luci-mod-network: Rework match_tag helptext for static leases
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-11-22 00:06+0000\n"
7 "Last-Translator: Edison F Carbol <edisonfc@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.2\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr ""
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "%d horas atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "%d meses atrás"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "%d segundos atrás"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
53
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
59 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
60 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
61
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
68 msgid "(empty)"
69 msgstr "(vazio)"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
72 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
74 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
75 msgid "(no interfaces attached)"
76 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
77
78 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
79 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
80 msgid "+ %d more"
81 msgstr "+ %d mais"
82
83 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
84 msgid "-- Additional Field --"
85 msgstr "-- Campo Adicional --"
86
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
93 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
94 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
95 msgid "-- Please choose --"
96 msgstr "-- Por favor, escolha --"
97
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
102 msgid "-- custom --"
103 msgstr "-- personalizado --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
107 msgid "-- match by label --"
108 msgstr "-- casar por rótulo --"
109
110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
112 msgid "-- match by uuid --"
113 msgstr "-- correspondência por uuid --"
114
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
118 msgid "-- please select --"
119 msgstr "-- por favor, selecione --"
120
121 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
122 msgctxt "sstp log level value"
123 msgid "0"
124 msgstr "0"
125
126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
127 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
128 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
129
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
131 msgctxt "sstp log level value"
132 msgid "1"
133 msgstr "1"
134
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
136 msgid "1 Minute Load:"
137 msgstr "Carga 1 Minuto:"
138
139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
140 msgctxt "nft amount of flags"
141 msgid "1 flag"
142 msgid_plural "%d flags"
143 msgstr[0] "1 sinalizador"
144 msgstr[1] "%d sinalizadores"
145
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
148 msgid "12h (12 hours - default)"
149 msgstr ""
150
151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
152 msgid "15 Minute Load:"
153 msgstr "Carga 15 Minutos:"
154
155 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
156 msgctxt "sstp log level value"
157 msgid "2"
158 msgstr "2"
159
160 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
161 msgctxt "sstp log level value"
162 msgid "3"
163 msgstr "3"
164
165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:914
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
167 msgid "3h (3 hours)"
168 msgstr ""
169
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
171 msgctxt "sstp log level value"
172 msgid "4"
173 msgstr "4"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
176 msgid "4-character hexadecimal ID"
177 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
178
179 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
180 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
181 msgid "464XLAT (CLAT)"
182 msgstr "464XLAT (CLAT)"
183
184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
185 msgid "5 Minute Load:"
186 msgstr "Carga 5 Minutos:"
187
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
190 msgid "5m (5 minutes)"
191 msgstr ""
192
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
194 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
195 msgstr ""
196 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:916
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
200 msgid "7d (7 days)"
201 msgstr ""
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
204 msgid "802.11k RRM"
205 msgstr "802.11k RRM"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
208 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
209 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
212 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
213 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
216 msgid "802.11r Fast Transition"
217 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
220 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
221 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
224 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
225 msgstr ""
226 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
229 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
230 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
233 msgid ""
234 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
235 msgstr ""
236 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
237 "energia por mais tempo."
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
240 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
241 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
244 msgid ""
245 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
246 "for stations)."
247 msgstr ""
248 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
249 "espera estendido para as estações)."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
254 "reinstallation attacks."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
257 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
260 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
261 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
262
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
264 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
265 msgstr ""
266 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
269 msgid "802.11w Management Frame Protection"
270 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
271
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
273 msgid "802.11w maximum timeout"
274 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
277 msgid "802.11w retry timeout"
278 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
281 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
282 msgstr ""
283 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
286 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
287 msgstr ""
288 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
291 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
292 msgstr ""
293 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
294
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
297 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
301 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
304 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
305 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
308 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
309 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
313 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
330
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
332 msgid ""
333 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
334 "NXDOMAIN."
335 msgstr ""
336 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
337 "retorna NXDOMAIN."
338
339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
340 msgid ""
341 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
342 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
343 msgstr ""
344 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
345 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
346
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
348 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
353 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
358 msgctxt "nft set match expression"
359 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
361
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
363 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
364 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
366
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
368 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
369 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
373 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
374 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
375 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
376
377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
378 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
379 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
380 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
381
382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
383 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
384 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
385 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
386
387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
388 msgctxt "nft not in set match expression"
389 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
390 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
391
392 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
393 msgid ""
394 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
395 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
396 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
397 "entirely (which is the default setting)."
398 msgstr ""
399 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
400 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
401 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
402 "desligado (que é a configuração padrão)."
403
404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
405 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
406 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
407
408 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
409 msgid ""
410 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
411 "default."
412 msgstr ""
413
414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
415 msgid "A directory with the same name already exists."
416 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
417
418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
419 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
420 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
421
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
423 msgid "A43C + J43 + A43"
424 msgstr "A43C + J43 + A43"
425
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
427 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
428 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
429
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
431 msgid "ADSL"
432 msgstr "ADSL"
433
434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
435 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
436 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
437
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
439 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
440 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
441
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
443 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
444 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
445
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
447 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
448 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
449
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
451 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
452 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
453
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
455 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
456 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
457
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
459 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
460 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
461
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
463 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
464 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
465
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
467 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
468 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
469
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
471 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
472 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
473
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
475 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
476 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
477
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
479 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
480 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
481
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
483 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
484 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
485
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
487 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
488 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
489
490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
491 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
492 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
493
494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
495 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
496 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
497
498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
499 msgid "ANSI T1.413"
500 msgstr "ANSI T1.413"
501
502 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
503 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
504 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
505 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
506 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
507 msgid "APN"
508 msgstr "APN"
509
510 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
511 msgid "APN profile index"
512 msgstr "Índice do perfil APN"
513
514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
515 msgid "ARP"
516 msgstr "ARP"
517
518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
519 msgid "ARP IP Targets"
520 msgstr "Alvos do IP ARP"
521
522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
523 msgid "ARP Interval"
524 msgstr "Intervalo do ARP"
525
526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
527 msgid "ARP Validation"
528 msgstr "Validação do ARP"
529
530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
531 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
532 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
533
534 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
535 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
536 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
537
538 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
539 msgid "ARP retry threshold"
540 msgstr "Limite de repetição ARP"
541
542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
543 msgid "ARP traffic table \"%h\""
544 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
545
546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
547 msgid ""
548 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
549 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
550 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
551 msgstr ""
552 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
553 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
554 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
555 "STA do receptor."
556
557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
558 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
559 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
560
561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
562 msgid "ATM Bridges"
563 msgstr "Ponte ATM"
564
565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
566 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
567 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
568 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
569
570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
572 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
573 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
574
575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
576 msgid ""
577 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
578 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
579 "to dial into the provider network."
580 msgstr ""
581 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
582 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
583 "para discar em um provedor de rede."
584
585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
586 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
587 msgid "ATM device number"
588 msgstr "Número do dispositivo ATM"
589
590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
593 msgid "Absent Interface"
594 msgstr "Interface ausente"
595
596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
597 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
598 msgstr ""
599 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
600 "DNS."
601
602 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
603 msgid "Accept from public keys"
604 msgstr ""
605
606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
607 msgid "Accept local"
608 msgstr "Aceitar local"
609
610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
611 msgctxt "nft accept action"
612 msgid "Accept packet"
613 msgstr "Aceitar o pacote"
614
615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
616 msgid "Accept packets with local source addresses"
617 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
618
619 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
620 msgid "Access Concentrator"
621 msgstr "Concentrador de Acesso"
622
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
625 msgid "Access Point"
626 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
627
628 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
629 msgid "Access Point Isolation"
630 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
631
632 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
633 msgid "Access Technologies"
634 msgstr "Tecnologias de acesso"
635
636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
637 msgid "Actions"
638 msgstr "Ações"
639
640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
641 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
642 msgid "Active"
643 msgstr "Ativo"
644
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
646 msgid "Active Connections"
647 msgstr "Conexões Ativas"
648
649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
651 msgid "Active DHCP Leases"
652 msgstr "Alocações DHCP ativas"
653
654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
656 msgid "Active DHCPv6 Leases"
657 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
658
659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
660 msgid "Active IPv4 Routes"
661 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
662
663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
664 msgid "Active IPv4 Rules"
665 msgstr "Regras IPv4 ativas"
666
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
668 msgid "Active IPv6 Routes"
669 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
670
671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
672 msgid "Active IPv6 Rules"
673 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
674
675 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
676 msgid "Active peers"
677 msgstr ""
678
679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
680 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
681 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
682
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
685 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
686 msgid "Ad-Hoc"
687 msgstr "Ad-Hoc"
688
689 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
690 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
691 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
692
693 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
694 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
695 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
696
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
709 msgid "Add"
710 msgstr "Adicionar"
711
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
713 msgid "Add ATM Bridge"
714 msgstr "Adicionar ponte ATM"
715
716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
717 msgid "Add IPv4 address…"
718 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
719
720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
721 msgid "Add IPv6 address…"
722 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
723
724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
725 msgid "Add LED action"
726 msgstr "Adicionar ação de LED"
727
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
729 msgid "Add VLAN"
730 msgstr "Adicionar VLAN"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1375
733 msgid "Add device configuration"
734 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
735
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1315
737 msgid "Add device configuration…"
738 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
739
740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
741 msgid "Add instance"
742 msgstr "Adicione uma instância"
743
744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
747 msgid "Add key"
748 msgstr "Adicione uma chave"
749
750 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
751 msgid ""
752 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
753 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
754 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
755 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
756 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
757 msgstr ""
758
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
760 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
761 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
762
763 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
764 msgid "Add multicast rule"
765 msgstr ""
766
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1199
769 msgid "Add new interface..."
770 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
771
772 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
773 msgid "Add peer"
774 msgstr "Adicionar parceiro"
775
776 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
777 msgid "Add peer address"
778 msgstr ""
779
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
781 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
782 msgstr ""
783
784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
785 msgid "Add to Blacklist"
786 msgstr "Adicionar à lista negra"
787
788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
789 msgid "Add to Whitelist"
790 msgstr "Adicionar à lista branca"
791
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
793 msgid "Additional hosts files"
794 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
795
796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
797 msgid "Additional servers file"
798 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
799
800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
810 msgid "Address"
811 msgstr "Endereço"
812
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
814 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
815 msgstr ""
816
817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
818 msgctxt "nft meta nfproto"
819 msgid "Address family"
820 msgstr "Família de endereços"
821
822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
823 msgid "Address setting is invalid"
824 msgstr "A definição do endereço é inválido"
825
826 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
827 msgid "Address to access local relay bridge"
828 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
829
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
831 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:790
832 msgid "Addresses"
833 msgstr "Endereços"
834
835 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
836 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
837 msgid "Administration"
838 msgstr "Administração"
839
840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
849 msgid "Advanced Settings"
850 msgstr "Configurações avançadas"
851
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
853 msgid "Advanced device options"
854 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
855
856 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
857 msgid ""
858 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
859 "manually restarted."
860 msgstr ""
861
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
863 msgid "Ageing time"
864 msgstr "Tempo de envelhecimento"
865
866 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
867 msgid "Aggregate Originator Messages"
868 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
869
870 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
871 msgid "Aggregation Selection Logic"
872 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
873
874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
875 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
876 msgstr ""
877 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
878
879 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
880 msgid ""
881 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
882 "state changes (count, 2)"
883 msgstr ""
884 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
885 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
886
887 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
888 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
889 msgstr ""
890 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
891 "(largura de banda, 1)"
892
893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
894 msgid "Alert"
895 msgstr "Alerta"
896
897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
898 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
900 msgid "Alias Interface"
901 msgstr "Interface Adicional"
902
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
904 msgid "Alias of \"%s\""
905 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
906
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
908 msgid "All servers"
909 msgstr "Todos os Servidores"
910
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:470
912 msgid ""
913 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
914 "address."
915 msgstr ""
916 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
917 "baixo disponível."
918
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
920 msgid "Allocate IPs sequentially"
921 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
922
923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
924 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
925 msgstr ""
926 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
927
928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
929 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
930 msgstr ""
931 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
932 "das confirmações (ACK)"
933
934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
935 msgid "Allow all except listed"
936 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
937
938 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
939 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
940 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
941
942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
943 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
944 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
945
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
947 msgid "Allow listed only"
948 msgstr "Permitir somente os listados"
949
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
951 msgid "Allow localhost"
952 msgstr "Permitir computador local"
953
954 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
955 msgid "Allow rebooting the device"
956 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
957
958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
959 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
960 msgstr ""
961 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
962 "SSH"
963
964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
965 msgid "Allow root logins with password"
966 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
967
968 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
969 msgid "Allow system feature probing"
970 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
971
972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
973 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
974 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
975
976 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
977 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:784
978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
979 msgid "Allowed IPs"
980 msgstr "Endereços IP autorizados"
981
982 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
983 msgid "Allowed network technology"
984 msgstr ""
985
986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
987 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
988 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
989
990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
991 msgid "Always"
992 msgstr "Sempre"
993
994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
995 msgid "Always off (kernel: none)"
996 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
997
998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
999 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1000 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
1001
1002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
1003 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1004 msgstr ""
1005 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
1006
1007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1008 msgid ""
1009 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1010 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1011 msgstr ""
1012 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
1013 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
1014
1015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
1016 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1017 msgstr ""
1018 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1019 "emitidos"
1020
1021 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1022 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1023 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
1024
1025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1026 msgid "An error occurred while saving the form:"
1027 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
1028
1029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1030 msgid "An optional, short description for this device"
1031 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
1032
1033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
1034 msgid "Annex"
1035 msgstr "Anexo"
1036
1037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
1038 msgid ""
1039 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1040 "messages."
1041 msgstr ""
1042 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1043 "Advertisement\">RA</abbr>."
1044
1045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1046 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1047 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1048
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
1050 msgid ""
1051 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1052 "present."
1053 msgstr ""
1054 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1055 "local esteja presente."
1056
1057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
1058 msgid ""
1059 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1060 "regardless of local default route availability."
1061 msgstr ""
1062 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1063 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1064
1065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
1066 msgid ""
1067 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1068 "default route is present."
1069 msgstr ""
1070 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1071 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1072
1073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
1074 msgid "Announced DNS domains"
1075 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1076
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
1078 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1079 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1080
1081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1082 msgid "Anonymous Identity"
1083 msgstr "Identidade Anônima"
1084
1085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1086 msgid "Anonymous Mount"
1087 msgstr "Montagem Anônima"
1088
1089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1090 msgid "Anonymous Swap"
1091 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1092
1093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1094 msgctxt "nft match any traffic"
1095 msgid "Any packet"
1096 msgstr "Qualquer pacote"
1097
1098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1102 msgid "Any zone"
1103 msgstr "Qualquer zona"
1104
1105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
1106 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1107 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1108
1109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1110 msgid "Apply and keep settings"
1111 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1112
1113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1114 msgid "Apply backup?"
1115 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1116
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1118 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1119 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1120
1121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1124 msgid "Apply unchecked"
1125 msgstr "Aplicar sem verificação"
1126
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1128 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1129 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1130
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1132 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1133 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1134
1135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1136 msgid "Architecture"
1137 msgstr "Arquitetura"
1138
1139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1140 msgid "Arp-scan"
1141 msgstr "Varredura arp"
1142
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
1144 msgid ""
1145 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1146 msgstr ""
1147 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1148 "interface"
1149
1150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
1151 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
1155 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1156 msgid ""
1157 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1158 msgstr ""
1159 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1160 "subprefixo para esta interface."
1161
1162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1164 msgid "Associated Stations"
1165 msgstr "Estações associadas"
1166
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1168 msgid "Associations"
1169 msgstr "Associações"
1170
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1173 msgid ""
1174 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1175 "strong>"
1176 msgstr ""
1177 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1178 "<strong>%h</strong>"
1179
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1182 msgid ""
1183 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1184 "strong>"
1185 msgstr ""
1186 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1187 "<strong>%h</strong>"
1188
1189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1190 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1191 msgstr ""
1192 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1193
1194 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1195 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1196 msgid "Auth Group"
1197 msgstr "Grupo de Autenticação"
1198
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1200 msgid "Authentication"
1201 msgstr "Autenticação"
1202
1203 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1204 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1205 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1206 msgid "Authentication Type"
1207 msgstr "Tipo de Autenticação"
1208
1209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
1210 msgid "Authoritative"
1211 msgstr "Autoritário"
1212
1213 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1214 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1215 msgid "Authorization Required"
1216 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1217
1218 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1219 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1220 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1221 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1222 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1223 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1224 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1225 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1226 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1227 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1229 msgid "Automatic"
1230 msgstr "Automático"
1231
1232 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1233 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1234 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1235 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1236
1237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1238 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1239 msgstr ""
1240 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1241 "montagem do dispositivo"
1242
1243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
1244 msgid ""
1245 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1246 "routing."
1247 msgstr ""
1248 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1249 "roteamento da políticas com base na origem."
1250
1251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1252 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1253 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1254
1255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1256 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1257 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1258
1259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1260 msgid "Automount Filesystem"
1261 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1262
1263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1264 msgid "Automount Swap"
1265 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1266
1267 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1268 msgid "Avahi IPv4LL"
1269 msgstr "Avahi IPv4LL"
1270
1271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1272 msgid "Available"
1273 msgstr "Disponível"
1274
1275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1286 msgid "Average:"
1287 msgstr "Média:"
1288
1289 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1290 msgid "Avoid Bridge Loops"
1291 msgstr "Evite os loops da ponte"
1292
1293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1294 msgid "B43 + B43C"
1295 msgstr "B43 + B43C"
1296
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
1298 msgid "B43 + B43C + V43"
1299 msgstr "B43 + B43C + V43"
1300
1301 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1302 msgid "BR / DMR / AFTR"
1303 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1304
1305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1306 msgid "BSS Transition"
1307 msgstr "Transição do BSS"
1308
1309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:407
1313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1314 msgid "BSSID"
1315 msgstr "BSSID"
1316
1317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1318 msgid "Back"
1319 msgstr "Voltar"
1320
1321 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1322 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1323 msgid "Back to Overview"
1324 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1325
1326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:848
1327 msgid "Back to peer configuration"
1328 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1329
1330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1331 msgid "Backup"
1332 msgstr "Cópia de Segurança"
1333
1334 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1335 msgid "Backup / Flash Firmware"
1336 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1337
1338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1339 msgid "Backup file list"
1340 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1341
1342 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1344 msgid "Band"
1345 msgstr "Banda"
1346
1347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1348 msgid "Base device"
1349 msgstr "Dispositivo base"
1350
1351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1352 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1353 msgstr ""
1354 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1355
1356 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1357 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1358 msgid "Batman Device"
1359 msgstr "Dispositivo Batman"
1360
1361 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1362 msgid "Batman Interface"
1363 msgstr "Interface Batman"
1364
1365 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1366 msgid ""
1367 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1368 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1369 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1370 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1371 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1372 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1373 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1374 msgstr ""
1375 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1376 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1377 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1378 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1379 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1380 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1381 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1382 "desativar totalmente a fragmentação."
1383
1384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1385 msgid "Beacon Interval"
1386 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1387
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1389 msgid "Beacon Report"
1390 msgstr "Relatório do sinal"
1391
1392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1393 msgid ""
1394 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1395 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1396 "defined backup patterns."
1397 msgstr ""
1398 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1399 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1400 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1401
1402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1403 msgid "Bind NTP server"
1404 msgstr "Servidor NTP Bind"
1405
1406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
1407 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1408 msgstr ""
1409 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1410 "como padrão linux)."
1411
1412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1416 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1417 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1418 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1419 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1420 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1421 msgid "Bind interface"
1422 msgstr "Interface Vinculada"
1423
1424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
1425 msgid ""
1426 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1427 msgstr ""
1428 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1429 "dos serviços."
1430
1431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
1432 msgid ""
1433 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1434 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1435 msgstr ""
1436 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1437 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1438
1439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1443 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1444 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1445 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1446 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1447 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1448 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1449 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1450
1451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1454 msgid "Bitrate"
1455 msgstr "Taxa de bits"
1456
1457 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1458 msgid "Bonding Mode"
1459 msgstr "Modo de ligação"
1460
1461 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1462 msgid "Bonding Policy"
1463 msgstr "Política do vínculo"
1464
1465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
1466 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1470 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1471 msgid "Bridge"
1472 msgstr "Ponte"
1473
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1475 msgctxt "MACVLAN mode"
1476 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1477 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1478
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1481 msgid "Bridge VLAN filtering"
1482 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1483
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
1486 msgid "Bridge device"
1487 msgstr "Dispositivo ponte"
1488
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1491 msgid "Bridge port specific options"
1492 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1493
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1495 msgid "Bridge ports"
1496 msgstr "Portas da ponte"
1497
1498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1499 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1500 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1501
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
1503 msgid "Bridge unit number"
1504 msgstr "Número da unidade da ponte"
1505
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1507 msgid "Bring up empty bridge"
1508 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1509
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1511 msgid "Bring up on boot"
1512 msgstr "Suba na iniciação"
1513
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1515 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1516 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1517
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
1519 msgid "Broadcast"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1523 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1524 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1525
1526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1528 msgid "Browse…"
1529 msgstr "Explorar…"
1530
1531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1532 msgid "Buffered"
1533 msgstr "Em buffer"
1534
1535 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1536 msgid ""
1537 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1538 "gateway certificate."
1539 msgstr ""
1540 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1541 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1542
1543 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1544 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1545 msgstr ""
1546 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1547
1548 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1549 msgid "CHAP"
1550 msgstr "CHAP"
1551
1552 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1553 msgid "CLAT configuration failed"
1554 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1555
1556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
1557 msgid "CNAME"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
1561 msgid "CNAME or fqdn"
1562 msgstr "CNAME ou fqdn"
1563
1564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1565 msgid "CPU usage (%)"
1566 msgstr "Uso da CPU (%)"
1567
1568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1569 msgid "Cached"
1570 msgstr "Em cache"
1571
1572 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1573 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1574 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1575 msgid "Call failed"
1576 msgstr "A chamada falhou"
1577
1578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
1579 msgid ""
1580 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1581 msgstr ""
1582 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1583 "forneça o roteamento IPv6."
1584
1585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1588 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1205
1592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1597 msgid "Cancel"
1598 msgstr "Cancelar"
1599
1600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1601 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1602 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1603
1604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1605 msgctxt "Chain hook: forward"
1606 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1607 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1608
1609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1610 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1611 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1612 msgstr ""
1613 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1614
1615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1616 msgctxt "Chain hook: input"
1617 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1618 msgstr ""
1619 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1620 "local"
1621
1622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1623 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1624 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1625 msgstr ""
1626 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1627
1628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1629 msgctxt "Chain hook: output"
1630 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1631 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1632
1633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1634 msgctxt "Chain hook: ingress"
1635 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1636 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1637
1638 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1639 msgid "Category"
1640 msgstr "Categoria"
1641
1642 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1643 msgid "Cell ID"
1644 msgstr "ID da célula"
1645
1646 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1647 msgid "Cell Location"
1648 msgstr "Localização da célula"
1649
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1651 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1652 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1653
1654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1655 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1656 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1657
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1659 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1660 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1661
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1663 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1664 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1665
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1668 msgid ""
1669 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1670 "`logread -f` during handshake for actual values"
1671 msgstr ""
1672 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1673 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1674 "encontrar os valores atuais"
1675
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1678 msgid ""
1679 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1680 "Subject CN (exact match)"
1681 msgstr ""
1682 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1683 "Assunto CN (correspondência exata)"
1684
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1687 msgid ""
1688 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1689 "Subject CN (suffix match)"
1690 msgstr ""
1691 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1692 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1693
1694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1696 msgid ""
1697 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1698 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1699 msgstr ""
1700 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1701 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1702 "minhaempresa.com.br"
1703
1704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1707 msgid "Chain"
1708 msgstr "Corrente"
1709
1710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1711 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1712 msgid "Chain hook \"%h\""
1713 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1714
1715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1716 msgid "Changes"
1717 msgstr "Alterações"
1718
1719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1720 msgid "Changes have been reverted."
1721 msgstr "As alterações foram revertidas."
1722
1723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1724 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1725 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1726
1727 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:404
1733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1734 msgid "Channel"
1735 msgstr "Canal"
1736
1737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:372
1738 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1739 msgid "Channel Analysis"
1740 msgstr "Análise dos canais"
1741
1742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:405
1743 msgid "Channel Width"
1744 msgstr "Largura do canal"
1745
1746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1747 msgid "Check filesystems before mount"
1748 msgstr ""
1749 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1750
1751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1752 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1753 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1754
1755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1756 msgid "Checking archive…"
1757 msgstr "Verificando arquivo…"
1758
1759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1761 msgid "Checking image…"
1762 msgstr "Verificando imagem…"
1763
1764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1765 msgid "Choose mtdblock"
1766 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1767
1768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1770 msgid ""
1771 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1772 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1773 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1774 "interface to it."
1775 msgstr ""
1776 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1777 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1778 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1779 "associar a interface a ela."
1780
1781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1782 msgid ""
1783 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1784 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1785 msgstr ""
1786 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1787 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1788
1789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1790 msgid "Cipher"
1791 msgstr "Cifra"
1792
1793 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1794 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1795 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1796
1797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1798 msgid ""
1799 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1800 "configuration files."
1801 msgstr ""
1802 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1803 "configurações atuais."
1804
1805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1806 msgid ""
1807 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1808 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1809 msgstr ""
1810 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1811 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1812
1813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1816 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1817 msgid "Client"
1818 msgstr "Cliente"
1819
1820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1821 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1822 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1823 msgstr ""
1824 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1825
1826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1829 msgid "Close"
1830 msgstr "Fechar"
1831
1832 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1833 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1834 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1835 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1836 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1837 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1838 msgid ""
1839 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1840 "persist connection"
1841 msgstr ""
1842 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1843 "manter as conexões"
1844
1845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1851 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1852 msgid "Collecting data..."
1853 msgstr "Coletando dados..."
1854
1855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1856 msgid "Collisions seen"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1860 msgid "Command"
1861 msgstr "Comando"
1862
1863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1864 msgid "Command OK"
1865 msgstr "Comando OK"
1866
1867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1868 msgid "Command failed"
1869 msgstr "O comando falhou"
1870
1871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1872 msgid "Comment"
1873 msgstr "Comentário"
1874
1875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1876 msgid ""
1877 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1878 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1879 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1880 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1881 msgstr ""
1882 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1883 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1884 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1885 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1886 "em ambientes com muito tráfego."
1887
1888 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1890 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1892 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1893 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1894
1895 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1896 msgid "Config File"
1897 msgstr "Arquivo de configuração"
1898
1899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1901 msgid "Configuration"
1902 msgstr "Configuração"
1903
1904 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1905 msgid "Configuration Export"
1906 msgstr "Exportação de configuração"
1907
1908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1909 msgid "Configuration changes applied."
