3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-01-14 10:54+0000\n"
7 "Last-Translator: Davison Silva <davison_silva@outlook.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgstr "%d horas atrás"
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgstr "%d meses atrás"
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgstr "%d segundos atrás"
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
55 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
63 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
64 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
67 msgid "(Max 1h == 3600)"
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
83 msgid "(no interfaces attached)"
84 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
86 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
87 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
92 msgid "-- Additional Field --"
93 msgstr "-- Campo Adicional --"
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
102 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
103 msgid "-- Please choose --"
104 msgstr "-- Por favor, escolha --"
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
111 msgstr "-- personalizado --"
113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
115 msgid "-- match by label --"
116 msgstr "-- casar por rótulo --"
118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
120 msgid "-- match by uuid --"
121 msgstr "-- correspondência por uuid --"
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
126 msgid "-- please select --"
127 msgstr "-- por favor, selecione --"
129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
130 msgctxt "sstp log level value"
134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
135 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
136 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
138 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
139 msgctxt "sstp log level value"
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
144 msgid "1 Minute Load:"
145 msgstr "Carga 1 Minuto:"
147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
148 msgctxt "nft amount of flags"
150 msgid_plural "%d flags"
151 msgstr[0] "1 sinalizador"
152 msgstr[1] "%d sinalizadores"
154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
156 msgid "12h (12 hours - default)"
157 msgstr "12h (12 horas - padrão)"
159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
160 msgid "15 Minute Load:"
161 msgstr "Carga 15 Minutos:"
163 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
164 msgctxt "sstp log level value"
168 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
169 msgctxt "sstp log level value"
173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
176 msgstr "3h (3 horas)"
178 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
179 msgctxt "sstp log level value"
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
184 msgid "4-character hexadecimal ID"
185 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
187 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
189 msgid "464XLAT (CLAT)"
190 msgstr "464XLAT (CLAT)"
192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
193 msgid "5 Minute Load:"
194 msgstr "Carga 5 Minutos:"
196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1042
197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
198 msgid "5m (5 minutes)"
199 msgstr "5m (5 minutos)"
201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
202 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
204 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
216 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
217 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
220 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
221 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
224 msgid "802.11r Fast Transition"
225 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
228 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
229 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
232 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
234 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
237 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
238 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
242 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
244 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
245 "energia por mais tempo."
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
248 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
249 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
256 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
257 "espera estendido para as estações)."
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
261 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
262 "reinstallation attacks."
264 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
265 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
268 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
269 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
272 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
274 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
277 msgid "802.11w Management Frame Protection"
278 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
281 msgid "802.11w maximum timeout"
282 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
285 msgid "802.11w retry timeout"
286 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
289 msgid "; invalid MAC:"
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
293 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
295 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
298 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
300 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
303 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
305 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
308 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
309 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
312 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
313 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
316 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
317 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
320 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
321 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
325 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
332 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
333 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
336 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
337 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
340 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
341 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
344 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
349 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
354 msgctxt "nft set match expression"
355 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
359 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
360 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
364 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
365 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
366 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
369 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
370 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
371 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
374 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
375 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
376 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
379 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
380 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
381 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
384 msgctxt "nft not in set match expression"
385 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
386 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
388 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
390 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
391 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
392 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
393 "entirely (which is the default setting)."
395 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
396 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
397 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
398 "desligado (que é a configuração padrão)."
400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
401 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
402 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
404 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
406 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
411 msgid "A directory with the same name already exists."
412 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
415 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
416 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
419 msgid "A43C + J43 + A43"
420 msgstr "A43C + J43 + A43"
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
423 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
424 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
431 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
432 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
435 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
436 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
439 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
440 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
443 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
444 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
447 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
448 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
451 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
452 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
455 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
456 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
459 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
460 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
463 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
464 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
467 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
468 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
471 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
472 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
475 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
476 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
479 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
480 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
483 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
484 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
487 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
488 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
491 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
492 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
498 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
499 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
500 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
501 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
502 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
506 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
507 msgid "APN profile index"
508 msgstr "Índice do perfil APN"
510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
515 msgid "ARP IP Targets"
516 msgstr "Alvos do IP ARP"
518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
520 msgstr "Intervalo do ARP"
522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
523 msgid "ARP Validation"
524 msgstr "Validação do ARP"
526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
527 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
528 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
531 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
532 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
534 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
535 msgid "ARP retry threshold"
536 msgstr "Limite de repetição ARP"
538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
539 msgid "ARP traffic table \"%h\""
540 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
544 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
545 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
546 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
548 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
549 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
550 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
554 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
555 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
563 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
564 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
567 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
568 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
569 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
573 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
574 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
575 "to dial into the provider network."
577 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
578 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
579 "para discar em um provedor de rede."
581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
583 msgid "ATM device number"
584 msgstr "Número do dispositivo ATM"
586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
589 msgid "Absent Interface"
590 msgstr "Interface ausente"
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
593 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
595 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
598 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
599 msgid "Accept from public keys"
602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
604 msgstr "Aceitar local"
606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
607 msgctxt "nft accept action"
608 msgid "Accept packet"
609 msgstr "Aceitar o pacote"
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
612 msgid "Accept packets with local source addresses"
613 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
616 msgid "Access Concentrator"
617 msgstr "Concentrador de Acesso"
619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
623 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
625 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
626 msgid "Access Point Isolation"
627 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
629 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
630 msgid "Access Technologies"
631 msgstr "Tecnologias de acesso"
633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
643 msgid "Active Connections"
644 msgstr "Conexões Ativas"
646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
648 msgid "Active DHCP Leases"
649 msgstr "Alocações DHCP ativas"
651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
653 msgid "Active DHCPv6 Leases"
654 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
657 msgid "Active IPv4 Routes"
658 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
661 msgid "Active IPv4 Rules"
662 msgstr "Regras IPv4 ativas"
664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
665 msgid "Active IPv6 Routes"
666 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
669 msgid "Active IPv6 Rules"
670 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
672 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
677 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
678 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
682 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
687 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
688 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
691 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
692 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
699 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
700 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
710 msgid "Add ATM Bridge"
711 msgstr "Adicionar ponte ATM"
713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
714 msgid "Add IPv4 address…"
715 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
718 msgid "Add IPv6 address…"
719 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
722 msgid "Add LED action"
723 msgstr "Adicionar ação de LED"
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
727 msgstr "Adicionar VLAN"
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
730 msgid "Add device configuration"
731 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
734 msgid "Add device configuration…"
735 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
739 msgstr "Adicione uma instância"
741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
745 msgstr "Adicione uma chave"
747 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
749 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
750 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
751 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
752 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
753 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
757 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
758 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
760 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
761 msgid "Add multicast rule"
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
766 msgid "Add new interface..."
767 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
771 msgstr "Adicionar parceiro"
773 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
774 msgid "Add peer address"
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
778 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
782 msgid "Add to Blacklist"
783 msgstr "Adicionar à lista negra"
785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
786 msgid "Add to Whitelist"
787 msgstr "Adicionar à lista branca"
789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
790 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
794 msgid "Additional hosts files"
795 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
798 msgid "Additional options to send to the below match tags."
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
802 msgid "Additional servers file"
803 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
819 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
823 msgctxt "nft meta nfproto"
824 msgid "Address family"
825 msgstr "Família de endereços"
827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
828 msgid "Address setting is invalid"
829 msgstr "A definição do endereço é inválido"
831 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
832 msgid "Address to access local relay bridge"
833 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
840 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
841 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
842 msgid "Administration"
843 msgstr "Administração"
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1661
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
853 msgid "Advanced Settings"
854 msgstr "Configurações avançadas"
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
857 msgid "Advanced device options"
858 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
860 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
862 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
863 "manually restarted."
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
868 msgstr "Tempo de envelhecimento"
870 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
871 msgid "Aggregate Originator Messages"
872 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
875 msgid "Aggregation Selection Logic"
876 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
878 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
879 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
881 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
885 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
886 "state changes (count, 2)"
888 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
889 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
892 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
894 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
895 "(largura de banda, 1)"
897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
904 msgid "Alias Interface"
905 msgstr "Interface Adicional"
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
908 msgid "Alias of \"%s\""
909 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
913 msgstr "Todos os Servidores"
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
917 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
920 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
924 msgid "Allocate IPs sequentially"
925 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
928 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
930 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
933 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
935 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
936 "das confirmações (ACK)"
938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
939 msgid "Allow all except listed"
940 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
942 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
943 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
944 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
947 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
948 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
951 msgid "Allow listed only"
952 msgstr "Permitir somente os listados"
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
955 msgid "Allow localhost"
956 msgstr "Permitir computador local"
958 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
959 msgid "Allow rebooting the device"
960 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
963 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
965 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
969 msgid "Allow root logins with password"
970 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
972 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
973 msgid "Allow system feature probing"
974 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
977 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
978 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
984 msgstr "Endereços IP autorizados"
986 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
987 msgid "Allowed network technology"
990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
991 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
992 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
999 msgid "Always off (kernel: none)"
1000 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1003 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1004 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
1006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1008 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1013 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1014 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1016 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
1017 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
1019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1020 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1022 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1025 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1026 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1027 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
1029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1030 msgid "An error occurred while saving the form:"
1031 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
1033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1034 msgid "An optional, short description for this device"
1035 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
1037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1043 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1046 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1047 "Advertisement\">RA</abbr>."
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1050 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1051 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1055 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1058 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1059 "local esteja presente."
1061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1063 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1064 "regardless of local default route availability."
1066 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1067 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1071 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1072 "default route is present."
1074 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1075 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1078 msgid "Announced DNS domains"
1079 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1082 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1083 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1086 msgid "Anonymous Identity"
1087 msgstr "Identidade Anônima"
1089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1090 msgid "Anonymous Mount"
1091 msgstr "Montagem Anônima"
1093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1094 msgid "Anonymous Swap"
1095 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1098 msgctxt "nft match any traffic"
1100 msgstr "Qualquer pacote"
1102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1107 msgstr "Qualquer zona"
1109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1110 msgid "Apply and keep settings"
1111 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1114 msgid "Apply backup?"
1115 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4740
1118 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1119 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4577
1124 msgid "Apply unchecked"
1125 msgstr "Aplicar sem verificação"
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4710
1128 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1129 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4650
1132 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1133 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1136 msgid "Architecture"
1137 msgstr "Arquitetura"
1139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1141 msgstr "Varredura arp"
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1145 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1147 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
1151 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1155 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1157 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1159 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1160 "subprefixo para esta interface."
1162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1164 msgid "Associated Stations"
1165 msgstr "Estações associadas"
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1168 msgid "Associations"
1169 msgstr "Associações"
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1174 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1177 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1178 "<strong>%h</strong>"
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1183 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1186 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1187 "<strong>%h</strong>"
1189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1190 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1192 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1194 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1195 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1197 msgstr "Grupo de Autenticação"
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1200 msgid "Authentication"
1201 msgstr "Autenticação"
1203 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1204 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1205 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1206 msgid "Authentication Type"
1207 msgstr "Tipo de Autenticação"
1209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1210 msgid "Authoritative"
1211 msgstr "Autoritário"
1213 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1214 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1215 msgid "Authorization Required"
1216 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1218 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1219 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1220 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1221 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1222 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1223 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1224 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1225 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1226 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1227 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1232 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1233 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1234 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1235 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1238 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1240 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1241 "montagem do dispositivo"
1243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1245 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1248 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1249 "roteamento da políticas com base na origem."
1251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1252 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1253 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1256 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1257 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1260 msgid "Automount Filesystem"
1261 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1264 msgid "Automount Swap"
1265 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1267 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1268 msgid "Avahi IPv4LL"
1269 msgstr "Avahi IPv4LL"
1271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1289 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1290 msgid "Avoid Bridge Loops"
1291 msgstr "Evite os loops da ponte"
1293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1298 msgid "B43 + B43C + V43"
1299 msgstr "B43 + B43C + V43"
1301 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1302 msgid "BR / DMR / AFTR"
1303 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1306 msgid "BSS Transition"
1307 msgstr "Transição do BSS"
1309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1321 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1322 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1323 msgid "Back to Overview"
1324 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1327 msgid "Back to peer configuration"
1328 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1332 msgstr "Cópia de Segurança"
1334 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1335 msgid "Backup / Flash Firmware"
1336 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1339 msgid "Backup file list"
1340 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1342 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1349 msgstr "Dispositivo base"
1351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1352 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1354 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1356 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1357 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1358 msgid "Batman Device"
1359 msgstr "Dispositivo Batman"
1361 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1362 msgid "Batman Interface"
1363 msgstr "Interface Batman"
1365 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1367 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1368 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1369 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1370 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1371 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1372 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1373 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1375 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1376 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1377 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1378 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1379 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1380 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1381 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1382 "desativar totalmente a fragmentação."
1384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1385 msgid "Beacon Interval"
1386 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1389 msgid "Beacon Report"
1390 msgstr "Relatório do sinal"
1392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1394 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1395 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1396 "defined backup patterns."
1398 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1399 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1400 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1403 msgid "Bind NTP server"
1404 msgstr "Servidor NTP Bind"
1406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1410 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1411 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1412 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1413 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1414 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1415 msgid "Bind interface"
1416 msgstr "Interface Vinculada"
1418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1420 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1425 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1427 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:807
1432 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1433 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1435 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1436 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1442 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1443 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1444 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1445 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1446 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1447 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1448 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1454 msgstr "Taxa de bits"
1456 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1457 msgid "Bonding Mode"
1458 msgstr "Modo de ligação"
1460 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1461 msgid "Bonding Policy"
1462 msgstr "Política do vínculo"
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1465 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1469 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1474 msgctxt "MACVLAN mode"
1475 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1476 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1480 msgid "Bridge VLAN filtering"
1481 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1485 msgid "Bridge device"
1486 msgstr "Dispositivo ponte"
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1490 msgid "Bridge port specific options"
1491 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1494 msgid "Bridge ports"
1495 msgstr "Portas da ponte"
1497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1498 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1499 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
1502 msgid "Bridge unit number"
1503 msgstr "Número da unidade da ponte"
1505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1506 msgid "Bring up empty bridge"
1507 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1510 msgid "Bring up on boot"
1511 msgstr "Suba na iniciação"
1513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1514 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1515 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
1521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1522 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1523 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1534 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1536 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1537 "gateway certificate."
1539 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1540 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1542 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1543 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1545 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1547 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1551 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1552 msgid "CLAT configuration failed"
1553 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
1560 msgid "CNAME or fqdn"
1561 msgstr "CNAME ou fqdn"
1563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1564 msgid "CPU usage (%)"
1565 msgstr "Uso da CPU (%)"
1567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1571 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1572 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1573 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1575 msgstr "A chamada falhou"
1577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
1578 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1583 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1585 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1586 "forneça o roteamento IPv6."
1588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1592 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1603 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1604 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1605 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1608 msgctxt "Chain hook: forward"
1609 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1610 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1613 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1614 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1616 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1619 msgctxt "Chain hook: input"
1620 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1622 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1626 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1627 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1629 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1632 msgctxt "Chain hook: output"
1633 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1634 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1637 msgctxt "Chain hook: ingress"
1638 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1639 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1641 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1645 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1647 msgstr "ID da célula"
1649 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1650 msgid "Cell Location"
1651 msgstr "Localização da célula"
1653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1654 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1655 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1658 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1659 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1662 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1663 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1666 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1667 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1672 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1673 "`logread -f` during handshake for actual values"
1675 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1676 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1677 "encontrar os valores atuais"
1679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1682 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1683 "Subject CN (exact match)"
1685 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1686 "Assunto CN (correspondência exata)"
1688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1691 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1692 "Subject CN (suffix match)"
1694 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1695 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1700 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1701 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1703 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1704 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1705 "minhaempresa.com.br"
1707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1714 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1715 msgid "Chain hook \"%h\""
1716 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
1723 msgid "Changes have been reverted."
1724 msgstr "As alterações foram revertidas."
1726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1727 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1728 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1730 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1741 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1742 msgid "Channel Analysis"
1743 msgstr "Análise dos canais"
1745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1746 msgid "Channel Width"
1747 msgstr "Largura do canal"
1749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1750 msgid "Check filesystems before mount"
1752 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1755 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1756 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1759 msgid "Checking archive…"
1760 msgstr "Verificando arquivo…"
1762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1764 msgid "Checking image…"
1765 msgstr "Verificando imagem…"
1767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1768 msgid "Choose mtdblock"
1769 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1774 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1775 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1776 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1779 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1780 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1781 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1782 "associar a interface a ela."
