 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
11987
11988 #~ msgid "The given network name is not unique"
11989 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
11990
11991 #~ msgid ""
11992 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
11993 #~ "will be replaced if you proceed."
11994 #~ msgstr ""
11995 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
11996 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
11997
11998 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
11999 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
12000
12001 #~ msgid ""
12002 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12003 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12004 #~ msgstr ""
12005 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
12006 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
12007
12008 #~ msgid "Transmission Rate"
12009 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12010
12011 #~ msgid "Transmit Power"
12012 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12013
12014 #~ msgid "Uploaded File"
12015 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
12016
12017 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12018 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
12019
12020 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12021 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
12022
12023 #~ msgid "open"
12024 #~ msgstr "aberto"
12025
12026 #~ msgid "Apply anyway"
12027 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
12028
12029 #~ msgid "Netmask"
12030 #~ msgstr "Máscara de rede"
12031
12032 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12033 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
12034
12035 #~ msgid "Synchronizing..."
12036 #~ msgstr "Sincronizando..."
12037
12038 #~ msgid ""
12039 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12040 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12041 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12042 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12043 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12044 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12045 #~ msgstr ""
12046 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
12047 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
12048 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
12049 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
12050 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
12051 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
12052 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
12053
12054 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12055 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
12056
12057 #~ msgid "Theme"
12058 #~ msgstr "Tema"
12059
12060 #~ msgid "There are no changes to apply."
12061 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
12062
12063 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12064 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
12065
12066 #~ msgid "There are no pending changes!"
12067 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
12068
12069 #~ msgid ""
12070 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12071 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12072 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12073 #~ msgstr ""
12074 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
12075 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
12076 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
12077
12078 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12079 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
12080
12081 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12082 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
12083
12084 #~ msgid ""
12085 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12086 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12087 #~ "Opera or Safari."
12088 #~ msgstr ""
12089 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
12090 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
12091 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
12092
12093 #~ msgid "kB"
12094 #~ msgstr "kB"
12095
12096 #~ msgid ""
12097 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
12098 #~ "communications"
12099 #~ msgstr ""
12100 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
12101 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
12102 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
12103
12104 #~ msgid ""
12105 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12106 #~ "authentication."
12107 #~ msgstr ""
12108 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
12109 #~ "autenticação por chaves do SSH."
12110
12111 #~ msgid "Password successfully changed!"
12112 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
12113
12114 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12115 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
12116
12117 #~ msgid "Available packages"
12118 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12119
12120 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12121 #~ msgstr ""
12122 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
12123 #~ "coringa."
12124
12125 #~ msgid ""
12126 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12127 #~ "preserved in any sysupgrade."
12128 #~ msgstr ""
12129 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
12130 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
12131
12132 #~ msgid ""
12133 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12134 #~ "in a sysupgrade."
12135 #~ msgstr ""
12136 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
12137 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
12138
12139 #~ msgid "Custom feeds"
12140 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
12141
12142 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12143 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
12144
12145 #~ msgid "Distribution feeds"
12146 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
12147
12148 #~ msgid "Download and install package"
12149 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
12150
12151 #~ msgid "Filter"
12152 #~ msgstr "Filtro"
12153
12154 #~ msgid "Find package"
12155 #~ msgstr "Procurar pacote"
12156
12157 #~ msgid "Free space"
12158 #~ msgstr "Espaço livre"
12159
12160 #~ msgid "General options for opkg"
12161 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
12162
12163 #~ msgid "Install"
12164 #~ msgstr "Instalar"
12165
12166 #~ msgid "Installed packages"
12167 #~ msgstr "Pacotes instalados"
12168
12169 #~ msgid "No package lists available"
12170 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
12171
12172 #~ msgid "OK"
12173 #~ msgstr "OK"
12174
12175 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12176 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12177
12178 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12179 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
12180
12181 #~ msgid "Package name"
12182 #~ msgstr "Nome do Pacote"
12183
12184 #~ msgid "Size (.ipk)"
12185 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
12186
12187 #~ msgid "Software"
12188 #~ msgstr "Software"
12189
12190 #~ msgid "Update lists"
12191 #~ msgstr "Atualizar listas"
12192
12193 #~ msgid "Version"
12194 #~ msgstr "Versão"
12195
12196 #~ msgid "Disable DNS setup"
12197 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
12198
12199 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12200 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12201
12202 #~ msgid "Lease validity time"
12203 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
12204
12205 #~ msgid "Multicast address"
12206 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
12207
12208 #~ msgid "Protocol family"
12209 #~ msgstr "Família do protocolo"
12210
12211 #~ msgid "No chains in this table"
12212 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
12213
12214 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12215 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
12216
12217 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12218 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
12219
12220 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12221 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12222
12223 #~ msgid "Activate this network"
12224 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12225
12226 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12227 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
12228
12229 #~ msgid "Interface reconnected"
12230 #~ msgstr "Interface reconectada"
12231
12232 #~ msgid "Interface shut down"
12233 #~ msgstr "Interface desligada"
12234
12235 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12236 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
12237
12238 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12239 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
12240
12241 #~ msgid ""
12242 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12243 #~ "you are connected via this interface."
12244 #~ msgstr ""
12245 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
12246 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12247 #~ "através desta interface."
12248
12249 #~ msgid "Reconnecting interface"
12250 #~ msgstr "Reconectando interface"
12251
12252 #~ msgid "Shutdown this network"
12253 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12254
12255 #~ msgid "Wireless restarted"
12256 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
12257
12258 #~ msgid "Wireless shut down"
12259 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
12260
12261 #~ msgid "DHCP Leases"
12262 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
12263
12264 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12265 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
12266
12267 #~ msgid ""
12268 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12269 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12270 #~ msgstr ""
12271 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
12272 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12273 #~ "através desta interface."
12274
12275 #~ msgid ""
12276 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12277 #~ "connected via this interface."
12278 #~ msgstr ""
12279 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
12280 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12281 #~ "através desta interface."
12282
12283 #~ msgid "Sort"
12284 #~ msgstr "Ordenar"
12285
12286 #~ msgid "help"
12287 #~ msgstr "ajuda"
12288
12289 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12290 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
12291
12292 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12293 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"