1910 msgstr "A configuração foi aplicada."
1911
1912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1913 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1914 msgstr "A configuração foi revertida!"
1915
1916 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1917 msgid "Configuration failed"
1918 msgstr "A configuração falhou"
1919
1920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1921 msgid ""
1922 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1923 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1924 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1925 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1926 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1927 "offered."
1928 msgstr ""
1929 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1930 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1931 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1932 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1933 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1934 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1935
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
1937 msgid ""
1938 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1939 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1940 msgstr ""
1941 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1942 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1943
1944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
1945 msgid ""
1946 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1947 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1948 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1949 "than or equal to the requested prefix."
1950 msgstr ""
1951 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1952 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1953 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1954 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1955
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
1957 msgid ""
1958 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1959 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1960 msgstr ""
1961 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1962 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1963
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
1965 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1966 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1967
1968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
1969 msgid ""
1970 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1971 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1972
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1361
1974 msgid "Configure…"
1975 msgstr "Configurar…"
1976
1977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1978 msgid "Confirm disconnect"
1979 msgstr "Confirmar desconexão"
1980
1981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1982 msgid "Confirmation"
1983 msgstr "Confirmação"
1984
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1990 msgid "Connected"
1991 msgstr "Conectado"
1992
1993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1994 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1995 msgid "Connection attempt failed"
1996 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1997
1998 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1999 msgid "Connection attempt failed."
2000 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
2001
2002 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:779
2003 msgid "Connection endpoint"
2004 msgstr "Ponto final da conexão"
2005
2006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2007 msgid "Connection lost"
2008 msgstr "Conexão perdida"
2009
2010 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2011 msgid "Connections"
2012 msgstr "Conexões"
2013
2014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
2015 msgid "Connectivity change"
2016 msgstr "Alteração de conectividade"
2017
2018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2019 msgctxt "nft ct state"
2020 msgid "Conntrack state"
2021 msgstr "Estado do conntrack"
2022
2023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2024 msgctxt "nft ct status"
2025 msgid "Conntrack status"
2026 msgstr "Condição geral do conntrack"
2027
2028 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2029 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2030 msgstr ""
2031 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2032 "acessíveis (todos, 1)"
2033
2034 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2035 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2036 msgstr ""
2037 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2038 "(qualquer, 0)"
2039
2040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2043 msgid "Contents have been saved."
2044 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2045
2046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2051 msgid "Continue"
2052 msgstr "Continuar"
2053
2054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2055 msgctxt "nft jump action"
2056 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2057 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2058
2059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2060 msgid "Continue in calling chain"
2061 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2062
2063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2064 msgctxt "Chain policy: accept"
2065 msgid "Continue processing unmatched packets"
2066 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2067
2068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2069 msgid ""
2070 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2071 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2072 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2073 msgstr ""
2074 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2075 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2076 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2077 "segurança da rede sem fio."
2078
2079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2080 msgid "Country"
2081 msgstr "País"
2082
2083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2084 msgid "Country Code"
2085 msgstr "Código do País"
2086
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2088 msgid "Coverage cell density"
2089 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2090
2091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
2092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2093 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2094 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2095
2096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
2097 msgid "Create interface"
2098 msgstr "Crie uma interface"
2099
2100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2101 msgid "Critical"
2102 msgstr "Crítico"
2103
2104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2105 msgid "Cron Log Level"
2106 msgstr "Nível do registro cron"
2107
2108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2109 msgid "Current power"
2110 msgstr "Potência atual"
2111
2112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2113 msgctxt "nft meta hour"
2114 msgid "Current time"
2115 msgstr "Hora atual"
2116
2117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2118 msgctxt "nft meta day"
2119 msgid "Current weekday"
2120 msgstr "Dia da semana atual"
2121
2122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2126 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2127 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2128 msgid "Custom Interface"
2129 msgstr "Interface personalizada"
2130
2131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2132 msgid ""
2133 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2134 "this, perform a factory-reset first."
2135 msgstr ""
2136 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2137 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2138
2139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2140 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2141 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2142
2143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2144 msgid ""
2145 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2146 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2147 msgstr ""
2148 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2149 "Luz\">LED</abbr>s."
2150
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2152 msgid "DAD transmits"
2153 msgstr "Transmissões DAD"
2154
2155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2156 msgid "DAE-Client"
2157 msgstr "Cliente DAE"
2158
2159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2160 msgid "DAE-Port"
2161 msgstr "Porta DAE"
2162
2163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2164 msgid "DAE-Secret"
2165 msgstr "Segredo DAE"
2166
2167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
2168 msgid "DHCP Options"
2169 msgstr "Opções do DHCP"
2170
2171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2172 msgid "DHCP Server"
2173 msgstr "Servidor DHCP"
2174
2175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
2176 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2177 msgid "DHCP and DNS"
2178 msgstr "DHCP e DNS"
2179
2180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2182 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2183 msgid "DHCP client"
2184 msgstr "Cliente DHCP"
2185
2186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2187 msgid "DHCP-Options"
2188 msgstr "Opções do DHCP"
2189
2190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
2191 msgid ""
2192 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2193 "IPv6 prefix."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2197 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2198 msgid "DHCPv6 client"
2199 msgstr "Cliente DHCPv6"
2200
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
2202 msgid "DHCPv6-Service"
2203 msgstr "Serviço DHCPv6"
2204
2205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2210 msgid "DNS"
2211 msgstr "DNS"
2212
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
2214 msgid "DNS forwardings"
2215 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2216
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
2218 msgid "DNS query port"
2219 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2220
2221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012
2222 msgid "DNS search domains"
2223 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2224
2225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
2226 msgid "DNS server port"
2227 msgstr "Porta do servidor DNS"
2228
2229 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2230 msgid "DNS setting is invalid"
2231 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2232
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
2234 msgid "DNS weight"
2235 msgstr "Peso do DNS"
2236
2237 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2238 msgid "DNS-Label / FQDN"
2239 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
2242 msgid "DNSSEC"
2243 msgstr "DNSSEC"
2244
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
2246 msgid "DNSSEC check unsigned"
2247 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2248
2249 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2250 msgid "DPD Idle Timeout"
2251 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2252
2253 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2254 msgid "DS-Lite AFTR address"
2255 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2256
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
2258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2259 msgid "DSL"
2260 msgstr "DSL"
2261
2262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2263 msgid "DSL Status"
2264 msgstr "Estado da DSL"
2265
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
2267 msgid "DSL line mode"
2268 msgstr "Modo de linha DSL"
2269
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2271 msgid "DTIM Interval"
2272 msgstr "Intervalo DTIM"
2273
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
2276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2277 msgid "DUID"
2278 msgstr "DUID"
2279
2280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2281 msgid "Data Rate"
2282 msgstr "Taxa de Dados"
2283
2284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2285 msgid "Data Received"
2286 msgstr "Dados Recebidos"
2287
2288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2289 msgid "Data Transmitted"
2290 msgstr "Dados Enviados"
2291
2292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2294 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2295 msgid "Debug"
2296 msgstr "Depuração"
2297
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
2299 msgid "Default router"
2300 msgstr "Roteador padrão"
2301
2302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2303 msgid "Default state"
2304 msgstr "Estado padrão"
2305
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2307 msgid ""
2308 "Define additional DHCP options, for example "
2309 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2310 "servers to clients."
2311 msgstr ""
2312 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2313 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2314 "DNS para os clientes."
2315
2316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2317 msgid ""
2318 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2319 "but for outgoing frames"
2320 msgstr ""
2321 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2322 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2323
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2325 msgid ""
2326 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2327 "priority on incoming frames"
2328 msgstr ""
2329 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2330 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2331
2332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2333 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2334 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2335
2336 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2337 msgid "Delay"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
2341 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2342 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2343
2344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2349 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2350 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2351 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2352 msgid "Delete"
2353 msgstr "Apagar"
2354
2355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2357 msgid "Delete key"
2358 msgstr "Apagar chave"
2359
2360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2361 msgid "Delete request failed: %s"
2362 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2363
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2365 msgid "Delete this network"
2366 msgstr "Apagar esta rede"
2367
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2369 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2370 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2376 msgid "Description"
2377 msgstr "Descrição"
2378
2379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2380 msgid "Deselect"
2381 msgstr "Remover seleção"
2382
2383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2384 msgid "Design"
2385 msgstr "Tema"
2386
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2388 msgid "Designated master"
2389 msgstr "Mestre designado"
2390
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2394 msgid "Destination"
2395 msgstr "Destino"
2396
2397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2398 msgctxt "nft ip daddr"
2399 msgid "Destination IP"
2400 msgstr "IP de destino"
2401
2402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2403 msgctxt "nft ip6 daddr"
2404 msgid "Destination IPv6"
2405 msgstr "Destino IPv6"
2406
2407 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2408 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2409 msgid "Destination port"
2410 msgstr "Porta de destino"
2411
2412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2413 msgctxt "nft ip dport"
2414 msgid "Destination port"
2415 msgstr "Porta de destino"
2416
2417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2419 msgid "Destination zone"
2420 msgstr "Zona de destino"
2421
2422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2424 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1187
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
2430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2436 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2437 msgid "Device"
2438 msgstr "Dispositivo"
2439
2440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2441 msgid "Device Configuration"
2442 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2443
2444 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2445 msgid "Device Identifier"
2446 msgstr "Identificador do dispositivo"
2447
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2449 msgid "Device is not active"
2450 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2451
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2454 msgid "Device is restarting…"
2455 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2456
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2458 msgid "Device name"
2459 msgstr "Nome do dispositivo"
2460
2461 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2462 msgid "Device not managed by ModemManager."
2463 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2464
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
2466 msgid "Device not present"
2467 msgstr "O dispositivo não está presente"
2468
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2470 msgid "Device type"
2471 msgstr "Tipo do dispositivo"
2472
2473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2474 msgid "Device unreachable!"
2475 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2476
2477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2478 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2479 msgstr ""
2480 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2481
2482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
2483 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2484 msgid "Devices"
2485 msgstr "Dispositivos"
2486
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2488 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2489 msgid "Diagnostics"
2490 msgstr "Diagnóstico"
2491
2492 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2493 msgid "Dial number"
2494 msgstr "Número de discagem"
2495
2496 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2497 msgid "Dir"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2501 msgid "Directory"
2502 msgstr "Diretório"
2503
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2508 msgid "Disable"
2509 msgstr "Desativar"
2510
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2512 msgid ""
2513 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2514 "this interface."
2515 msgstr ""
2516 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2517 "para esta interface."
2518
2519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2521 msgid "Disable DNS lookups"
2522 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2523
2524 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2525 msgid "Disable Encryption"
2526 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2527
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2529 msgid "Disable Inactivity Polling"
2530 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2531
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2533 msgid "Disable this network"
2534 msgstr "Desabilitar esta rede"
2535
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2542 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2543 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2544 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2545 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2546 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2547 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2548 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2549 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2551 msgid "Disabled"
2552 msgstr "Desabilitado"
2553
2554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2555 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2556 msgid "Disabled"
2557 msgstr "Desativado"
2558
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2560 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2561 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2562
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
2564 msgid ""
2565 "Discard also upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC4193</a>, Link-"
2566 "Local and private IPv4-Mapped <a href=\"%s\">RFC4291</a> IPv6 Addresses."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
2570 msgid ""
2571 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2572 msgstr ""
2573 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2574 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2575
2576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2580 msgid "Disconnect"
2581 msgstr "Desconectar"
2582
2583 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2584 msgid "Disconnection attempt failed"
2585 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2586
2587 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2588 msgid "Disconnection attempt failed."
2589 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2590
2591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2592 msgid "Disk space"
2593 msgstr "Espaço no disco"
2594
2595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2602 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2603 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2604 msgid "Dismiss"
2605 msgstr "Dispensar"
2606
2607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2608 msgid "Distance Optimization"
2609 msgstr "Otimização de Distância"
2610
2611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2612 msgid ""
2613 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2614 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2618 msgid "Distributed ARP Table"
2619 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2620
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
2622 msgid ""
2623 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2624 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
2628 msgid ""
2629 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2630 "section is valid for all dnsmasq instances."
2631 msgstr ""
2632 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2633 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2634 "dnsmasq."
2635
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
2637 msgid ""
2638 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2639 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2640 "abbr> forwarder."
2641 msgstr ""
2642 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2643 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2644 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2645
2646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
2647 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2648 msgstr ""
2649 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2650 "por exemplo."
2651
2652 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2653 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2654 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2655 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2656 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2657 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2658 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2659
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
2661 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2662 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2663
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
2665 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2666 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2667
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
2669 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2670 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2671
2672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
2673 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2674 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2675
2676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
2677 msgid ""
2678 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2679 "packets."
2680 msgstr ""
2681 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2682 "abbr>."
2683
2684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2685 msgid "Do not send a hostname"
2686 msgstr "Não envie um nome de host"
2687
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
2689 msgid ""
2690 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2691 "abbr> messages on this interface."
2692 msgstr ""
2693 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2694 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2695
2696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2697 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2698 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2699
2700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2701 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2702 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2703
2704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2705 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2706 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2707
2708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2709 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2710 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2711
2712 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2713 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2714 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2715
2716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2717 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2718 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2719
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:704
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
2723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
2724 msgid "Domain"
2725 msgstr "Domínio"
2726
2727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
2728 msgid "Domain required"
2729 msgstr "Requerer domínio"
2730
2731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2732 msgid "Domain whitelist"
2733 msgstr "Lista branca de domínios"
2734
2735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2737 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2738 msgid "Don't Fragment"
2739 msgstr "Não Fragmentar"
2740
2741 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2742 msgid "Down"
2743 msgstr "Abaixo"
2744
2745 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2746 msgid "Down Delay"
2747 msgstr "Atraso de Descida"
2748
2749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2750 msgid "Download backup"
2751 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2752
2753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2754 msgid "Download mtdblock"
2755 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2756
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
2758 msgid "Downstream SNR offset"
2759 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2760
2761 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2762 msgid ""
2763 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2764 "WireGuard interface."
2765 msgstr ""
2766 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2767 "interface local do WireGuard."
2768
2769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2770 msgid "Drag to reorder"
2771 msgstr "Arraste para reordenar"
2772
2773 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2774 msgid "Drop Duplicate Frames"
2775 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2776
2777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2778 msgid ""
2779 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2780 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2781 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2782 msgstr ""
2783 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2784 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2785 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2786
2787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2788 msgid ""
2789 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2790 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2791 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2792 msgstr ""
2793 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2794 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2795 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2796
2797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2798 msgid "Drop gratuitous ARP"
2799 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2800
2801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2802 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2803 msgstr ""
2804 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2805
2806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2807 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2808 msgstr ""
2809 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2810
2811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2812 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2813 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2814
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2816 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2817 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2818
2819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2820 msgctxt "nft drop action"
2821 msgid "Drop packet"
2822 msgstr "Derrubar o pacote"
2823
2824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2825 msgctxt "Chain policy: drop"
2826 msgid "Drop unmatched packets"
2827 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2828
2829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2830 msgid "Drop unsolicited NA"
2831 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2832
2833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2834 msgid "Dropbear Instance"
2835 msgstr "Dropbear"
2836
2837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2838 msgid ""
2839 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2840 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2841 msgstr ""
2842 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2843 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2844 "integrado"
2845
2846 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2847 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2848 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2849 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2850
2851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2852 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2853 msgstr ""
2854 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2855 "Dinâmico"
2856
2857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2858 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2859 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2860
2861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2862 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2863 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2864
2865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2866 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2867 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2868
2869 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2870 msgid "Dynamic tunnel"
2871 msgstr "Túnel dinâmico"
2872
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2874 msgid ""
2875 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2876 "having static leases will be served."
2877 msgstr ""
2878 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2879 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2880
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2882 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2883 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2884
2885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2886 msgid "E.g. eth0, eth1"
2887 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2888
2889 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2890 msgid "EA-bits length"
2891 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2892
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2894 msgid "EAP-Method"
2895 msgstr "Método EAP"
2896
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2898 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2899 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2900
2901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2904 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2905 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2908 msgid "Edit"
2909 msgstr "Editar"
2910
2911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2912 msgid "Edit peer"
2913 msgstr "Edite o par"
2914
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2916 msgid "Edit static lease"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2920 msgid ""
2921 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2922 "reload the page."
2923 msgstr ""
2924 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2925 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2926
2927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2928 msgid "Edit this network"
2929 msgstr "Editar esta rede"
2930
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2932 msgid "Edit wireless network"
2933 msgstr "Editar rede sem fio"
2934
2935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2936 msgctxt "nft rt mtu"
2937 msgid "Effective route MTU"
2938 msgstr "Rota MTU efetiva"
2939
2940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2941 msgid "Egress QoS mapping"
2942 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2943
2944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2945 msgctxt "nft meta oif"
2946 msgid "Egress device id"
2947 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2948
2949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2950 msgctxt "nft meta oifname"
2951 msgid "Egress device name"
2952 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2953
2954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2955 msgid "Emergency"
2956 msgstr "Emergência"
2957
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2960 msgid "Enable"
2961 msgstr "Ativar"
2962
2963 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2964 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2965 msgstr ""
2966 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2967 "alterações."
2968
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2970 msgid ""
2971 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2972 "snooping"
2973 msgstr ""
2974 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2975 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2976
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2978 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2979 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2980
2981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
2982 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2983 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2984
2985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2988 msgid "Enable DNS lookups"
2989 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2990
2991 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2992 msgid "Enable Debugmode"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2996 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2997 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2998
2999 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3000 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3001 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
3002
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3004 msgid "Enable IPv6"
3005 msgstr "Ative o IPv6"
3006
3007 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3008 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3009 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3010 msgstr "Ative a negociação IPv6"
3011
3012 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3013 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3014 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3015 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3017 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3018 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3019 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
3020
3021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
3022 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3023 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3024
3025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3026 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3027 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
3028
3029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
3030 msgid "Enable MAC address learning"
3031 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3032
3033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3034 msgid "Enable NTP client"
3035 msgstr "Ativar cliente NTP"
3036
3037 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3038 msgid "Enable Single DES"
3039 msgstr "Ative o DES Simples"
3040
3041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
3042 msgid "Enable TFTP server"
3043 msgstr "Ative o servidor TFTP"
3044
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
3046 msgid "Enable VLAN filtering"
3047 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3048
3049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3050 msgid "Enable VLAN functionality"
3051 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
3052
3053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3054 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3055 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3056
3057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3058 msgid ""
3059 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3060 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3061 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3062 msgstr ""
3063 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3064 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
3065 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3066
3067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
3068 msgid ""
3069 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3070 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3071
3072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3073 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3074 msgstr ""
3075 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3076
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3078 msgid "Enable learning and aging"
3079 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3080
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3082 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3083 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3084
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3086 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3087 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3088
3089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
3090 msgid "Enable multicast fast leave"
3091 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3092
3093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3094 msgid "Enable multicast querier"
3095 msgstr "Ative o consultor multicast"
3096
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
3098 msgid "Enable multicast support"
3099 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3100
3101 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3102 msgid ""
3103 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3104 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3105 "Yggdrasil version are included."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3109 msgid ""
3110 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3111 msgstr ""
3112 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3113 "a velocidade da rede."
3114
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3116 msgid "Enable promiscuous mode"
3117 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3118
3119 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3120 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3121 msgid "Enable rx checksum"
3122 msgstr "Ative o checksum no rx"
3123
3124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3125 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3126 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3128 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3129 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3130
3131 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3132 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3133 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3134 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3135 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3136
3137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:584
3138 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3139 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3140
3141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3142 msgid "Enable this network"
3143 msgstr "Ative esta rede"
3144
3145 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3146 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3147 msgid "Enable tx checksum"
3148 msgstr "Ative o checksum no tx"
3149
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3151 msgid "Enable unicast flooding"
3152 msgstr "Ative a inundação unicast"
3153
3154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3158 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3159 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3160 msgid "Enabled"
3161 msgstr "Ativado"
3162
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3164 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3165 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3166
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3168 msgid ""
3169 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3170 "Domain"
3171 msgstr ""
3172 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3173 "de Mobilidade"
3174
3175 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3176 msgid ""
3177 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3178 "batman-adv."
3179 msgstr ""
3180 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3181 "consciente do grupo do batman-adv."
3182
3183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3184 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3185 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3186
3187 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3188 msgid "Encapsulation limit"
3189 msgstr "Limite do encapsulamento"
3190
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
3193 msgid "Encapsulation mode"
3194 msgstr "Modo do encapsulamento"
3195
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3201 msgid "Encryption"
3202 msgstr "Criptografia"
3203
3204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3205 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3206 msgid "Endpoint"
3207 msgstr "Extremidade"
3208
3209 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3210 msgid "Endpoint Host"
3211 msgstr "Equipamento do ponto final"
3212
3213 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3214 msgid "Endpoint Port"
3215 msgstr "Porta do ponto final"
3216
3217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3218 msgid "Endpoint setting is invalid"
3219 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3220
3221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3222 msgid "Enforce IGMPv1"
3223 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3224
3225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3226 msgid "Enforce IGMPv2"
3227 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3228
3229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3230 msgid "Enforce IGMPv3"
3231 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3232
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3234 msgid "Enforce MLD version 1"
3235 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3236
3237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3238 msgid "Enforce MLD version 2"
3239 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3240
3241 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3242 msgid "Enter custom value"
3243 msgstr "Entre com valor personalizado"
3244
3245 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3246 msgid "Enter custom values"
3247 msgstr "Entre com valores personalizados"
3248
3249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3250 msgid "Erasing..."
3251 msgstr "Apagando..."
3252
3253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3259 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3260 msgid "Error"
3261 msgstr "Erro"
3262
3263 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3264 msgid "Error getting PublicKey"
3265 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3266
3267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3268 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3269 msgid "Ethernet Adapter"
3270 msgstr "Adaptador Ethernet"
3271
3272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3273 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3274 msgid "Ethernet Switch"
3275 msgstr "Switch Ethernet"
3276
3277 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3278 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3279 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3280
3281 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3282 msgid "Every second (fast, 1)"
3283 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3284
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
3286 msgid "Exclude interfaces"
3287 msgstr "Excluir interfaces"
3288
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3290 msgid ""
3291 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3292 "resolution to other systems."
3293 msgstr ""
3294 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3295 "dos nomes com os outros sistemas."
3296
3297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
3298 msgid ""
3299 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3300 "e.g. for RBL services."
3301 msgstr ""
3302 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3303 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3304
3305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3306 msgid "Existing device"
3307 msgstr "Dispositivo existente"
3308
3309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
3310 msgid "Expand hosts"
3311 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3312
3313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
3314 msgid "Expected port number."
3315 msgstr "Era esperado o número da porta."
3316
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
3318 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3319 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3320
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3322 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3323 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3324
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3326 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3327 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3328
3329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
3330 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3334 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3335 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3336
3337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3347 msgid "Expecting: %s"
3348 msgstr "Esperando: %s"
3349
3350 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3351 msgid "Expecting: non-empty value"
3352 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3353
3354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3355 msgid "Expires"
3356 msgstr "Expira"
3357
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3359 msgid ""
3360 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3361 msgstr ""
3362 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3363 "code>)."
3364
3365 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3366 msgid "External"
3367 msgstr "Externo"
3368
3369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3370 msgid "External R0 Key Holder List"
3371 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3372
3373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3374 msgid "External R1 Key Holder List"
3375 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3376
3377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3378 msgid "External system log server"
3379 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3380
3381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3382 msgid "External system log server port"
3383 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3384
3385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3386 msgid "External system log server protocol"
3387 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3388
3389 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3390 msgid "Externally managed interface"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3394 msgid "Extra SSH command options"
3395 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3396
3397 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3398 msgid "Extra pppd options"
3399 msgstr "Opções extras do pppd"
3400
3401 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3402 msgid "Extra sstpc options"
3403 msgstr "Opções extras do sstpc"
3404
3405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3406 msgid "FT over DS"
3407 msgstr "FT sobre DS"
3408
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3410 msgid "FT over the Air"
3411 msgstr "FT pelo ar"
3412
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3414 msgid "FT protocol"
3415 msgstr "Protocolo FT"
3416
3417 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3418 msgid "Failed Reason"
3419 msgstr "Motivo da falha"
3420
3421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3422 msgid "Failed to change the system password."
3423 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3424
3425 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3426 msgid "Failed to configure modem"
3427 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3428
3429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3430 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3431 msgstr ""
3432 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3433 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3434
3435 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3436 msgid "Failed to connect"
3437 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3438
3439 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3440 msgid "Failed to disconnect"
3441 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3442
3443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3444 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3445 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3446
3447 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3448 msgid "Failed to get modem information"
3449 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3450
3451 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3452 msgid "Failed to initialize modem"
3453 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3454
3455 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3456 msgid "Failed to set operating mode"
3457 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3458
3459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3460 msgid "File"
3461 msgstr "Arquivo"
3462
3463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
3464 msgid ""
3465 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3466 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3467 msgstr ""
3468 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3469 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3470 "code> por exemplo."
3471
3472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3473 msgid "File not accessible"
3474 msgstr "Arquivo não associado"
3475
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
3477 msgid "File to store DHCP lease information."
3478 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3479
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:449
3481 msgid "File with upstream resolvers."
3482 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3483
3484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:610
3486 msgid "Filename"
3487 msgstr "Nome do arquivo"
3488
3489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3490 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3491 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3492
3493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3495 msgid "Filesystem"
3496 msgstr "Arquivo de sistema"
3497
3498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3499 msgid "Filter IPv4 A records"
3500 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3501
3502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
3503 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3504 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3505
3506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
3507 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3508 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3509
3510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
3511 msgid "Filter private"
3512 msgstr "Filtrar endereços privados"
3513
3514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3515 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3516 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3517
3518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3519 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3520 msgstr ""
3521 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3522 "ativo"
3523
3524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3525 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3526 msgstr ""
3527 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3528
3529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
3530 msgid ""
3531 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3532 msgstr ""
3533 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3534 "dial-on-demand."
3535
3536 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3537 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3538 msgid "Finalizing failed"
3539 msgstr "A finalização falhou"
3540
3541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3542 msgid ""
3543 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3544 "with defaults based on what was detected"
3545 msgstr ""
3546 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3547 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3548 "detectado"
3549
3550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3551 msgid "Find and join network"
3552 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3553
3554 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3555 msgid "Finish"
3556 msgstr "Terminar"
3557
3558 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3559 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3560 msgid "Firewall"
3561 msgstr "Firewall"
3562
3563 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3564 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3565 msgid "Firewall Mark"
3566 msgstr "Marca do firewall"
3567
3568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3569 msgid "Firewall Settings"
3570 msgstr "Configurações do firewall"
3571
3572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3573 msgid "Firewall Status"
3574 msgstr "Condição do firewall"
3575
3576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3577 msgid "Firewall mark"
3578 msgstr "Marca do firewall"
3579
3580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3581 msgid "Firmware File"
3582 msgstr "Arquivo do firmware"
3583
3584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3585 msgid "Firmware Version"
3586 msgstr "Versão do firmware"
3587
3588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:549
3589 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3590 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3591
3592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3594 msgid "Flash image..."