1784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1786 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1787 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1789 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1790 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1796 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1797 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1798 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1802 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1803 "configuration files."
1805 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1806 "configurações atuais."
1808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1810 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1811 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1813 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1814 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1819 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1825 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1827 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1835 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1836 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1837 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1838 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1839 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1840 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1842 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1843 "persist connection"
1845 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1846 "manter as conexões"
1848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1854 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1855 msgid "Collecting data..."
1856 msgstr "Coletando dados..."
1858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1859 msgid "Collisions seen"
1862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1871 msgid "Command failed"
1872 msgstr "O comando falhou"
1874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1880 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1881 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1882 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1883 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1885 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1886 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1887 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1888 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1889 "em ambientes com muito tráfego."
1891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1895 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1896 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1898 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1900 msgstr "Arquivo de configuração"
1902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1904 msgid "Configuration"
1905 msgstr "Configuração"
1907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1908 msgid "Configuration Export"
1909 msgstr "Exportação de configuração"
1911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4625
1912 msgid "Configuration changes applied."
1913 msgstr "A configuração foi aplicada."
1915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1916 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1917 msgstr "A configuração foi revertida!"
1919 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1920 msgid "Configuration failed"
1921 msgstr "A configuração falhou"
1923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1925 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1926 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1927 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1928 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1929 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1932 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1933 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1934 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1935 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1936 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1937 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1941 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1942 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1944 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1945 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1949 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1950 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1951 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1952 "than or equal to the requested prefix."
1954 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1955 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1956 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1957 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1961 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1962 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1964 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1965 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
1968 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1969 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
1973 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1974 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1978 msgstr "Configurar…"
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1981 msgid "Confirm disconnect"
1982 msgstr "Confirmar desconexão"
1984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1985 msgid "Confirmation"
1986 msgstr "Confirmação"
1988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1997 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1998 msgid "Connection attempt failed"
1999 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
2001 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2002 msgid "Connection attempt failed."
2003 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
2005 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2006 msgid "Connection endpoint"
2007 msgstr "Ponto final da conexão"
2009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2010 msgid "Connection lost"
2011 msgstr "Conexão perdida"
2013 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
2018 msgid "Connectivity change"
2019 msgstr "Alteração de conectividade"
2021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2022 msgctxt "nft ct state"
2023 msgid "Conntrack state"
2024 msgstr "Estado do conntrack"
2026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2027 msgctxt "nft ct status"
2028 msgid "Conntrack status"
2029 msgstr "Condição geral do conntrack"
2031 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2032 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2034 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2035 "acessíveis (todos, 1)"
2037 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2038 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2040 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2046 msgid "Contents have been saved."
2047 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2058 msgctxt "nft jump action"
2059 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2060 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2063 msgid "Continue in calling chain"
2064 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2067 msgctxt "Chain policy: accept"
2068 msgid "Continue processing unmatched packets"
2069 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
2073 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2074 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2075 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2077 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2078 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2079 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2080 "segurança da rede sem fio."
2082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2087 msgid "Country Code"
2088 msgstr "Código do País"
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2091 msgid "Coverage cell density"
2092 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2096 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2097 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2100 msgid "Create interface"
2101 msgstr "Crie uma interface"
2103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2108 msgid "Cron Log Level"
2109 msgstr "Nível do registro cron"
2111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2112 msgid "Current power"
2113 msgstr "Potência atual"
2115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2116 msgctxt "nft meta hour"
2117 msgid "Current time"
2120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2121 msgctxt "nft meta day"
2122 msgid "Current weekday"
2123 msgstr "Dia da semana atual"
2125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2127 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2128 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2129 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2131 msgid "Custom Interface"
2132 msgstr "Interface personalizada"
2134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2136 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2137 "this, perform a factory-reset first."
2139 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2140 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2143 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2144 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2148 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2149 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2151 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2152 "Luz\">LED</abbr>s."
2154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2155 msgid "DAD transmits"
2156 msgstr "Transmissões DAD"
2158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2160 msgstr "Cliente DAE"
2162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2168 msgstr "Segredo DAE"
2170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2171 msgid "DHCP Options"
2172 msgstr "Opções do DHCP"
2174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2176 msgstr "Servidor DHCP"
2178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2179 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2180 msgid "DHCP and DNS"
2183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2185 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2187 msgstr "Cliente DHCP"
2189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2190 msgid "DHCP-Options"
2191 msgstr "Opções do DHCP"
2193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2195 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2199 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2201 msgid "DHCPv6 client"
2202 msgstr "Cliente DHCPv6"
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2205 msgid "DHCPv6-Service"
2206 msgstr "Serviço DHCPv6"
2208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2217 msgid "DNS Forwards"
2218 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2221 msgid "DNS query port"
2222 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2225 msgid "DNS search domains"
2226 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2229 msgid "DNS server port"
2230 msgstr "Porta do servidor DNS"
2232 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2233 msgid "DNS setting is invalid"
2234 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2238 msgstr "Peso do DNS"
2240 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2241 msgid "DNS-Label / FQDN"
2242 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2250 msgid "DNSSEC check unsigned"
2251 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2253 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2254 msgid "DPD Idle Timeout"
2255 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2257 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2258 msgid "DS-Lite AFTR address"
2259 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
2262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2268 msgstr "Estado da DSL"
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
2271 msgid "DSL line mode"
2272 msgstr "Modo de linha DSL"
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2275 msgid "DTIM Interval"
2276 msgstr "Intervalo DTIM"
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1049
2280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2286 msgstr "Taxa de Dados"
2288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2289 msgid "Data Received"
2290 msgstr "Dados Recebidos"
2292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2293 msgid "Data Transmitted"
2294 msgstr "Dados Enviados"
2296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2298 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2303 msgid "Default router"
2304 msgstr "Roteador padrão"
2306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2307 msgid "Default state"
2308 msgstr "Estado padrão"
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
2311 msgid "Defaults to IPv4+6."
2314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:946
2315 msgid "Defaults to fw4."
2318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2320 "Define additional DHCP options, for example "
2321 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2322 "servers to clients."
2324 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2325 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2326 "DNS para os clientes."
2328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2330 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2331 "but for outgoing frames"
2333 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2334 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2338 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2339 "priority on incoming frames"
2341 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2342 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2345 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2346 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2348 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2353 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2354 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2361 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2362 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2363 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2370 msgstr "Apagar chave"
2372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2373 msgid "Delete request failed: %s"
2374 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2377 msgid "Delete this network"
2378 msgstr "Apagar esta rede"
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2381 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2382 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2386 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2393 msgstr "Remover seleção"
2395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2400 msgid "Designated master"
2401 msgstr "Mestre designado"
2403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2410 msgctxt "nft ip daddr"
2411 msgid "Destination IP"
2412 msgstr "IP de destino"
2414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2415 msgctxt "nft ip6 daddr"
2416 msgid "Destination IPv6"
2417 msgstr "Destino IPv6"
2419 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2420 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2421 msgid "Destination port"
2422 msgstr "Porta de destino"
2424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2425 msgctxt "nft ip dport"
2426 msgid "Destination port"
2427 msgstr "Porta de destino"
2429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2431 msgid "Destination zone"
2432 msgstr "Zona de destino"
2434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2448 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2450 msgstr "Dispositivo"
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2453 msgid "Device Configuration"
2454 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2456 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2457 msgid "Device Identifier"
2458 msgstr "Identificador do dispositivo"
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2461 msgid "Device is not active"
2462 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2466 msgid "Device is restarting…"
2467 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2471 msgstr "Nome do dispositivo"
2473 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2474 msgid "Device not managed by ModemManager."
2475 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2478 msgid "Device not present"
2479 msgstr "O dispositivo não está presente"
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2483 msgstr "Tipo do dispositivo"
2485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2486 msgid "Device unreachable!"
2487 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2490 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2492 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2495 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2497 msgstr "Dispositivos"
2499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2500 msgid "Devices & Ports"
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2504 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2506 msgstr "Diagnóstico"
2508 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2510 msgstr "Número de discagem"
2512 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2529 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2532 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2533 "para esta interface."
2535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2537 msgid "Disable DNS lookups"
2538 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2540 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2541 msgid "Disable Encryption"
2542 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2545 msgid "Disable Inactivity Polling"
2546 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2549 msgid "Disable this interface"
2550 msgstr "Desativar esta interface"
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2553 msgid "Disable this network"
2554 msgstr "Desabilitar esta rede"
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2562 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2563 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2564 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2565 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2566 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2567 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2568 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2572 msgstr "Desabilitado"
2574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2575 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2580 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2581 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2585 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2586 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2590 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2592 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços "
2595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2600 msgstr "Desconectar"
2602 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2603 msgid "Disconnection attempt failed"
2604 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2606 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2607 msgid "Disconnection attempt failed."
2608 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2612 msgstr "Espaço no disco"
2614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
2619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2621 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2627 msgid "Distance Optimization"
2628 msgstr "Otimização de Distância"
2630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2632 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2633 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2636 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2637 msgid "Distributed ARP Table"
2638 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
2642 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2643 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2648 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2649 "section is valid for all dnsmasq instances."
2651 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2652 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2657 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2658 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2661 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2662 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2663 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2666 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2668 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2671 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2672 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2674 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2675 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2676 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2677 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2680 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2681 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2684 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2685 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2689 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2692 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2695 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2696 msgid "Do not send a Release when restarting"
2699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2700 msgid "Do not send a hostname"
2701 msgstr "Não envie um nome de host"
2703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2705 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2706 "abbr> messages on this interface."
2708 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2709 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2712 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2713 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2716 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2717 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2720 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2721 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2724 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2725 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:857
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:883
2733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2734 msgid "Domain required"
2735 msgstr "Requerer domínio"
2737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2738 msgid "Domain whitelist"
2739 msgstr "Lista branca de domínios"
2741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2743 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2744 msgid "Don't Fragment"
2745 msgstr "Não Fragmentar"
2747 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2751 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2753 msgstr "Atraso de Descida"
2755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2756 msgid "Download backup"
2757 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2760 msgid "Download mtdblock"
2761 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2764 msgid "Downstream SNR offset"
2765 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2769 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2770 "WireGuard interface."
2772 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2773 "interface local do WireGuard."
2775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2776 msgid "Drag to reorder"
2777 msgstr "Arraste para reordenar"
2779 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2780 msgid "Drop Duplicate Frames"
2781 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2785 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2786 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2787 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2789 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2790 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2791 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2795 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2796 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2797 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2799 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2800 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2801 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2804 msgid "Drop gratuitous ARP"
2805 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2808 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2810 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2813 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2815 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2818 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2819 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2822 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2823 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2826 msgctxt "nft drop action"
2828 msgstr "Derrubar o pacote"
2830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2831 msgctxt "Chain policy: drop"
2832 msgid "Drop unmatched packets"
2833 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2836 msgid "Drop unsolicited NA"
2837 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2840 msgid "Dropbear Instance"
2843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2845 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2846 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2848 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2849 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2852 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2853 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2854 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2855 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2858 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2862 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2864 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2868 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2869 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2872 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2873 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2876 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2877 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2879 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2880 msgid "Dynamic tunnel"
2881 msgstr "Túnel dinâmico"
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2885 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2886 "having static leases will be served."
2888 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2889 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2892 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2893 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2896 msgid "E.g. eth0, eth1"
2897 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2899 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2900 msgid "EA-bits length"
2901 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2908 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2909 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2914 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2915 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2926 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2929 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2931 msgstr "Edite o par"
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:971
2934 msgid "Edit static lease"
2937 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2939 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2942 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2943 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2946 msgid "Edit this network"
2947 msgstr "Editar esta rede"
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2950 msgid "Edit wireless network"
2951 msgstr "Editar rede sem fio"
2953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2954 msgctxt "nft rt mtu"
2955 msgid "Effective route MTU"
2956 msgstr "Rota MTU efetiva"
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2959 msgid "Egress QoS mapping"
2960 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2963 msgctxt "nft meta oif"
2964 msgid "Egress device id"
2965 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2968 msgctxt "nft meta oifname"
2969 msgid "Egress device name"
2970 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2982 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2984 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2989 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2992 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2993 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2996 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2997 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
3000 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3001 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3006 msgid "Enable DNS lookups"
3007 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
3009 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3010 msgid "Enable Debugmode"
3013 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3014 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3015 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3018 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3019 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
3021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3023 msgstr "Ative o IPv6"
3025 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3026 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3027 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3028 msgstr "Ative a negociação IPv6"
3030 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3031 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3032 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3033 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3034 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3035 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3036 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3037 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
3039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3040 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3041 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3044 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3045 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3048 msgid "Enable MAC address learning"
3049 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3052 msgid "Enable NTP client"
3053 msgstr "Ativar cliente NTP"
3055 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3056 msgid "Enable Single DES"
3057 msgstr "Ative o DES Simples"
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3060 msgid "Enable TFTP server"
3061 msgstr "Ative o servidor TFTP"
3063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3064 msgid "Enable VLAN filtering"
3065 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3068 msgid "Enable VLAN functionality"
3069 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3072 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3073 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3077 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3078 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3079 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3081 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3082 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
3083 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
3087 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3088 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3091 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3093 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3096 msgid "Enable learning and aging"
3097 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3100 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3101 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3104 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3105 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3108 msgid "Enable multicast fast leave"
3109 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3112 msgid "Enable multicast querier"
3113 msgstr "Ative o consultor multicast"
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3116 msgid "Enable multicast support"
3117 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3119 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3121 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3122 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3123 "Yggdrasil version are included."
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
3128 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3130 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3131 "a velocidade da rede."
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3134 msgid "Enable promiscuous mode"
3135 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3137 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3138 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3139 msgid "Enable rx checksum"
3140 msgstr "Ative o checksum no rx"
3142 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3146 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3147 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3150 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3151 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3152 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3153 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3156 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3157 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3160 msgid "Enable this network"
3161 msgstr "Ative esta rede"
3163 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3164 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3167 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3168 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3169 msgid "Enable tx checksum"
3170 msgstr "Ative o checksum no tx"
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3173 msgid "Enable unicast flooding"
3174 msgstr "Ative a inundação unicast"
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3180 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3181 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3186 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3187 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3191 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3194 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3197 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3199 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3202 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3203 "consciente do grupo do batman-adv."
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3206 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3207 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3209 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3210 msgid "Encapsulation limit"
3211 msgstr "Limite do encapsulamento"
3213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
3214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
3215 msgid "Encapsulation mode"
3216 msgstr "Modo do encapsulamento"
3218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3224 msgstr "Criptografia"
3226 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3227 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3229 msgstr "Extremidade"
3231 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3232 msgid "Endpoint Host"
3233 msgstr "Equipamento do ponto final"
3235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3236 msgid "Endpoint Port"
3237 msgstr "Porta do ponto final"
3239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3240 msgid "Endpoint setting is invalid"
3241 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3244 msgid "Enforce IGMPv1"
3245 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3248 msgid "Enforce IGMPv2"
3249 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3252 msgid "Enforce IGMPv3"
3253 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3256 msgid "Enforce MLD version 1"
3257 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3260 msgid "Enforce MLD version 2"
3261 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3263 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3264 msgid "Enter custom value"
3265 msgstr "Entre com valor personalizado"
3267 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3268 msgid "Enter custom values"
3269 msgstr "Entre com valores personalizados"
3271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3273 msgstr "Apagando..."
3275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3281 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3285 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3286 msgid "Error getting PublicKey"
3287 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3290 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3291 msgid "Ethernet Adapter"
3292 msgstr "Adaptador Ethernet"
3294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3295 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3296 msgid "Ethernet Switch"
3297 msgstr "Switch Ethernet"
3299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3300 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3301 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3303 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3304 msgid "Every second (fast, 1)"
3305 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3308 msgid "Exclude interfaces"
3309 msgstr "Excluir interfaces"
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3313 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3314 "resolution to other systems."
3316 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3317 "dos nomes com os outros sistemas."
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3321 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3322 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3324 "Exclua o endereço {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} das verificações de "
3325 "reconexão como serviços RBL por exemplo."
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3328 msgid "Existing device"
3329 msgstr "Dispositivo existente"
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3332 msgid "Expand hosts"
3333 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3336 msgid "Expected port number."
3337 msgstr "Era esperado o número da porta."
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3340 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3341 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3344 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3345 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3348 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3349 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3352 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3356 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3357 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3369 msgid "Expecting: %s"
3370 msgstr "Esperando: %s"
3372 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3373 msgid "Expecting: non-empty value"
3374 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3382 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3384 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3389 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3393 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3398 msgid "External R0 Key Holder List"
3399 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3402 msgid "External R1 Key Holder List"
3403 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3406 msgid "External system log server"
3407 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3410 msgid "External system log server port"
3411 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3414 msgid "External system log server protocol"
3415 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3417 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3418 msgid "Externally managed interface"
3421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3422 msgid "Extra DHCP logging"
3425 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3426 msgid "Extra SSH command options"
3427 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3429 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3430 msgid "Extra pppd options"
3431 msgstr "Opções extras do pppd"
3433 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3434 msgid "Extra sstpc options"
3435 msgstr "Opções extras do sstpc"
3437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3443 msgstr "FT sobre DS"
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3446 msgid "FT over the Air"
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3451 msgstr "Protocolo FT"
3453 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3454 msgid "Failed Reason"
3455 msgstr "Motivo da falha"
3457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3458 msgid "Failed to change the system password."
3459 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3461 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3462 msgid "Failed to configure modem"
3463 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4557
3466 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3468 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3469 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3471 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3472 msgid "Failed to connect"
3473 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3475 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3476 msgid "Failed to disconnect"
3477 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3480 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3481 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3483 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3484 msgid "Failed to get modem information"
3485 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3487 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3488 msgid "Failed to initialize modem"
3489 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3491 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3492 msgid "Failed to set operating mode"
3493 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3501 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3502 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3504 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3505 "do domínio, como {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02} por exemplo."
3507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3508 msgid "File not accessible"
3509 msgstr "Arquivo não associado"
3511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3512 msgid "File to store DHCP lease information."
3513 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3516 msgid "File with upstream resolvers."
3517 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3522 msgstr "Nome do arquivo"
3524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3525 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3526 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3531 msgstr "Arquivo de sistema"
3533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3538 msgid "Filter IPv4 A records"
3539 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3542 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3543 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3546 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3547 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3550 msgid "Filter private"
3551 msgstr "Filtrar endereços privados"
3553 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3554 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3555 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3557 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3558 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3560 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3563 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3564 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3566 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3570 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3572 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3575 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3576 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3577 msgid "Finalizing failed"
3578 msgstr "A finalização falhou"
3580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3582 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3583 "with defaults based on what was detected"
3585 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3586 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3590 msgid "Find and join network"
3591 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3593 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3597 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3598 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3602 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3603 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3604 msgid "Firewall Mark"
3605 msgstr "Marca do firewall"
3607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3608 msgid "Firewall Settings"
3609 msgstr "Configurações do firewall"
3611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3612 msgid "Firewall Status"
3613 msgstr "Condição do firewall"
3615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3616 msgid "Firewall mark"
3617 msgstr "Marca do firewall"
3619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
3620 msgid "Firmware File"
3621 msgstr "Arquivo do firmware"
3623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3624 msgid "Firmware Version"
3625 msgstr "Versão do firmware"
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3628 msgid "First answer wins."
3631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3632 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3633 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3637 msgid "Flash image..."
3638 msgstr "Gravar imagem..."
3640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3641 msgid "Flash image?"
3642 msgstr "Instalar imagem?"
3644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3645 msgid "Flash new firmware image"
3646 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3649 msgid "Flash operations"
3650 msgstr "Operações na memória flash"
3652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3655 msgstr "Instalando…"
3657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3658 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3667 msgid "Force 40MHz mode"
3668 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3671 msgid "Force CCMP (AES)"
3672 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3675 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3676 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3679 msgid "Force IGMP version"
3680 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3683 msgid "Force MLD version"
3684 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3691 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3692 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
3695 msgid "Force broadcast DHCP response."
3698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3700 msgstr "Impor o enlace"
3702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3703 msgid "Force upgrade"
3704 msgstr "Atualização forçada"
3706 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3707 msgid "Force use of NAT-T"
3708 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3710 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3711 msgid "Form token mismatch"
3712 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3716 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3717 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3718 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3719 "designated master interface and downstream interfaces."
3721 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3722 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3723 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3724 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3728 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3729 "messages received on the designated master interface to downstream "
3732 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3733 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3736 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3737 msgid "Forward DHCP traffic"
3738 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3742 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3743 "downstream interfaces."
3745 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3748 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3749 msgid "Forward broadcast traffic"
3750 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3753 msgid "Forward delay"
3754 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3757 msgid "Forward mesh peer traffic"
3758 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3761 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3762 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3765 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1090
3769 msgid "Forward/reverse DNS"
3772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
3773 msgid "Forwarding mode"
3774 msgstr "Modo de encaminhamento"
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3780 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3781 msgid "Fragmentation"
3782 msgstr "Fragmentação"
3784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3785 msgid "Fragmentation Threshold"
3786 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3789 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3790 msgid "Full port randomization"
3791 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3793 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3795 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3796 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3798 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3799 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3807 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3808 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3810 msgstr "Somente GPRS"
3812 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3813 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3814 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3816 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3817 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3818 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3820 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3821 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3822 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3825 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3826 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3834 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3835 msgid "Gateway Mode"
3836 msgstr "Modo gateway"
3838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3839 msgid "Gateway Ports"
3840 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3843 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3844 msgid "Gateway address is invalid"
3845 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3847 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3848 msgid "Gateway metric"
3849 msgstr "Métrica de gateway"
3851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3860 msgid "General Settings"
3861 msgstr "Configurações gerais"
3863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
3865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3867 msgid "General Setup"
3868 msgstr "Configurações Gerais"
3870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3871 msgid "General device options"
3872 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3875 msgid "Generate Config"
3876 msgstr "Gerar Configuração"
3878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3879 msgid "Generate PMK locally"
3880 msgstr "Gerar PMK localmente"
3882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3883 msgid "Generate archive"
3884 msgstr "Gerar arquivo"
3886 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3887 msgid "Generate configuration"
3888 msgstr "Gera a configuração"
3890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3891 msgid "Generate configuration…"
3892 msgstr "Gera a configuração…"
3894 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3895 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3896 msgid "Generate new key pair"
3897 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3899 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3900 msgid "Generate preshared key"
3901 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3903 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3904 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3905 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3908 msgid "Generating QR code…"
3909 msgstr "Gerando o código QR…"
3911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3912 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3913 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3916 msgid "Global Settings"
3917 msgstr "Configurações Globais"
3919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
3920 msgid "Global network options"
3921 msgstr "Opção global de rede"
3923 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3924 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3925 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3926 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3927 msgid "Go to firmware upgrade..."
3928 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3930 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3931 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3932 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3933 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3934 msgid "Go to password configuration..."
3935 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3939 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3940 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3941 msgid "Go to relevant configuration page"
3942 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3944 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3945 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3946 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3948 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3949 msgid "Grant access to DHCP status display"
3950 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3952 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3953 msgid "Grant access to DSL status display"
3954 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3956 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3957 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3958 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3960 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3961 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3962 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3964 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3965 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3968 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3969 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3970 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3972 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3973 msgid "Grant access to SSH configuration"
3974 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3976 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3977 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3980 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3981 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3982 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3984 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
3985 msgid "Grant access to crontab configuration"
3986 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3988 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3989 msgid "Grant access to firewall status"
3990 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3992 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
3993 msgid "Grant access to flash operations"
3994 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3996 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3997 msgid "Grant access to main status display"
3998 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
4000 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4001 msgid "Grant access to mmcli"
4002 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
4004 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4005 msgid "Grant access to mount configuration"
4006 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
4008 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4009 msgid "Grant access to network configuration"
4010 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
4012 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4013 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4014 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4016 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4017 msgid "Grant access to network status information"
4018 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
4020 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4021 msgid "Grant access to port status display"
4024 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4025 msgid "Grant access to process status"
4026 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
4028 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4029 msgid "Grant access to realtime statistics"
4030 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
4032 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4033 msgid "Grant access to routing status"
4034 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4036 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4037 msgid "Grant access to startup configuration"
4038 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
4040 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4041 msgid "Grant access to system configuration"
4042 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
4044 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4045 msgid "Grant access to system logs"
4046 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
4048 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4049 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4050 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4052 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4053 msgid "Grant access to wireless channel status"
4054 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4056 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4057 msgid "Grant access to wireless status display"
4058 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
4060 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4061 msgid "Group Password"
4062 msgstr "Senha do Grupo"
4064 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4068 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4069 msgid "HE.net password"
4070 msgstr "Senha HE.net"
4072 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4073 msgid "HE.net username"
4074 msgstr "Usuário do HE.net"
4076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4077 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4078 msgid "HTTP(S) Access"
4079 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4086 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4087 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4090 msgid "Hello interval"
4091 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4095 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4098 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
4099 "nome do equipamento ou o fuso horário."
4101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4102 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4104 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4105 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4109 msgid "Hide empty chains"
4110 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
4112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4117 msgid "Honor gratuitous ARP"
4118 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4121 msgctxt "Chain hook description"
4122 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4123 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4125 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4127 msgstr "Penalidade do salto"
4129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4136 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4137 msgid "Host expiry timeout"
4138 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4141 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4142 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
4144 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4145 msgid "Host-Uniq tag content"
4146 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
4148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
4150 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:902
4156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
4157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4161 msgstr "Nome do equipamento"
4163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4164 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4165 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4169 msgstr "Nome dos equipamentos"
4171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
4173 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4174 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4175 "useful to rebind an FQDN."
4177 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4178 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4179 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4182 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4183 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4186 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4187 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4190 msgid "Human-readable counters"
4191 msgstr "Contadores legíveis"
4193 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4198 msgctxt "nft icmp code"
4200 msgstr "Código ICMP"
4202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4203 msgctxt "nft icmp type"
4207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4208 msgctxt "nft icmpv6 code"
4210 msgstr "Código ICMPv6"
4212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4213 msgctxt "nft icmpv6 type"
4215 msgstr "Tipo ICMPv6"
4217 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4218 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4219 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4220 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4222 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4223 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4224 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4226 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4227 msgid "IKE DH Group"
4228 msgstr "Grupo IKE DH"
4230 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4234 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4238 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4239 msgid "IP Addresses"
4240 msgstr "Endereços IP"
4242 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4244 msgstr "Protocolo IP"
4246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4248 msgstr "Conjuntos de IP"
4250 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:906
4255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4258 msgstr "Endereço IP"
4260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4261 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4262 msgid "IP address is invalid"
4263 msgstr "O endereço IP é inválido"
4265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4266 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4267 msgid "IP address is missing"
4268 msgstr "O endereço IP está ausente"
4270 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4272 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4278 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4279 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4280 "packets with matching destination IP."
4282 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4283 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4284 "pacotes com IP de destino correspondente."
4286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4287 msgctxt "nft ip protocol"
4289 msgstr "Protocolo IP"
4291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4292 msgctxt "nft meta l4proto"
4294 msgstr "Protocolo IP"
4296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4298 msgstr "Conjuntos IP"
4300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4301 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4302 msgstr "Substitua por um {nxdomain} falso"
4304 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4316 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4317 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4322 msgid "IPv4 Firewall"
4323 msgstr "Firewall para IPv4"
4325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4326 msgid "IPv4 Neighbours"
4327 msgstr "Vizinhos IPv4"
4329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4330 msgid "IPv4 Routing"
4331 msgstr "Roteamento IPv4"
4333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4335 msgstr "Regras IPv4"
4337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4338 msgid "IPv4 Upstream"
4339 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
4344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4345 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4346 msgid "IPv4 address"
4347 msgstr "Endereço IPv4"
4349 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4350 msgid "IPv4 assignment length"
4351 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4354 msgid "IPv4 broadcast"
4355 msgstr "Broadcast IPv4"
4357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4358 msgid "IPv4 gateway"
4359 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4362 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4363 msgid "IPv4 netmask"
4364 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4367 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4368 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4370 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4372 msgstr "Apenas IPv4"
4374 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4376 msgstr "Prefixo IPv4"
4378 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4379 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4380 msgid "IPv4 prefix length"
4381 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4384 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4385 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:955
4391 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4395 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4396 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4397 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4398 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4400 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4404 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4405 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4406 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4409 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4410 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4425 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4426 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4430 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4434 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4435 msgid "IPv6 APN profile index"
4436 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4439 msgid "IPv6 Firewall"
4440 msgstr "Firewall para IPv6"
4442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4447 msgid "IPv6 Neighbours"
4448 msgstr "Vizinhos IPv6"
4450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4451 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4455 msgid "IPv6 RA Settings"
4456 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4459 msgid "IPv6 Routing"
4460 msgstr "Roteamento IPv6"
4462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4464 msgstr "Regras IPv6"
4466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4467 msgid "IPv6 Settings"
4468 msgstr "Configurações IPv6"
4470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4471 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4472 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4475 msgid "IPv6 Upstream"
4476 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4481 msgid "IPv6 address"
4482 msgstr "Endereço IPv6"
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4485 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4486 msgid "IPv6 assignment hint"
4487 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4490 msgid "IPv6 assignment length"
4491 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4494 msgid "IPv6 gateway"
4495 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4498 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4499 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4501 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4503 msgstr "Apenas IPv6"
4505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4506 msgid "IPv6 preference"
4507 msgstr "Preferência do IPv6"
4509 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4510 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4512 msgstr "Prefixo IPv6"
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4515 msgid "IPv6 prefix filter"
4516 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4518 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4519 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4520 msgid "IPv6 prefix length"
4521 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4524 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4525 msgid "IPv6 routed prefix"
4526 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4529 msgid "IPv6 source routing"
4530 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4534 msgstr "Sufixo IPv6"
4536 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4537 msgid "IPv6 support"
4538 msgstr "Suporte ao IPv6"
4540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4541 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4542 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1057
4549 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4552 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4553 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4554 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4555 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4557 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4558 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4559 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4560 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4562 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4563 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4564 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4565 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4573 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4574 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4577 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4578 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4579 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4581 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4582 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4583 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4585 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4586 msgid "If checked, encryption is disabled"
4587 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4589 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4591 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4592 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4597 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4600 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4604 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4605 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4610 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4612 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4618 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4621 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4622 "um nó de dispositivo fixo"
4624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
4626 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4627 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4628 "otherwise modifications will be reverted."
4630 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4631 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4632 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4635 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4636 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4637 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4638 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4639 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4642 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4643 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4644 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4645 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4647 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4651 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4652 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4653 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4654 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4655 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4657 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4658 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4659 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4660 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4661 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4662 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4663 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4670 msgid "Ignore interface"
4671 msgstr "Ignorar interface"
4673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
4674 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4678 msgid "Ignore resolv file"
4679 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4682 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4690 msgid "Image check failed:"
4691 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4693 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4694 msgid "Import as peer"
4695 msgstr "Importe como par"
4697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4698 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4699 msgid "Import configuration"
4700 msgstr "Importa a configuração"
4702 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4703 msgid "Import configuration as peer…"
4704 msgstr "Importa a configuração como par…"
4706 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4707 msgid "Import settings"
4708 msgstr "Importa as configurações"
4710 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4711 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4712 msgid "Imported peer configuration"
4713 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4715 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4716 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4718 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
4726 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4727 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4728 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4729 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4732 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4734 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4735 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4737 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4738 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4741 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4743 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4744 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4746 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4747 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4749 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4751 msgstr "Em segundos"
4753 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4754 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4755 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4756 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4757 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4758 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4759 msgid "Inactivity timeout"
4760 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4768 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4769 "installed_packages.txt"
4771 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4772 "installed_packages.txt"
4774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4775 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4776 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4777 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4778 msgid "Incoming checksum"
4779 msgstr "Checksum da entrada"
4781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4782 msgid "Incoming interface"
4783 msgstr "Interface de entrada"
4785 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4786 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4787 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4788 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4789 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4790 msgid "Incoming key"
4791 msgstr "Chave da entrada"
4793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4795 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4796 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4797 msgid "Incoming serialization"
4798 msgstr "Entrada da serialização"
4800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4801 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4807 msgstr "Informações"
4809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4810 msgid "Ingress QoS mapping"
4811 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4814 msgctxt "nft meta iif"
4815 msgid "Ingress device id"
4816 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4819 msgctxt "nft meta iifname"
4820 msgid "Ingress device name"
4821 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4823 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4824 msgid "Initialization failure"
4825 msgstr "Falha na iniciação"
4827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4829 msgstr "Script de iniciação"
4831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4833 msgstr "Scripts de iniciação"
4835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4836 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4837 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4840 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4841 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4844 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4845 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4848 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4849 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4852 msgid "Install protocol extensions..."