3595 msgstr "Gravar imagem..."
3596
3597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3598 msgid "Flash image?"
3599 msgstr "Instalar imagem?"
3600
3601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3602 msgid "Flash new firmware image"
3603 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3604
3605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3606 msgid "Flash operations"
3607 msgstr "Operações na memória flash"
3608
3609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3611 msgid "Flashing…"
3612 msgstr "Instalando…"
3613
3614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
3615 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3620 msgid "Force"
3621 msgstr "Impor"
3622
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3624 msgid "Force 40MHz mode"
3625 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3626
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3628 msgid "Force CCMP (AES)"
3629 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3630
3631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3632 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3633 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3634
3635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3636 msgid "Force IGMP version"
3637 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3638
3639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3640 msgid "Force MLD version"
3641 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3642
3643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3644 msgid "Force TKIP"
3645 msgstr "Impor TKIP"
3646
3647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3648 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3649 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3650
3651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
3652 msgid "Force broadcast DHCP response."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1303
3656 msgid "Force link"
3657 msgstr "Impor o enlace"
3658
3659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3660 msgid "Force upgrade"
3661 msgstr "Atualização forçada"
3662
3663 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3664 msgid "Force use of NAT-T"
3665 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3666
3667 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3668 msgid "Form token mismatch"
3669 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3670
3671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
3672 msgid ""
3673 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3674 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3675 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3676 "designated master interface and downstream interfaces."
3677 msgstr ""
3678 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3679 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3680 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3681 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3682
3683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
3684 msgid ""
3685 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3686 "messages received on the designated master interface to downstream "
3687 "interfaces."
3688 msgstr ""
3689 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3690 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3691 "\"downstream\"."
3692
3693 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3694 msgid "Forward DHCP traffic"
3695 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3696
3697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
3698 msgid ""
3699 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3700 "downstream interfaces."
3701 msgstr ""
3702 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3703 "\"downstream\"."
3704
3705 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3706 msgid "Forward broadcast traffic"
3707 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3708
3709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3710 msgid "Forward delay"
3711 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3712
3713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3714 msgid "Forward mesh peer traffic"
3715 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3716
3717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3718 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3719 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3720
3721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
3722 msgid "Forward/reverse DNS"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
3726 msgid "Forwarding mode"
3727 msgstr "Modo de encaminhamento"
3728
3729 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3730 msgid "Fragmentation"
3731 msgstr "Fragmentação"
3732
3733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3734 msgid "Fragmentation Threshold"
3735 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3736
3737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3738 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3739 msgid "Full port randomization"
3740 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3741
3742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3743 msgid ""
3744 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3745 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3746 msgstr ""
3747 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3748 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3749
3750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3753 msgid "GHz"
3754 msgstr "GHz"
3755
3756 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3757 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3758 msgid "GPRS only"
3759 msgstr "Somente GPRS"
3760
3761 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3762 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3763 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3764
3765 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3766 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3767 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3768
3769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3770 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3771 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3772
3773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3774 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3775 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3776
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3780 msgid "Gateway"
3781 msgstr "Roteador"
3782
3783 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3784 msgid "Gateway Mode"
3785 msgstr "Modo gateway"
3786
3787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3788 msgid "Gateway Ports"
3789 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3790
3791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3792 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3793 msgid "Gateway address is invalid"
3794 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3795
3796 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3797 msgid "Gateway metric"
3798 msgstr "Métrica de gateway"
3799
3800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3806 msgid "General Settings"
3807 msgstr "Configurações gerais"
3808
3809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
3811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3813 msgid "General Setup"
3814 msgstr "Configurações Gerais"
3815
3816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3817 msgid "General device options"
3818 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3819
3820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3821 msgid "Generate Config"
3822 msgstr "Gerar Configuração"
3823
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3825 msgid "Generate PMK locally"
3826 msgstr "Gerar PMK localmente"
3827
3828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3829 msgid "Generate archive"
3830 msgstr "Gerar arquivo"
3831
3832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:833
3833 msgid "Generate configuration"
3834 msgstr "Gera a configuração"
3835
3836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:873
3837 msgid "Generate configuration…"
3838 msgstr "Gera a configuração…"
3839
3840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3841 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3842 msgid "Generate new key pair"
3843 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3844
3845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3846 msgid "Generate preshared key"
3847 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3848
3849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3850 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3851 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3852
3853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:807
3854 msgid "Generating QR code…"
3855 msgstr "Gerando o código QR…"
3856
3857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3858 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3859 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3860
3861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3862 msgid "Global Settings"
3863 msgstr "Configurações Globais"
3864
3865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
3866 msgid "Global network options"
3867 msgstr "Opção global de rede"
3868
3869 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3870 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3871 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3872 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3873 msgid "Go to firmware upgrade..."
3874 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3875
3876 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3877 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3878 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3879 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3880 msgid "Go to password configuration..."
3881 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3882
3883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3885 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3886 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3887 msgid "Go to relevant configuration page"
3888 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3889
3890 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3891 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3892 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3893
3894 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3895 msgid "Grant access to DHCP status display"
3896 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3897
3898 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:32
3899 msgid "Grant access to DSL status display"
3900 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3901
3902 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3903 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3904 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3905
3906 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3907 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3908 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3909
3910 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3911 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3915 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3916 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3917
3918 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3919 msgid "Grant access to SSH configuration"
3920 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3921
3922 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3923 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3924 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3925
3926 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3927 msgid "Grant access to crontab configuration"
3928 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3929
3930 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3931 msgid "Grant access to firewall status"
3932 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3933
3934 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3935 msgid "Grant access to flash operations"
3936 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3937
3938 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3939 msgid "Grant access to main status display"
3940 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3941
3942 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3943 msgid "Grant access to mmcli"
3944 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3945
3946 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3947 msgid "Grant access to mount configuration"
3948 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3949
3950 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3951 msgid "Grant access to network configuration"
3952 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3953
3954 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3955 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3956 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3957
3958 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3959 msgid "Grant access to network status information"
3960 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3961
3962 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:41
3963 msgid "Grant access to port status display"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3967 msgid "Grant access to process status"
3968 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3969
3970 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3971 msgid "Grant access to realtime statistics"
3972 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3973
3974 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3975 msgid "Grant access to routing status"
3976 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3977
3978 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3979 msgid "Grant access to startup configuration"
3980 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3981
3982 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3983 msgid "Grant access to system configuration"
3984 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3985
3986 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3987 msgid "Grant access to system logs"
3988 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3989
3990 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3991 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3992 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3993
3994 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3995 msgid "Grant access to wireless channel status"
3996 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3997
3998 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:50
3999 msgid "Grant access to wireless status display"
4000 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
4001
4002 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4003 msgid "Group Password"
4004 msgstr "Senha do Grupo"
4005
4006 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4007 msgid "Guest"
4008 msgstr "Convidado"
4009
4010 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4011 msgid "HE.net password"
4012 msgstr "Senha HE.net"
4013
4014 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4015 msgid "HE.net username"
4016 msgstr "Usuário do HE.net"
4017
4018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4019 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4020 msgid "HTTP(S) Access"
4021 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4022
4023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4024 msgid "Hang Up"
4025 msgstr "Suspender"
4026
4027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4028 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4029 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4030
4031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4032 msgid "Hello interval"
4033 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4034
4035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4036 msgid ""
4037 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4038 "the timezone."
4039 msgstr ""
4040 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
4041 "nome do equipamento ou o fuso horário."
4042
4043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4044 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4045 msgstr ""
4046 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4047 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4048
4049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4051 msgid "Hide empty chains"
4052 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
4053
4054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4055 msgid "High"
4056 msgstr "Alta"
4057
4058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4059 msgid "Honor gratuitous ARP"
4060 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4061
4062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4063 msgctxt "Chain hook description"
4064 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4065 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4066
4067 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4068 msgid "Hop Penalty"
4069 msgstr "Penalidade do salto"
4070
4071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4075 msgid "Host"
4076 msgstr "Host"
4077
4078 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4079 msgid "Host expiry timeout"
4080 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4081
4082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
4083 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4084 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
4085
4086 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4087 msgid "Host-Uniq tag content"
4088 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
4089
4090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:911
4091 msgid ""
4092 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4093 "code>."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:749
4098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:802
4099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4102 msgid "Hostname"
4103 msgstr "Nome do equipamento"
4104
4105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4106 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4107 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4108
4109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
4110 msgid "Hostnames"
4111 msgstr "Nome dos equipamentos"
4112
4113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:741
4114 msgid ""
4115 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4116 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4117 "useful to rebind an FQDN."
4118 msgstr ""
4119 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4120 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4121 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4122
4123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4124 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4125 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4126
4127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4128 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4129 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4130
4131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4132 msgid "Human-readable counters"
4133 msgstr "Contadores legíveis"
4134
4135 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4136 msgid "Hybrid"
4137 msgstr "Híbrido"
4138
4139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4140 msgctxt "nft icmp code"
4141 msgid "ICMP code"
4142 msgstr "Código ICMP"
4143
4144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4145 msgctxt "nft icmp type"
4146 msgid "ICMP type"
4147 msgstr "Tipo ICMP"
4148
4149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4150 msgctxt "nft icmpv6 code"
4151 msgid "ICMPv6 code"
4152 msgstr "Código ICMPv6"
4153
4154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4155 msgctxt "nft icmpv6 type"
4156 msgid "ICMPv6 type"
4157 msgstr "Tipo ICMPv6"
4158
4159 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4160 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4161 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4162 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4163
4164 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4165 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4166 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4167
4168 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4169 msgid "IKE DH Group"
4170 msgstr "Grupo IKE DH"
4171
4172 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4173 msgid "IMEI"
4174 msgstr "IMEI"
4175
4176 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4177 msgid "IP Address"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
4181 msgid "IP Addresses"
4182 msgstr "Endereços IP"
4183
4184 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4185 msgid "IP Protocol"
4186 msgstr "Protocolo IP"
4187
4188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
4189 msgid "IP Sets"
4190 msgstr "Conjuntos de IP"
4191
4192 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4193 msgid "IP Type"
4194 msgstr "Tipo de IP"
4195
4196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:753
4197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4199 msgid "IP address"
4200 msgstr "Endereço IP"
4201
4202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4203 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4204 msgid "IP address is invalid"
4205 msgstr "O endereço IP é inválido"
4206
4207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4208 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4209 msgid "IP address is missing"
4210 msgstr "O endereço IP está ausente"
4211
4212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:790
4213 msgid ""
4214 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4215 "this setting."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:784
4219 msgid ""
4220 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4221 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4222 "packets with matching destination IP."
4223 msgstr ""
4224 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4225 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4226 "pacotes com IP de destino correspondente."
4227
4228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4229 msgctxt "nft ip protocol"
4230 msgid "IP protocol"
4231 msgstr "Protocolo IP"
4232
4233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4234 msgctxt "nft meta l4proto"
4235 msgid "IP protocol"
4236 msgstr "Protocolo IP"
4237
4238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:779
4239 msgid "IP set"
4240 msgstr "conjunto IP"
4241
4242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
4243 msgid "IP sets"
4244 msgstr "Conjuntos IP"
4245
4246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
4247 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4248 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
4249
4250 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4251 msgid "IPsec XFRM"
4252 msgstr "IPsec XFRM"
4253
4254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4261 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4262 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4263 msgid "IPv4"
4264 msgstr "IPv4"
4265
4266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4267 msgid "IPv4 Firewall"
4268 msgstr "Firewall para IPv4"
4269
4270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4271 msgid "IPv4 Neighbours"
4272 msgstr "Vizinhos IPv4"
4273
4274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4275 msgid "IPv4 Routing"
4276 msgstr "Roteamento IPv4"
4277
4278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4279 msgid "IPv4 Rules"
4280 msgstr "Regras IPv4"
4281
4282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4283 msgid "IPv4 Upstream"
4284 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4285
4286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:876
4289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4290 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4291 msgid "IPv4 address"
4292 msgstr "Endereço IPv4"
4293
4294 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4295 msgid "IPv4 assignment length"
4296 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4297
4298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4299 msgid "IPv4 broadcast"
4300 msgstr "Broadcast IPv4"
4301
4302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4303 msgid "IPv4 gateway"
4304 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4305
4306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4307 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4308 msgid "IPv4 netmask"
4309 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4310
4311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4312 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4313 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4314
4315 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4316 msgid "IPv4 only"
4317 msgstr "Apenas IPv4"
4318
4319 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4320 msgid "IPv4 prefix"
4321 msgstr "Prefixo IPv4"
4322
4323 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4324 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4325 msgid "IPv4 prefix length"
4326 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4327
4328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4329 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4330 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4331
4332 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4333 msgid "IPv4+IPv6"
4334 msgstr "IPv4+IPv6"
4335
4336 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4337 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4338 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4339 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4340
4341 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4342 msgid "IPv4/IPv6"
4343 msgstr "IPv4/IPv6"
4344
4345 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4346 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4347 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4348
4349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4350 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4351 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4352
4353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4365 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4366 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4367 msgid "IPv6"
4368 msgstr "IPv6"
4369
4370 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4371 msgid "IPv6 APN"
4372 msgstr "IPv6 APN"
4373
4374 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4375 msgid "IPv6 APN profile index"
4376 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4377
4378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4379 msgid "IPv6 Firewall"
4380 msgstr "Firewall para IPv6"
4381
4382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4383 msgid "IPv6 MTU"
4384 msgstr "MTU IPv6"
4385
4386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4387 msgid "IPv6 Neighbours"
4388 msgstr "Vizinhos IPv6"
4389
4390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
4391 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4395 msgid "IPv6 RA Settings"
4396 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4397
4398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4399 msgid "IPv6 Routing"
4400 msgstr "Roteamento IPv6"
4401
4402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4403 msgid "IPv6 Rules"
4404 msgstr "Regras IPv6"
4405
4406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4407 msgid "IPv6 Settings"
4408 msgstr "Configurações IPv6"
4409
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
4411 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4412 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4413
4414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4415 msgid "IPv6 Upstream"
4416 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4417
4418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4421 msgid "IPv6 address"
4422 msgstr "Endereço IPv6"
4423
4424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
4425 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4426 msgid "IPv6 assignment hint"
4427 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4428
4429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
4430 msgid "IPv6 assignment length"
4431 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4432
4433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4434 msgid "IPv6 gateway"
4435 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4436
4437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4438 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4439 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4440
4441 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4442 msgid "IPv6 only"
4443 msgstr "Apenas IPv6"
4444
4445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4446 msgid "IPv6 preference"
4447 msgstr "Preferência do IPv6"
4448
4449 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4450 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4451 msgid "IPv6 prefix"
4452 msgstr "Prefixo IPv6"
4453
4454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4455 msgid "IPv6 prefix filter"
4456 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4457
4458 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4459 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4460 msgid "IPv6 prefix length"
4461 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4462
4463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4464 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4465 msgid "IPv6 routed prefix"
4466 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4467
4468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4469 msgid "IPv6 source routing"
4470 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4471
4472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
4473 msgid "IPv6 suffix"
4474 msgstr "Sufixo IPv6"
4475
4476 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4477 msgid "IPv6 support"
4478 msgstr "Suporte ao IPv6"
4479
4480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4481 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4482 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4483
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4485 msgid "IPv6-PD"
4486 msgstr "IPv6-PD"
4487
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:928
4489 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4493 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4494 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4495 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4496
4497 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4498 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4499 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4500 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4501
4502 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4503 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4504 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4505 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4506
4507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4508 msgid "Identity"
4509 msgstr "Identidade"
4510
4511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
4512 msgid ""
4513 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4514 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4518 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4519 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4520
4521 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4522 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4523 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4524
4525 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4526 msgid "If checked, encryption is disabled"
4527 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4528
4529 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4530 msgid ""
4531 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4532 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4533 msgstr ""
4534
4535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4536 msgid ""
4537 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4538 "classes."
4539 msgstr ""
4540 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4541 "prefixo IPv6 ."
4542
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4544 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4545 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4546
4547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4549 msgid ""
4550 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4551 msgstr ""
4552 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4553 "dispositivo fixo"
4554
4555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4557 msgid ""
4558 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4559 "device node"
4560 msgstr ""
4561 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4562 "um nó de dispositivo fixo"
4563
4564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4565 msgid ""
4566 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4567 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4568 "otherwise modifications will be reverted."
4569 msgstr ""
4570 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4571 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4572 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4573
4574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
4575 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4576 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4577 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4578 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4579 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4580
4581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4582 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4583 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4584 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4585 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4586 msgstr ""
4587 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4588
4589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4590 msgid ""
4591 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4592 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4593 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4594 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4595 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4596 msgstr ""
4597 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4598 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4599 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4600 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4601 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4602 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4603 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4604
4605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
4606 msgid "Ignore"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
4610 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4611 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4612
4613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4614 msgid "Ignore interface"
4615 msgstr "Ignorar interface"
4616
4617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:939
4618 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4619 msgstr ""
4620
4621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
4622 msgid "Ignore resolv file"
4623 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4624
4625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4626 msgid "Image"
4627 msgstr "Imagem"
4628
4629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4630 msgid "Image check failed:"
4631 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4632
4633 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4634 msgid "Import as peer"
4635 msgstr "Importe como par"
4636
4637 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4638 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4639 msgid "Import configuration"
4640 msgstr "Importa a configuração"
4641
4642 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4643 msgid "Import configuration as peer…"
4644 msgstr "Importa a configuração como par…"
4645
4646 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4647 msgid "Import settings"
4648 msgstr "Importa as configurações"
4649
4650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4651 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4652 msgid "Imported peer configuration"
4653 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4654
4655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4656 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4657 msgstr ""
4658 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4659
4660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4661 msgid "In"
4662 msgstr "Entrada"
4663
4664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:818
4665 msgid ""
4666 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4667 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4668 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4669 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4673 msgid ""
4674 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4675 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4676 msgstr ""
4677 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4678 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4679 "uma paralisação."
4680
4681 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4682 msgid ""
4683 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4684 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4685 msgstr ""
4686 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4687 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4688
4689 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4690 msgid "In seconds"
4691 msgstr "Em segundos"
4692
4693 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4694 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4695 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4696 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4697 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4698 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4699 msgid "Inactivity timeout"
4700 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4701
4702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4703 msgid "Inbound:"
4704 msgstr "Entrando:"
4705
4706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4707 msgid ""
4708 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4709 "installed_packages.txt"
4710 msgstr ""
4711 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4712 "installed_packages.txt"
4713
4714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4715 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4716 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4717 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4718 msgid "Incoming checksum"
4719 msgstr "Checksum da entrada"
4720
4721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4722 msgid "Incoming interface"
4723 msgstr "Interface de entrada"
4724
4725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4726 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4727 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4728 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4729 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4730 msgid "Incoming key"
4731 msgstr "Chave da entrada"
4732
4733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4737 msgid "Incoming serialization"
4738 msgstr "Entrada da serialização"
4739
4740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4741 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4742 msgid "Info"
4743 msgstr "Informação"
4744
4745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4746 msgid "Information"
4747 msgstr "Informações"
4748
4749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4750 msgid "Ingress QoS mapping"
4751 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4752
4753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4754 msgctxt "nft meta iif"
4755 msgid "Ingress device id"
4756 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4757
4758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4759 msgctxt "nft meta iifname"
4760 msgid "Ingress device name"
4761 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4762
4763 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4764 msgid "Initialization failure"
4765 msgstr "Falha na iniciação"
4766
4767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4768 msgid "Initscript"
4769 msgstr "Script de iniciação"
4770
4771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4772 msgid "Initscripts"
4773 msgstr "Scripts de iniciação"
4774
4775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4776 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4777 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4778
4779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4780 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4781 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4782
4783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4784 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4785 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4786
4787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4788 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4789 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4790
4791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4792 msgid "Install protocol extensions..."
4793 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4794
4795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
4796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
4797 msgid "Instance"
4798 msgstr "Instância"
4799
4800 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4801 msgctxt "WireGuard instance heading"
4802 msgid "Instance \"%h\""
4803 msgstr "Instância \"%h\""
4804
4805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4806 msgid "Instance Details"
4807 msgstr "Detalhes da instância"
4808
4809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4810 msgid ""
4811 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4812 "BSSID <code>%h</code>."
4813 msgstr ""
4814 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4815 "ao BSSID <code>%h</code>."
4816
4817 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4818 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4819 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4820
4821 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4822 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4823 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4824
4825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4829 msgid "Interface"
4830 msgstr "Interface"
4831
4832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4833 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4834 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4835
4836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4837 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4838 msgstr ""
4839 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4840
4841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4842 msgid "Interface Configuration"
4843 msgstr "Configuração da Interface"
4844
4845 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4846 msgid "Interface ID"
4847 msgstr "ID da interface"
4848
4849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4851 msgid "Interface has %d pending changes"
4852 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4853
4854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4855 msgid "Interface is disabled"
4856 msgstr "A interface está desativada"
4857
4858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4859 msgid "Interface is marked for deletion"
4860 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4861
4862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4863 msgid "Interface is reconnecting..."
4864 msgstr "A interface está reconectando..."
4865
4866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4869 msgid "Interface is shutting down..."
4870 msgstr "A interface está desligando..."
4871
4872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4873 msgid "Interface is starting..."
4874 msgstr "Interface está iniciando..."
4875
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4877 msgid "Interface is stopping..."
4878 msgstr "Interface está parando..."
4879
4880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4881 msgid "Interface name"
4882 msgstr "Nome da Interface"
4883
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4886 msgid "Interface not present or not connected yet."
4887 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4888
4889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4891 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4892 msgid "Interfaces"
4893 msgstr "Interfaces"
4894
4895 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4896 msgid "Internal"
4897 msgstr "Interno"
4898
4899 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4900 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4901 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4902
4903 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4904 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4905 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4906
4907 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4908 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4909 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4910
4911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4912 msgid ""
4913 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4914 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4915 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4916 msgstr ""
4917 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4918 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4919 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4920 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4921
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4923 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4924 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4925
4926 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4927 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4928 msgid "Invalid"
4929 msgstr "Valor inválido"
4930
4931 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4932 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4933 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4934 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4935 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4936 msgid "Invalid APN provided"
4937 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4938
4939 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4940 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4941 msgid "Invalid Base64 key string"
4942 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4943
4944 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4945 msgid "Invalid IPv6 address"
4946 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4947
4948 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4950 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4951 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4952
4953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4955 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4956 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4957
4958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4959 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4960 msgstr ""
4961 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4962 "são permitidos."
4963
4964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4965 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4966 msgstr ""
4967 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4968 "permitidos"
4969
4970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4971 msgid "Invalid argument"
4972 msgstr "Argumento inválido"
4973
4974 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4975 msgid ""
4976 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4977 "supports one and only one bearer."
4978 msgstr ""
4979 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4980 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4981
4982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4983 msgid "Invalid command"
4984 msgstr "Comando inválido"
4985
4986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4987 msgid "Invalid hexadecimal value"
4988 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4989
4990 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4991 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4992 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
4993
4994 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4995 msgid "Invalid port"
4996 msgstr "Porta inválida"
4997
4998 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
4999 msgid "Invalid private key string %s"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5003 msgid "Invalid public key string %s"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
5007 msgid "Invalid server URL"
5008 msgstr "URL do servidor inválida"
5009
5010 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5011 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5012 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5013 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
5014
5015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5016 msgid "Invert blinking"
5017 msgstr "Inverte a piscagem"
5018
5019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5020 msgid "Invert match"
5021 msgstr "Inverta a correspondência"
5022
5023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5024 msgctxt "VLAN port state"
5025 msgid "Is Primary VLAN"
5026 msgstr "É a VLAN primária"
5027
5028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5029 msgid "Isolate Clients"
5030 msgstr "Isolar Clientes"
5031
5032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5033 msgid ""
5034 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5035 "flash memory, please verify the image file!"
5036 msgstr ""
5037 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
5038 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
5039
5040 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5041 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5042 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5043 msgid "JavaScript required!"
5044 msgstr "É necessário JavaScript!"
5045
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5047 msgid "Join Network"
5048 msgstr "Conectar à Rede"
5049
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5051 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5052 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
5053
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5055 msgid "Joining Network: %q"
5056 msgstr "Juntando-se à rede %q"
5057
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5059 msgid "Jump to rule"
5060 msgstr "Ir para a regra"
5061
5062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5063 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5064 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
5065
5066 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5067 msgid "Keep-Alive"
5068 msgstr "Manter vivo"
5069
5070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5071 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5072 msgid "Kernel Log"
5073 msgstr "Registro do kernel"
5074
5075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5076 msgid "Kernel Version"
5077 msgstr "Versão do kernel"
5078
5079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5080 msgid "Key"
5081 msgstr "Chave"
5082
5083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5088 msgid "Key #%d"
5089 msgstr "Chave #%d"
5090
5091 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5092 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5095 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5096 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5097 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5098
5099 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5103 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5104 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5105 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5106
5107 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
5108 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5109 msgid "Key missing"
5110 msgstr "Chave faltando"
5111
5112 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5113 msgid "Key used to sign network config"
5114 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5115
5116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5117 msgctxt "nft unit"
5118 msgid "KiB"
5119 msgstr "KiB"
5120
5121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5122 msgid "Kill"
5123 msgstr "Matar"
5124
5125 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5126 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5127 msgid "L2TP"
5128 msgstr "L2TP"
5129
5130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5131 msgid "L2TP Server"
5132 msgstr "Servidor L2TP"
5133
5134 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5135 msgid "LACPDU Packets"
5136 msgstr "Pacotes LACPDU"
5137
5138 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5139 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5140 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5141 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5142 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5143 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5144 msgid "LCP echo failure threshold"
5145 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5146
5147 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5148 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5149 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5150 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5151 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5152 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5153 msgid "LCP echo interval"
5154 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5155
5156 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5157 msgid "LED Configuration"
5158 msgstr "Configuração do LED"
5159
5160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
5161 msgid "LLC"
5162 msgstr "LLC"
5163
5164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5166 msgid "Label"
5167 msgstr "Etiqueta"
5168
5169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5170 msgid "Language"
5171 msgstr "Idioma"
5172
5173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5174 msgid "Language and Style"
5175 msgstr "Idioma e Estilo"
5176
5177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
5178 msgid ""
5179 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5180 "probability of being selected."