4853 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1076
4860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4861 msgctxt "WireGuard instance heading"
4862 msgid "Instance \"%h\""
4863 msgstr "Instância \"%h\""
4865 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4866 msgid "Instance Details"
4867 msgstr "Detalhes da instância"
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4871 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4872 "BSSID <code>%h</code>."
4874 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4875 "ao BSSID <code>%h</code>."
4877 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4878 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4879 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4881 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4882 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4883 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
4893 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4894 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4897 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4899 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4902 msgid "Interface Configuration"
4903 msgstr "Configuração da Interface"
4905 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4906 msgid "Interface ID"
4907 msgstr "ID da interface"
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4911 msgid "Interface has %d pending changes"
4912 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4915 msgid "Interface is disabled"
4916 msgstr "A interface está desativada"
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4919 msgid "Interface is marked for deletion"
4920 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4923 msgid "Interface is reconnecting..."
4924 msgstr "A interface está reconectando..."
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4929 msgid "Interface is shutting down..."
4930 msgstr "A interface está desligando..."
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4933 msgid "Interface is starting..."
4934 msgstr "Interface está iniciando..."
4936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4937 msgid "Interface is stopping..."
4938 msgstr "Interface está parando..."
4940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4941 msgid "Interface name"
4942 msgstr "Nome da Interface"
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
4946 msgid "Interface not present or not connected yet."
4947 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
4950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
4951 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4955 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4959 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4960 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4961 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4963 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4964 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4965 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4967 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4968 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4969 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4973 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4974 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4975 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4977 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4978 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4979 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4980 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4983 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4984 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4986 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4987 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4989 msgstr "Valor inválido"
4991 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4992 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4993 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4994 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4995 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4996 msgid "Invalid APN provided"
4997 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5001 msgid "Invalid Base64 key string"
5002 msgstr "String de chave Base64 inválida"
5004 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5005 msgid "Invalid IPv6 address"
5006 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5008 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5009 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5010 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5011 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5013 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5014 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5015 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5016 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5019 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5021 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
5024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5025 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5027 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
5030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5031 msgid "Invalid argument"
5032 msgstr "Argumento inválido"
5034 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5036 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5037 "supports one and only one bearer."
5039 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
5040 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
5042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5043 msgid "Invalid command"
5044 msgstr "Comando inválido"
5046 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5047 msgid "Invalid hexadecimal value"
5048 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5050 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5051 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5052 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
5054 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5055 msgid "Invalid port"
5056 msgstr "Porta inválida"
5058 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5059 msgid "Invalid private key string %s"
5062 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5063 msgid "Invalid public key string %s"
5066 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5067 msgid "Invalid server URL"
5068 msgstr "URL do servidor inválida"
5070 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5071 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5072 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5073 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
5075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5076 msgid "Invert blinking"
5077 msgstr "Inverte a piscagem"
5079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5080 msgid "Invert match"
5081 msgstr "Inverta a correspondência"
5083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5084 msgctxt "VLAN port state"
5085 msgid "Is Primary VLAN"
5086 msgstr "É a VLAN primária"
5088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5089 msgid "Isolate Clients"
5090 msgstr "Isolar Clientes"
5092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5094 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5095 "flash memory, please verify the image file!"
5097 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
5098 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
5100 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5101 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5102 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5103 msgid "JavaScript required!"
5104 msgstr "É necessário JavaScript!"
5106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5107 msgid "Join Network"
5108 msgstr "Conectar à Rede"
5110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5111 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5112 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
5114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5115 msgid "Joining Network: %q"
5116 msgstr "Juntando-se à rede %q"
5118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5119 msgid "Jump to rule"
5120 msgstr "Ir para a regra"
5122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5123 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5124 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
5126 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5128 msgstr "Manter vivo"
5130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5131 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5133 msgstr "Registro do kernel"
5135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5136 msgid "Kernel Version"
5137 msgstr "Versão do kernel"
5139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5151 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5152 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5155 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5156 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5157 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5162 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5163 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5164 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5165 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5167 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5168 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5170 msgstr "Chave faltando"
5172 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5173 msgid "Key used to sign network config"
5174 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5185 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5186 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5190 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5192 msgstr "Servidor L2TP"
5194 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5195 msgid "LACPDU Packets"
5196 msgstr "Pacotes LACPDU"
5198 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5199 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5200 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5201 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5202 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5203 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5204 msgid "LCP echo failure threshold"
5205 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5207 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5208 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5209 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5210 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5211 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5212 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5213 msgid "LCP echo interval"
5214 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5216 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5217 msgid "LED Configuration"
5218 msgstr "Configuração do LED"
5220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
5224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5234 msgid "Language and Style"
5235 msgstr "Idioma e Estilo"
5237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
5239 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5240 "probability of being selected."
5242 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5243 "maior de serem selecionados."
5245 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5250 msgid "Last member interval"
5251 msgstr "O intervalo do último membro"
5253 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5254 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5255 msgid "Latest Handshake"
5256 msgstr "Última Negociação"
5258 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5267 msgid "Learn routes"
5268 msgstr "Aprenda as rotas"
5270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5272 msgstr "Arquivo de atribuições"
5274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1039
5275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5277 msgstr "Tempo de concessão"
5279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5283 msgid "Lease time remaining"
5284 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5286 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5287 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5288 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5289 msgid "Leave empty to autodetect"
5290 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5292 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5293 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5294 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5295 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5296 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5297 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5301 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5302 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5303 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5305 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5306 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5307 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5308 "802,11b sempre que possível."
5310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5311 msgid "Legacy rules detected"
5312 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5324 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5325 "subnet of the querying interface."
5328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5334 msgstr "Modo da linha"
5336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5338 msgstr "Estado da linha"
5340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5342 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5345 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5346 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5349 msgid "Link Monitoring"
5350 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5354 msgstr "Enlace Ativo"
5356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5357 msgctxt "nft @ll,off,len"
5358 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5359 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:924
5364 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5365 "also specified here."
5367 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5371 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5372 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5373 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5374 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5380 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5381 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5382 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5383 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5386 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5387 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5388 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5389 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5390 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5392 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5393 msgid "List of SSH key files for auth"
5394 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5397 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5398 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas {rfc_1918_link}."
5400 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5403 msgstr "Porta de escuta"
5405 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5406 msgid "Listen addresses"
5409 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5410 msgid "Listen for peers"
5413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5414 msgid "Listen interfaces"
5415 msgstr "Interfaces de escuta"
5417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5418 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5420 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5424 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5426 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5428 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5429 msgid "Listen to multicast beacons"
5432 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5433 msgid "ListenPort setting is invalid"
5434 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5437 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5438 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5440 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5441 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5446 msgid "Load Average"
5447 msgstr "Carga média"
5449 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5450 msgid "Load configuration…"
5451 msgstr "Carrega a configuração…"
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5455 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5456 msgid "Loading data…"
5457 msgstr "Carregando os dados…"
5459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5460 msgid "Loading directory contents…"
5461 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5464 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5465 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5466 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5467 msgid "Loading view…"
5468 msgstr "Carregando a visualização…"
5470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5475 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5476 msgid "Local IP address"
5477 msgstr "Endereço IP local"
5479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5480 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5481 msgid "Local IP address is invalid"
5482 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5484 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5485 msgid "Local IP address to assign"
5486 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5490 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5491 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5492 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5493 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5494 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5495 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5496 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5497 msgid "Local IPv4 address"
5498 msgstr "Endereço IPv4 local"
5500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5501 msgid "Local IPv6 DNS server"
5502 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5504 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5505 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5506 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5507 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5508 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5509 msgid "Local IPv6 address"
5510 msgstr "Endereço IPv6 local"
5512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5513 msgid "Local Startup"
5514 msgstr "Iniciação local"
5516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5526 msgid "Local domain"
5527 msgstr "Domínio local"
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5530 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5532 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5536 msgid "Local service only"
5537 msgstr "Somente o serviço local"
5539 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5540 msgid "Local wireguard key"
5541 msgstr "Chave wireguard local"
5543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5544 msgid "Localise queries"
5545 msgstr "Localizar consultas"
5547 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5548 msgid "Location Area Code"
5549 msgstr "Código de área do local"
5551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5552 msgid "Lock to BSSID"
5553 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5561 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5565 msgctxt "nft log action"
5566 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5567 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5570 msgid "Log facility"
5573 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5574 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5580 msgstr "Para fazer login…"
5582 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5587 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5588 msgid "Log output level"
5589 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5593 msgstr "Registar as consultas"
5595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5597 msgstr "Registrando os eventos"
5599 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5601 msgstr "Iniciando a seção…"
5603 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5604 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5606 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5607 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5609 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5610 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5612 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5614 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5615 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5618 msgid "Loose filtering"
5619 msgstr "Filtragem livre"
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5622 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5623 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5625 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5626 msgid "Lua compatibility mode active"
5627 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5636 msgstr "Endereço MAC"
5638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5639 msgid "MAC Address Filter"
5640 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5642 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5643 msgid "MAC Address For The Actor"
5644 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5661 msgstr "Endereço MAC"
5663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:989
5664 msgid "MAC address(es)"
5667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5669 msgstr "Filtro de MAC"
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5673 msgstr "Lista de MAC"
5675 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5676 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5677 msgid "MAP / LW4over6"
5678 msgstr "MAP / LW4over6"
5680 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5681 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5682 msgid "MAP rule is invalid"
5683 msgstr "A regra MAC é inválida"
5685 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5686 msgid "MBIM Cellular"
5687 msgstr "Celular MBIM"
5689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5703 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5704 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5706 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5707 msgid "MII Interval"
5708 msgstr "Intervalo MII"
5710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5713 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5714 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5715 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5716 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5726 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5729 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5732 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5733 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5734 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5735 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5736 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5737 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5738 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5742 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5743 msgid "Manufacturer"
5746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5747 msgid "Master (VLAN)"
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1066
5754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5755 msgid "Match this Tag"
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5759 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5760 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5763 msgid "Max cache TTL"
5766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5767 msgid "Max valid value %s."
5770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5771 msgid "Max. DHCP leases"
5772 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5775 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5776 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5779 msgid "Max. concurrent queries"
5780 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5784 msgstr "Idade máxima"
5786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5787 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5788 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5791 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5792 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5795 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5796 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5799 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5800 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5802 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5803 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5804 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5805 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5806 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5809 msgid "Maximum number of leased addresses."
5810 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5813 msgid "Maximum snooping table size"
5814 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5817 msgid "Maximum source port #"
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5822 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5823 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5825 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5826 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5827 "predefinido é de 600 segundos."
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5830 msgid "Maximum transmit power"
5831 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5834 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5835 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5860 msgid "Memory usage (%)"
5861 msgstr "Uso da memória (%)"
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5869 msgstr "Identificador da Malha"
5871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5875 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5876 msgid "Mesh Routing"
5877 msgstr "Roteamento mesh"
5879 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5880 msgid "Mesh and routing related options"
5881 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5884 msgid "Method not found"
5885 msgstr "Método não encontrado"
5887 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5888 msgid "Method of link monitoring"
5889 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5892 msgid "Method to determine link status"
5893 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5907 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5908 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5911 msgid "Min cache TTL"
5914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5915 msgid "Min valid value %s."
5918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5919 msgid "Minimum ARP validity time"
5920 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5923 msgid "Minimum Number of Links"
5924 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5928 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5929 "Prevents ARP cache thrashing."
5931 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5932 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
5935 msgid "Minimum source port #"
5938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5940 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5941 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5943 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5944 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5945 "predefinido é de 200 segundos."
5947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5948 msgid "Mirror monitor port"
5949 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5952 msgid "Mirror source port"
5953 msgstr "Porta de origem do espelho"
5955 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5956 msgid "Mobile Country Code"
5957 msgstr "Código do país do celular"
5959 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5961 msgstr "Dados móveis"
5963 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5964 msgid "Mobile Network Code"
5965 msgstr "Código da rede móvel"
5967 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5968 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5969 msgid "Mobile Service"
5970 msgstr "Serviço móvel"
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5973 msgid "Mobility Domain"
5974 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5976 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5989 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5993 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5995 msgstr "Informações sobre o modem"
5997 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5999 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6002 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
6005 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6006 msgid "Modem default"
6007 msgstr "Padrão do modem"
6009 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6010 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6011 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6012 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6013 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6014 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6015 msgid "Modem device"
6016 msgstr "Dispositivo do Modem"
6018 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6019 msgid "Modem information query failed"
6020 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6022 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6023 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6024 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6025 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6026 msgid "Modem init timeout"
6027 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6029 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6030 msgid "ModemManager"
6031 msgstr "ModemManager"
6033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6039 msgid "More Characters"
6040 msgstr "Mais Caracteres"
6042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6048 msgstr "Ponto de Montagem"
6050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6052 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6053 msgid "Mount Points"
6054 msgstr "Pontos de Montagem"
6056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6057 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6058 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
6061 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6062 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6066 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6069 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
6070 "anexado ao sistema de arquivos"
6072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6073 msgid "Mount attached devices"
6074 msgstr "Montar dispositivos conectados"
6076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6077 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6078 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
6080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6081 msgid "Mount options"
6082 msgstr "Opções de montagem"
6084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6086 msgstr "Ponto de montagem"
6088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6089 msgid "Mount swap not specifically configured"
6090 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6093 msgid "Mounted file systems"
6094 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
6096 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6098 msgstr "Mover para baixo"
6100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6102 msgstr "Mover para cima"
6104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6105 msgid "Multi To Unicast"
6106 msgstr "Multi para Unicast"
6108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6111 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6115 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6116 msgid "Multicast Mode"
6117 msgstr "Modo multicast"
6119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6120 msgid "Multicast routing"
6121 msgstr "Roteamento multicast"
6123 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6124 msgid "Multicast rules"
6127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6128 msgid "Multicast to unicast"
6129 msgstr "Multicast para unicast"
6131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6136 msgid "NAT action chain \"%h\""
6137 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6139 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6143 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6144 msgid "NAT64 Prefix"
6145 msgstr "Prefixo NAT64"
6147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
6148 msgid "NAT64 prefix"
6149 msgstr "Prefixo NAT64"
6151 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6152 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6157 msgid "NDP-Proxy slave"
6158 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6160 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6165 msgid "NTP server candidates"
6166 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6170 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6174 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6179 msgid "Name of the new network"
6180 msgstr "Nome da nova rede"
6182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
6183 msgid "Name of the set"
6186 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6187 msgid "Name of the tunnel device"
6188 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
6190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6191 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6194 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6195 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6199 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6200 msgid "Nebula Network"
6201 msgstr "Rede Nebulosa"
6203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6204 msgid "Neighbour Report"
6205 msgstr "Relatório da vizinhança"
6207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6208 msgid "Neighbour cache validity"
6209 msgstr "Validade do cache vizinho"
6211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:946
6212 msgid "Netfilter table name"
6215 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6226 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6227 msgid "Network Coding"
6228 msgstr "Codificação da rede"
6230 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6231 msgid "Network Mode"
6232 msgstr "Modo de rede"
6234 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6235 msgid "Network Registration"
6236 msgstr "Registro da rede"
6238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6239 msgid "Network SSID"
6242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6243 msgid "Network address"
6244 msgstr "Endereço de rede"
6246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6247 msgid "Network boot image"
6248 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6251 msgid "Network bridge configuration migration"
6252 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6256 msgid "Network device"
6257 msgstr "Dispositivo de rede"
6259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6260 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6261 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6264 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6265 msgid "Network device is not present"
6266 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6269 msgid "Network device table \"%h\""
6270 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6273 msgctxt "nft @nh,off,len"
6274 msgid "Network header bits %d-%d"
6275 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6278 msgid "Network ifname configuration migration"
6279 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6281 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6283 msgid "Network interface"
6284 msgstr "Interfaces de rede"
6286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6290 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6291 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6296 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6301 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6306 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6307 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6310 msgid "New interface name…"
6311 msgstr "Nome de nova interface…"
6313 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6318 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6319 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6324 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6325 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6332 msgid "No Encryption"
6333 msgstr "Sem criptografia"
6335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6336 msgid "No Host Routes"
6337 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6339 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6344 msgid "No RX signal"
6345 msgstr "Sem sinal RX"
6347 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6348 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6349 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6351 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6352 msgid "No allowed mode configuration found."
6355 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6356 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6357 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6358 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6360 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6361 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6363 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6364 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6368 msgid "No client associated"
6369 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6371 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6372 msgid "No control device specified"
6373 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6376 msgctxt "empty table placeholder"
6380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6381 msgid "No data received"
6382 msgstr "Nenhum dado recebido"
6384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6386 msgid "No enforcement"
6387 msgstr "Sem imposição"
6389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6395 msgid "No entries available"
6396 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6399 msgid "No entries in this directory"
6400 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6402 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6404 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6405 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6407 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6408 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6410 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6414 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6415 msgid "No host route"
6416 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6422 msgid "No information available"
6423 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6425 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6426 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6427 msgid "No matching prefix delegation"
6428 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6431 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6432 msgid "No more slaves available"
6433 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6436 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6437 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6440 msgid "No negative cache"
6441 msgstr "Nenhum cache negativo"
6443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6444 msgid "No nftables ruleset loaded."
6445 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6447 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6448 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6449 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6450 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6451 msgid "No password set!"
6452 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6454 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6455 msgid "No peers connected"
6456 msgstr "Nenhum par conectado"
6458 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6459 msgid "No peers defined yet."
6460 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6462 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6463 msgid "No preferred mode configuration found."
6466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6468 msgid "No public keys present yet."
6469 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6472 msgctxt "nft chain is empty"
6473 msgid "No rules in this chain"
6474 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6477 msgid "No rules in this chain."
6478 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6480 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6481 msgid "No validation or filtering"
6482 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6487 msgid "No zone assigned"
6488 msgstr "Nenhuma zona definida"
6490 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6494 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6495 msgid "Node info privacy"
6498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6507 msgid "Noise Margin"
6508 msgstr "Margem de ruído"
6510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6515 msgid "Non-wildcard"
6516 msgstr "Sem caracter curinga"
6518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6520 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6521 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6522 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6531 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6533 msgstr "Não Encontrado"
6535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6536 msgctxt "VLAN port state"
6540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6541 msgid "Not associated"
6542 msgstr "Não conectado"
6544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6545 msgid "Not connected"
6546 msgstr "Não conectado"
6548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6554 msgstr "Não presente"
6556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6557 msgid "Not started on boot"
6558 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6561 msgid "Not supported"
6562 msgstr "Sem suporte"
6564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6565 msgid "Note: IPv4 only."
6568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6570 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6573 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6574 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6578 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6579 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6581 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6582 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6583 "(<code>addr#port</code>)."
6585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6597 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6598 msgid "Number of IGMP membership reports"
6599 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6602 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6604 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6606 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6607 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6608 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6610 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6611 msgid "Obfuscated Group Password"
6612 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6614 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6615 msgid "Obfuscated Password"
6616 msgstr "Senha Ofuscada"
6618 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6619 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6620 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6621 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6622 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6623 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6624 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6625 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6626 msgid "Obtain IPv6 address"
6627 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6630 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6631 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6636 msgid "Off-State Delay"
6637 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6641 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6642 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6644 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6645 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6652 msgid "On-State Delay"
6653 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6657 msgstr "Rota em enlace"
6659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
6660 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6662 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6665 msgid "One of the following: %s"
6666 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6668 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6669 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6670 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6671 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6673 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6674 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6675 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6677 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6678 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6679 msgid "One or more required fields have no value!"
6680 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6683 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6687 msgid "Only accept replies via"
6690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6691 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6693 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6696 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6698 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6700 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6704 msgid "Open iptables rules overview…"
6705 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6708 msgid "Open list..."
6709 msgstr "Abrir lista..."
6711 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6712 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6713 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6714 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6716 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6717 msgid "OpenFortivpn"
6718 msgstr "OpenFortivpn"
6720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6722 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6723 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6724 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6726 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6727 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6728 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6732 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6733 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6735 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6736 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6740 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6741 "otherwise disable service."
6743 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6744 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6747 msgid "Operating frequency"
6748 msgstr "Frequência de Operação"
6750 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6754 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6755 msgid "Operator Code"
6756 msgstr "Código do operador"
6758 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6759 msgid "Operator Name"
6760 msgstr "Nome do operador"
6762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6764 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6765 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6768 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6769 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6772 msgid "Option changed"
6773 msgstr "Opção alterada"
6775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6776 msgid "Option removed"
6777 msgstr "Opção removida"
6779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
6785 msgid "Optional hostname to assign"
6788 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6790 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6791 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6796 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6797 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6799 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6800 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6802 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6803 "reconexão será feita."
6805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6807 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6808 "starting with <code>0x</code>."
6810 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6811 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
6815 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6816 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6817 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6818 "for the interface."
6820 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6821 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6822 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6823 "c:d::1') para esta interface."
6825 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6827 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6828 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6830 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6831 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6833 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6834 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6835 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6838 msgid "Optional. Description of peer."
6839 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6842 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6843 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6847 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6850 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6855 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6856 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6857 "routes through the tunnel."
6859 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6860 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6861 "que os pares encaminham através do túnel."
6863 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6864 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6865 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6868 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6869 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6871 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6872 msgid "Optional. Port of peer."
6873 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6875 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6877 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6878 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6879 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6882 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6883 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6884 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6885 "exportação da configuração."
6887 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6889 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6890 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6892 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6893 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6896 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6897 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6898 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
6909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
6910 msgid "Ordinal: lower comes first."
6911 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6913 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6914 msgid "Originator Interval"
6915 msgstr "Intervalo do originador"
6917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6931 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6932 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6933 msgid "Outgoing checksum"
6934 msgstr "Checksum de Saída"
6936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6937 msgid "Outgoing interface"
6938 msgstr "Interface de saída"
6940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6942 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6943 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6944 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6945 msgid "Outgoing key"
6946 msgstr "Chave de Saída"
6948 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6950 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6952 msgid "Outgoing serialization"
6953 msgstr "Serialização de saída"
6955 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6956 msgid "Output Interface"
6957 msgstr "Interface de Saída"
6959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6962 msgstr "Zona de saída"
6964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6966 msgstr "Sobreposição"
6968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
6969 msgid "Override IPv4 routing table"
6970 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
6973 msgid "Override IPv6 routing table"
6974 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6976 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6978 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6979 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6981 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6982 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6983 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6984 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
6985 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6986 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6987 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6988 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6989 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6990 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6991 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6992 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6993 msgid "Override MTU"
6994 msgstr "Substituir o MTU"
6996 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6998 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6999 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7000 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7001 msgid "Override TOS"
7002 msgstr "Sobrescrever o TOS"
7004 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7005 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7006 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7007 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7008 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7009 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7010 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7011 msgid "Override TTL"
7012 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7016 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7017 "limited by the driver"
7019 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7020 "limitada pelo controlador"
7022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7023 msgid "Override default interface name"
7024 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7026 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7027 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7028 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
7030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7032 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7033 "subnet that is served."
7035 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7036 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7039 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7040 msgid "Override the table used for internal routes"
7041 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7043 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7045 msgstr "Visão geral"
7047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
7048 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7049 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
7051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7052 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7054 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7056 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7058 msgstr "Números próprios"
7060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7072 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7076 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7080 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7081 msgid "PAP/CHAP (both)"
7082 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7084 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7085 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7086 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7087 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7088 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7089 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7090 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7091 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7092 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7093 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7094 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7095 msgid "PAP/CHAP password"
7096 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
7098 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7099 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7100 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7101 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7102 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7104 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7105 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7106 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7107 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7108 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7109 msgid "PAP/CHAP username"
7110 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
7112 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7113 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7115 msgstr "Tipo de PDP"
7117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7121 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7122 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7123 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7124 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7125 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7130 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7131 msgid "PIN code rejected"
7132 msgstr "Código PIN rejeitado"
7134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7136 msgstr "PMK R1 Push"
7138 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7139 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7144 msgid "PPPoA Encapsulation"
7145 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7147 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7148 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7152 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7153 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7157 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7158 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7162 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7163 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7169 msgstr "Deslocamento PSID"
7171 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7172 msgid "PSID-bits length"
7173 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7175 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7176 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
7181 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7182 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
7184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7188 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7189 msgid "Packet Service State"
7190 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
7193 msgid "Packet Steering"
7194 msgstr "Desviando pacotes"
7196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7197 msgctxt "nft meta mark"
7199 msgstr "Marcação do pacote"
7201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7202 msgctxt "nft meta time"
7203 msgid "Packet receive time"
7204 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7210 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7211 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7212 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
7214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7215 msgid "Part of network:"
7216 msgid_plural "Part of networks:"
7220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7223 msgid "Part of zone %q"
7224 msgstr "Parte da zona %q"
7226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7227 msgctxt "MACVLAN mode"
7228 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7229 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7231 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7234 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7235 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7236 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7237 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7238 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7243 msgid "Password authentication"
7244 msgstr "Autenticação por senha"
7246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7247 msgid "Password of Private Key"
7248 msgstr "Senha da chave privada"
7250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7251 msgid "Password of inner Private Key"
7252 msgstr "Senha interna da chave privada"
7254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7258 msgid "Password strength"
7259 msgstr "Força da senha"
7261 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7266 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7267 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7269 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7270 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7272 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7274 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7276 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7277 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7278 "connect to the local WireGuard interface."
7280 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7281 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7282 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7285 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7286 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7289 msgid "Path to CA-Certificate"
7290 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7293 msgid "Path to Client-Certificate"
7294 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7297 msgid "Path to Private Key"
7298 msgstr "Caminho para a chave privada"
7300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7301 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7302 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7305 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7306 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7309 msgid "Path to inner Private Key"
7310 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7335 msgid "Peer Details"
7336 msgstr "Detalhes do par"
7338 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7339 msgid "Peer IP address to assign"
7340 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7343 msgid "Peer MAC address"
7344 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7346 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7351 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7352 msgid "Peer address is missing"
7353 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7355 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7356 msgid "Peer addresses"
7359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7360 msgid "Peer device name"
7361 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7364 msgid "Peer disabled"
7365 msgstr "Par desativado"
7367 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7368 msgid "Peer interface"
7371 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7372 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7376 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7377 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7378 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7380 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7381 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7382 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7384 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7385 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7388 msgid "Perform reboot"
7389 msgstr "Reinicie o sistema"
7391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7392 msgid "Perform reset"
7393 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7396 msgid "Permission denied"
7397 msgstr "Permissão negada"
7399 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7400 msgid "Persistent Keep Alive"
7401 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7403 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7404 msgid "Persistent reconnect interval"
7405 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7407 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7408 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7409 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7413 msgstr "Taxa física:"
7415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7416 msgid "Physical Settings"
7417 msgstr "Configurações Físicas"
7419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7434 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7435 msgid "Please enter your username and password."
7436 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7439 msgid "Please select the file to upload."
7440 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7447 msgctxt "Chain hook policy"
7448 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7449 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:830
7452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7453 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7457 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7458 msgctxt "WireGuard listen port"
7462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7463 msgid "Port is not part of any network"
7466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7467 msgid "Port isolation"
7468 msgstr "Isolamento da porta"
7470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7475 msgid "Port status:"
7476 msgstr "Status da porta:"
7478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7479 msgid "Potential negation of: %s"
7480 msgstr "Negação potencial de: %s"
7482 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7484 msgstr "Condição da energia"
7486 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7488 msgstr "Preferir LTE"
7490 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7492 msgstr "Preferir UMTS"
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7495 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7498 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7499 msgid "Preferred network technology"
7502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7503 msgid "Prefix Delegated"
7504 msgstr "Prefixo Delegado"
7506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7507 msgid "Prefix suppressor"
7508 msgstr "Supressor de prefixos"
7510 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7511 msgid "Preshared Key"
7512 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7514 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7515 msgid "Preshared key in use"
7516 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7519 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7520 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7522 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7523 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7524 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7525 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7526 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7527 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7529 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7532 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7533 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7536 msgid "Prevents client-to-client communication"
7537 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7539 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7541 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7542 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7544 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7545 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7547 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7548 msgid "Primary Slave"
7549 msgstr "Escravo Primário"
7551 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7553 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7554 "better than current slave (better, 1)"
7556 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7557 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7559 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7560 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7561 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
7565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
7566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7569 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7573 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7574 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7579 msgctxt "MACVLAN mode"
7580 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7581 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7583 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7586 msgstr "Chave privada"
7588 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7592 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7593 msgid "Private key present"
7594 msgstr "Chave privada presente"
7596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7597 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7598 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7601 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7620 msgid "Provide NTP server"
7621 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7625 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7628 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7629 "e pedidos deste protocolo."
7631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7632 msgid "Provide new network"
7633 msgstr "Prover nova rede"
7635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7637 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7640 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7641 "todas as interfaces"
7643 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7644 msgid "Proxy Server"
7645 msgstr "Servidor de proxy"
7647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7652 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7653 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7658 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7660 msgstr "Chave Pública"
7662 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7667 msgid "Public key is missing"
7668 msgstr "Falta a chave pública"
7670 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7671 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7672 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7673 msgid "Public key: %h"
7674 msgstr "Chave pública: %h"
7676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7678 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7679 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7680 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7681 "code> file into the input field."
7683 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7684 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7685 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7686 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7689 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7691 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7694 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7695 msgid "PublicKey setting is invalid"
7696 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7698 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7699 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7700 msgid "QMI Cellular"
7701 msgstr "Celular QMI"
7703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7708 msgid "Query all available upstream resolvers."
7709 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7712 msgid "Query interval"
7713 msgstr "Intervalo da consulta"
7715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7716 msgid "Query response interval"
7717 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7720 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7724 msgid "R0 Key Lifetime"
7725 msgstr "Validade da Chave R0"
7727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7728 msgid "R1 Key Holder"
7729 msgstr "Detentor da Chave R1"
7731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7732 msgid "RADIUS Accounting Port"
7733 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7736 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7737 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7740 msgid "RADIUS Accounting Server"
7741 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7744 msgid "RADIUS Authentication Port"
7745 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7748 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7749 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7752 msgid "RADIUS Authentication Server"
7753 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7756 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7757 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7760 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7761 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7764 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7765 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7768 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7769 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7772 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7773 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7775 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7776 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7777 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7781 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7784 msgid "RSSI threshold for joining"
7785 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7788 msgid "RTS/CTS Threshold"
7789 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7793 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7802 msgid "RX Rate / TX Rate"
7803 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7807 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7808 "clients support this."
7810 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7811 "todos os clientes são compatíveis."
7813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7814 msgctxt "nft nat flag random"
7815 msgid "Randomize source port mapping"
7816 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7818 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7819 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7821 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7822 "provedor requeira isso"
7824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7825 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7826 msgstr "Leia o {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
7829 msgid "Really switch protocol?"