5181 msgstr ""
5182 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5183 "maior de serem selecionados."
5184
5185 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5186 msgid "Last Error"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5190 msgid "Last member interval"
5191 msgstr "O intervalo do último membro"
5192
5193 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5194 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5195 msgid "Latest Handshake"
5196 msgstr "Última Negociação"
5197
5198 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5199 msgid "Leaf"
5200 msgstr "Folha"
5201
5202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
5203 msgid "Learn"
5204 msgstr "Aprenda"
5205
5206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
5207 msgid "Learn routes"
5208 msgstr "Aprenda as rotas"
5209
5210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
5211 msgid "Lease file"
5212 msgstr "Arquivo de atribuições"
5213
5214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:910
5215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
5216 msgid "Lease time"
5217 msgstr "Tempo de concessão"
5218
5219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5223 msgid "Lease time remaining"
5224 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5225
5226 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5227 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5229 msgid "Leave empty to autodetect"
5230 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5231
5232 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5233 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5234 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5235 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5236 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5237 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5238
5239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5240 msgid ""
5241 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5242 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5243 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5244 msgstr ""
5245 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5246 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5247 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5248 "802,11b sempre que possível."
5249
5250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5251 msgid "Legacy rules detected"
5252 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5253
5254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5255 msgid "Legend:"
5256 msgstr "Legenda:"
5257
5258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5259 msgid "Limit"
5260 msgstr "Limite"
5261
5262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5263 msgid "Line Mode"
5264 msgstr "Modo da linha"
5265
5266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5267 msgid "Line State"
5268 msgstr "Estado da linha"
5269
5270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5271 msgid "Line Uptime"
5272 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5273
5274 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5275 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5276 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5277
5278 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5279 msgid "Link Monitoring"
5280 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5281
5282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5283 msgid "Link On"
5284 msgstr "Enlace Ativo"
5285
5286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5287 msgctxt "nft @ll,off,len"
5288 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5289 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5290
5291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
5292 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5293 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
5294
5295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:771
5297 msgid ""
5298 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5299 "also specified here."
5300 msgstr ""
5301 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5302
5303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5304 msgid ""
5305 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5306 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5307 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5308 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5309 "Association."
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5313 msgid ""
5314 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5315 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5316 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5317 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5318 "PMK-R1 keys."
5319 msgstr ""
5320 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5321 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5322 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5323 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5324 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5325
5326 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5327 msgid "List of SSH key files for auth"
5328 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5329
5330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
5331 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5332 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
5333
5334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5335 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5336 msgstr ""
5337 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
5338
5339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5341 msgid "Listen Port"
5342 msgstr "Porta de escuta"
5343
5344 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5345 msgid "Listen addresses"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5349 msgid "Listen for peers"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
5353 msgid "Listen interfaces"
5354 msgstr "Interfaces de escuta"
5355
5356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5357 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5358 msgstr ""
5359 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5360
5361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
5362 msgid ""
5363 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5364 "explicitly."
5365 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5366
5367 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5368 msgid "Listen to multicast beacons"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5372 msgid "ListenPort setting is invalid"
5373 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5374
5375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
5376 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5377 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5378
5379 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5380 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5381 msgid "Load"
5382 msgstr "Carga"
5383
5384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5385 msgid "Load Average"
5386 msgstr "Carga média"
5387
5388 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5389 msgid "Load configuration…"
5390 msgstr "Carrega a configuração…"
5391
5392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
5393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5394 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5395 msgid "Loading data…"
5396 msgstr "Carregando os dados…"
5397
5398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5399 msgid "Loading directory contents…"
5400 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5401
5402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5403 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5404 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5405 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5406 msgid "Loading view…"
5407 msgstr "Carregando a visualização…"
5408
5409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5411 msgid "Local"
5412 msgstr "Local"
5413
5414 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5415 msgid "Local IP address"
5416 msgstr "Endereço IP local"
5417
5418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5419 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5420 msgid "Local IP address is invalid"
5421 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5422
5423 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5424 msgid "Local IP address to assign"
5425 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5426
5427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5429 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5431 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5432 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5433 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5434 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5435 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5436 msgid "Local IPv4 address"
5437 msgstr "Endereço IPv4 local"
5438
5439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
5440 msgid "Local IPv6 DNS server"
5441 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5442
5443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5445 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5446 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5447 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5448 msgid "Local IPv6 address"
5449 msgstr "Endereço IPv6 local"
5450
5451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5452 msgid "Local Startup"
5453 msgstr "Iniciação local"
5454
5455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5457 msgid "Local Time"
5458 msgstr "Hora local"
5459
5460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
5461 msgid "Local ULA"
5462 msgstr "ULA local"
5463
5464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
5465 msgid "Local domain"
5466 msgstr "Domínio local"
5467
5468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
5469 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5470 msgstr ""
5471 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5472 "hosts."
5473
5474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:292
5475 msgid "Local server"
5476 msgstr "Servidor local"
5477
5478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:346
5479 msgid "Local service only"
5480 msgstr "Somente o serviço local"
5481
5482 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5483 msgid "Local wireguard key"
5484 msgstr "Chave wireguard local"
5485
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
5487 msgid "Localise queries"
5488 msgstr "Localizar consultas"
5489
5490 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5491 msgid "Location Area Code"
5492 msgstr "Código de área do local"
5493
5494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5495 msgid "Lock to BSSID"
5496 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5497
5498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5499 msgctxt "nft log action"
5500 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5501 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5502
5503 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5504 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5505 msgid "Log in"
5506 msgstr "Entrar"
5507
5508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5509 msgid "Log in…"
5510 msgstr "Para fazer login…"
5511
5512 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5513 msgid "Log out"
5514 msgstr "Sair"
5515
5516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5517 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5518 msgid "Log output level"
5519 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5520
5521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
5522 msgid "Log queries"
5523 msgstr "Registar as consultas"
5524
5525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5526 msgid "Logging"
5527 msgstr "Registrando os eventos"
5528
5529 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5530 msgid "Logging in…"
5531 msgstr "Iniciando a seção…"
5532
5533 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5534 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5535 msgid ""
5536 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5537 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5538 msgstr ""
5539 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5540 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5541
5542 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5543 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5544 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5545 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5546
5547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5548 msgid "Loose filtering"
5549 msgstr "Filtragem livre"
5550
5551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5552 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5553 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5554
5555 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5556 msgid "Lua compatibility mode active"
5557 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5558
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5561 msgid "MAC"
5562 msgstr "MAC"
5563
5564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
5565 msgid "MAC Address"
5566 msgstr "Endereço MAC"
5567
5568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5569 msgid "MAC Address Filter"
5570 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5571
5572 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5573 msgid "MAC Address For The Actor"
5574 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5575
5576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
5578 msgid "MAC VLAN"
5579 msgstr "VLAN MAC"
5580
5581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5590 msgid "MAC address"
5591 msgstr "Endereço MAC"
5592
5593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5594 msgid "MAC address(es)"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5598 msgid "MAC-Filter"
5599 msgstr "Filtro de MAC"
5600
5601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5602 msgid "MAC-List"
5603 msgstr "Lista de MAC"
5604
5605 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5606 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5607 msgid "MAP / LW4over6"
5608 msgstr "MAP / LW4over6"
5609
5610 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5611 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5612 msgid "MAP rule is invalid"
5613 msgstr "A regra MAC é inválida"
5614
5615 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5616 msgid "MBIM Cellular"
5617 msgstr "Celular MBIM"
5618
5619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5620 msgid "MD5"
5621 msgstr "MD5"
5622
5623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5625 msgid "MHz"
5626 msgstr "MHz"
5627
5628 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5629 msgid "MII"
5630 msgstr "MII"
5631
5632 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5633 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5634 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5635
5636 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5637 msgid "MII Interval"
5638 msgstr "Intervalo MII"
5639
5640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
5642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5643 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5645 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5646 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5647 msgid "MTU"
5648 msgstr "MTU"
5649
5650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279
5651 msgid "MX"
5652 msgstr "MX"
5653
5654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5655 msgid ""
5656 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5657 "below:"
5658 msgstr ""
5659 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5660 "abaixo:"
5661
5662 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5663 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5664 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5665 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5666 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5667 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5668 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5669 msgid "Manual"
5670 msgstr "Manual"
5671
5672 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5673 msgid "Manufacturer"
5674 msgstr "Fabricante"
5675
5676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5677 msgid "Master"
5678 msgstr "Mestre"
5679
5680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
5681 msgid "Match Tag"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
5685 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5686 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5687
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
5689 msgid "Max. DHCP leases"
5690 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5691
5692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
5693 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5694 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5695
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
5697 msgid "Max. concurrent queries"
5698 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5699
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5701 msgid "Maximum age"
5702 msgstr "Idade máxima"
5703
5704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5705 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5706 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5707
5708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
5709 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5710 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5711
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
5713 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5714 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5715
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
5717 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5718 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5719
5720 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5721 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5722 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5723 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5724 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5725
5726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5727 msgid "Maximum number of leased addresses."
5728 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5729
5730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5731 msgid "Maximum snooping table size"
5732 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5733
5734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
5735 msgid ""
5736 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5737 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5738 msgstr ""
5739 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5740 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5741 "predefinido é de 600 segundos."
5742
5743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5744 msgid "Maximum transmit power"
5745 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5746
5747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:481
5748 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5749 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5750
5751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5762 msgid "Mbit/s"
5763 msgstr "Mbit/s"
5764
5765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5766 msgid "Medium"
5767 msgstr "Médio"
5768
5769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5770 msgid "Memory"
5771 msgstr "Memória"
5772
5773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5774 msgid "Memory usage (%)"
5775 msgstr "Uso da memória (%)"
5776
5777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5778 msgid "Mesh"
5779 msgstr "Mesh"
5780
5781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5782 msgid "Mesh ID"
5783 msgstr "ID de Mesh"
5784
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5786 msgid "Mesh Id"
5787 msgstr "Identificador da Malha"
5788
5789 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5790 msgid "Mesh Routing"
5791 msgstr "Roteamento mesh"
5792
5793 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5794 msgid "Mesh and routing related options"
5795 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5796
5797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5798 msgid "Method not found"
5799 msgstr "Método não encontrado"
5800
5801 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5802 msgid "Method of link monitoring"
5803 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5804
5805 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5806 msgid "Method to determine link status"
5807 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5808
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5812 msgid "Metric"
5813 msgstr "Métrica"
5814
5815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5816 msgctxt "nft unit"
5817 msgid "MiB"
5818 msgstr "MiB"
5819
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5821 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5822 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5823
5824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5825 msgid "Minimum ARP validity time"
5826 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5827
5828 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5829 msgid "Minimum Number of Links"
5830 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5831
5832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5833 msgid ""
5834 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5835 "Prevents ARP cache thrashing."
5836 msgstr ""
5837 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5838 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5839
5840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5841 msgid ""
5842 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5843 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5844 msgstr ""
5845 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5846 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5847 "predefinido é de 200 segundos."
5848
5849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5850 msgid "Mirror monitor port"
5851 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5852
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5854 msgid "Mirror source port"
5855 msgstr "Porta de origem do espelho"
5856
5857 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5858 msgid "Mobile Country Code"
5859 msgstr "Código do país do celular"
5860
5861 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5862 msgid "Mobile Data"
5863 msgstr "Dados móveis"
5864
5865 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5866 msgid "Mobile Network Code"
5867 msgstr "Código da rede móvel"
5868
5869 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5870 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5871 msgid "Mobile Service"
5872 msgstr "Serviço móvel"
5873
5874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5875 msgid "Mobility Domain"
5876 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5877
5878 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:406
5886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5887 msgid "Mode"
5888 msgstr "Modo"
5889
5890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5891 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5892 msgid "Model"
5893 msgstr "Modelo"
5894
5895 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5896 msgid "Modem Info"
5897 msgstr "Informações sobre o modem"
5898
5899 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5900 msgid ""
5901 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5902 "minutes."
5903 msgstr ""
5904 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5905 "minutos."
5906
5907 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5908 msgid "Modem default"
5909 msgstr "Padrão do modem"
5910
5911 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5912 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5913 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5914 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5915 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5916 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5917 msgid "Modem device"
5918 msgstr "Dispositivo do Modem"
5919
5920 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5921 msgid "Modem information query failed"
5922 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5923
5924 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5925 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5926 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5927 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5928 msgid "Modem init timeout"
5929 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5930
5931 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5932 msgid "ModemManager"
5933 msgstr "ModemManager"
5934
5935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5937 msgid "Monitor"
5938 msgstr "Monitor"
5939
5940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5941 msgid "More Characters"
5942 msgstr "Mais Caracteres"
5943
5944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5945 msgid "More…"
5946 msgstr "Mais…"
5947
5948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5949 msgid "Mount Point"
5950 msgstr "Ponto de Montagem"
5951
5952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5954 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5955 msgid "Mount Points"
5956 msgstr "Pontos de Montagem"
5957
5958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5959 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5960 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5961
5962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5963 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5964 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5965
5966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5967 msgid ""
5968 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5969 "filesystem"
5970 msgstr ""
5971 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5972 "anexado ao sistema de arquivos"
5973
5974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5975 msgid "Mount attached devices"
5976 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5977
5978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5979 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5980 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5981
5982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5983 msgid "Mount options"
5984 msgstr "Opções de montagem"
5985
5986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5987 msgid "Mount point"
5988 msgstr "Ponto de montagem"
5989
5990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5991 msgid "Mount swap not specifically configured"
5992 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5993
5994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5995 msgid "Mounted file systems"
5996 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5997
5998 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5999 msgid "Move down"
6000 msgstr "Mover para baixo"
6001
6002 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6003 msgid "Move up"
6004 msgstr "Mover para cima"
6005
6006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6007 msgid "Multi To Unicast"
6008 msgstr "Multi para Unicast"
6009
6010 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6011 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6012 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6013 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6014 msgid "Multicast"
6015 msgstr "Multicast"
6016
6017 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6018 msgid "Multicast Mode"
6019 msgstr "Modo multicast"
6020
6021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6022 msgid "Multicast routing"
6023 msgstr "Roteamento multicast"
6024
6025 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6026 msgid "Multicast rules"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
6030 msgid "Multicast to unicast"
6031 msgstr "Multicast para unicast"
6032
6033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6034 msgid "NAS ID"
6035 msgstr "NAS ID"
6036
6037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6038 msgid "NAT action chain \"%h\""
6039 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6040
6041 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6042 msgid "NAT-T Mode"
6043 msgstr "Modo NAT-T"
6044
6045 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6046 msgid "NAT64 Prefix"
6047 msgstr "Prefixo NAT64"
6048
6049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
6050 msgid "NAT64 prefix"
6051 msgstr "Prefixo NAT64"
6052
6053 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6054 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6055 msgid "NCM"
6056 msgstr "NCM"
6057
6058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
6059 msgid "NDP-Proxy slave"
6060 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6061
6062 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6063 msgid "NT Domain"
6064 msgstr "Domínio NT"
6065
6066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6067 msgid "NTP server candidates"
6068 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6069
6070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6072 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1167
6075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6076 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6077 msgid "Name"
6078 msgstr "Nome"
6079
6080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6081 msgid "Name of the new network"
6082 msgstr "Nome da nova rede"
6083
6084 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6085 msgid "Name of the tunnel device"
6086 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
6087
6088 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6089 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6090 msgid "Navigation"
6091 msgstr "Navegação"
6092
6093 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6094 msgid "Nebula Network"
6095 msgstr "Rede Nebulosa"
6096
6097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6098 msgid "Neighbour Report"
6099 msgstr "Relatório da vizinhança"
6100
6101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6102 msgid "Neighbour cache validity"
6103 msgstr "Validade do cache vizinho"
6104
6105 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6113 msgid "Network"
6114 msgstr "Rede"
6115
6116 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6117 msgid "Network Coding"
6118 msgstr "Codificação da rede"
6119
6120 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6121 msgid "Network Mode"
6122 msgstr "Modo de rede"
6123
6124 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6125 msgid "Network Registration"
6126 msgstr "Registro da rede"
6127
6128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6129 msgid "Network SSID"
6130 msgstr "Rede SSID"
6131
6132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6133 msgid "Network address"
6134 msgstr "Endereço de rede"
6135
6136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
6137 msgid "Network boot image"
6138 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6139
6140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6141 msgid "Network bridge configuration migration"
6142 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6143
6144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
6146 msgid "Network device"
6147 msgstr "Dispositivo de rede"
6148
6149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6150 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6151 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6152
6153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6154 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6155 msgid "Network device is not present"
6156 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6157
6158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6159 msgid "Network device table \"%h\""
6160 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6161
6162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6163 msgctxt "nft @nh,off,len"
6164 msgid "Network header bits %d-%d"
6165 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6166
6167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6168 msgid "Network ifname configuration migration"
6169 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6170
6171 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6173 msgid "Network interface"
6174 msgstr "Interfaces de rede"
6175
6176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
6177 msgid "Network-ID"
6178 msgstr "Network-ID"
6179
6180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
6181 msgid "Never"
6182 msgstr "Nunca"
6183
6184 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6185 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6186 msgid "Never"
6187 msgstr "Nunca"
6188
6189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
6190 msgid ""
6191 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6192 "files only."
6193 msgstr ""
6194 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
6195 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
6196
6197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1219
6198 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6199 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6200
6201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
6202 msgid "New interface name…"
6203 msgstr "Nome de nova interface…"
6204
6205 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6206 msgid "Next »"
6207 msgstr "Próximo »"
6208
6209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6210 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6211 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6212 msgid "No"
6213 msgstr "Não"
6214
6215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
6216 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6217 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6218
6219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6220 msgid "No Data"
6221 msgstr "Sem dados"
6222
6223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6224 msgid "No Encryption"
6225 msgstr "Sem criptografia"
6226
6227 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6228 msgid "No Host Routes"
6229 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6230
6231 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6232 msgid "No NAT-T"
6233 msgstr "Sem NAT-T"
6234
6235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6236 msgid "No RX signal"
6237 msgstr "Sem sinal RX"
6238
6239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6240 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6241 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6242
6243 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6244 msgid "No allowed mode configuration found."
6245 msgstr ""
6246
6247 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6248 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6249 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6250 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6251 msgid ""
6252 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6253 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6254 msgstr ""
6255 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6256 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6257 "de firmware"
6258
6259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6260 msgid "No client associated"
6261 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6262
6263 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6264 msgid "No control device specified"
6265 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6266
6267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6268 msgctxt "empty table placeholder"
6269 msgid "No data"
6270 msgstr "Sem dados"
6271
6272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6273 msgid "No data received"
6274 msgstr "Nenhum dado recebido"
6275
6276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6278 msgid "No enforcement"
6279 msgstr "Sem imposição"
6280
6281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6287 msgid "No entries available"
6288 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6289
6290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6291 msgid "No entries in this directory"
6292 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6293
6294 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:855
6295 msgid ""
6296 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6297 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6298 msgstr ""
6299 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6300 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6301
6302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6304 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6306 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6307 msgid "No host route"
6308 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6309
6310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6314 msgid "No information available"
6315 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6316
6317 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6318 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6319 msgid "No matching prefix delegation"
6320 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6321
6322 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6323 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6324 msgid "No more slaves available"
6325 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6326
6327 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6328 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6329 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6330
6331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
6332 msgid "No negative cache"
6333 msgstr "Nenhum cache negativo"
6334
6335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6336 msgid "No nftables ruleset loaded."
6337 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6338
6339 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6340 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6341 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6342 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6343 msgid "No password set!"
6344 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6345
6346 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6347 msgid "No peers connected"
6348 msgstr "Nenhum par conectado"
6349
6350 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6351 msgid "No peers defined yet."
6352 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6353
6354 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6355 msgid "No preferred mode configuration found."
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6360 msgid "No public keys present yet."
6361 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6362
6363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6364 msgctxt "nft chain is empty"
6365 msgid "No rules in this chain"
6366 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6367
6368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6369 msgid "No rules in this chain."
6370 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6371
6372 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6373 msgid "No validation or filtering"
6374 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6375
6376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
6378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6379 msgid "No zone assigned"
6380 msgstr "Nenhuma zona definida"
6381
6382 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6383 msgid "Node info"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6387 msgid "Node info privacy"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6395 msgid "Noise"
6396 msgstr "Ruído"
6397
6398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6399 msgid "Noise Margin"
6400 msgstr "Margem de ruído"
6401
6402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6403 msgid "Noise:"
6404 msgstr "Ruído:"
6405
6406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6407 msgid "Non-wildcard"
6408 msgstr "Sem caracter curinga"
6409
6410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6412 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6413 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6414 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6415 msgid "None"
6416 msgstr "Nenhum"
6417
6418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6420 msgid "Normal"
6421 msgstr "Normal"
6422
6423 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6424 msgid "Not Found"
6425 msgstr "Não Encontrado"
6426
6427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6428 msgctxt "VLAN port state"
6429 msgid "Not Member"
6430 msgstr "Não membro"
6431
6432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6433 msgid "Not associated"
6434 msgstr "Não conectado"
6435
6436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6437 msgid "Not connected"
6438 msgstr "Não conectado"
6439
6440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6445 msgid "Not present"
6446 msgstr "Não presente"
6447
6448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6449 msgid "Not started on boot"
6450 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6451
6452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6453 msgid "Not supported"
6454 msgstr "Sem suporte"
6455
6456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6457 msgid ""
6458 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6459 "have problems"
6460 msgstr ""
6461 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6462 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6463
6464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6465 msgid ""
6466 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6467 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6468 msgstr ""
6469 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6470 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6471 "(<code>addr#port</code>)."
6472
6473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6474 msgid "Notes"
6475 msgstr "Anotações"
6476
6477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6478 msgid "Notice"
6479 msgstr "Aviso"
6480
6481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6482 msgid "Nslookup"
6483 msgstr "Nslookup"
6484
6485 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6486 msgid "Number of IGMP membership reports"
6487 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6488
6489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:577
6490 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6491 msgstr ""
6492 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6493
6494 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6495 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6496 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6497
6498 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6499 msgid "Obfuscated Group Password"
6500 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6501
6502 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6503 msgid "Obfuscated Password"
6504 msgstr "Senha Ofuscada"
6505
6506 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6507 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6508 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6509 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6510 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6511 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6512 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6513 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6514 msgid "Obtain IPv6 address"
6515 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6516
6517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6518 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6520 msgid "Off"
6521 msgstr "Desligado"
6522
6523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6524 msgid "Off-State Delay"
6525 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6526
6527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6528 msgid ""
6529 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6530 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6531 msgstr ""
6532 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6533 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6534
6535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6536 msgid "On"
6537 msgstr "Ligado"
6538
6539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6540 msgid "On-State Delay"
6541 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6542
6543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6544 msgid "On-link"
6545 msgstr "Rota em enlace"
6546
6547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
6548 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6549 msgstr ""
6550 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6551
6552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6553 msgid "One of the following: %s"
6554 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6555
6556 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6557 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6558 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6559 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6560
6561 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6562 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6563 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6564
6565 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6566 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6567 msgid "One or more required fields have no value!"
6568 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6569
6570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
6571 msgid "Only accept replies via"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6575 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6576 msgstr ""
6577 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6578 "ponte"
6579
6580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6581 msgid ""
6582 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6583 msgstr ""
6584 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6585 "(falha, 2)"
6586
6587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6588 msgid "Open iptables rules overview…"
6589 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6590
6591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6592 msgid "Open list..."
6593 msgstr "Abrir lista..."
6594
6595 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6596 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6597 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6598 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6599
6600 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6601 msgid "OpenFortivpn"
6602 msgstr "OpenFortivpn"
6603
6604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6605 msgid ""
6606 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6607 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6608 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6609 msgstr ""
6610 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6611 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6612 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6613
6614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6615 msgid ""
6616 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6617 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6618 msgstr ""
6619 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6620 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6621
6622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6623 msgid ""
6624 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6625 "otherwise disable service."
6626 msgstr ""
6627 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6628 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6629
6630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6631 msgid "Operating frequency"
6632 msgstr "Frequência de Operação"
6633
6634 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6635 msgid "Operator"
6636 msgstr "Operador"
6637
6638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6639 msgid "Operator Code"
6640 msgstr "Código do operador"
6641
6642 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6643 msgid "Operator Name"
6644 msgstr "Nome do operador"
6645
6646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6648 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6649 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6650
6651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6652 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6653 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6654
6655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6656 msgid "Option changed"
6657 msgstr "Opção alterada"
6658
6659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6660 msgid "Option removed"
6661 msgstr "Opção removida"
6662
6663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6665 msgid "Optional"
6666 msgstr "Opcional"
6667
6668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
6669 msgid "Optional hostname to assign"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6673 msgid ""
6674 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6675 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6676 "on request."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6680 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6681 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6682
6683 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6684 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6685 msgstr ""
6686 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6687 "reconexão será feita."
6688
6689 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6690 msgid ""
6691 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6692 "starting with <code>0x</code>."
6693 msgstr ""
6694 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6695 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6696
6697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
6698 msgid ""
6699 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6700 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6701 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6702 "for the interface."
6703 msgstr ""
6704 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6705 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6706 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6707 "c:d::1') para esta interface."
6708
6709 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6710 msgid ""
6711 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6712 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6713 msgstr ""
6714 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6715 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6716
6717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6718 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6719 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6720
6721 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6722 msgid "Optional. Description of peer."
6723 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6724
6725 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6726 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6727 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6728
6729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6730 msgid ""
6731 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6732 "interface."
6733 msgstr ""
6734 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6735 "interface."
6736
6737 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6738 msgid ""
6739 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6740 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6741 "routes through the tunnel."
6742 msgstr ""
6743 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6744 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6745 "que os pares encaminham através do túnel."
6746
6747 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6748 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6749 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6750
6751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6752 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6753 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6754
6755 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6756 msgid "Optional. Port of peer."
6757 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6758
6759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6760 msgid ""
6761 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6762 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6763 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6764 "exported."
6765 msgstr ""
6766 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6767 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6768 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6769 "exportação da configuração."
6770
6771 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6772 msgid ""
6773 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6774 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6775 msgstr ""
6776 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6777 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6778 "uma NAT é 25."
6779
6780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6781 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6782 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6783
6784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6785 msgid "Options"
6786 msgstr "Opções"
6787
6788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
6789 msgid ""
6790 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6791 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6792 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6793 "system running dnsmasq\"."
6794 msgstr ""
6795 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6796 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6797 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6798 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6799
6800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6801 msgid "Options:"
6802 msgstr "Opções:"
6803
6804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
6805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
6806 msgid "Ordinal: lower comes first."
6807 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6808
6809 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6810 msgid "Originator Interval"
6811 msgstr "Intervalo do originador"
6812
6813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6814 msgid "Other:"
6815 msgstr "Outro:"
6816
6817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6818 msgid "Out"
6819 msgstr "Saída"
6820
6821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6822 msgid "Outbound:"
6823 msgstr "Saindo:"
6824
6825 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6826 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6827 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6828 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6829 msgid "Outgoing checksum"
6830 msgstr "Checksum de Saída"
6831
6832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6833 msgid "Outgoing interface"
6834 msgstr "Interface de saída"
6835
6836 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6837 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6838 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6839 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6840 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6841 msgid "Outgoing key"
6842 msgstr "Chave de Saída"
6843
6844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6848 msgid "Outgoing serialization"
6849 msgstr "Serialização de saída"
6850
6851 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6852 msgid "Output Interface"
6853 msgstr "Interface de Saída"
6854
6855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6857 msgid "Output zone"
6858 msgstr "Zona de saída"
6859
6860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6861 msgid "Overlap"
6862 msgstr "Sobreposição"
6863
6864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
6865 msgid "Override IPv4 routing table"
6866 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6867
6868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
6869 msgid "Override IPv6 routing table"
6870 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6871
6872 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6876 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6877 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6878 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6879 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6880 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6881 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6882 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6883 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6884 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6885 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6886 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6887 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6888 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6889 msgid "Override MTU"
6890 msgstr "Substituir o MTU"
6891
6892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6894 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6895 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6896 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6897 msgid "Override TOS"
6898 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6899
6900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6904 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6905 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6906 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6907 msgid "Override TTL"
6908 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6909
6910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6911 msgid ""
6912 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6913 "limited by the driver"
6914 msgstr ""
6915 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6916 "limitada pelo controlador"
6917
6918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6919 msgid "Override default interface name"
6920 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6921
6922 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6923 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6924 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6925
6926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6927 msgid ""
6928 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6929 "subnet that is served."
6930 msgstr ""
6931 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6932 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6933 "endereço."
6934
6935 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6936 msgid "Override the table used for internal routes"
6937 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6938
6939 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6940 msgid "Overview"
6941 msgstr "Visão geral"
6942
6943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6944 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6945 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6946
6947 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6948 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6949 msgstr ""
6950 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6951
6952 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6953 msgid "Own Numbers"
6954 msgstr "Números próprios"
6955
6956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6957 msgid "Owner"
6958 msgstr "Dono"
6959
6960 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6961 msgid "PAP"
6962 msgstr "PAP"
6963
6964 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6965 msgid "PAP/CHAP"
6966 msgstr "PAP/CHAP"
6967
6968 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6969 msgid "PAP/CHAP (both)"
6970 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6971
6972 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6973 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6974 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6975 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6976 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6977 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6978 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6979 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6980 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6981 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6982 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6983 msgid "PAP/CHAP password"
6984 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6985
6986 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6987 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6988 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6989 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6990 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6991 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6992 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6993 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6994 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6995 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6996 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6997 msgid "PAP/CHAP username"
6998 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6999
7000 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7001 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7002 msgid "PDP Type"
7003 msgstr "Tipo de PDP"
7004
7005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7006 msgid "PID"
7007 msgstr "PID"
7008
7009 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7010 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7011 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7012 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7013 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7014 msgid "PIN"
7015 msgstr "PIN"
7016
7017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7018 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7019 msgid "PIN code rejected"
7020 msgstr "Código PIN rejeitado"
7021
7022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7023 msgid "PMK R1 Push"
7024 msgstr "PMK R1 Push"
7025
7026 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7027 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7028 msgid "PPP"
7029 msgstr "PPP"
7030
7031 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7032 msgid "PPPoA Encapsulation"
7033 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7034
7035 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7036 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7037 msgid "PPPoATM"
7038 msgstr "PPPoATM"
7039
7040 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7041 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7042 msgid "PPPoE"
7043 msgstr "PPPoE"
7044
7045 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7046 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7047 msgid "PPPoSSH"
7048 msgstr "PPPoSSH"
7049
7050 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7051 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7052 msgid "PPtP"
7053 msgstr "PPtP"
7054
7055 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7056 msgid "PSID offset"
7057 msgstr "Deslocamento PSID"
7058
7059 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7060 msgid "PSID-bits length"
7061 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7062
7063 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
7064 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7065 msgid "PSK"
7066 msgstr "PSK"
7067
7068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
7069 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7070 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
7071
7072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
7073 msgid "PXE/TFTP Settings"
7074 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
7075
7076 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7077 msgid "Packet Service State"
7078 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7079
7080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
7081 msgid "Packet Steering"
7082 msgstr "Desviando pacotes"
7083
7084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7085 msgctxt "nft meta mark"
7086 msgid "Packet mark"
7087 msgstr "Marcação do pacote"
7088
7089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7090 msgctxt "nft meta time"
7091 msgid "Packet receive time"
7092 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7093
7094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7095 msgid "Packets"
7096 msgstr "Pacotes"
7097
7098 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7099 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7100 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
7101
7102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7103 msgid "Part of network:"
7104 msgid_plural "Part of networks:"
7105 msgstr[0] ""
7106 msgstr[1] ""
7107
7108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
7110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7111 msgid "Part of zone %q"
7112 msgstr "Parte da zona %q"
7113
7114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7115 msgctxt "MACVLAN mode"
7116 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7117 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7118
7119 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7122 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7123 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7124 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7125 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7126 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7127 msgid "Password"
7128 msgstr "Senha"
7129
7130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7131 msgid "Password authentication"
7132 msgstr "Autenticação por senha"
7133
7134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7135 msgid "Password of Private Key"
7136 msgstr "Senha da chave privada"
7137
7138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7139 msgid "Password of inner Private Key"
7140 msgstr "Senha interna da chave privada"
7141
7142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7146 msgid "Password strength"
7147 msgstr "Força da senha"
7148
7149 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7150 msgid "Password2"
7151 msgstr "Senha2"
7152
7153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7154 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7155 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7156
7157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
7158 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7159 msgstr ""
7160 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7161
7162 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
7163 msgid ""
7164 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7165 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7166 "connect to the local WireGuard interface."
7167 msgstr ""
7168 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7169 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7170 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7171
7172 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
7173 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7174 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7175
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7177 msgid "Path to CA-Certificate"
7178 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7179
7180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7181 msgid "Path to Client-Certificate"
7182 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7183
7184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7185 msgid "Path to Private Key"
7186 msgstr "Caminho para a chave privada"
7187
7188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7189 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7190 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7191
7192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7193 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7194 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7195
7196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7197 msgid "Path to inner Private Key"
7198 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7199
7200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7201 msgid "Paused"
7202 msgstr "Pausado"
7203
7204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7215 msgid "Peak:"
7216 msgstr "Pico:"
7217
7218 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7219 msgid "Peer"
7220 msgstr "Parceiro"
7221
7222 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7223 msgid "Peer Details"
7224 msgstr "Detalhes do par"
7225
7226 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7227 msgid "Peer IP address to assign"
7228 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7229
7230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7231 msgid "Peer MAC address"
7232 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7233
7234 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7235 msgid "Peer URI"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7239 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7240 msgid "Peer address is missing"
7241 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7242
7243 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7244 msgid "Peer addresses"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7248 msgid "Peer device name"
7249 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7250
7251 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
7252 msgid "Peer disabled"
7253 msgstr "Par desativado"
7254
7255 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7256 msgid "Peer interface"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
7260 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7261 msgid "Peers"
7262 msgstr "Pares"
7263
7264 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7265 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7266 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7267
7268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7270 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7271 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7272 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7273 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7274
7275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7276 msgid "Perform reboot"
7277 msgstr "Reinicie o sistema"
7278
7279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7280 msgid "Perform reset"
7281 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7282
7283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7284 msgid "Permission denied"
7285 msgstr "Permissão negada"
7286
7287 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
7288 msgid "Persistent Keep Alive"
7289 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7290
7291 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7292 msgid "Persistent reconnect interval"
7293 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7294
7295 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
7296 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7297 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7298
7299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7300 msgid "Phy Rate:"
7301 msgstr "Taxa física:"
7302
7303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7304 msgid "Physical Settings"
7305 msgstr "Configurações Físicas"
7306
7307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7310 msgid "Ping"
7311 msgstr "Ping"
7312
7313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7319 msgid "Pkts."
7320 msgstr "Pcts."
7321
7322 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7323 msgid "Please enter your username and password."
7324 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7325
7326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7327 msgid "Please select the file to upload."
7328 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7329
7330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7331 msgid "Policy"
7332 msgstr "Política"
7333
7334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7335 msgctxt "Chain hook policy"
7336 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7337 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7338
7339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
7340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7341 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7342 msgid "Port"
7343 msgstr "Porta"
7344
7345 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7346 msgctxt "WireGuard listen port"
7347 msgid "Port %d"
7348 msgstr "Porta %d"
7349
7350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7351 msgid "Port is not part of any network"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7355 msgid "Port isolation"
7356 msgstr "Isolamento da porta"
7357
7358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7359 msgid "Port status"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7363 msgid "Port status:"
7364 msgstr "Status da porta:"
7365
7366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7367 msgid "Potential negation of: %s"
7368 msgstr "Negação potencial de: %s"
7369
7370 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7371 msgid "Power State"
7372 msgstr "Condição da energia"
7373
7374 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7375 msgid "Prefer LTE"
7376 msgstr "Preferir LTE"
7377
7378 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7379 msgid "Prefer UMTS"
7380 msgstr "Preferir UMTS"
7381
7382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
7383 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7384 msgstr ""
7385
7386 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7387 msgid "Preferred network technology"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7391 msgid "Prefix Delegated"
7392 msgstr "Prefixo Delegado"
7393
7394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7395 msgid "Prefix suppressor"
7396 msgstr "Supressor de prefixos"
7397
7398 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7399 msgid "Preshared Key"
7400 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7401
7402 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7403 msgid "Preshared key in use"
7404 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7405
7406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7407 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7408 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7409
7410 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7411 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7412 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7413 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7414 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7415 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7416 msgid ""
7417 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7418 "ignore failures"
7419 msgstr ""
7420 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7421 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7422
7423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7424 msgid "Prevents client-to-client communication"
7425 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7426
7427 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7428 msgid ""
7429 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7430 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7431 msgstr ""
7432 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7433 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7434
7435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7436 msgid "Primary Slave"
7437 msgstr "Escravo Primário"
7438
7439 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7440 msgid ""
7441 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7442 "better than current slave (better, 1)"
7443 msgstr ""
7444 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7445 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7446
7447 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7448 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7449 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7450
7451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
7453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
7454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7457 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7458 msgid "Priority"
7459 msgstr "Prioridade"
7460
7461 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7462 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7463 msgid "Private"
7464 msgstr "Privado"
7465
7466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7467 msgctxt "MACVLAN mode"
7468 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7469 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7470
7471 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7472 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7473 msgid "Private Key"
7474 msgstr "Chave privada"
7475
7476 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7477 msgid "Private key"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7481 msgid "Private key present"
7482 msgstr "Chave privada presente"
7483
7484 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7485 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7486 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7487
7488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7489 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7490 msgid "Processes"
7491 msgstr "Processos"
7492
7493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7494 msgid "Prot."
7495 msgstr "Protocolo"
7496
7497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
7500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7504 msgid "Protocol"
7505 msgstr "Protocolo"
7506
7507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7508 msgid "Provide NTP server"
7509 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7510
7511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
7512 msgid ""
7513 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7514 "and requests."
7515 msgstr ""
7516 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7517 "e pedidos deste protocolo."
7518
7519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7520 msgid "Provide new network"
7521 msgstr "Prover nova rede"
7522
7523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7524 msgid ""
7525 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7526 "interfaces"
7527 msgstr ""
7528 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7529 "todas as interfaces"
7530
7531 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7532 msgid "Proxy Server"
7533 msgstr "Servidor de proxy"
7534
7535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7536 msgid "ProxyARP"
7537 msgstr "ProxyARP"
7538
7539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7540 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7541 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7542
7543 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7546 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7547 msgid "Public Key"
7548 msgstr "Chave Pública"
7549
7550 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7551 msgid "Public key"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7555 msgid "Public key is missing"
7556 msgstr "Falta a chave pública"
7557
7558 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7559 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7560 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7561 msgid "Public key: %h"
7562 msgstr "Chave pública: %h"
7563
7564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7565 msgid ""
7566 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7567 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7568 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7569 "code> file into the input field."
7570 msgstr ""
7571 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7572 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7573 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7574 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7575
7576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7577 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7578 msgstr ""
7579 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7580 "clientes."
7581
7582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7583 msgid "PublicKey setting is invalid"
7584 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7585
7586 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7587 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7588 msgid "QMI Cellular"
7589 msgstr "Celular QMI"
7590
7591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7592 msgid "Quality"
7593 msgstr "Qualidade"
7594
7595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
7596 msgid "Query all available upstream resolvers."
7597 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7598
7599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7600 msgid "Query interval"
7601 msgstr "Intervalo da consulta"
7602
7603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7604 msgid "Query response interval"
7605 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7606
7607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7608 msgid "R0 Key Lifetime"
7609 msgstr "Validade da Chave R0"
7610
7611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7612 msgid "R1 Key Holder"
7613 msgstr "Detentor da Chave R1"
7614
7615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7616 msgid "RADIUS Accounting Port"
7617 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7618
7619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7620 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7621 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7622
7623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7624 msgid "RADIUS Accounting Server"
7625 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7626
7627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7628 msgid "RADIUS Authentication Port"
7629 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7630
7631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7632 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7633 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7634
7635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7636 msgid "RADIUS Authentication Server"
7637 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7638
7639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7640 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7641 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7642
7643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7644 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7645 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7646
7647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7648 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7649 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7650
7651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7652 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7653 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7654
7655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7656 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7657 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7658
7659 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7660 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7661 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7662
7663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7664 msgid "RSN Preauth"
7665 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7666
7667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7668 msgid "RSSI threshold for joining"
7669 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7670
7671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7672 msgid "RTS/CTS Threshold"
7673 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7674
7675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7677 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7678 msgid "RX"
7679 msgstr "RX"
7680
7681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7682 msgid "RX Rate"
7683 msgstr "Taxa de RX"
7684
7685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7686 msgid "RX Rate / TX Rate"
7687 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7688
7689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7690 msgid ""
7691 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7692 "clients support this."
7693 msgstr ""
7694 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7695 "todos os clientes são compatíveis."
7696
7697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7698 msgctxt "nft nat flag random"
7699 msgid "Randomize source port mapping"
7700 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7701
7702 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7703 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7704 msgstr ""
7705 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7706 "provedor requeira isso"
7707
7708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
7709 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7710 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7711
7712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7713 msgid "Really switch protocol?"
7714 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7715
7716 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7717 msgid "Realtime Graphs"
7718 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7719
7720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7721 msgid "Reassociation Deadline"
7722 msgstr "Limite para Reassociação"
7723
7724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
7725 msgid "Rebind protection"
7726 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7727
7728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7729 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7730 msgid "Reboot"
7731 msgstr "Reiniciar"
7732
7733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7737 msgid "Rebooting…"
7738 msgstr "Reiniciando…"
7739
7740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7741 msgid "Reboots the operating system of your device"
7742 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7743
7744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7745 msgid "Receive"
7746 msgstr "Receber"
7747
7748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7749 msgid "Receive dropped"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7753 msgid "Receive errors"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7757 msgid "Received Data"
7758 msgstr "Dados recebidos"
7759
7760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7761 msgid "Received bytes"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7765 msgid "Received multicast"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7769 msgid "Received packets"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7773 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7774 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7775
7776 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7777 msgid "Reconnect Timeout"
7778 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7779
7780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7781 msgid "Reconnect this interface"
7782 msgstr "Reconectar esta interface"
7783
7784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7785 msgid "Redirect to HTTPS"
7786 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7787
7788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7789 msgctxt "nft redirect to port"
7790 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7791 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7792
7793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7794 msgctxt "nft redirect"
7795 msgid "Redirect to local system"
7796 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7797
7798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7799 msgid "References"
7800 msgstr "Referências"
7801
7802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
7803 msgid "Refresh Channels"
7804 msgstr "Atualiza os canais"
7805
7806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7807 msgid "Refreshing"
7808 msgstr "Atualizando"
7809
7810 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7811 msgid "Registration State"
7812 msgstr "Estado do registro"
7813
7814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7815 msgctxt "nft reject with icmp type"
7816 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7817 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7818
7819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7820 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7821 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7822 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7823
7824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7825 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7826 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7827 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7828
7829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7830 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7831 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7832 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7833
7834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7835 msgid ""
7836 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7837 "specified value"
7838 msgstr ""
7839 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7840 "ou igual ao valor especificado"
7841
7842 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
7844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:709
7845 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7846 msgid "Relay"
7847 msgstr "Retransmissor"
7848
7849 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7850 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7851 msgid "Relay Bridge"
7852 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7853
7854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
7855 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7856 msgstr ""
7857 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7858 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7859
7860 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7861 msgid "Relay between networks"
7862 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7863
7864 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7865 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7866 msgid "Relay bridge"
7867 msgstr "Ponte por retransmissão"
7868
7869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:384
7870 msgid "Relay from"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
7874 msgid "Relay to address"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7878 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7879 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7880 msgid "Remote IPv4 address"
7881 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7882
7883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7885 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7886 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7887 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7888 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7889
7890 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7891 msgid "Remote IPv6 address"
7892 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7893
7894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7895 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7896 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7897 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7898
7899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7900 msgid "Remove"
7901 msgstr "Remover"
7902
7903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
7904 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7905 msgstr ""
7906 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7907
7908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
7909 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7910 msgstr ""
7911 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7912
7913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
7914 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7915 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7916
7917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7918 msgid "Replace wireless configuration"
7919 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7920
7921 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7922 msgid "Request IPv6-address"
7923 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7924
7925 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7926 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7927 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7928
7929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7930 msgid "Request timeout"
7931 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7932
7933 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7934 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7937 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7938 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7939
7940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7942 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7943 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7944 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7945 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7946
7947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7949 msgid "Required"
7950 msgstr "Necessário"
7951
7952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7953 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7954 msgstr ""
7955 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7956
7957 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7958 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7959 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7960
7961 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7962 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7963 msgstr ""
7964 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7965
7966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7967 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7968 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7969
7970 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7971 msgid "Required. Underlying interface."
7972 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7973
7974 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7975 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7976 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7977
7978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7979 msgid ""
7980 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7981 "attributes."
7982 msgstr ""
7983 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
7984 "atributos apropriados da VLAN."
7985
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7989 msgid "Requires hostapd"
7990 msgstr "Requer hostapd"
7991
7992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7994 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7995 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7996
7997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7999 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8000 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
8001
8002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8003 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8004 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
8005
8006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8008 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8009 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
8010
8011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8013 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8014 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8015
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8022 msgid "Requires wpa-supplicant"
8023 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8024
8025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8027 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8028 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
8029
8030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8032 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8033 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
8034
8035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8036 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8037 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
8038
8039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8042 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8043 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
8044
8045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8047 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8048 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8049
8050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8051 msgid "Reselection policy for primary slave"
8052 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8053
8054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8055 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8056 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8057 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8058 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8059 msgid "Reset"
8060 msgstr "Limpar"
8061
8062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8063 msgid "Reset Counters"
8064 msgstr "Reinicie os contadores"
8065
8066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8067 msgid "Reset to defaults"
8068 msgstr "Redefina para os valores padrão"
8069
8070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
8071 msgid "Resolv and Hosts Files"
8072 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
8073
8074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
8075 msgid "Resolv file"
8076 msgstr "Arquivo resolv"
8077
8078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
8079 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8080 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
8081
8082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8083 msgid "Resource not found"
8084 msgstr "Recurso não encontrado"
8085
8086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
8089 msgid "Restart"
8090 msgstr "Reiniciar"
8091
8092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8093 msgid "Restart Firewall"
8094 msgstr "Reinicie o firewall"
8095
8096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8097 msgid "Restart radio interface"
8098 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8099
8100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8101 msgid "Restore"
8102 msgstr "Restauração"
8103
8104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8105 msgid "Restore backup"
8106 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
8107
8108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
8109 msgid ""
8110 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
8111 "received if multiple IPs are available."
8112 msgstr ""
8113 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
8114 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
8115
8116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8118 msgid "Reveal/hide password"
8119 msgstr "Revele/oculte a senha"
8120
8121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8122 msgid "Reverse path filter"
8123 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8124
8125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8126 msgid "Revert"
8127 msgstr "Reverta"
8128
8129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8130 msgid "Revert changes"
8131 msgstr "Reverta as alterações"
8132
8133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8134 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8135 msgstr ""
8136 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8137
8138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8139 msgid "Reverting configuration…"
8140 msgstr "Revertendo configurações…"
8141
8142 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8143 msgid "Revision"
8144 msgstr "Revisão"
8145
8146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8147 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8148 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8149 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8150
8151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8152 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8153 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8154 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8155
8156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8157 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8158 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8159 msgstr ""
8160 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8161
8162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8163 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8164 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8165 msgstr ""
8166 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8167
8168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8169 msgctxt "nft snat ip to addr"
8170 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8171 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8172
8173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8174 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8175 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8176 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8177
8178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8179 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8180 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8181 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8182
8183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8184 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8185 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8186 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8187
8188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8189 msgid "Rewrite to egress device address"
8190 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8191
8192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8193 msgid ""
8194 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8195 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8196 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8197 msgstr ""
8198 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8199 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8200 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8201 "reassociação."
8202
8203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8204 msgid "Robustness"
8205 msgstr "Robustez"
8206
8207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
8208 msgid ""
8209 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8210 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8211 "<em>TFTP server root</em>."
8212 msgstr ""
8213 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8214 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8215 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8216
8217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8218 msgid "Root preparation"
8219 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8220
8221 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8222 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8223 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8224
8225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
8226 msgid "Route Allowed IPs"
8227 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8228
8229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8230 msgid "Route action chain \"%h\""
8231 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8232
8233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8234 msgid "Route type"
8235 msgstr "Tipo de rota"
8236
8237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
8238 msgid ""
8239 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8240 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8241 msgstr ""
8242 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8243 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8244 "9.000 segundos."
8245
8246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8247 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8248 msgid "Router Password"
8249 msgstr "Senha do Roteador"
8250
8251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8252 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8254 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8255 msgid "Routing"
8256 msgstr "Roteamento"
8257
8258 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8259 msgid "Routing Algorithm"
8260 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8261
8262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8263 msgid ""
8264 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8265 "can be reached."
8266 msgstr ""
8267 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8268 "podem ser alcançado."
8269
8270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8273 msgid "Rule"
8274 msgstr "Regra"
8275
8276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8277 msgid "Rule actions"
8278 msgstr "Ações da regra"
8279
8280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8281 msgctxt "nft comment"
8282 msgid "Rule comment: %s"
8283 msgstr "Comentário da regra: %s"
8284
8285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8286 msgid "Rule container chain \"%h\""
8287 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8288
8289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8290 msgid "Rule matches"
8291 msgstr "Correspondências das regras"
8292
8293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8294 msgid "Rule type"
8295 msgstr "Tipo da regra"
8296
8297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8298 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8299 msgstr ""
8300 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
8301
8302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8303 msgid "Run filesystem check"
8304 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
8305
8306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8307 msgid "Runtime error"
8308 msgstr "Erro de execução"
8309
8310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8311 msgid "SHA256"
8312 msgstr "SHA256"
8313
8314 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8315 msgid "SIM %d"
8316 msgstr "SIM %d"
8317
8318 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8319 msgid "SIMs"
8320 msgstr "SIMs"
8321
8322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8324 msgid "SNR"
8325 msgstr "SNR"
8326
8327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:667
8329 msgid "SRV"
8330 msgstr "SRV"
8331
8332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8333 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8334 msgid "SSH Access"
8335 msgstr "Acesso SSH"
8336
8337 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8338 msgid "SSH server address"
8339 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8340
8341 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8342 msgid "SSH server port"
8343 msgstr "Porta do servidor SSH"
8344
8345 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8346 msgid "SSH username"
8347 msgstr "Usuário do SSH"
8348
8349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8350 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8351 msgid "SSH-Keys"
8352 msgstr "Chaves SSH"
8353
8354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:403
8358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8359 msgid "SSID"
8360 msgstr "SSID"
8361
8362 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8363 msgid "SSTP"
8364 msgstr "SSTP"
8365
8366 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8367 msgid "SSTP Server"
8368 msgstr "Servidor SSTP"
8369
8370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8371 msgid "SWAP"
8372 msgstr "SWAP"
8373
8374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8376 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8377 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8378 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8381 msgid "Save"
8382 msgstr "Salvar"
8383
8384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8386 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8387 msgid "Save & Apply"
8388 msgstr "Salvar & Aplicar"
8389
8390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8391 msgid "Save error"
8392 msgstr "Erro ao salvar"
8393
8394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8395 msgid "Save mtdblock"
8396 msgstr "Salve o bloco mtd"
8397
8398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8399 msgid "Save mtdblock contents"
8400 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8401
8402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8403 msgid "Scan"
8404 msgstr "Procurar"
8405
8406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8407 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8408 msgid "Scheduled Tasks"
8409 msgstr "Tarefas Agendadas"
8410
8411 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8412 msgid "Search domain"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8416 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8417 msgid "Section %s is empty."
8418 msgstr "A seção %s está vazia."
8419
8420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8421 msgid "Section added"
8422 msgstr "Seção adicionada"
8423
8424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8425 msgid "Section removed"
8426 msgstr "Seção removida"
8427
8428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8429 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8430 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8431
8432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8433 msgid ""
8434 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8435 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8436 "your device!"
8437 msgstr ""
8438 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8439 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8440 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8441
8442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8445 msgid "Select file…"
8446 msgstr "Selecione o arquivo…"
8447
8448 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8449 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8450 msgstr ""
8451 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8452 "escravos"
8453
8454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8455 msgid ""
8456 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8457 "messages advertising this device as IPv6 router."
8458 msgstr ""
8459 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8460 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8461
8462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8463 msgid "Send ICMP redirects"
8464 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8465
8466 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8467 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8468 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8469 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8470 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8471 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8472 msgid ""
8473 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8474 "conjunction with failure threshold"
8475 msgstr ""
8476 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8477 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8478
8479 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8480 msgid "Send multicast beacon"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8484 msgid "Send the hostname of this device"
8485 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8486
8487 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8488 msgid "Server"
8489 msgstr "Servidor"
8490
8491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
8492 msgid "Server address"
8493 msgstr "Endereço do servidor"
8494
8495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
8496 msgid "Server name"
8497 msgstr "Nome do servidor"
8498
8499 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8500 msgid "Service Name"
8501 msgstr "Nome do Serviço"
8502
8503 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8504 msgid "Service Type"
8505 msgstr "Tipo do Serviço"
8506
8507 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8508 msgid "Services"
8509 msgstr "Serviços"
8510
8511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8512 msgid "Session expired"
8513 msgstr "Sessão expirada"
8514
8515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8517 msgid "Set Static"
8518 msgstr "Define como estático"
8519
8520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:720
8521 msgid "Set an alias for a hostname."