7830 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7832 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7833 msgid "Realtime Graphs"
7834 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7837 msgid "Reassociation Deadline"
7838 msgstr "Limite para Reassociação"
7840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7841 msgid "Rebind protection"
7842 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7845 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7854 msgstr "Reiniciando…"
7856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7857 msgid "Reboots the operating system of your device"
7858 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7865 msgid "Receive dropped"
7868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7869 msgid "Receive errors"
7872 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7873 msgid "Received Data"
7874 msgstr "Dados recebidos"
7876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7877 msgid "Received bytes"
7880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7881 msgid "Received multicast"
7884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7885 msgid "Received packets"
7888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7889 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7890 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7892 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
7893 msgid "Reconnect Timeout"
7894 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
7897 msgid "Reconnect this interface"
7898 msgstr "Reconectar esta interface"
7900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7901 msgid "Redirect to HTTPS"
7902 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7905 msgctxt "nft redirect to port"
7906 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7907 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7910 msgctxt "nft redirect"
7911 msgid "Redirect to local system"
7912 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7916 msgstr "Referências"
7918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7919 msgid "Refresh Channels"
7920 msgstr "Atualiza os canais"
7922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7924 msgstr "Atualizando"
7926 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7927 msgid "Registration State"
7928 msgstr "Estado do registro"
7930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7931 msgctxt "nft reject with icmp type"
7932 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7933 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7936 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7937 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7938 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7941 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7942 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7943 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7946 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7947 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7948 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
7952 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7958 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7961 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7962 "ou igual ao valor especificado"
7964 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
7966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
7967 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7969 msgstr "Retransmissor"
7971 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7972 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7973 msgid "Relay Bridge"
7974 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
7977 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7979 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7980 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7982 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7983 msgid "Relay between networks"
7984 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7986 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7987 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7988 msgid "Relay bridge"
7989 msgstr "Ponte por retransmissão"
7991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
7995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
7996 msgid "Relay to address"
7999 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8000 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8001 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8002 msgid "Remote IPv4 address"
8003 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8005 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8006 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8007 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8008 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8009 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8010 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8012 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8013 msgid "Remote IPv6 address"
8014 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8016 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8017 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8018 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8019 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8026 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8028 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8031 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8033 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
8036 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8037 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
8039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
8040 msgid "Replace wireless configuration"
8041 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
8043 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8044 msgid "Request IPv6-address"
8045 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8047 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8048 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8049 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8052 msgid "Request timeout"
8053 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
8055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8059 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8060 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8062 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8063 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8064 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8066 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8067 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
8070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
8074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8075 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8077 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
8079 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8080 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8081 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8083 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8084 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8086 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
8088 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8089 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8090 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8092 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8093 msgid "Required. Underlying interface."
8094 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8096 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8097 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8098 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
8100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
8102 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8105 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
8106 "atributos apropriados da VLAN."
8108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8111 msgid "Requires hostapd"
8112 msgstr "Requer hostapd"
8114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8116 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8117 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8121 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8122 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
8124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8125 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8126 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8130 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8131 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
8133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8135 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8136 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8144 msgid "Requires wpa-supplicant"
8145 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8149 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8150 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
8152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8154 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8155 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
8157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8158 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8159 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
8161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8164 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8165 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8169 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8170 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8172 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8173 msgid "Reselection policy for primary slave"
8174 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8177 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8178 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8180 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8185 msgid "Reset Counters"
8186 msgstr "Reinicie os contadores"
8188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8189 msgid "Reset to defaults"
8190 msgstr "Redefina para os valores padrão"
8192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8193 msgid "Resolv & Hosts Files"
8196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8198 msgstr "Arquivo resolv"
8200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8201 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8202 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
8204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8205 msgid "Resolve these locally"
8208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8209 msgid "Resource not found"
8210 msgstr "Recurso não encontrado"
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8219 msgid "Restart Firewall"
8220 msgstr "Reinicie o firewall"
8222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8223 msgid "Restart radio interface"
8224 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8228 msgstr "Restauração"
8230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8231 msgid "Restore backup"
8232 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
8234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8236 msgid "Reveal/hide password"
8237 msgstr "Revele/oculte a senha"
8239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8240 msgid "Reverse path filter"
8241 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4573
8248 msgid "Revert changes"
8249 msgstr "Reverta as alterações"
8251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4785
8252 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8254 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4765
8257 msgid "Reverting configuration…"
8258 msgstr "Revertendo configurações…"
8260 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8265 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8266 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8267 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8270 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8271 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8272 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8275 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8276 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8278 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8281 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8282 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8284 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8287 msgctxt "nft snat ip to addr"
8288 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8289 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8292 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8293 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8294 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8297 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8298 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8299 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8302 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8303 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8304 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8307 msgid "Rewrite to egress device address"
8308 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8312 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8313 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8314 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8316 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8317 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8318 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8327 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8328 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8329 "<em>TFTP server root</em>."
8331 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8332 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8333 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8336 msgid "Root preparation"
8337 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8339 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8340 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8341 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8343 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8344 msgid "Route Allowed IPs"
8345 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8348 msgid "Route action chain \"%h\""
8349 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8353 msgstr "Tipo de rota"
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8357 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8358 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8360 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8361 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8365 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8366 msgid "Router Password"
8367 msgstr "Senha do Roteador"
8369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8370 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8372 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8376 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8377 msgid "Routing Algorithm"
8378 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8382 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8385 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8386 "podem ser alcançado."
8388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8395 msgid "Rule actions"
8396 msgstr "Ações da regra"
8398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8399 msgctxt "nft comment"
8400 msgid "Rule comment: %s"
8401 msgstr "Comentário da regra: %s"
8403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8404 msgid "Rule container chain \"%h\""
8405 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8408 msgid "Rule matches"
8409 msgstr "Correspondências das regras"
8411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8413 msgstr "Tipo da regra"
8415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8416 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8418 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
8420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8421 msgid "Run filesystem check"
8422 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
8424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8425 msgid "Runtime error"
8426 msgstr "Erro de execução"
8428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8432 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8436 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820
8450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8451 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8455 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8456 msgid "SSH server address"
8457 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8459 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8460 msgid "SSH server port"
8461 msgstr "Porta do servidor SSH"
8463 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8464 msgid "SSH username"
8465 msgstr "Usuário do SSH"
8467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8468 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8480 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8484 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8488 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8490 msgstr "Servidor SSTP"
8492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8498 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8499 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8500 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8508 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8509 msgid "Save & Apply"
8510 msgstr "Salvar & Aplicar"
8512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8514 msgstr "Erro ao salvar"
8516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8517 msgid "Save mtdblock"
8518 msgstr "Salve o bloco mtd"
8520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8521 msgid "Save mtdblock contents"
8522 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8529 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8530 msgid "Scheduled Tasks"
8531 msgstr "Tarefas Agendadas"
8533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8535 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8536 msgid "Scroll to head"
8539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8541 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8542 msgid "Scroll to tail"
8545 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8546 msgid "Search domain"
8549 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8550 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8551 msgid "Section %s is empty."
8552 msgstr "A seção %s está vazia."
8554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8555 msgid "Section added"
8556 msgstr "Seção adicionada"
8558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8559 msgid "Section removed"
8560 msgstr "Seção removida"
8562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8563 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8564 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8568 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8569 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8572 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8573 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8574 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8579 msgid "Select file…"
8580 msgstr "Selecione o arquivo…"
8582 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8583 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8585 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8590 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8591 "messages advertising this device as IPv6 router."
8593 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8594 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8597 msgid "Send ICMP redirects"
8598 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8600 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8601 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8602 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8603 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8604 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8605 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8607 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8608 "conjunction with failure threshold"
8610 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8611 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8613 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8614 msgid "Send multicast beacon"
8617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8618 msgid "Send the hostname of this device"
8619 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8621 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8626 msgid "Server address"
8627 msgstr "Endereço do servidor"
8629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8631 msgstr "Nome do servidor"
8633 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8634 msgid "Service Name"
8635 msgstr "Nome do Serviço"
8637 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8638 msgid "Service Type"
8639 msgstr "Tipo do Serviço"
8641 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8646 msgid "Session expired"
8647 msgstr "Sessão expirada"
8649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8652 msgstr "Define como estático"
8654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8655 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
8659 msgid "Set an alias for a hostname."
8662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8663 msgctxt "nft mangle"
8664 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8665 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8668 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8670 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8675 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8676 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8678 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8679 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8683 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8687 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8688 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8692 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8693 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8694 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8696 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8697 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8698 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8699 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8703 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8706 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8709 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8710 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8711 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8713 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8714 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8715 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8719 msgid "Set up DHCP Server"
8720 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8723 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8724 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8726 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8727 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8728 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8729 msgid "Setting PLMN failed"
8730 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8732 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8733 msgid "Setting operation mode failed"
8734 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8736 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8737 msgid "Setting the allowed network technology."
8740 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8741 msgid "Setting the preferred network technology."
8744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8746 msgstr "Configurações"
8748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8750 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8751 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8753 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8754 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8762 msgid "Short Preamble"
8763 msgstr "Preâmbulo curto"
8765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8766 msgid "Show current backup file list"
8767 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8770 msgid "Show empty chains"
8771 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8775 msgid "Show raw counters"
8776 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8779 msgid "Shutdown this interface"
8780 msgstr "Desligar esta interface"
8782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8796 msgid "Signal / Noise"
8797 msgstr "Sinal / Ruído"
8799 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8800 msgid "Signal Quality"
8801 msgstr "Qualidade do sinal"
8803 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8804 msgid "Signal Refresh Rate"
8805 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8817 msgid "Size of DNS query cache"
8818 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8821 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8822 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8824 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8825 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8830 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8831 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8833 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8834 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8835 msgid "Skip to content"
8836 msgstr "Pular para o conteúdo"
8838 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8839 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8840 msgid "Skip to navigation"
8841 msgstr "Pular para a navegação"
8843 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8844 msgid "Slave Interfaces"
8845 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8848 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8849 msgid "Software VLAN"
8850 msgstr "VLAN em Software"
8852 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8853 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8854 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8856 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8857 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8858 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8862 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8863 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8866 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8867 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8868 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8879 msgctxt "nft ip saddr"
8881 msgstr "IP de origem"
8883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8884 msgctxt "nft ip6 saddr"
8886 msgstr "Origem IPv6"
8888 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8890 msgid "Source interface"
8891 msgstr "Interface de origem"
8893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8894 msgctxt "nft ip sport"
8896 msgstr "Porta de origem"
8898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
8900 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8901 "options for Dnsmasq."
8903 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8904 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
8908 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8909 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8911 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8912 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
8917 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8918 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8919 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8921 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8922 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8923 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8928 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8929 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8930 "corresponding range"
8932 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8933 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8934 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8937 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8939 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8940 "dropped or delivered"
8942 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8943 "descartados ou entregues"
8945 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8946 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8948 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8951 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8953 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8955 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8956 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8958 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8961 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8962 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8964 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8965 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8966 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8969 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8970 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8973 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8974 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
8978 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8979 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8982 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8983 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8984 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8988 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8989 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8991 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8992 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8993 "valor marcado como par"
8995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8996 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8997 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9001 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9002 "this route belongs to"
9004 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
9005 "qual esta rota pertence"
9007 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9009 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9010 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9012 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9013 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9014 "como predefinido do sistema"
9016 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9018 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9021 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9022 "considerar que um equipamento está morto"
9024 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9026 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9029 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9030 "equipamento está morto"
9032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9034 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9035 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9036 "be reduced by the driver."
9038 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
9039 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
9040 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9042 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9044 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9047 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9048 "declarar a operadora"
9050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9051 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9052 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9056 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9057 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9058 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9060 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9061 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9062 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
9064 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9066 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9067 "failover event in 200ms intervals"
9069 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9070 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9072 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9074 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9077 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9078 "antes de passar para o próximo"
9080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9082 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9083 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9085 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9086 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9089 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9091 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9092 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9094 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9095 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9099 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9100 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9103 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9104 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9108 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9111 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
9112 "cobertos pelo alvo"
9114 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9115 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9117 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9119 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9121 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9124 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9125 "transmitir os pacotes LACPDU"
9127 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9129 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9130 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9132 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9133 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9136 msgid "Specifies the route metric to use"
9137 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9140 msgid "Specifies the route type to be created"
9141 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9144 msgid "Specifies the rule target routing action"
9145 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9148 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9149 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9151 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9152 msgid "Specifies the system priority"
9153 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9155 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9157 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9158 "link failure detection"
9160 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9161 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9163 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9165 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9166 "link recovery detection"
9168 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9169 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9173 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9174 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9175 "wireless settings."
9177 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9178 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9179 "configurações sem fio."
9181 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9183 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9184 "traffic should be filtered for link monitoring"
9186 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9187 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9189 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9191 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9192 "address at enslavement"
9194 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9195 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9197 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9199 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9200 "netif_carrier_ok()"
9202 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9203 "netif_carrier_ok()"
9205 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9207 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9209 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9212 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9214 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9216 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9219 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9221 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9222 "slave while it is available"
9224 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
9225 "ativo enquanto estiver disponível"
9227 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9228 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9229 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9230 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9231 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9237 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9238 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9239 "<code>00..FF</code> (optional)."
9241 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9242 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9243 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9249 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9250 "default (64) (optional)."
9252 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9253 "padrão (64) (opcional)."
9255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9256 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9257 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9258 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9260 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9263 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
9266 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9268 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9269 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9270 "FF</code> (optional)."
9272 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
9273 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9274 "<code>00..FF</code> (opcional)."
9276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9277 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9278 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9279 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9281 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9282 "bytes) (optional)."
9284 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9285 "bytes) (opcional)."
9287 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9289 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9292 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
9295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9296 msgid "Specify the secret encryption key here."
9297 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9300 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
9304 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9305 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9308 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9309 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9318 msgstr "Iniciar o WPS"
9320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9321 msgid "Start priority"
9322 msgstr "Prioridade de iniciação"
9324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9325 msgid "Start refresh"
9326 msgstr "Iniciar atualização"
9328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4688
9329 msgid "Starting configuration apply…"
9330 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9334 msgid "Starting wireless scan..."
9335 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
9337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9338 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9342 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9343 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9348 msgid "Static IPv4 Routes"
9349 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9352 msgid "Static IPv6 Routes"
9353 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9357 msgid "Static Lease"
9358 msgstr "Alocação estática"
9360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9361 msgid "Static Leases"
9362 msgstr "Alocações Estáticas"
9364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9366 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9367 msgid "Static address"
9368 msgstr "Endereço Estático"
9370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
9372 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9373 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9374 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9376 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9377 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9378 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9382 msgid "Station inactivity limit"
9383 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9385 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9388 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9403 msgid "Stop refresh"
9404 msgstr "Parar atualização"
9406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9408 msgstr "Uso do armazenamento"
9410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9411 msgid "Strict filtering"
9412 msgstr "Filtragem rigorosa"
9414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9415 msgid "Strict order"
9416 msgstr "Ordem Exata"
9418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9422 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9428 msgid "Suppress logging"
9429 msgstr "Suprimir registros (log)"
9431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9432 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9433 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9440 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9450 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9452 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9456 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9458 msgstr "Switch VLAN"
9460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9462 msgstr "Porta do switch"
9464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9465 msgid "Switch protocol"
9466 msgstr "Trocar o protocolo"
9468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9470 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9471 msgid "Switch to CIDR list notation"
9472 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9475 msgid "Symbolic link"
9476 msgstr "Link simbólico"
9478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9479 msgid "Sync with NTP-Server"
9480 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9483 msgid "Sync with browser"
9484 msgstr "Sincronize com o navegador"
9486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820
9490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9491 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9492 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9494 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9497 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9502 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9503 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9505 msgstr "Registro do Sistema"
9507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9508 msgid "System Priority"
9509 msgstr "Prioridade do Sistema"
9511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9512 msgid "System Properties"
9513 msgstr "Propriedades do Sistema"
9515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9516 msgid "System log buffer size"
9517 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9519 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9520 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9521 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9522 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9523 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9524 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9527 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9532 msgctxt "nft tcp dport"
9533 msgid "TCP destination port"
9534 msgstr "Porta de destino TCP"
9536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9537 msgctxt "nft tcp flags"
9539 msgstr "Sinalizadores TCP"
9541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9542 msgctxt "nft tcp sport"
9543 msgid "TCP source port"
9544 msgstr "Porta de origem TCP"
9546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9551 msgid "TFTP server root"
9552 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9556 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9565 msgid "TX queue length"
9566 msgstr "Comprimento da fila TX"
9568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
9577 msgid "Table IP family"
9580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1062
9584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9585 msgctxt "VLAN port state"
9589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
9590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
9591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9599 msgid "Target Platform"
9600 msgstr "Plataforma alvo"
9602 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9603 msgid "Target network"
9604 msgstr "Rede de destino"
9606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9608 msgstr "Espaço temporário"
9610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9616 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9617 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9618 "Minimum is 1280 bytes."
9620 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9621 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9622 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9626 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9627 "addresses are available via DHCPv6."
9629 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9630 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9634 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9635 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9637 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9638 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9642 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9643 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9645 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9646 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9649 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9650 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9654 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9655 "the configuration."
9657 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9658 "código QR da configuração."
9660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
9661 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9666 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9667 "weight specified here"
9669 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9670 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9672 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9674 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9675 "username instead of the user ID!"
9677 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9678 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1022
9681 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9682 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
9685 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9686 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9689 msgid "The IP address of the boot server"
9690 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
9694 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9695 "DHCP request from this host."
9698 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9699 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9700 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9704 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9705 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9707 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9708 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9710 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9711 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9712 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9715 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9717 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9719 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9720 "extremidade do túnel remoto."
9722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
9724 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9728 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9729 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9731 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9733 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9736 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9737 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9740 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9741 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9745 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9747 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9750 msgid "The LED is always in default state off."
9751 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9754 msgid "The LED is always in default state on."
9755 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9759 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9762 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9766 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9767 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9770 msgid "The VLAN ID must be unique"
9771 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9773 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9774 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9775 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9779 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9780 "code> and <code>_</code>"
9782 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9783 "code> e <code>_</code>"
9785 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9786 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9788 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9792 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9795 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
9800 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9801 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9802 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9803 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9804 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9805 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9808 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9809 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9810 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9811 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9812 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9813 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9814 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9819 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9820 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9822 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9823 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9826 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9827 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9832 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9835 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9836 "funcione corretamente."
9838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9840 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9843 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9848 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9849 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9850 "'Continue' below to start the flash procedure."
9852 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9853 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9854 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9855 "procedimento de atualização."
9857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9858 msgid "The following rules are currently active on this system."
9859 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9862 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9864 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9867 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9868 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9870 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9872 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9873 "application to set up a connection towards this device."
9875 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9876 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9879 msgid "The given SSH public key has already been added."
9880 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9884 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9885 "ED25519 or ECDSA keys."
9887 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9888 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
9891 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9894 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9896 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9897 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9898 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9899 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9901 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9902 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9903 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9904 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9907 msgid "The hostname of the boot server"
9908 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9910 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9911 msgid "The interface could not be found"
9912 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
9915 msgid "The interface name is already used"
9916 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
9919 msgid "The interface name is too long"
9920 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9922 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9923 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9925 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9928 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9930 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9931 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9932 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9933 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9935 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9936 msgid "The local IPv4 address"
9937 msgstr "O endereço IPv4 local"
9939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9941 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9942 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9943 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9944 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9945 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9947 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9948 msgid "The local IPv4 netmask"
9949 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9953 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9954 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9955 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9959 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9960 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9961 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9962 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9963 "detect the loss of the last member of a group"
9965 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9966 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9967 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9968 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9969 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9970 "perda do último membro de um grupo"
9972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9974 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9975 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9976 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9977 "host responses are spread out over a larger interval"
9979 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9980 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9981 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9982 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
9987 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9988 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9990 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9991 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9994 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
9997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
9999 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10000 "of the \"%h\" interface."
10002 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
10003 "configurações da interface \"%h\"."
10005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
10006 msgid "The network name is already used"
10007 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
10009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10011 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10012 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10013 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10014 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10015 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10016 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10018 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
10019 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
10020 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10021 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
10022 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
10023 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
10025 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10026 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10029 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10031 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10032 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10035 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10036 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10037 "estático ou um domínio DDNS."
10039 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10040 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10044 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10046 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10051 msgid "The reboot command failed with code %d"
10052 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
10054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10055 msgid "The restore command failed with code %d"
10056 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
10058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10060 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10061 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10062 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10064 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10065 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10066 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10070 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10072 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10078 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10079 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10080 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10082 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10083 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10084 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10085 "(253) também são válidos"
10087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10088 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10089 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10091 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10092 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10093 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10097 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10100 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
10101 "quando for concluído."
10103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10105 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10106 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10107 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10110 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10111 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10112 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10113 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10117 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10118 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10120 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
10121 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
10124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10125 msgid "The system password has been successfully changed."
10126 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
10128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10129 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10130 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
10134 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10135 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10136 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10137 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10142 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10143 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10144 "\"Cancel\" to abort the operation."
10146 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
10147 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
10148 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
10150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10151 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10152 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10155 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10156 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10160 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10161 "you choose the generic image format for your platform."
10163 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
10164 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
10166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
10167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
10168 msgid "The value is overridden by configuration."
10169 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10171 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10173 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10174 "the network with its protocol information."
10176 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10177 "rede com as suas informações de protocolo."
10179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10181 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10182 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10184 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10185 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10186 "incompleta filtragem de tráfego."
10188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1131
10189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1163
10190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10192 msgid "There are no active leases"
10193 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
10195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
10196 msgid "There are no changes to apply"
10197 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10199 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10200 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10201 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10202 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10204 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10205 "protect the web interface."
10207 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
10208 "senha para o root para proteger a interface WEB."
10210 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10211 msgid "This IPv4 address of the relay"
10212 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10215 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10216 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10218 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10219 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10220 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10221 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
10223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10225 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10226 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10227 "configurations are automatically preserved."
10229 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
10230 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
10231 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
10234 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10236 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10237 "password if no update key has been configured"
10239 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
10240 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
10242 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10244 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10245 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10246 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10247 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10248 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10249 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10250 "a network from there."
10252 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
10253 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
10254 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
10255 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
10256 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
10257 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
10258 "essa interface como uma rede a partir daí."
10260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10262 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10263 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10265 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
10266 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
10269 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10271 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10272 "ends with <code>...:2/64</code>"
10274 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10275 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10278 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10279 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10281 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10282 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10283 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
10285 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10287 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10289 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10293 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10294 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10296 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10298 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10300 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
10302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10304 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10307 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10312 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10314 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10317 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10321 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10322 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10323 msgid "This section contains no values yet"
10324 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
10326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10327 msgid "Time Synchronization"
10328 msgstr "Sincronização de horário"
10330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10331 msgid "Time advertisement"
10332 msgstr "Tempo do anúncio"
10334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10335 msgid "Time in milliseconds"
10336 msgstr "O tempo em milissegundos"
10338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10339 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10340 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10343 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10344 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
10346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10348 msgstr "Fuso horário"
10350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10352 msgstr "Tempo esgotado"
10354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10355 msgid "Timeout in seconds"
10356 msgstr "Tempo limite em segundos"
10358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10359 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10361 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10362 "do encaminhamento"
10364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10365 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10367 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10372 msgstr "Fuso horário"
10374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10376 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10377 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10378 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10380 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10381 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10382 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10383 "href=\"#\"></a></strong>."
10385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10387 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10388 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10389 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10391 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10392 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10393 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10394 "imagens do tipo squashfs)."
10396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
10400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10401 msgid "Total Available"
10402 msgstr "Total disponível"
10404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10408 msgstr "Traceroute"
10410 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10411 msgid "Tracking Area Code"
10412 msgstr "Código de rastreamento da área"
10414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10416 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10422 msgid "Traffic Class"
10423 msgstr "Classe de tráfego"
10425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10426 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10427 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10430 msgctxt "nft counter"
10431 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10432 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10436 msgstr "Transferências"
10438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10440 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10441 "{nxdomain} responses."
10444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10446 msgstr "Transmitir"
10448 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10449 msgid "Transmit Hash Policy"
10450 msgstr "Política de transmissão do hash"
10452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10453 msgid "Transmit dropped"
10456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10457 msgid "Transmit errors"
10460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10461 msgid "Transmitted Data"
10462 msgstr "Dados transmitidos"
10464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10465 msgid "Transmitted bytes"
10468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10469 msgid "Transmitted packets"
10472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10473 msgctxt "nft @th,off,len"
10474 msgid "Transport header bits %d-%d"
10475 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10478 msgctxt "nft th dport"
10479 msgid "Transport header destination port"
10480 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10483 msgctxt "nft th sport"
10484 msgid "Transport header source port"
10485 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10492 msgid "Trigger Mode"
10493 msgstr "Modo de disparo"
10495 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10497 msgstr "Identificador do túnel"
10499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10500 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10501 msgid "Tunnel Interface"
10502 msgstr "Interface de Tunelamento"
10504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10505 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10506 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10507 msgid "Tunnel Link"
10508 msgstr "Enlace do túnel"
10510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10511 msgid "Tunnel device"
10512 msgstr "Dispositivo de túnel"
10514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10516 msgstr "Potência de transmissão"
10518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10521 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10526 msgid "Type of service"
10527 msgstr "Tipo do serviço"
10529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10530 msgctxt "nft udp dport"
10531 msgid "UDP destination port"
10532 msgstr "Porto de destino UDP"
10534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10535 msgctxt "nft udp sport"
10536 msgid "UDP source port"
10537 msgstr "Porta de origem UDP"
10539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10543 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10545 msgstr "Somente UMTS"
10547 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10548 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10549 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10550 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10552 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10556 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10557 msgid "URI scheme %s not supported"
10560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10567 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10568 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10569 msgid "Unable to determine device name"
10570 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10573 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10574 msgid "Unable to determine external IP address"
10575 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10578 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10579 msgid "Unable to determine upstream interface"
10580 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10582 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10583 msgid "Unable to dispatch"
10584 msgstr "Não é possível a expedição"
10586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10587 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10588 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10592 msgid "Unable to load log data:"
10593 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10595 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10596 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10597 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10598 msgid "Unable to obtain client ID"
10599 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10602 msgid "Unable to obtain mount information"
10603 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10606 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10607 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10610 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10611 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10613 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10614 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10615 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10616 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10619 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10620 msgid "Unable to resolve peer host name"
10621 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10624 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10625 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10630 msgid "Unable to save contents: %s"
10631 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10633 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10634 msgid "Unable to set allowed mode list."
10637 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10638 msgid "Unable to set preferred mode."
10641 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10642 msgid "Unable to verify PIN"
10643 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10646 msgid "Unconfigure"
10647 msgstr "Desconfigurar"
10649 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10654 msgid "Unexpected reply data format"
10655 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10659 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10660 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10661 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10662 "generated at first install."
10664 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10665 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10666 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10667 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10671 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10674 msgstr "Desconhecido"
10676 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10677 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10678 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10681 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10682 msgid "Unknown error (%s)"
10683 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10686 msgid "Unknown error code"
10687 msgstr "Código de erro desconhecido"
10689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10691 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10693 msgstr "Não gerenciado"
10695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10701 msgid "Unnamed key"
10702 msgstr "Chave sem nome"
10704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10705 msgid "Unsaved Changes"
10706 msgstr "Alterações Não Salvas"
10708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10709 msgid "Unspecified error"
10710 msgstr "Erro não especificado"
10712 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10713 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10714 msgid "Unsupported MAP type"
10715 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10717 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10718 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10721 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10722 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10723 msgid "Unsupported modem"
10724 msgstr "Modem não suportado"
10726 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10727 msgid "Unsupported protocol"
10728 msgstr "Protocolo não suportado"
10730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10731 msgid "Unsupported protocol type."
10732 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10735 msgctxt "VLAN port state"
10737 msgstr "Não marcado"
10739 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10741 msgid "Untitled peer"
10742 msgstr "Par sem título"
10744 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10748 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10750 msgstr "Atraso de Envio"
10752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10758 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10760 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10761 "o firmware em execução."
10763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10766 msgid "Upload archive..."
10767 msgstr "Enviar arquivo..."
10769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10770 msgid "Upload file"
10771 msgstr "Enviar arquivo"
10773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10774 msgid "Upload file…"
10775 msgstr "Enviar arquivo…"
10777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10778 msgid "Upload has been cancelled"
10779 msgstr "O upload foi cancelado"
10781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10783 msgid "Upload request failed: %s"
10784 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10788 msgid "Uploading file…"
10789 msgstr "Enviando o arquivo…"
10791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10793 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10794 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10795 "restarted to apply the updated configuration."
10797 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10798 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10799 "para aplicar as novas configurações."
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10803 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10804 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10806 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10807 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10811 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10812 "will be restarted to apply the updated configuration."
10814 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10815 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10819 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10821 msgstr "Tempo de atividade"
10823 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10825 msgstr "Usar o DHCP"
10827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10828 msgid "Use DHCP advertised servers"
10829 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10831 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10832 msgid "Use DHCP gateway"
10833 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10835 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10837 msgstr "Usar o DHCPv6"
10839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
10840 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10841 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10842 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10843 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10844 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10847 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10848 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10850 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10851 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10852 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10853 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10854 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10855 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10856 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10857 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10859 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10860 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10861 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10862 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10863 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10864 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10866 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10867 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10868 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10870 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10871 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10872 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10876 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10879 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10880 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10883 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10884 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10887 msgid "Use as root filesystem (/)"
10888 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10891 msgid "Use broadcast flag"
10892 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
10895 msgid "Use builtin IPv6-management"
10896 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
10899 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10900 msgid "Use custom DNS servers"
10901 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
10904 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10905 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10906 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10907 msgid "Use default gateway"
10908 msgstr "Use o roteador padrão"
10910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
10911 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10912 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10913 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10914 msgid "Use gateway metric"
10915 msgstr "Use a métrica do roteador"
10917 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10918 msgid "Use legacy MAP"
10919 msgstr "Use o MAP antigo"
10921 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10923 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10924 "instead of RFC7597"
10926 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10927 "em vez do RFC7597"
10929 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10930 msgid "Use routing table"
10931 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10934 msgctxt "nft nat flag persistent"
10935 msgid "Use same source and destination for each connection"
10936 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10939 msgid "Use system certificates"
10940 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10943 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10944 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
10948 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10949 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10950 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10951 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10952 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10954 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10955 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10956 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10957 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10958 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10959 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10961 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10962 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10963 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10965 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10967 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10969 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10970 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
10973 msgid "Use {etc_ethers}"
10974 msgstr "Usar {etc_ethers}"
10976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10982 msgid "Used Key Slot"
10983 msgstr "Posição da Chave Usada"
10985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10987 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10988 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10990 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10991 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
10994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10995 msgid "Useful for systems behind firewalls."
10998 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11000 msgstr "Grupo do Usuário"
11002 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11003 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11004 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11005 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
11007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11008 msgid "User identifier"
11009 msgstr "Identificador do usuário"
11011 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11012 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11013 msgid "User key (PEM encoded)"
11014 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
11016 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11017 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11018 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11019 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11020 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11022 msgstr "Nome do usuário"
11024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11025 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11026 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1668
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
11036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11037 msgctxt "MACVLAN mode"
11038 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11039 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
11043 msgid "VLAN (802.1ad)"
11044 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
11048 msgid "VLAN (802.1q)"
11049 msgstr "VLAN (802.1q)"
11051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
11054 msgstr "ID da VLAN"
11056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11057 msgid "VLANs on %q"
11058 msgstr "VLANs em %q"
11060 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11064 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11065 msgid "VPN Local address"
11066 msgstr "Endereço Local da VPN"
11068 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11069 msgid "VPN Local port"
11070 msgstr "Porta Local da VPN"
11072 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11073 msgid "VPN Protocol"
11074 msgstr "Protocolo VPN"
11076 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11077 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11078 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11079 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11081 msgstr "Servidor VPN"
11083 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11084 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11085 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11087 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11088 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11089 msgid "VPN Server port"
11090 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11092 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11093 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11094 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11096 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11097 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11098 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11099 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11101 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11105 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11106 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11107 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11109 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11110 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11111 msgid "VXLAN network identifier"
11112 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11114 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11115 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11116 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11120 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11123 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
11124 "suporte ao DNSSEC."
11126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
11127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
11129 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11130 "the \"ca-bundle\" package"
11132 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
11133 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
11135 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11136 msgid "Validation for all slaves"
11137 msgstr "Validação para todos os escravos"
11139 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11140 msgid "Validation only for active slave"
11141 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11143 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11144 msgid "Validation only for backup slaves"
11145 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11147 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11149 msgstr "Fabricante"
11151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11152 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11153 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11156 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11158 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11159 "domínios não assinados."
11161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11162 msgid "Verifying the uploaded image file."
11163 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
11165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11167 msgstr "Muito alta"
11169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
11171 msgid "Virtual Ethernet"
11172 msgstr "Ethernet virtual"
11174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11175 msgid "Virtual dynamic interface"
11176 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11186 msgid "WEP Open System"
11187 msgstr "Sistema aberto WEP"
11189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11191 msgid "WEP Shared Key"
11192 msgstr "Chave compartilhada WEP"
11194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11195 msgid "WEP passphrase"
11198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11199 msgid "WLAN roaming"
11200 msgstr "Roaming WLAN"
11202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11207 msgid "WNM Sleep Mode"
11208 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11211 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11212 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11215 msgid "WPA passphrase"
11218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11220 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11221 "and ad-hoc mode) to be installed."