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8525 msgctxt "nft mangle"
8526 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8527 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8528
8529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
8530 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8531 msgstr ""
8532 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8533 "estar desligado."
8534
8535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1303
8536 msgid ""
8537 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8538 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8539 msgstr ""
8540 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8541 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8542 "do hotplug)."
8543
8544 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8545 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8546 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8547
8548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
8549 msgid ""
8550 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8551 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8552 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8553 msgstr ""
8554 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8555 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8556 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8557 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8558
8559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8560 msgid ""
8561 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8562 "proxying."
8563 msgstr ""
8564 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8565 "proxy NDP."
8566
8567 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8568 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8569 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8570
8571 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8572 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8573 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8574
8575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8577 msgid "Set up DHCP Server"
8578 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8579
8580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
8581 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8582 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8583
8584 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8585 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8586 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8587 msgid "Setting PLMN failed"
8588 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8589
8590 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8591 msgid "Setting operation mode failed"
8592 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8593
8594 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8595 msgid "Setting the allowed network technology."
8596 msgstr ""
8597
8598 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8599 msgid "Setting the preferred network technology."
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8603 msgid "Settings"
8604 msgstr "Configurações"
8605
8606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8607 msgid ""
8608 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8609 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8610 msgstr ""
8611 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8612 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8613
8614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8616 msgid "Short GI"
8617 msgstr "GI curto"
8618
8619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8620 msgid "Short Preamble"
8621 msgstr "Preâmbulo curto"
8622
8623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8624 msgid "Show current backup file list"
8625 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8626
8627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8628 msgid "Show empty chains"
8629 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8630
8631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8633 msgid "Show raw counters"
8634 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8635
8636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8637 msgid "Shutdown this interface"
8638 msgstr "Desligar esta interface"
8639
8640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:402
8646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8650 msgid "Signal"
8651 msgstr "Sinal"
8652
8653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8654 msgid "Signal / Noise"
8655 msgstr "Sinal / Ruído"
8656
8657 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8658 msgid "Signal Quality"
8659 msgstr "Qualidade do sinal"
8660
8661 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8662 msgid "Signal Refresh Rate"
8663 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8664
8665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8666 msgid "Signal:"
8667 msgstr "Sinal:"
8668
8669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8671 msgid "Size"
8672 msgstr "Tamanho"
8673
8674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
8675 msgid "Size of DNS query cache"
8676 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8677
8678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8679 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8680 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8681
8682 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8683 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8684 msgid "Skip"
8685 msgstr "Pular"
8686
8687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8688 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8689 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8690
8691 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8692 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8693 msgid "Skip to content"
8694 msgstr "Pular para o conteúdo"
8695
8696 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8697 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8698 msgid "Skip to navigation"
8699 msgstr "Pular para a navegação"
8700
8701 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8702 msgid "Slave Interfaces"
8703 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8704
8705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8706 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8707 msgid "Software VLAN"
8708 msgstr "VLAN em Software"
8709
8710 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8711 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8712 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8713
8714 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8715 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8716 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8717
8718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8719 msgid ""
8720 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8721 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8722 "instructions."
8723 msgstr ""
8724 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8725 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8726 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8727
8728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8733 msgid "Source"
8734 msgstr "Origem"
8735
8736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8737 msgctxt "nft ip saddr"
8738 msgid "Source IP"
8739 msgstr "IP de origem"
8740
8741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8742 msgctxt "nft ip6 saddr"
8743 msgid "Source IPv6"
8744 msgstr "Origem IPv6"
8745
8746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8748 msgid "Source interface"
8749 msgstr "Interface de origem"
8750
8751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8752 msgctxt "nft ip sport"
8753 msgid "Source port"
8754 msgstr "Porta de origem"
8755
8756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
8757 msgid ""
8758 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8759 "options for Dnsmasq."
8760 msgstr ""
8761 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8762 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8763
8764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
8765 msgid ""
8766 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8767 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8768 msgstr ""
8769 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8770 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8771 "será anunciado."
8772
8773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
8774 msgid ""
8775 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8776 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8777 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8778 msgstr ""
8779 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8780 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8781 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8782 "desativada."
8783
8784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8785 msgid ""
8786 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8787 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8788 "corresponding range"
8789 msgstr ""
8790 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8791 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8792 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8793 "intervalo"
8794
8795 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8796 msgid ""
8797 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8798 "dropped or delivered"
8799 msgstr ""
8800 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8801 "descartados ou entregues"
8802
8803 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8804 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8805 msgstr ""
8806 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8807
8808 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8809 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8810 msgstr ""
8811 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8812
8813 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8814 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8815 msgstr ""
8816 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8817
8818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8819 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8820 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8821
8822 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8823 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8824 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8825
8826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8827 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8828 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8829
8830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8831 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8832 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8833
8834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
8835 msgid ""
8836 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8837 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8838 "stateful DHCPv6."
8839 msgstr ""
8840 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8841 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8842 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8843
8844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8845 msgid ""
8846 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8847 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8848 msgstr ""
8849 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8850 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8851 "valor marcado como par"
8852
8853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8854 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8855 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8856
8857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8858 msgid ""
8859 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8860 "this route belongs to"
8861 msgstr ""
8862 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8863 "qual esta rota pertence"
8864
8865 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8866 msgid ""
8867 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8868 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8869 msgstr ""
8870 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8871 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8872 "como predefinido do sistema"
8873
8874 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8875 msgid ""
8876 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8877 "to be dead"
8878 msgstr ""
8879 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8880 "considerar que um equipamento está morto"
8881
8882 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8883 msgid ""
8884 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8885 "dead"
8886 msgstr ""
8887 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8888 "equipamento está morto"
8889
8890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8891 msgid ""
8892 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8893 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8894 "be reduced by the driver."
8895 msgstr ""
8896 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8897 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8898 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8899
8900 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8901 msgid ""
8902 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8903 "carrier"
8904 msgstr ""
8905 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8906 "declarar a operadora"
8907
8908 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8909 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8910 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8911
8912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8913 msgid ""
8914 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8915 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8916 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8917 msgstr ""
8918 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8919 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8920 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8921
8922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8923 msgid ""
8924 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8925 "failover event in 200ms intervals"
8926 msgstr ""
8927 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8928 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8929
8930 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8931 msgid ""
8932 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8933 "the next one"
8934 msgstr ""
8935 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8936 "antes de passar para o próximo"
8937
8938 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8939 msgid ""
8940 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8941 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8942 msgstr ""
8943 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8944 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8945 "failover"
8946
8947 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8948 msgid ""
8949 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8950 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8951 msgstr ""
8952 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8953 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8954 "escravos"
8955
8956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8957 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8958 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8959
8960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8961 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8962 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8963
8964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8965 msgid ""
8966 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8967 "by the target"
8968 msgstr ""
8969 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8970 "cobertos pelo alvo"
8971
8972 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8973 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8974 msgstr ""
8975 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8976
8977 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8978 msgid ""
8979 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8980 "LACPDU packets"
8981 msgstr ""
8982 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8983 "transmitir os pacotes LACPDU"
8984
8985 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8986 msgid ""
8987 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8988 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8989 msgstr ""
8990 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8991 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8992
8993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
8994 msgid "Specifies the route metric to use"
8995 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8996
8997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8998 msgid "Specifies the route type to be created"
8999 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9000
9001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9002 msgid "Specifies the rule target routing action"
9003 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9004
9005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9006 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9007 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9008
9009 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9010 msgid "Specifies the system priority"
9011 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9012
9013 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9014 msgid ""
9015 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9016 "link failure detection"
9017 msgstr ""
9018 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9019 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9020
9021 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9022 msgid ""
9023 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9024 "link recovery detection"
9025 msgstr ""
9026 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9027 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9028
9029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9030 msgid ""
9031 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9032 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9033 "wireless settings."
9034 msgstr ""
9035 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9036 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9037 "configurações sem fio."
9038
9039 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9040 msgid ""
9041 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9042 "traffic should be filtered for link monitoring"
9043 msgstr ""
9044 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9045 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9046
9047 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9048 msgid ""
9049 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9050 "address at enslavement"
9051 msgstr ""
9052 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9053 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9054
9055 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9056 msgid ""
9057 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9058 "netif_carrier_ok()"
9059 msgstr ""
9060 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9061 "netif_carrier_ok()"
9062
9063 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9064 msgid ""
9065 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9066 msgstr ""
9067 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9068 "base na carga"
9069
9070 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9071 msgid ""
9072 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9073 msgstr ""
9074 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9075 "de ligação"
9076
9077 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9078 msgid ""
9079 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9080 "slave while it is available"
9081 msgstr ""
9082 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
9083 "ativo enquanto estiver disponível"
9084
9085 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9086 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9087 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9088 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9089 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9090
9091 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9092 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9094 msgid ""
9095 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9096 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9097 "<code>00..FF</code> (optional)."
9098 msgstr ""
9099 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9100 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9101 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9102
9103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9106 msgid ""
9107 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9108 "default (64) (optional)."
9109 msgstr ""
9110 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9111 "padrão (64) (opcional)."
9112
9113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9114 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9115 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9116 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9117 msgid ""
9118 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9119 "default (64)."
9120 msgstr ""
9121 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
9122 "do padrão (64)."
9123
9124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9125 msgid ""
9126 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9127 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9128 "FF</code> (optional)."
9129 msgstr ""
9130 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
9131 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9132 "<code>00..FF</code> (opcional)."
9133
9134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9138 msgid ""
9139 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9140 "bytes) (optional)."
9141 msgstr ""
9142 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9143 "bytes) (opcional)."
9144
9145 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9146 msgid ""
9147 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9148 "bytes)."
9149 msgstr ""
9150 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
9151 "(1280 bytes)."
9152
9153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9154 msgid "Specify the secret encryption key here."
9155 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9156
9157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9158 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
9162 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9163 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9164
9165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9166 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9167 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9168
9169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
9170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
9171 msgid "Start"
9172 msgstr "Início"
9173
9174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9175 msgid "Start WPS"
9176 msgstr "Iniciar o WPS"
9177
9178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9179 msgid "Start priority"
9180 msgstr "Prioridade de iniciação"
9181
9182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9183 msgid "Start refresh"
9184 msgstr "Iniciar atualização"
9185
9186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9187 msgid "Starting configuration apply…"
9188 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9189
9190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:428
9192 msgid "Starting wireless scan..."
9193 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
9194
9195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9196 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9197 msgid "Startup"
9198 msgstr "Iniciação"
9199
9200 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9201 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9202 msgid "State"
9203 msgstr "Estado"
9204
9205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9206 msgid "Static IPv4 Routes"
9207 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9208
9209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9210 msgid "Static IPv6 Routes"
9211 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9212
9213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9215 msgid "Static Lease"
9216 msgstr "Alocação estática"
9217
9218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9219 msgid "Static Leases"
9220 msgstr "Alocações Estáticas"
9221
9222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9224 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9225 msgid "Static address"
9226 msgstr "Endereço Estático"
9227
9228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
9229 msgid ""
9230 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9231 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9232 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9233 msgstr ""
9234 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9235 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9236 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9237 "disponibilizada."
9238
9239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9240 msgid "Station inactivity limit"
9241 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9242
9243 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9246 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9247 msgid "Status"
9248 msgstr "Condição geral"
9249
9250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9252 msgid "Stop"
9253 msgstr "Parar"
9254
9255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9256 msgid "Stop WPS"
9257 msgstr "Pare o WPS"
9258
9259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9261 msgid "Stop refresh"
9262 msgstr "Parar atualização"
9263
9264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
9265 msgid "Storage"
9266 msgstr "Uso do armazenamento"
9267
9268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9269 msgid "Strict filtering"
9270 msgstr "Filtragem rigorosa"
9271
9272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
9273 msgid "Strict order"
9274 msgstr "Ordem Exata"
9275
9276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9277 msgid "Strong"
9278 msgstr "Forte"
9279
9280 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9282 msgid "Submit"
9283 msgstr "Enviar"
9284
9285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
9286 msgid "Suppress logging"
9287 msgstr "Suprimir registros (log)"
9288
9289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
9290 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9291 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9292
9293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9294 msgid "Swap free"
9295 msgstr "Swap livre"
9296
9297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9298 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9299 msgid "Switch"
9300 msgstr "Switch"
9301
9302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9303 msgid "Switch %q"
9304 msgstr "Switch %q"
9305
9306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9307 msgid ""
9308 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9309 msgstr ""
9310 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9311 "não ser precisas."
9312
9313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9314 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9315 msgid "Switch VLAN"
9316 msgstr "Switch VLAN"
9317
9318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9319 msgid "Switch port"
9320 msgstr "Porta do switch"
9321
9322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9323 msgid "Switch protocol"
9324 msgstr "Trocar o protocolo"
9325
9326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9328 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9329 msgid "Switch to CIDR list notation"
9330 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9331
9332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9333 msgid "Symbolic link"
9334 msgstr "Link simbólico"
9335
9336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9337 msgid "Sync with NTP-Server"
9338 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9339
9340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9341 msgid "Sync with browser"
9342 msgstr "Sincronize com o navegador"
9343
9344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:314
9345 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9346 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9347
9348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:667
9349 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9355 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9356 msgid "System"
9357 msgstr "Sistema"
9358
9359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9360 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9361 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9362 msgid "System Log"
9363 msgstr "Registro do Sistema"
9364
9365 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9366 msgid "System Priority"
9367 msgstr "Prioridade do Sistema"
9368
9369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9370 msgid "System Properties"
9371 msgstr "Propriedades do Sistema"
9372
9373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9374 msgid "System log buffer size"
9375 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9376
9377 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9378 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9379 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9380 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9381 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9382 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9383
9384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9385 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9386 msgid "TCP MSS"
9387 msgstr "TCP MSS"
9388
9389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9390 msgctxt "nft tcp dport"
9391 msgid "TCP destination port"
9392 msgstr "Porta de destino TCP"
9393
9394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9395 msgctxt "nft tcp flags"
9396 msgid "TCP flags"
9397 msgstr "Sinalizadores TCP"
9398
9399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9400 msgctxt "nft tcp sport"
9401 msgid "TCP source port"
9402 msgstr "Porta de origem TCP"
9403
9404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9405 msgid "TCP:"
9406 msgstr "TCP:"
9407
9408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9409 msgid "TFTP server root"
9410 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9411
9412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9414 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9415 msgid "TX"
9416 msgstr "TX"
9417
9418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9419 msgid "TX Rate"
9420 msgstr "Taxa de TX"
9421
9422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9423 msgid "TX queue length"
9424 msgstr "Comprimento da fila TX"
9425
9426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9431 msgid "Table"
9432 msgstr "Tabela"
9433
9434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:933
9435 msgid "Tag"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9439 msgctxt "VLAN port state"
9440 msgid "Tagged"
9441 msgstr "Marcado"
9442
9443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
9444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
9445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9449 msgid "Target"
9450 msgstr "Destino"
9451
9452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9453 msgid "Target Platform"
9454 msgstr "Plataforma alvo"
9455
9456 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9457 msgid "Target network"
9458 msgstr "Rede de destino"
9459
9460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9461 msgid "Temp space"
9462 msgstr "Espaço temporário"
9463
9464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9465 msgid "Terminate"
9466 msgstr "Terminar"
9467
9468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
9469 msgid ""
9470 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9471 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9472 "Minimum is 1280 bytes."
9473 msgstr ""
9474 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9475 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9476 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9477
9478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
9479 msgid ""
9480 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9481 "addresses are available via DHCPv6."
9482 msgstr ""
9483 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9484 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9485
9486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
9487 msgid ""
9488 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9489 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9490 msgstr ""
9491 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9492 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9493
9494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
9495 msgid ""
9496 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9497 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9498 msgstr ""
9499 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9500 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9501
9502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9503 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9504 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9505
9506 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9507 msgid ""
9508 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9509 "the configuration."
9510 msgstr ""
9511 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9512 "código QR da configuração."
9513
9514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:921
9515 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
9519 msgid ""
9520 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9521 "weight specified here"
9522 msgstr ""
9523 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9524 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9525
9526 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9527 msgid ""
9528 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9529 "username instead of the user ID!"
9530 msgstr ""
9531 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9532 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9533
9534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9535 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9536 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9537
9538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:902
9539 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9540 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9541
9542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
9543 msgid "The IP address of the boot server"
9544 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9545
9546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:876
9547 msgid ""
9548 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9549 "DHCP request from this host."
9550 msgstr ""
9551
9552 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9553 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9554 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9555
9556 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9557 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9558 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9559 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9560 msgid ""
9561 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9562 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9563
9564 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9565 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9566 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9567
9568 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9569 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9570 msgid ""
9571 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9572 msgstr ""
9573 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9574 "extremidade do túnel remoto."
9575
9576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:929
9577 msgid ""
9578 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9579 "16 chars)."
9580 msgstr ""
9581
9582 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9583 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9584 msgid ""
9585 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9586 msgstr ""
9587 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9588
9589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9590 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9591 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9592
9593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9594 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9595 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9596
9597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9598 msgid ""
9599 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9600 msgstr ""
9601 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9602
9603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9604 msgid "The LED is always in default state off."
9605 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9606
9607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9608 msgid "The LED is always in default state on."
9609 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9610
9611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
9612 msgid ""
9613 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9614 "pool"
9615 msgstr ""
9616 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9617 "faixa do DHCP"
9618
9619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9620 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9621 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9622
9623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9624 msgid "The VLAN ID must be unique"
9625 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9626
9627 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9628 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9629 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9630
9631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9632 msgid ""
9633 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9634 "code> and <code>_</code>"
9635 msgstr ""
9636 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9637 "code> e <code>_</code>"
9638
9639 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9640 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9641 msgstr ""
9642 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9643
9644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9645 msgid ""
9646 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9647 "network"
9648 msgstr ""
9649 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9650 "oculta sem fio"
9651
9652 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9653 msgid ""
9654 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9655 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9656 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9657 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9658 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9659 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9660 "state."
9661 msgstr ""
9662 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9663 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9664 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9665 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9666 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9667 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9668 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9669
9670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9672 msgid ""
9673 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9674 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9675 msgstr ""
9676 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9677 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9678
9679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9680 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9681 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9682
9683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9685 msgid ""
9686 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9687 "properly."
9688 msgstr ""
9689 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9690 "funcione corretamente."
9691
9692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9693 msgid ""
9694 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9695 "properly."
9696 msgstr ""
9697 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9698 "corretamente."
9699
9700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9701 msgid ""
9702 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9703 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9704 "'Continue' below to start the flash procedure."
9705 msgstr ""
9706 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9707 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9708 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9709 "procedimento de atualização."
9710
9711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9712 msgid "The following rules are currently active on this system."
9713 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9714
9715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9716 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9717 msgstr ""
9718 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9719
9720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9721 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9722 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9723
9724 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
9725 msgid ""
9726 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9727 "application to set up a connection towards this device."
9728 msgstr ""
9729 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9730 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9731
9732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9733 msgid "The given SSH public key has already been added."
9734 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9735
9736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9737 msgid ""
9738 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9739 "ED25519 or ECDSA keys."
9740 msgstr ""
9741 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9742 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9743
9744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
9745 msgid "The hardware address(es) of this entry/host, separated by spaces."
9746 msgstr ""
9747
9748 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9749 msgid ""
9750 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9751 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9752 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9753 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9754 msgstr ""
9755 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9756 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9757 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9758 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9759
9760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9761 msgid "The hostname of the boot server"
9762 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9763
9764 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9765 msgid "The interface could not be found"
9766 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9767
9768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
9769 msgid "The interface name is already used"
9770 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9771
9772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1179
9773 msgid "The interface name is too long"
9774 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9775
9776 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9777 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9778 msgid ""
9779 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9780 "addresses."
9781 msgstr ""
9782 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9783
9784 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9785 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9786 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9787 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9788
9789 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9790 msgid "The local IPv4 address"
9791 msgstr "O endereço IPv4 local"
9792
9793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9795 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9796 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9797 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9798 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9799 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9800
9801 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9802 msgid "The local IPv4 netmask"
9803 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9804
9805 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9807 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9808 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9809 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9810
9811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9812 msgid ""
9813 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9814 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9815 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9816 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9817 "detect the loss of the last member of a group"
9818 msgstr ""
9819 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9820 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9821 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9822 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9823 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9824 "perda do último membro de um grupo"
9825
9826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9827 msgid ""
9828 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9829 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9830 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9831 "host responses are spread out over a larger interval"
9832 msgstr ""
9833 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9834 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9835 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9836 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9837 "maior"
9838
9839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
9840 msgid ""
9841 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9842 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9843 msgstr ""
9844 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9845 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9846
9847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9848 msgid ""
9849 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9850 "of the \"%h\" interface."
9851 msgstr ""
9852 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9853 "configurações da interface \"%h\"."
9854
9855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9856 msgid "The network name is already used"
9857 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9858
9859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9860 msgid ""
9861 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9862 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9863 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9864 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9865 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9866 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9867 msgstr ""
9868 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9869 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9870 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9871 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9872 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9873 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9874
9875 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9876 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:779
9880 msgid ""
9881 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9882 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9883 "domain."
9884 msgstr ""
9885 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9886 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9887 "estático ou um domínio DDNS."
9888
9889 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9890 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9894 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9895 msgstr ""
9896 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9897 "da consulta"
9898
9899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9901 msgid "The reboot command failed with code %d"
9902 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9903
9904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9905 msgid "The restore command failed with code %d"
9906 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9907
9908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9909 msgid ""
9910 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9911 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9912 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9913 msgstr ""
9914 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9915 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9916 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9917
9918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9919 msgid ""
9920 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9921 msgstr ""
9922 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9923 "prioritário"
9924
9925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9927 msgid ""
9928 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9929 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9930 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9931 msgstr ""
9932 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9933 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9934 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9935 "(253) também são válidos"
9936
9937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9938 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9939 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9940
9941 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9942 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9943 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9944
9945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9946 msgid ""
9947 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9948 "when finished."
9949 msgstr ""
9950 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9951 "quando for concluído."
9952
9953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9954 msgid ""
9955 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9956 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9957 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9958 "settings."
9959 msgstr ""
9960 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9961 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9962 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9963 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9964
9965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9966 msgid ""
9967 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9968 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9969 msgstr ""
9970 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9971 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9972 "manualmente."
9973
9974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9975 msgid "The system password has been successfully changed."
9976 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9977
9978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9979 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9980 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9981
9982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:790
9983 msgid ""
9984 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9985 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9986 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9987 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9991 msgid ""
9992 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9993 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9994 "\"Cancel\" to abort the operation."
9995 msgstr ""
9996 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9997 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9998 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9999
10000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10001 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10002 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10003
10004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10005 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10006 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10007
10008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10009 msgid ""
10010 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10011 "you choose the generic image format for your platform."
10012 msgstr ""
10013 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
10014 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
10015
10016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
10017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
10018 msgid "The value is overridden by configuration."
10019 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10020
10021 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10022 msgid ""
10023 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10024 "the network with its protocol information."
10025 msgstr ""
10026 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10027 "rede com as suas informações de protocolo."
10028
10029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10030 msgid ""
10031 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10032 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10033 msgstr ""
10034 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10035 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10036 "incompleta filtragem de tráfego."
10037
10038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
10039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1034
10040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10042 msgid "There are no active leases"
10043 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
10044
10045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10046 msgid "There are no changes to apply"
10047 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10048
10049 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10050 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10051 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10052 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10053 msgid ""
10054 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10055 "protect the web interface."
10056 msgstr ""
10057 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
10058 "senha para o root para proteger a interface WEB."
10059
10060 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10061 msgid "This IPv4 address of the relay"
10062 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10063
10064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10065 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10066 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10067
10068 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10069 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10070 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10071 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
10072
10073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10074 msgid ""
10075 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10076 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10077 "configurations are automatically preserved."
10078 msgstr ""
10079 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
10080 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
10081 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
10082 "preservados."
10083
10084 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10085 msgid ""
10086 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10087 "password if no update key has been configured"
10088 msgstr ""
10089 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
10090 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
10091
10092 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10093 msgid ""
10094 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10095 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10096 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10097 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10098 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10099 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10100 "a network from there."
10101 msgstr ""
10102 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
10103 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
10104 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
10105 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
10106 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
10107 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
10108 "essa interface como uma rede a partir daí."
10109
10110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
10111 msgid ""
10112 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10113 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10114 msgstr ""
10115 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
10116 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
10117 "boot."
10118
10119 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10120 msgid ""
10121 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10122 "ends with <code>...:2/64</code>"
10123 msgstr ""
10124 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10125 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10126
10127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
10128 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10129 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10130
10131 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10132 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10133 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
10134
10135 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10136 msgid ""
10137 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10138 msgstr ""
10139 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10140 "clientes"
10141
10142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10143 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10144 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10145
10146 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10147 msgid ""
10148 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10149 msgstr ""
10150 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
10151
10152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10153 msgid ""
10154 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10155 "their status."
10156 msgstr ""
10157 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10158
10159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10161 msgid ""
10162 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10163 msgstr ""
10164 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10165
10166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10167 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10168 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10169 msgid "This section contains no values yet"
10170 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
10171
10172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10173 msgid "Time Synchronization"
10174 msgstr "Sincronização de horário"
10175
10176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10177 msgid "Time advertisement"
10178 msgstr "Tempo do anúncio"
10179
10180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10181 msgid "Time in milliseconds"
10182 msgstr "O tempo em milissegundos"
10183
10184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10185 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10186 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10187
10188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10189 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10190 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
10191
10192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10193 msgid "Time zone"
10194 msgstr "Fuso horário"
10195
10196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10197 msgid "Timed-out"
10198 msgstr "Tempo esgotado"
10199
10200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10201 msgid "Timeout in seconds"
10202 msgstr "Tempo limite em segundos"
10203
10204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10205 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10206 msgstr ""
10207 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10208 "do encaminhamento"
10209
10210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10211 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10212 msgstr ""
10213 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10214 "do enlace"
10215
10216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10217 msgid "Timezone"
10218 msgstr "Fuso horário"
10219
10220 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
10221 msgid ""
10222 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10223 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10224 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10225 msgstr ""
10226 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10227 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10228 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10229 "href=\"#\"></a></strong>."
10230
10231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10232 msgid ""
10233 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10234 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10235 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10236 msgstr ""
10237 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10238 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10239 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10240 "imagens do tipo squashfs)."
10241
10242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
10243 msgid "Tone"
10244 msgstr "Tom"
10245
10246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10247 msgid "Total Available"
10248 msgstr "Total disponível"
10249
10250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10253 msgid "Traceroute"
10254 msgstr "Traceroute"
10255
10256 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10257 msgid "Tracking Area Code"
10258 msgstr "Código de rastreamento da área"
10259
10260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10262 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10263 msgid "Traffic"
10264 msgstr "Tráfego"
10265
10266 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10267 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10268 msgid "Traffic Class"
10269 msgstr "Classe de tráfego"
10270
10271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10272 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10273 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10274
10275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10276 msgctxt "nft counter"
10277 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10278 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10279
10280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10281 msgid "Transfer"
10282 msgstr "Transferências"
10283
10284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10285 msgid "Transmit"
10286 msgstr "Transmitir"
10287
10288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10289 msgid "Transmit Hash Policy"
10290 msgstr "Política de transmissão do hash"
10291
10292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10293 msgid "Transmit dropped"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10297 msgid "Transmit errors"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10301 msgid "Transmitted Data"
10302 msgstr "Dados transmitidos"
10303
10304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10305 msgid "Transmitted bytes"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10309 msgid "Transmitted packets"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10313 msgctxt "nft @th,off,len"
10314 msgid "Transport header bits %d-%d"
10315 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10316
10317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10318 msgctxt "nft th dport"
10319 msgid "Transport header destination port"
10320 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10321
10322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10323 msgctxt "nft th sport"
10324 msgid "Transport header source port"
10325 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10326
10327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10328 msgid "Trigger"
10329 msgstr "Disparo"
10330
10331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10332 msgid "Trigger Mode"
10333 msgstr "Modo de disparo"
10334
10335 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10336 msgid "Tunnel ID"
10337 msgstr "Identificador do túnel"
10338
10339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10340 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10341 msgid "Tunnel Interface"
10342 msgstr "Interface de Tunelamento"
10343
10344 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10345 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10346 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10347 msgid "Tunnel Link"
10348 msgstr "Enlace do túnel"
10349
10350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
10351 msgid "Tunnel device"
10352 msgstr "Dispositivo de túnel"
10353
10354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10355 msgid "Tx-Power"
10356 msgstr "Potência de transmissão"
10357
10358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
10360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10361 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10362 msgid "Type"
10363 msgstr "Tipo"
10364
10365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10366 msgid "Type of service"
10367 msgstr "Tipo do serviço"
10368
10369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10370 msgctxt "nft udp dport"
10371 msgid "UDP destination port"
10372 msgstr "Porto de destino UDP"
10373
10374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10375 msgctxt "nft udp sport"
10376 msgid "UDP source port"
10377 msgstr "Porta de origem UDP"
10378
10379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10380 msgid "UDP:"
10381 msgstr "UDP:"
10382
10383 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10384 msgid "UMTS only"
10385 msgstr "Somente UMTS"
10386
10387 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10388 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10389 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10390 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10391
10392 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10393 msgid "URI"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10397 msgid "URI scheme %s not supported"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10402 msgid "UUID"
10403 msgstr "UUID"
10404
10405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10407 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10408 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10409 msgid "Unable to determine device name"
10410 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10411
10412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10413 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10414 msgid "Unable to determine external IP address"
10415 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10416
10417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10418 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10419 msgid "Unable to determine upstream interface"
10420 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10421
10422 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10423 msgid "Unable to dispatch"
10424 msgstr "Não é possível a expedição"
10425
10426 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10427 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10428 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10429
10430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10432 msgid "Unable to load log data:"
10433 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10434
10435 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10436 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10437 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10438 msgid "Unable to obtain client ID"
10439 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10440
10441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10442 msgid "Unable to obtain mount information"
10443 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10444
10445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10446 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10447 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10448
10449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10450 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10451 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10452
10453 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10454 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10455 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10456 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10457
10458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10459 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10460 msgid "Unable to resolve peer host name"
10461 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10462
10463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10464 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10465 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10466
10467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10470 msgid "Unable to save contents: %s"
10471 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10472
10473 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10474 msgid "Unable to set allowed mode list."
10475 msgstr ""
10476
10477 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10478 msgid "Unable to set preferred mode."
10479 msgstr ""
10480
10481 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10482 msgid "Unable to verify PIN"
10483 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10484
10485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1364
10486 msgid "Unconfigure"
10487 msgstr "Desconfigurar"
10488
10489 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10490 msgid "Unet"
10491 msgstr "Unet"
10492
10493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10494 msgid "Unexpected reply data format"
10495 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10496
10497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
10498 msgid ""
10499 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10500 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10501 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10502 "generated at first install."
10503 msgstr ""
10504 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10505 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10506 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10507 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10508
10509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10510 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10512 msgid "Unknown"
10513 msgstr "Desconhecido"
10514
10515 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10516 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10517 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10518
10519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10520 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10521 msgid "Unknown error (%s)"
10522 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10523
10524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10525 msgid "Unknown error code"
10526 msgstr "Código de erro desconhecido"
10527
10528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10530 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10531 msgid "Unmanaged"
10532 msgstr "Não gerenciado"
10533
10534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10536 msgid "Unmount"
10537 msgstr "Desmontar"
10538
10539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10540 msgid "Unnamed key"
10541 msgstr "Chave sem nome"
10542
10543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10544 msgid "Unsaved Changes"
10545 msgstr "Alterações Não Salvas"
10546
10547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10548 msgid "Unspecified error"
10549 msgstr "Erro não especificado"
10550
10551 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10552 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10553 msgid "Unsupported MAP type"
10554 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10555
10556 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10557 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10561 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10562 msgid "Unsupported modem"
10563 msgstr "Modem não suportado"
10564
10565 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10566 msgid "Unsupported protocol"
10567 msgstr "Protocolo não suportado"
10568
10569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10570 msgid "Unsupported protocol type."
10571 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10572
10573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10574 msgctxt "VLAN port state"
10575 msgid "Untagged"
10576 msgstr "Não marcado"
10577
10578 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10579 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10580 msgid "Untitled peer"
10581 msgstr "Par sem título"
10582
10583 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10584 msgid "Up"
10585 msgstr "Acima"
10586
10587 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10588 msgid "Up Delay"
10589 msgstr "Atraso de Envio"
10590
10591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10592 msgid "Upload"
10593 msgstr "Envio"
10594
10595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10596 msgid ""
10597 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10598 msgstr ""
10599 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10600 "o firmware em execução."
10601
10602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10605 msgid "Upload archive..."
10606 msgstr "Enviar arquivo..."
10607
10608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10609 msgid "Upload file"
10610 msgstr "Enviar arquivo"
10611
10612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10613 msgid "Upload file…"
10614 msgstr "Enviar arquivo…"
10615
10616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10617 msgid "Upload has been cancelled"
10618 msgstr "O upload foi cancelado"
10619
10620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10622 msgid "Upload request failed: %s"
10623 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10624
10625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10627 msgid "Uploading file…"
10628 msgstr "Enviando o arquivo…"
10629
10630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10631 msgid ""
10632 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10633 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10634 "restarted to apply the updated configuration."
10635 msgstr ""
10636 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10637 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10638 "para aplicar as novas configurações."
10639
10640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10641 msgid ""
10642 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10643 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10644 msgstr ""
10645 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10646 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10647
10648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10649 msgid ""
10650 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10651 "will be restarted to apply the updated configuration."
10652 msgstr ""
10653 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10654 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10655
10656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
10657 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10658 msgstr ""
10659 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10660 "resolv."
10661
10662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10664 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10665 msgid "Uptime"
10666 msgstr "Tempo de atividade"
10667
10668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
10669 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10670 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10671
10672 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10673 msgid "Use DHCP"
10674 msgstr "Usar o DHCP"
10675
10676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10677 msgid "Use DHCP advertised servers"
10678 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10679
10680 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10681 msgid "Use DHCP gateway"
10682 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10683
10684 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10685 msgid "Use DHCPv6"
10686 msgstr "Usar o DHCPv6"
10687
10688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
10689 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10690 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10691 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10692 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10693 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10694
10695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10696 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10697 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10698
10699 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10700 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10701 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10702 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10703 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10704 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10705 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10706 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10707
10708 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10709 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10710 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10711 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10712 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10713 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10714
10715 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10716 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10717 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10718
10719 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10720 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10721 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10722
10723 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10724 msgid ""
10725 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10726 "(encap2+3)"
10727 msgstr ""
10728 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10729 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10730
10731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10732 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10733 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10734
10735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10736 msgid "Use as root filesystem (/)"
10737 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10738
10739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10740 msgid "Use broadcast flag"
10741 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10742
10743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1299
10744 msgid "Use builtin IPv6-management"
10745 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10746
10747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
10748 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10749 msgid "Use custom DNS servers"
10750 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10751
10752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
10753 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10754 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10755 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10756 msgid "Use default gateway"
10757 msgstr "Use o roteador padrão"
10758
10759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
10760 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10761 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10762 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10763 msgid "Use gateway metric"
10764 msgstr "Use a métrica do roteador"
10765
10766 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10767 msgid "Use legacy MAP"
10768 msgstr "Use o MAP antigo"
10769
10770 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10771 msgid ""
10772 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10773 "instead of RFC7597"
10774 msgstr ""
10775 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10776 "em vez do RFC7597"
10777
10778 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10779 msgid "Use routing table"
10780 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10781
10782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10783 msgctxt "nft nat flag persistent"
10784 msgid "Use same source and destination for each connection"
10785 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10786
10787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10788 msgid "Use system certificates"
10789 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10790
10791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10792 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10793 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10794
10795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:789
10796 msgid ""
10797 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10798 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10799 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10800 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10801 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10802 msgstr ""
10803 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10804 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10805 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10806 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10807 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10808 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10809
10810 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10811 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10812 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10813
10814 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10815 msgid ""
10816 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10817 msgstr ""
10818 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10819 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10820
10821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10823 msgid "Used"
10824 msgstr "Usado"
10825
10826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10827 msgid "Used Key Slot"
10828 msgstr "Posição da Chave Usada"
10829
10830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10831 msgid ""
10832 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10833 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10834 msgstr ""
10835 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10836 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10837
10838 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10839 msgid "User Group"
10840 msgstr "Grupo do Usuário"
10841
10842 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10843 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10844 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10845 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10846
10847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10848 msgid "User identifier"
10849 msgstr "Identificador do usuário"
10850
10851 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10852 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10853 msgid "User key (PEM encoded)"
10854 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10855
10856 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10857 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10858 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10859 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10860 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10861 msgid "Username"
10862 msgstr "Nome do usuário"
10863
10864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10865 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10866 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10867
10868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
10869 msgid "VC-Mux"
10870 msgstr "VC-Mux"
10871
10872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
10873 msgid "VDSL"
10874 msgstr "VDSL"
10875
10876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10877 msgctxt "MACVLAN mode"
10878 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10879 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10880
10881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
10883 msgid "VLAN (802.1ad)"
10884 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10885
10886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1467
10888 msgid "VLAN (802.1q)"
10889 msgstr "VLAN (802.1q)"
10890
10891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10893 msgid "VLAN ID"
10894 msgstr "ID da VLAN"
10895
10896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10897 msgid "VLANs on %q"
10898 msgstr "VLANs em %q"
10899
10900 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10901 msgid "VPN"
10902 msgstr "VPN"
10903
10904 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10905 msgid "VPN Local address"
10906 msgstr "Endereço Local da VPN"
10907
10908 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10909 msgid "VPN Local port"
10910 msgstr "Porta Local da VPN"
10911
10912 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10913 msgid "VPN Protocol"
10914 msgstr "Protocolo VPN"
10915
10916 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10917 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10918 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10919 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10920 msgid "VPN Server"
10921 msgstr "Servidor VPN"
10922
10923 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10924 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10925 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10926
10927 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10928 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10929 msgid "VPN Server port"
10930 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10931
10932 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10933 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10934 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10935
10936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10937 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10938 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10939 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10940
10941 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10942 msgid "VTI"
10943 msgstr "VTI"
10944
10945 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10946 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10947 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10948
10949 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10950 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10951 msgid "VXLAN network identifier"
10952 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10953
10954 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10955 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10956 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10957
10958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
10959 msgid ""
10960 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10961 "DNSSEC."
10962 msgstr ""
10963 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10964 "suporte ao DNSSEC."
10965
10966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10968 msgid ""
10969 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10970 "the \"ca-bundle\" package"
10971 msgstr ""
10972 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10973 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10974
10975 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10976 msgid "Validation for all slaves"
10977 msgstr "Validação para todos os escravos"
10978
10979 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10980 msgid "Validation only for active slave"
10981 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10982
10983 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10984 msgid "Validation only for backup slaves"
10985 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10986
10987 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10988 msgid "Vendor"
10989 msgstr "Fabricante"
10990
10991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10992 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10993 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10994
10995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
10996 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10997 msgstr ""
10998 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10999 "domínios não assinados."
11000
11001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11002 msgid "Verifying the uploaded image file."
11003 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
11004
11005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11006 msgid "Very High"
11007 msgstr "Muito alta"
11008
11009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
11011 msgid "Virtual Ethernet"
11012 msgstr "Ethernet virtual"
11013
11014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11015 msgid "Virtual dynamic interface"
11016 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11017
11018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11020 msgid "WDS"
11021 msgstr "WDS"
11022
11023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11025 msgid "WEP Open System"
11026 msgstr "Sistema aberto WEP"
11027
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11030 msgid "WEP Shared Key"
11031 msgstr "Chave compartilhada WEP"
11032
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11034 msgid "WEP passphrase"
11035 msgstr "Senha WEP"
11036
11037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11038 msgid "WLAN roaming"
11039 msgstr "Roaming WLAN"
11040
11041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11042 msgid "WMM Mode"
11043 msgstr "Modo WMM"
11044
11045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11046 msgid "WNM Sleep Mode"
11047 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11048
11049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11050 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11051 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11052
11053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11054 msgid "WPA passphrase"
11055 msgstr "Senha WPA"
11056
11057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11058 msgid ""
11059 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11060 "and ad-hoc mode) to be installed."
11061 msgstr ""
11062 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
11063 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
11064
11065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11066 msgid "WPS status"
11067 msgstr "Condição geral do WPS"
11068
11069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11070 msgid "Waiting for device..."
11071 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
11072
11073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11075 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11076 msgid "Warning"
11077 msgstr "Alerta"
11078
11079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11080 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11081 msgstr ""
11082 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
11083 "reinicialização!"
11084
11085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11086 msgid "Weak"
11087 msgstr "Fraco"
11088
11089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
11090 msgid "Weight"
11091 msgstr "Peso"
11092
11093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:938
11094 msgid ""
11095 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use "
11096 "%s to match all known hosts."
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
11100 msgid ""
11101 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11102 "preference value are considered first when allocating subnets."
11103 msgstr ""
11104 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11105 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11106
11107 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11108 msgid ""
11109 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11110 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11111 msgstr ""
11112 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11113 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11114 "necessário."
11115
11116 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11117 msgid ""
11118 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11119 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11120 "much delay."
11121 msgstr ""
11122 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11123 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11124 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11125
11126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11127 msgid ""
11128 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11129 "interface prefix"
11130 msgstr ""
11131 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11132 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11133
11134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11135 msgid ""
11136 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11137 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11138 "but no new hosts are learned."
11139 msgstr ""
11140 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11141 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11142 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11143 "nenhum novo host será recebido."
11144
11145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11146 msgid ""
11147 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11148 "off by default and blinking on system activity."
11149 msgstr ""
11150 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11151 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11152
11153 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11154 msgid ""
11155 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11156 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11157 msgstr ""
11158 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11159 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11160
11161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11162 msgid ""
11163 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11164 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11165 "key options."
11166 msgstr ""
11167 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11168 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11169 "opções das teclas R0 e R1."
11170
11171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11172 msgid ""
11173 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11174 "802.11a/802.11g rates."
11175 msgstr ""
11176 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
11177 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11178
11179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11180 msgid ""
11181 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11182 "may be significantly reduced."
11183 msgstr ""
11184 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11185 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11186
11187 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11189 msgid "Width"
11190 msgstr "Largura"
11191
11192 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11193 msgid "WireGuard"
11194 msgstr "WireGuard"
11195
11196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11197 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11198 msgid "WireGuard Status"
11199 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
11200
11201 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11202 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
11203 msgid "WireGuard VPN"
11204 msgstr "VPN WireGuard"
11205
11206 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
11207 msgid "WireGuard peer is disabled"
11208 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11209
11210 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11212 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11213 msgid "Wireless"
11214 msgstr "Rede sem fio"
11215
11216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11217 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11218 msgid "Wireless Adapter"
11219 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11220
11221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
11223 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11224 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11225 msgid "Wireless Network"
11226 msgstr "Rede sem Fio"
11227
11228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11229 msgid "Wireless Overview"
11230 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11231
11232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11233 msgid "Wireless Security"
11234 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11235
11236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11237 msgid "Wireless configuration migration"
11238 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11239
11240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11243 msgid "Wireless is disabled"
11244 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11245
11246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11249 msgid "Wireless is not associated"
11250 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11251
11252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11253 msgid "Wireless network is disabled"
11254 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11255
11256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11257 msgid "Wireless network is enabled"
11258 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11259
11260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
11261 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11262 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11263
11264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11265 msgid "Write system log to file"
11266 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11267
11268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11269 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11270 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11271
11272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11273 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11274 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11275 msgid "Yes"
11276 msgstr "Sim"
11277
11278 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11279 msgid "Yes (none, 0)"
11280 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11281
11282 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11283 msgid "Yggdrasil Network"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11287 msgid ""
11288 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11289 "Do you really want to shut down the interface?"
11290 msgstr ""
11291 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11292 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11293
11294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11295 msgid ""
11296 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11297 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11298 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11299 msgstr ""
11300 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11301 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11302 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11303 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11304 "strong>"
11305
11306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
11307 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11308 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11309
11310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
11311 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11312 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11313
11314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
11315 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11316 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11317
11318 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11319 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11320 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11321 msgid ""
11322 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11323 msgstr ""
11324 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11325 "funcionar corretamente."
11326
11327 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11328 msgid ""
11329 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11330 "interfaces!"
11331 msgstr ""
11332 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11333 "interfaces escravas selecionadas!"
11334
11335 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11336 msgid ""
11337 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11338 msgstr ""
11339 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11340 "esteja selecionado!"
11341
11342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11343 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11344 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11345
11346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11347 msgid "ZRam Settings"
11348 msgstr "Configurações ZRam"
11349
11350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11351 msgid "ZRam Size"
11352 msgstr "Tamanho ZRam"
11353
11354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
11355 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11356 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11357
11358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
11359 msgid ""
11360 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11361 "possible, no browsers support SRV records.)"
11362 msgstr ""
11363 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11364 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11365
11366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
11367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11369 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11370 msgid "any"
11371 msgstr "qualquer"
11372
11373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
11374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
11375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
11376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11380 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11381 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11382 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11383 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11384 msgid "auto"
11385 msgstr "automático"
11386
11387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
11389 msgid "automatic"
11390 msgstr "automático"
11391
11392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11393 msgid "automatic (disabled)"
11394 msgstr "automático (desativado)"
11395
11396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11397 msgid "automatic (enabled)"
11398 msgstr "automático (ativado)"
11399
11400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11401 msgid "baseT"
11402 msgstr "baseT"
11403
11404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
11405 msgid "bridged"
11406 msgstr "em ponte"
11407
11408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11410 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11411 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11412 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11413 msgid "create"
11414 msgstr "criar"
11415
11416 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11417 msgid "create:"
11418 msgstr "criar:"
11419
11420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11453 msgid "dBm"
11454 msgstr "dBm"
11455
11456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11457 msgctxt "nft unit"
11458 msgid "day"
11459 msgstr "dia"
11460
11461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11462 msgid "disable"
11463 msgstr "desativar"
11464
11465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
11468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
11469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
11470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
11471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11472 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11473 msgid "disabled"
11474 msgstr "desativado"
11475
11476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11478 msgid "driver default"
11479 msgstr "padrão do driver"
11480
11481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11482 msgid "driver default (%s)"
11483 msgstr "padrão do driver (%s)"
11484
11485 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
11486 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11487 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11488
11489 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
11490 msgid "e.g: dump"
11491 msgstr "por exemplo: despejo"
11492
11493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11494 msgid "enabled"
11495 msgstr "ativado"
11496
11497 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11498 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11499 msgid "every %ds"
11500 msgstr "a cada %ds"
11501
11502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:982
11503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1012
11504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11506 msgid "expired"
11507 msgstr "expirado"
11508
11509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
11510 msgid "forced"
11511 msgstr "imposto"
11512
11513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11515 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11516 msgid "forward"
11517 msgstr "encaminhar"
11518
11519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11521 msgid "full-duplex"
11522 msgstr "full-duplex"
11523
11524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11526 msgid "half-duplex"
11527 msgstr "half-duplex"
11528
11529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11530 msgid "hexadecimal encoded value"
11531 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11532
11533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:313
11535 msgid "hidden"
11536 msgstr "oculto"
11537
11538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11539 msgctxt "nft unit"
11540 msgid "hour"
11541 msgstr "hora"
11542
11543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
11544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
11545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
11546 msgid "hybrid mode"
11547 msgstr "modo híbrido"
11548
11549 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11550 msgid "ignore"
11551 msgstr "Ignorar"
11552
11553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:917
11554 msgid "infinite (lease does not expire)"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11559 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11560 msgid "input"
11561 msgstr "entrada"
11562
11563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11564 msgid "key between 8 and 63 characters"
11565 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11566
11567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11568 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11569 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11570
11571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
11572 msgid "known"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:943
11576 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11580 msgid "managed config (M)"
11581 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11582
11583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11584 msgid "medium security"
11585 msgstr "segurança média"
11586
11587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11588 msgctxt "nft unit"
11589 msgid "minute"
11590 msgstr "minuto"
11591
11592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11593 msgid "minutes"
11594 msgstr "minutos"
11595
11596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
11597 msgid "mobile home agent (H)"
11598 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11599
11600 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11601 msgid "netif_carrier_ok()"
11602 msgstr "netif_carrier_ok()"
11603
11604 # Is this yes/no or no like in no one?
11605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11606 msgid "no"
11607 msgstr "não"
11608
11609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11612 msgid "no link"
11613 msgstr "sem link"
11614
11615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11616 msgid "no override"
11617 msgstr "sem substituição"
11618
11619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11621 msgid "non-empty value"
11622 msgstr "valor não vazio"
11623
11624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:840
11626 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11627 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11628 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11629 msgid "none"
11630 msgstr "nenhum"
11631
11632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11635 msgid "not present"
11636 msgstr "não presente"
11637
11638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11641 msgid "off"
11642 msgstr "desligado"
11643
11644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
11645 msgid "on available prefix"
11646 msgstr "no prefixo disponível"
11647
11648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11649 msgid "open network"
11650 msgstr "rede aberta"
11651
11652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
11653 msgid "other config (O)"
11654 msgstr "outra configuração (O)"
11655
11656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11657 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11658 msgid "output"
11659 msgstr "saída"
11660
11661 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11662 msgid "over a day ago"
11663 msgstr "mais de um dia atrás"
11664
11665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11666 msgctxt "nft unit"
11667 msgid "packets"
11668 msgstr "pacotes"
11669
11670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11671 msgid "positive decimal value"
11672 msgstr "valor decimal positivo"
11673
11674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11675 msgid "positive integer value"
11676 msgstr "valor inteiro positivo"
11677
11678 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11679 msgid "random"
11680 msgstr "aleatório"
11681
11682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11683 msgid "randomly generated"
11684 msgstr "gerado aleatoriamente"
11685
11686 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11687 msgid ""
11688 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11689 "single packet rather than many small ones"
11690 msgstr ""
11691 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11692 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11693
11694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
11695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
11696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
11697 msgid "relay mode"
11698 msgstr "modo retransmissor"
11699
11700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
11701 msgid "routed"
11702 msgstr "roteado"
11703
11704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11705 msgid "sec"
11706 msgstr "seg"
11707
11708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
11709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
11710 msgid "server mode"
11711 msgstr "modo servidor"
11712
11713 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11714 msgid "sstpc Log-level"
11715 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11716
11717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11718 msgid "strong security"
11719 msgstr "Segurança Forte"
11720
11721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11722 msgid "tagged"
11723 msgstr "marcado"
11724
11725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11726 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11727 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11728
11729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11730 msgid ""
11731 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11732 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11733 "access."
11734 msgstr ""
11735 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11736 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11737 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11738
11739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11740 msgid "unique value"
11741 msgstr "valor único"
11742
11743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11744 msgid "unknown"
11745 msgstr "desconhecido"
11746
11747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11748 msgid "unknown version"
11749 msgstr "versão desconhecida"
11750
11751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
11752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:980
11753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1010
11754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11756 msgid "unlimited"
11757 msgstr "ilimitado"
11758
11759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11767 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11768 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11769 msgid "unspecified"
11770 msgstr "não especificado"
11771
11772 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11773 msgid "unspecified -or- create:"
11774 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11775
11776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11777 msgid "untagged"
11778 msgstr "não marc"
11779
11780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11783 msgid "valid IP address"
11784 msgstr "endereço IP válido"
11785
11786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11787 msgid "valid IP address or prefix"
11788 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11789
11790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11791 msgid "valid IPv4 CIDR"
11792 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11793
11794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11796 msgid "valid IPv4 address"
11797 msgstr "endereço IPv4 válido"
11798
11799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11800 msgid "valid IPv4 address or network"
11801 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11802
11803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11804 msgid "valid IPv4 address:port"
11805 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11806
11807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11808 msgid "valid IPv4 network"
11809 msgstr "rede IPv4 válida"
11810
11811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11812 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11813 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11814
11815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11816 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11817 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11818
11819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11820 msgid "valid IPv6 CIDR"
11821 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11822
11823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11825 msgid "valid IPv6 address"
11826 msgstr "endereço IPv6 válido"
11827
11828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11829 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11830 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11831
11832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11833 msgid "valid IPv6 host id"
11834 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11835
11836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11837 msgid "valid IPv6 network"
11838 msgstr "rede IPv6 válida"
11839
11840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11841 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11842 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11843
11844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11845 msgid "valid MAC address"
11846 msgstr "endereço MAC válido"
11847
11848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11849 msgid "valid UCI identifier"
11850 msgstr "identificador UCI válido"
11851
11852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11853 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11854 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11855
11856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11858 msgid "valid address:port"
11859 msgstr "endereço:porta válida"
11860
11861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11863 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11864 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11865
11866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11867 msgid "valid decimal value"
11868 msgstr "valor decimal válido"
11869
11870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11871 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11872 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11873
11874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11875 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11876 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11877
11878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11879 msgid "valid host:port"
11880 msgstr "host:porta válida"
11881
11882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11887 msgid "valid hostname"
11888 msgstr "nome de host válido"
11889
11890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11891 msgid "valid hostname or IP address"
11892 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11893
11894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11895 msgid "valid integer value"
11896 msgstr "valor inteiro válido"
11897
11898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11899 msgid "valid multicast MAC address"
11900 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11901
11902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11903 msgid ""
11904 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11905 "\"/\", \"%\" or spaces"
11906 msgstr ""
11907 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
11908 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
11909
11910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11911 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11912 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
11913
11914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11915 msgid "valid network in address/netmask notation"
11916 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11917
11918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11919 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11920 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11921
11922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11924 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11925 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11926
11927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11929 msgid "valid port value"
11930 msgstr "valor de porta válida"
11931
11932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11933 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11934 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11935
11936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11937 msgid "value between %d and %d characters"
11938 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11939
11940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11941 msgid "value between %f and %f"
11942 msgstr "valor entre %f e %f"
11943
11944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11945 msgid "value greater or equal to %f"
11946 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11947
11948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11949 msgid "value smaller or equal to %f"
11950 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11951
11952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11953 msgid "value with %d characters"
11954 msgstr "valor com caracteres %d"
11955
11956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11957 msgid "value with at least %d characters"
11958 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11959
11960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11961 msgid "value with at most %d characters"
11962 msgstr "valor com até %d caracteres"
11963
11964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11965 msgid "weak security"
11966 msgstr "segurança fraca"
11967
11968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11969 msgctxt "nft unit"
11970 msgid "week"
11971 msgstr "semana"
11972
11973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11974 msgid "yes"
11975 msgstr "sim"
11976
11977 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11978 msgid "« Back"
11979 msgstr "« Voltar"
11980
11981 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
11982 #~ msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
11983
11984 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
11985 #~ msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
11986
11987 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
11988 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
11989
11990 #~ msgid ""
11991 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
11992 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
11993 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
11994 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
11995 #~ "Association."
11996 #~ msgstr ""
11997 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
11998 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
11999 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12000 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12001 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12002 #~ "Inicial."
12003
12004 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12005 #~ msgstr ""
12006 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12007 #~ "distribuição."
12008
12009 #~ msgid "ID"
12010 #~ msgstr "ID"
12011
12012 #~ msgid "Listen address"
12013 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12014
12015 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12016 #~ msgstr ""
12017 #~ "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
12018
12019 #~ msgid "Relay To address"
12020 #~ msgstr "Distribua para o endereço"
12021
12022 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12023 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
12024
12025 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12026 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
12027
12028 #~ msgid "Modem is disabled."
12029 #~ msgstr "O modem está desativado."
12030
12031 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12032 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
12033
12034 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12035 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12036
12037 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12038 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12039
12040 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12041 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12042
12043 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12044 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12045
12046 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12047 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12048
12049 #~ msgid "Annex B (all)"
12050 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12051
12052 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12053 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12054
12055 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12056 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12057
12058 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12059 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12060
12061 #~ msgid "Annex J (all)"
12062 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12063
12064 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12065 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12066
12067 #~ msgid "Annex M (all)"
12068 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12069
12070 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12071 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12072
12073 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12074 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12075
12076 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12077 #~ msgstr "Identificador de"
12078
12079 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12080 #~ msgstr ""
12081 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12082 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12083
12084 #~ msgctxt "VLAN port state"
12085 #~ msgid "Do not participate"
12086 #~ msgstr "Não participar"
12087
12088 #~ msgctxt "VLAN port state"
12089 #~ msgid "Egress tagged"
12090 #~ msgstr "Egresso marcado"
12091
12092 #~ msgctxt "VLAN port state"
12093 #~ msgid "Egress untagged"
12094 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12095
12096 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12097 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12098
12099 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12100 #~ msgstr ""
12101 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12102 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12103
12104 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12105 #~ msgstr ""
12106 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12107 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12108
12109 #~ msgid "Latency"
12110 #~ msgstr "Latência"
12111
12112 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12113 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12114
12115 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12116 #~ msgstr ""
12117 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12118 #~ "abbr>)"
12119
12120 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12121 #~ msgstr ""
12122 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12123 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12124
12125 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12126 #~ msgstr ""
12127 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
12128 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
12129
12130 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12131 #~ msgstr ""
12132 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12133 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12134
12135 #~ msgid "Power Management Mode"
12136 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
12137
12138 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12139 #~ msgstr ""
12140 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12141
12142 #~ msgctxt "VLAN port state"
12143 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12144 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12145
12146 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12147 #~ msgstr ""
12148 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12149 #~ "abbr>)"
12150
12151 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12152 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12153
12154 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12155 #~ msgstr ""
12156 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12157 #~ "abbr>)"
12158
12159 #~ msgid ""
12160 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12161 #~ "and names with underscores)."
12162 #~ msgstr ""
12163 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
12164 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12165
12166 #~ msgid "Filter useless"
12167 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
12168
12169 #~ msgid "Network Utilities"
12170 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
12171
12172 #~ msgid "Back to configuration"
12173 #~ msgstr "Voltar para configuração"
12174
12175 #~ msgid "Close list..."
12176 #~ msgstr "Fechar a lista..."
12177
12178 #~ msgid "Internal Server Error"
12179 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
12180
12181 #~ msgid "No files found"
12182 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
12183
12184 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12185 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
12186
12187 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12188 #~ msgstr ""
12189 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
12190 #~ "servidores públicos de nomes."
12191
12192 #~ msgid "Import peer configuration…"
12193 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
12194
12195 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12196 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
12197
12198 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12199 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
12200
12201 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12202 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
12203
12204 #~ msgid ""
12205 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12206 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12207 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12208 #~ "extracted from the configuration."
12209 #~ msgstr ""
12210 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
12211 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
12212 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
12213 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
12214
12215 #~ msgid ""
12216 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12217 #~ "on the router"
12218 #~ msgstr ""
12219 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12220 #~ "roteador"
12221
12222 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12223 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12224
12225 #~ msgid "Generate Key"
12226 #~ msgstr "Gerar a Chave"
12227
12228 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12229 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12230
12231 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12232 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12233
12234 #~ msgid "Hide QR-Code"
12235 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12236
12237 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12238 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12239
12240 #~ msgid ""
12241 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12242 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12243 #~ msgstr ""
12244 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12245 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12246
12247 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12248 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12249
12250 #~ msgid "No peers defined yet"
12251 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
12252
12253 #~ msgid "QR-Code"
12254 #~ msgstr "QR-Code"
12255
12256 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12257 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12258
12259 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12260 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12261
12262 #~ msgid ""
12263 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12264 #~ "button click and transfers the following information:"
12265 #~ msgstr ""
12266 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12267 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12268
12269 #~ msgid ""
12270 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12271 #~ "configured"
12272 #~ msgstr ""
12273 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12274 #~ "não esteja configurado"
12275
12276 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12277 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12278
12279 #~ msgctxt "nft meta oif"
12280 #~ msgid "Engress device id"
12281 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12282
12283 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12284 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12285
12286 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12287 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12288
12289 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12290 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12291
12292 #~ msgid ""
12293 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12294 #~ "interface prefix"
12295 #~ msgstr ""
12296 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12297 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12298
12299 #~ msgid "Default %d"
12300 #~ msgstr "Padrão %d"
12301
12302 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12303 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12304
12305 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12306 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12307
12308 #~ msgid "TFTP Settings"
12309 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12310
12311 #~ msgid "Auto Refresh"
12312 #~ msgstr "Atualização Automática"
12313
12314 #~ msgid "on"
12315 #~ msgstr "ligado"
12316
12317 #~ msgid ""
12318 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12319 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12320 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12321 #~ msgstr ""
12322 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12323 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12324 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12325
12326 #~ msgid "Value must not be empty"
12327 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12328
12329 #~ msgid ""
12330 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12331 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12332 #~ "correct and meant for your device!"
12333 #~ msgstr ""
12334 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12335 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12336 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12337 #~ "dispositivo!"
12338
12339 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12340 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12341
12342 #~ msgid "Host entries"
12343 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12344
12345 #~ msgid ""
12346 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12347 #~ "file was empty before editing."
12348 #~ msgstr ""
12349 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12350 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12351
12352 #~ msgid ""
12353 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12354 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12355 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12356 #~ msgstr ""
12357 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12358 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12359 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12360
12361 #~ msgid ""
12362 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12363 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12364 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12365 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12366 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12367 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12368 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12369 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12370 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12371 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12372 #~ "locally.</li></ul>"
12373 #~ msgstr ""
12374 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12375 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12376 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12377 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12378 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12379 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12380 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12381 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12382 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12383 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12384 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12385 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12386 #~ "li></ul>"
12387
12388 #~ msgid ""
12389 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12390 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12391 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12392 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12393 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12394 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12395 #~ "server+relay.</li></ul>"
12396 #~ msgstr ""
12397 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12398 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12399 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12400 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12401 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12402 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12403 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12404 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12405
12406 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12407 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12408
12409 #~ msgid "Announce as default router"
12410 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12411
12412 #~ msgid "Announced DNS servers"
12413 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12414
12415 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12416 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12417
12418 #~ msgid "Default is on."
12419 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12420
12421 #~ msgid ""
12422 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12423 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12424 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12425 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12426 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12427 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12428 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12429 #~ msgstr ""
12430 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12431 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12432 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12433 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
12434 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12435 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12436 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12437 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12438
12439 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12440 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12441
12442 #~ msgid ""
12443 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12444 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12445 #~ "(<code>600</code>)."
12446 #~ msgstr ""
12447 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12448 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12449 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12450
12451 #~ msgid ""
12452 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12453 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12454 #~ "(<code>200</code>)."
12455 #~ msgstr ""
12456 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12457 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12458 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12459
12460 #~ msgid "Override MAC address"
12461 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12462
12463 #~ msgid ""
12464 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12465 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12466 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12467 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12468 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12469 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12470 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12471 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12472 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12473 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12474 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12475 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12476 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12477 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12478 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12479 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12480 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12481 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12482 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12483 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12484 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12485 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12486 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12487 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12488 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12489 #~ msgstr ""
12490 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12491 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12492 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12493 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12494 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12495 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12496 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12497 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12498 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12499 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12500 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12501 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12502 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12503 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12504 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12505 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12506 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
12507 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12508 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12509 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12510 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12511 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12512 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12513 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12514 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12515 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12516 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12517 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12518 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12519
12520 #~ msgid ""
12521 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12522 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12523 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12524 #~ msgstr ""
12525 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12526 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12527 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12528
12529 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12530 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
12531
12532 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12533 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12534
12535 #~ msgid ""
12536 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12537 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12538 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12539 #~ msgstr ""
12540 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12541 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12542 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12543 #~ "de 1280."
12544
12545 #~ msgid ""
12546 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12547 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12548 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12549 #~ msgstr ""
12550 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12551 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12552 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12553
12554 #~ msgid "stateful-only"
12555 #~ msgstr "somente com estado"
12556
12557 #~ msgid "stateless"
12558 #~ msgstr "sem estado"
12559
12560 #~ msgid "stateless + stateful"
12561 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12562
12563 #~ msgid "Bridge interfaces"
12564 #~ msgstr "Interfaces ponte"
12565
12566 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12567 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
12568
12569 #~ msgid ""
12570 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12571 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12572 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12573 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12574 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12575 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12576 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
12577 #~ msgstr ""
12578 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12579 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12580 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12581 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
12582 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
12583 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
12584 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12585 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
12586
12587 #~ msgid ""
12588 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12589 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
12590 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12591 #~ msgstr ""
12592 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
12593 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
12594 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
12595
12596 #~ msgid "Always announce default router"
12597 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
12598
12599 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12600 #~ msgstr ""
12601 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
12602
12603 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12604 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
12605
12606 #~ msgid "NDP-Proxy"
12607 #~ msgstr "Proxy NDP"
12608
12609 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12610 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12611
12612 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12613 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12614
12615 #~ msgid "Default Route"
12616 #~ msgstr "Rota padrão"
12617
12618 #~ msgid "Default gateway"
12619 #~ msgstr "Roteador Padrão"
12620
12621 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12622 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
12623
12624 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12625 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
12626
12627 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12628 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
12629
12630 #~ msgid "Profile"
12631 #~ msgstr "Perfil"
12632
12633 #~ msgid ""
12634 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12635 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12636 #~ msgstr ""
12637 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12638 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12639
12640 #~ msgid "Invalid value"
12641 #~ msgstr "Valor inválido"
12642
12643 #~ msgid ""
12644 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12645 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12646 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12647 #~ msgstr ""
12648 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12649 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12650 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12651
12652 #~ msgid ""
12653 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12654 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12655 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12656 #~ msgstr ""
12657 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12658 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12659 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12660
12661 #~ msgid "default-on (kernel)"
12662 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
12663
12664 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12665 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12666
12667 #~ msgid "netdev (kernel)"
12668 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12669
12670 #~ msgid "none (kernel)"
12671 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12672
12673 #~ msgid "timer (kernel)"
12674 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12675
12676 #~ msgid "Enable/Disable"
12677 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12678
12679 #~ msgid "No signal"
12680 #~ msgstr "Sem sinal"
12681
12682 #~ msgid "Free"
12683 #~ msgstr "Livre"
12684
12685 #~ msgid "Switch Port Mask"
12686 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12687
12688 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12689 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
12690
12691 #~ msgid "USB Device"
12692 #~ msgstr "Dispositivo USB"
12693
12694 #~ msgid "USB Ports"
12695 #~ msgstr "Portas USB"
12696
12697 #~ msgid "Define a name for this network."
12698 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
12699
12700 #~ msgid "Bad address specified!"
12701 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
12702
12703 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12704 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
12705
12706 #~ msgid "Loading"
12707 #~ msgstr "Carregando"
12708
12709 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12710 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
12711
12712 #~ msgid "Assign interfaces..."
12713 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
12714
12715 #~ msgid "MB/s"
12716 #~ msgstr "MB/s"
12717
12718 #~ msgid "Network without interfaces."
12719 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12720
12721 #~ msgid ""
12722 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12723 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12724 #~ msgstr ""
12725 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12726 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
12727 #~ "conectado por meio desta interface"
12728
12729 #~ msgid "Realtime Connections"
12730 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
12731
12732 #~ msgid "Realtime Load"
12733 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12734
12735 #~ msgid "Realtime Traffic"
12736 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12737
12738 #~ msgid "Realtime Wireless"
12739 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
12740
12741 #~ msgid "Swap"
12742 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
12743
12744 #~ msgid "There are no active leases."
12745 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
12746
12747 #~ msgid ""
12748 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12749 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
12750
12751 #~ msgid "dB"
12752 #~ msgstr "dB"
12753
12754 #~ msgid "kB/s"
12755 #~ msgstr "kB/s"
12756
12757 #~ msgid "kbit/s"
12758 #~ msgstr "kbit/s"
12759
12760 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12761 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
12762
12763 #~ msgid "Changes applied."
12764 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12765
12766 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12767 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
12768
12769 #~ msgid "Device is rebooting..."
12770 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
12771
12772 #~ msgid "Keep settings"
12773 #~ msgstr "Manter configurações"
12774
12775 #~ msgid "Rebooting..."
12776 #~ msgstr "Reiniciando..."
12777
12778 #~ msgid ""
12779 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12780 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12781 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12782 #~ msgstr ""
12783 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
12784 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
12785 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
12786
12787 #~ msgid ""
12788 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12789 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12790 #~ msgstr ""
12791 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
12792 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12793
12794 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12795 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12796
12797 #~ msgid "(%s available)"
12798 #~ msgstr "(%s disponível)"
12799
12800 #~ msgid "-- match by device --"
12801 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12802
12803 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12804 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12805
12806 #~ msgid "Check"
12807 #~ msgstr "Verificar"
12808
12809 #~ msgid "Checksum"
12810 #~ msgstr "Soma de verificação"
12811
12812 #~ msgid "Enable this mount"
12813 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12814
12815 #~ msgid "Enable this swap"
12816 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12817
12818 #~ msgid "Flash Firmware"
12819 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12820
12821 #~ msgid "Flashing..."
12822 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12823
12824 #~ msgid "Mount Entry"
12825 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12826
12827 #~ msgid "Proceed"
12828 #~ msgstr "Proceder"
12829
12830 #~ msgid "Really reset all changes?"
12831 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
12832
12833 #~ msgid "Root"
12834 #~ msgstr "Raiz"
12835
12836 #~ msgid "Swap Entry"
12837 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
12838
12839 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12840 #~ msgstr ""
12841 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
12842
12843 #~ msgid ""
12844 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12845 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12846 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12847 #~ msgstr ""
12848 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
12849 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
12850 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
12851
12852 #~ msgid ""
12853 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12854 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12855 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12856 #~ msgstr ""
12857 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
12858 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
12859 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
12860 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
12861
12862 #~ msgid "Verify"
12863 #~ msgstr "Verificar"
12864
12865 #~ msgid "overlay"
12866 #~ msgstr "sobreposição"
12867
12868 #~ msgid "Disabled (default)"
12869 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
12870
12871 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12872 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
12873
12874 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12875 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
12876
12877 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12878 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12879
12880 #~ msgid "Antenna 1"
12881 #~ msgstr "Antena 1"
12882
12883 #~ msgid "Antenna 2"
12884 #~ msgstr "Antena 2"
12885
12886 #~ msgid "Antenna Configuration"
12887 #~ msgstr "Configuração da antena"
12888
12889 #~ msgid "Back to overview"
12890 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
12891
12892 #~ msgid "Back to scan results"
12893 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
12894
12895 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12896 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12897
12898 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12899 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
12900
12901 #~ msgid ""
12902 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
12903 #~ "adjusted to %d."
12904 #~ msgstr ""
12905 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
12906 #~ "automaticamente para %d."
12907
12908 #~ msgid "Common Configuration"
12909 #~ msgstr "Configuração Comum"
12910
12911 #~ msgid "Connect"
12912 #~ msgstr "Conectar"
12913
12914 #~ msgid "Connection Limit"
12915 #~ msgstr "Limite de conexão"
12916
12917 #~ msgid "Cover the following interface"
12918 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
12919
12920 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12921 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
12922
12923 #~ msgid "Create Interface"
12924 #~ msgstr "Criar Interface"
12925
12926 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12927 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
12928
12929 #~ msgid "Diversity"
12930 #~ msgstr "Diversidade"
12931
12932 #~ msgid "Edit this interface"
12933 #~ msgstr "Editar esta interface"
12934
12935 #~ msgid "Frame Bursting"
12936 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12937
12938 #~ msgid ""
12939 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
12940 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12941 #~ msgstr ""
12942 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
12943 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12944
12945 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12946 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
12947
12948 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
12949 #~ msgstr ""
12950 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
12951 #~ "abbr> (802.11n)"
12952
12953 #~ msgid "Install package %q"
12954 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12955
12956 #~ msgid "Interface Overview"
12957 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12958
12959 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
12960 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
12961
12962 #~ msgid ""
12963 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
12964 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
12965 #~ msgstr ""
12966 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
12967 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
12968
12969 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12970 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
12971
12972 #~ msgid "Name of the new interface"
12973 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12974
12975 #~ msgid "No network configured on this device"
12976 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
12977
12978 #~ msgid "No network name specified"
12979 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
12980
12981 #~ msgid "No scan results available yet..."
12982 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
12983
12984 #~ msgid "Note: interface name length"
12985 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
12986
12987 #~ msgid ""
12988 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12989 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12990 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12991 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12992 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12993 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12994 #~ msgstr ""
12995 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
12996 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
12997 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
12998 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
12999 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
13000 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
13001
13002 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13003 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13004
13005 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13006 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
13007
13008 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13009 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
13010
13011 #~ msgid ""
13012 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13013 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13014 #~ msgstr ""
13015 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
13016 #~ "desfeita!\n"
13017 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13018 #~ "através desta interface."
13019
13020 #~ msgid "Receiver Antenna"
13021 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13022
13023 #~ msgid "Repeat scan"
13024 #~ msgstr "Repetir busca"
13025
13026 #~ msgid "Replace entry"
13027 #~ msgstr "Substituir entrada"
13028
13029 #~ msgid "Scan request failed"
13030 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
13031
13032 #~ msgid "Separate Clients"
13033 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13034
13035 #~ msgid "Slot time"
13036 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
13037
13038 #~ msgid ""
13039 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13040 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13041 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13042 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13043 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13044 #~ msgstr ""
13045 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
13046 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
13047 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
13048 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
13049 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
13050 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
13051
13052 #~ msgid ""
13053 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13054 #~ "this component for working wireless configuration!"
13055 #~ msgstr ""
13056 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
13057 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
13058
13059 #~ msgid "The given network name is not unique"
13060 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
13061
13062 #~ msgid ""
13063 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13064 #~ "will be replaced if you proceed."
13065 #~ msgstr ""
13066 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
13067 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
13068
13069 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13070 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
13071
13072 #~ msgid ""
13073 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13074 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13075 #~ msgstr ""
13076 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
13077 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
13078
13079 #~ msgid "Transmission Rate"
13080 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13081
13082 #~ msgid "Transmit Power"
13083 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13084
13085 #~ msgid "Uploaded File"
13086 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
13087
13088 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13089 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
13090
13091 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13092 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
13093
13094 #~ msgid "open"
13095 #~ msgstr "aberto"
13096
13097 #~ msgid "Apply anyway"
13098 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
13099
13100 #~ msgid "Netmask"
13101 #~ msgstr "Máscara de rede"
13102
13103 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13104 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
13105
13106 #~ msgid "Synchronizing..."
13107 #~ msgstr "Sincronizando..."
13108
13109 #~ msgid ""
13110 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13111 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13112 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13113 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13114 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13115 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13116 #~ msgstr ""
13117 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
13118 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
13119 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
13120 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
13121 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
13122 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
13123 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
13124
13125 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13126 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
13127
13128 #~ msgid "Theme"
13129 #~ msgstr "Tema"
13130
13131 #~ msgid "There are no changes to apply."
13132 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
13133
13134 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13135 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
13136
13137 #~ msgid "There are no pending changes!"
13138 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
13139
13140 #~ msgid ""
13141 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13142 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13143 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13144 #~ msgstr ""
13145 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
13146 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
13147 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
13148
13149 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13150 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
13151
13152 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13153 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
13154
13155 #~ msgid ""
13156 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13157 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13158 #~ "Opera or Safari."
13159 #~ msgstr ""
13160 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
13161 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
13162 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
13163
13164 #~ msgid "kB"
13165 #~ msgstr "kB"
13166
13167 #~ msgid ""
13168 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
13169 #~ "communications"
13170 #~ msgstr ""
13171 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
13172 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
13173 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
13174
13175 #~ msgid ""
13176 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13177 #~ "authentication."
13178 #~ msgstr ""
13179 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
13180 #~ "autenticação por chaves do SSH."
13181
13182 #~ msgid "Password successfully changed!"
13183 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
13184
13185 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13186 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
13187
13188 #~ msgid "Available packages"
13189 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13190
13191 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13192 #~ msgstr ""
13193 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
13194 #~ "coringa."
13195
13196 #~ msgid ""
13197 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13198 #~ "preserved in any sysupgrade."
13199 #~ msgstr ""
13200 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
13201 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
13202
13203 #~ msgid ""
13204 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13205 #~ "in a sysupgrade."
13206 #~ msgstr ""
13207 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
13208 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
13209
13210 #~ msgid "Custom feeds"
13211 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
13212
13213 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13214 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
13215
13216 #~ msgid "Distribution feeds"
13217 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
13218
13219 #~ msgid "Download and install package"
13220 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
13221
13222 #~ msgid "Filter"
13223 #~ msgstr "Filtro"
13224
13225 #~ msgid "Find package"
13226 #~ msgstr "Procurar pacote"
13227
13228 #~ msgid "Free space"
13229 #~ msgstr "Espaço livre"
13230
13231 #~ msgid "General options for opkg"
13232 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
13233
13234 #~ msgid "Install"
13235 #~ msgstr "Instalar"
13236
13237 #~ msgid "Installed packages"
13238 #~ msgstr "Pacotes instalados"
13239
13240 #~ msgid "No package lists available"
13241 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
13242
13243 #~ msgid "OK"
13244 #~ msgstr "OK"
13245
13246 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13247 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13248
13249 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13250 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
13251
13252 #~ msgid "Package name"
13253 #~ msgstr "Nome do Pacote"
13254
13255 #~ msgid "Size (.ipk)"
13256 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
13257
13258 #~ msgid "Software"
13259 #~ msgstr "Software"
13260
13261 #~ msgid "Update lists"
13262 #~ msgstr "Atualizar listas"
13263
13264 #~ msgid "Version"
13265 #~ msgstr "Versão"
13266
13267 #~ msgid "Disable DNS setup"
13268 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13269
13270 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13271 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13272
13273 #~ msgid "Lease validity time"
13274 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13275
13276 #~ msgid "Multicast address"
13277 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13278
13279 #~ msgid "Protocol family"
13280 #~ msgstr "Família do protocolo"
13281
13282 #~ msgid "No chains in this table"
13283 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13284
13285 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13286 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13287
13288 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13289 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13290
13291 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13292 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13293
13294 #~ msgid "Activate this network"
13295 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13296
13297 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13298 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13299
13300 #~ msgid "Interface reconnected"
13301 #~ msgstr "Interface reconectada"
13302
13303 #~ msgid "Interface shut down"
13304 #~ msgstr "Interface desligada"
13305
13306 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13307 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13308
13309 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13310 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13311
13312 #~ msgid ""
13313 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13314 #~ "you are connected via this interface."
13315 #~ msgstr ""
13316 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13317 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13318 #~ "através desta interface."
13319
13320 #~ msgid "Reconnecting interface"
13321 #~ msgstr "Reconectando interface"
13322
13323 #~ msgid "Shutdown this network"
13324 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13325
13326 #~ msgid "Wireless restarted"
13327 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13328
13329 #~ msgid "Wireless shut down"
13330 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13331
13332 #~ msgid "DHCP Leases"
13333 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13334
13335 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13336 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13337
13338 #~ msgid ""
13339 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13340 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13341 #~ msgstr ""
13342 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13343 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13344 #~ "através desta interface."
13345
13346 #~ msgid ""
13347 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13348 #~ "connected via this interface."
13349 #~ msgstr ""
13350 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13351 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13352 #~ "através desta interface."
13353
13354 #~ msgid "Sort"
13355 #~ msgstr "Ordenar"
13356
13357 #~ msgid "help"
13358 #~ msgstr "ajuda"
13359
13360 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13361 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13362
13363 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13364 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"