11223 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
11224 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
11226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11228 msgstr "Condição geral do WPS"
11230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11231 msgid "Waiting for device..."
11232 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
11234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11236 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11241 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11243 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
11246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:840
11254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
11256 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
11262 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11263 "preference value are considered first when allocating subnets."
11265 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11266 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11268 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11270 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11271 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11273 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11274 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11277 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11279 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11280 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11283 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11284 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11285 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11289 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11292 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11293 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11297 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11298 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11299 "but no new hosts are learned."
11301 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11302 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11303 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11304 "nenhum novo host será recebido."
11306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11308 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11309 "off by default and blinking on system activity."
11311 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11312 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11314 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11316 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11317 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11319 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11320 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11324 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11325 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11328 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11329 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11330 "opções das teclas R0 e R1."
11332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11334 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11335 "802.11a/802.11g rates."
11337 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
11338 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11342 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11343 "may be significantly reduced."
11345 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11346 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11348 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11353 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11357 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11359 msgid "WireGuard Status"
11360 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
11362 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11364 msgid "WireGuard VPN"
11365 msgstr "VPN WireGuard"
11367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11368 msgid "WireGuard peer is disabled"
11369 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11371 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11373 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11375 msgstr "Rede sem fio"
11377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11378 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11379 msgid "Wireless Adapter"
11380 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11384 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11385 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11386 msgid "Wireless Network"
11387 msgstr "Rede sem Fio"
11389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11390 msgid "Wireless Overview"
11391 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11394 msgid "Wireless Security"
11395 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11398 msgid "Wireless configuration migration"
11399 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11404 msgid "Wireless is disabled"
11405 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11410 msgid "Wireless is not associated"
11411 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11414 msgid "Wireless network is disabled"
11415 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11418 msgid "Wireless network is enabled"
11419 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11422 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11423 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11426 msgid "Write system log to file"
11427 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11430 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11431 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11439 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11440 msgid "Yes (none, 0)"
11441 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11443 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11444 msgid "Yggdrasil Network"
11447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11449 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11450 "Do you really want to shut down the interface?"
11452 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11453 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11457 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11458 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11459 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11461 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11462 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11463 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11464 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11468 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11469 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
11472 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11473 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11476 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11477 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11479 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11480 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11481 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11483 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11485 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11486 "funcionar corretamente."
11488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11490 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11493 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11494 "interfaces escravas selecionadas!"
11496 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11498 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11500 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11501 "esteja selecionado!"
11503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11504 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11505 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11508 msgid "ZRam Settings"
11509 msgstr "Configurações ZRam"
11511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11513 msgstr "Tamanho ZRam"
11515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11516 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11517 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
11521 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11522 "possible, no browsers support SRV records.)"
11524 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11525 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11530 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
11535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
11537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11541 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11542 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11543 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11544 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11546 msgstr "automático"
11548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11551 msgstr "automático"
11553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11554 msgid "automatic (disabled)"
11555 msgstr "automático (desativado)"
11557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11558 msgid "automatic (enabled)"
11559 msgstr "automático (ativado)"
11561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
11569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11571 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11572 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11573 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11577 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11633 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11635 msgstr "desativado"
11637 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11638 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11644 msgid "driver default"
11645 msgstr "padrão do driver"
11647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11648 msgid "driver default (%s)"
11649 msgstr "padrão do driver (%s)"
11651 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11652 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11653 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11655 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11657 msgstr "por exemplo: despejo"
11659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11663 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11664 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11666 msgstr "a cada %ds"
11668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
11669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
11670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11675 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11676 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11686 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11688 msgstr "encaminhar"
11690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11692 msgid "full-duplex"
11693 msgstr "full-duplex"
11695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11697 msgid "half-duplex"
11698 msgstr "half-duplex"
11700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11701 msgid "hexadecimal encoded value"
11702 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
11716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
11717 msgid "hybrid mode"
11718 msgstr "modo híbrido"
11720 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
11725 msgid "infinite (lease does not expire)"
11728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11730 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11735 msgid "key between 8 and 63 characters"
11736 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11739 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11740 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
11746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
11747 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
11751 msgid "managed config (M)"
11752 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11755 msgid "medium security"
11756 msgstr "segurança média"
11758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
11768 msgid "mobile home agent (H)"
11769 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11771 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11772 msgid "netif_carrier_ok()"
11773 msgstr "netif_carrier_ok()"
11775 # Is this yes/no or no like in no one?
11776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11787 msgid "no override"
11788 msgstr "sem substituição"
11790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11792 msgid "non-empty value"
11793 msgstr "valor não vazio"
11795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
11797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11806 msgid "not present"
11807 msgstr "não presente"
11809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
11816 msgid "on available prefix"
11817 msgstr "no prefixo disponível"
11819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11820 msgid "open network"
11821 msgstr "rede aberta"
11823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
11824 msgid "other config (O)"
11825 msgstr "outra configuração (O)"
11827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11828 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11833 msgid "over a day ago"
11834 msgstr "mais de um dia atrás"
11836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11842 msgid "positive decimal value"
11843 msgstr "valor decimal positivo"
11845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11846 msgid "positive integer value"
11847 msgstr "valor inteiro positivo"
11849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11854 msgid "randomly generated"
11855 msgstr "gerado aleatoriamente"
11857 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11859 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11860 "single packet rather than many small ones"
11862 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11863 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
11867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
11869 msgstr "modo retransmissor"
11871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
11875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
11881 msgid "server mode"
11882 msgstr "modo servidor"
11884 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11885 msgid "sstpc Log-level"
11886 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11893 msgid "strong security"
11894 msgstr "Segurança Forte"
11896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11901 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11902 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11904 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11905 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11911 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11912 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11915 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11916 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11917 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11920 msgid "unique value"
11921 msgstr "valor único"
11923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11925 msgstr "desconhecido"
11927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11928 msgid "unknown version"
11929 msgstr "versão desconhecida"
11931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1139
11933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
11939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11946 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11947 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11948 msgid "unspecified"
11949 msgstr "não especificado"
11951 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11952 msgid "unspecified -or- create:"
11953 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11962 msgid "valid IP address"
11963 msgstr "endereço IP válido"
11965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11966 msgid "valid IP address or prefix"
11967 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11970 msgid "valid IPv4 CIDR"
11971 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11975 msgid "valid IPv4 address"
11976 msgstr "endereço IPv4 válido"
11978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11979 msgid "valid IPv4 address or network"
11980 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11983 msgid "valid IPv4 address:port"
11984 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11987 msgid "valid IPv4 network"
11988 msgstr "rede IPv4 válida"
11990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11991 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11992 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11995 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11996 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11999 msgid "valid IPv6 CIDR"
12000 msgstr "CIDR IPv6 válido"
12002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12004 msgid "valid IPv6 address"
12005 msgstr "endereço IPv6 válido"
12007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12008 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12009 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
12011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
12012 msgid "valid IPv6 host id"
12013 msgstr "ID de host IPv6 válido"
12015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
12016 msgid "valid IPv6 network"
12017 msgstr "rede IPv6 válida"
12019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
12020 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12021 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12024 msgid "valid MAC address"
12025 msgstr "endereço MAC válido"
12027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
12028 msgid "valid UCI identifier"
12029 msgstr "identificador UCI válido"
12031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
12032 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12033 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
12036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
12037 msgid "valid address:port"
12038 msgstr "endereço:porta válida"
12040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
12041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
12042 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12043 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
12045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
12046 msgid "valid decimal value"
12047 msgstr "valor decimal válido"
12049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
12050 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12051 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
12053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
12054 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12055 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
12057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
12058 msgid "valid host:port"
12059 msgstr "host:porta válida"
12061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
12062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
12063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12066 msgid "valid hostname"
12067 msgstr "nome de host válido"
12069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
12070 msgid "valid hostname or IP address"
12071 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
12074 msgid "valid integer value"
12075 msgstr "valor inteiro válido"
12077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12078 msgid "valid multicast MAC address"
12079 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
12083 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12084 "\"/\", \"%\" or spaces"
12086 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
12087 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
12089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
12090 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12091 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
12093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
12094 msgid "valid network in address/netmask notation"
12095 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
12097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
12098 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12099 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
12103 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12104 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
12106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
12107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12108 msgid "valid port value"
12109 msgstr "valor de porta válida"
12111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12112 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12113 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
12115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12116 msgid "value between %d and %d characters"
12117 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12120 msgid "value between %f and %f"
12121 msgstr "valor entre %f e %f"
12123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12124 msgid "value greater or equal to %f"
12125 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12128 msgid "value smaller or equal to %f"
12129 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12132 msgid "value with %d characters"
12133 msgstr "valor com caracteres %d"
12135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12136 msgid "value with at least %d characters"
12137 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12140 msgid "value with at most %d characters"
12141 msgstr "valor com até %d caracteres"
12143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12144 msgid "weak security"
12145 msgstr "segurança fraca"
12147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12157 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12158 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12163 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12164 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12166 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12167 "{example_com} and its subdomains."
12170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12171 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12172 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12175 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12179 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12181 #~ "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
12183 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12184 #~ msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12186 #~ msgid "Network-ID"
12187 #~ msgstr "Network-ID"
12190 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12191 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12192 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12193 #~ "the system running dnsmasq\"."
12195 #~ "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
12196 #~ "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
12197 #~ "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> "
12198 #~ "significa \"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
12200 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12201 #~ msgstr "Configurações PXE/TFTP"
12203 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12204 #~ msgstr "Arquivos resolv e hosts"
12206 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12208 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no "
12209 #~ "arquivo resolv."
12212 #~ msgstr "conjunto IP"
12214 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12216 #~ "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga "
12217 #~ "(recomendado como padrão linux)."
12219 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12221 #~ "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
12223 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12224 #~ msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
12226 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12227 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12229 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12230 #~ msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
12232 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12234 #~ "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
12236 #~ msgid "Local server"
12237 #~ msgstr "Servidor local"
12240 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12243 #~ "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas "
12244 #~ "a partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
12247 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12248 #~ "was received if multiple IPs are available."
12250 #~ "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da "
12251 #~ "qual a consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
12260 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12263 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12264 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12267 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12268 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12270 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12271 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12273 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12274 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12276 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12277 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12279 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12280 #~ msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
12282 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12283 #~ msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
12285 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12286 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12289 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12290 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12291 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12292 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12295 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12296 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12297 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12298 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12299 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12302 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12304 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12310 #~ msgid "Listen address"
12311 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12313 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12315 #~ "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
12317 #~ msgid "Relay To address"
12318 #~ msgstr "Distribua para o endereço"
12320 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12321 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
12323 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12324 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
12326 #~ msgid "Modem is disabled."
12327 #~ msgstr "O modem está desativado."
12329 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12330 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
12332 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12333 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12335 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12336 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12338 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12339 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12341 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12342 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12344 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12345 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12347 #~ msgid "Annex B (all)"
12348 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12350 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12351 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12353 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12354 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12356 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12357 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12359 #~ msgid "Annex J (all)"
12360 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12362 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12363 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12365 #~ msgid "Annex M (all)"
12366 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12368 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12369 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12371 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12372 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12374 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12375 #~ msgstr "Identificador de"
12377 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12379 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12380 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12382 #~ msgctxt "VLAN port state"
12383 #~ msgid "Do not participate"
12384 #~ msgstr "Não participar"
12386 #~ msgctxt "VLAN port state"
12387 #~ msgid "Egress tagged"
12388 #~ msgstr "Egresso marcado"
12390 #~ msgctxt "VLAN port state"
12391 #~ msgid "Egress untagged"
12392 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12394 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12395 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12397 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12399 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12400 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12402 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12404 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12405 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12408 #~ msgstr "Latência"
12410 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12411 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12413 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12415 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12418 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12420 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12421 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12423 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12425 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
12426 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
12428 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12430 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12431 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12433 #~ msgid "Power Management Mode"
12434 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
12436 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12438 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12440 #~ msgctxt "VLAN port state"
12441 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12442 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12444 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12446 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12449 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12450 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12452 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12454 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12458 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12459 #~ "and names with underscores)."
12461 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
12462 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12464 #~ msgid "Filter useless"
12465 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
12467 #~ msgid "Network Utilities"
12468 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
12470 #~ msgid "Back to configuration"
12471 #~ msgstr "Voltar para configuração"
12473 #~ msgid "Close list..."
12474 #~ msgstr "Fechar a lista..."
12476 #~ msgid "Internal Server Error"
12477 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
12479 #~ msgid "No files found"
12480 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
12482 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12483 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
12485 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12487 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
12488 #~ "servidores públicos de nomes."
12490 #~ msgid "Import peer configuration…"
12491 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
12493 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12494 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
12496 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12497 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
12499 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12500 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
12503 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12504 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12505 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12506 #~ "extracted from the configuration."
12508 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
12509 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
12510 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
12511 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
12514 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12517 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12520 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12521 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12523 #~ msgid "Generate Key"
12524 #~ msgstr "Gerar a Chave"
12526 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12527 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12529 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12530 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12532 #~ msgid "Hide QR-Code"
12533 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12535 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12536 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12539 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12540 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12542 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12543 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12545 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12546 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12548 #~ msgid "No peers defined yet"
12549 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
12552 #~ msgstr "QR-Code"
12554 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12555 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12557 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12558 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12561 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12562 #~ "button click and transfers the following information:"
12564 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12565 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12568 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12571 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12572 #~ "não esteja configurado"
12574 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12575 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12577 #~ msgctxt "nft meta oif"
12578 #~ msgid "Engress device id"
12579 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12581 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12582 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12584 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12585 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12587 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12588 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12591 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12592 #~ "interface prefix"
12594 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12595 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12597 #~ msgid "Default %d"
12598 #~ msgstr "Padrão %d"
12600 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12601 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12603 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12604 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12606 #~ msgid "TFTP Settings"
12607 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12609 #~ msgid "Auto Refresh"
12610 #~ msgstr "Atualização Automática"
12616 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12617 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12618 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12620 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12621 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12622 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12624 #~ msgid "Value must not be empty"
12625 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12628 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12629 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12630 #~ "correct and meant for your device!"
12632 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12633 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12634 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12637 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12638 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12640 #~ msgid "Host entries"
12641 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12644 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12645 #~ "file was empty before editing."
12647 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12648 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12651 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12652 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12653 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12655 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12656 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12657 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12660 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12661 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12662 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12663 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12664 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12665 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12666 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12667 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12668 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12669 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12670 #~ "locally.</li></ul>"
12672 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12673 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12674 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12675 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12676 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12677 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12678 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12679 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12680 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12681 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12682 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12683 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12687 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12688 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12689 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12690 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12691 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12692 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12693 #~ "server+relay.</li></ul>"
12695 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12696 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12697 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12698 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12699 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12700 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12701 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12702 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12704 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12705 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12707 #~ msgid "Announce as default router"
12708 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12710 #~ msgid "Announced DNS servers"
12711 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12713 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12714 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12716 #~ msgid "Default is on."
12717 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12720 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12721 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12722 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12723 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12724 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12725 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12726 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12728 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12729 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12730 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12731 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
12732 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12733 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12734 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12735 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12737 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12738 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12741 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12742 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12743 #~ "(<code>600</code>)."
12745 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12746 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12747 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12750 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12751 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12752 #~ "(<code>200</code>)."
12754 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12755 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12756 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12758 #~ msgid "Override MAC address"
12759 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12762 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12763 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12764 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12765 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12766 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12767 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12768 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12769 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12770 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12771 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12772 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12773 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12774 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12775 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12776 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12777 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12778 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12779 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12780 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12781 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12782 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12783 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12784 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12785 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12786 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12788 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12789 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12790 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12791 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12792 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12793 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12794 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12795 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12796 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12797 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12798 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12799 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12800 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12801 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12802 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12803 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12804 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
12805 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12806 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12807 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12808 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12809 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12810 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12811 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12812 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12813 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12814 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12815 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12816 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12819 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12820 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12821 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12823 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12824 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12825 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12827 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12828 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
12830 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12831 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12834 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12835 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12836 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12838 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12839 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12840 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12844 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12845 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12846 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12848 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12849 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12850 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12852 #~ msgid "stateful-only"
12853 #~ msgstr "somente com estado"
12855 #~ msgid "stateless"
12856 #~ msgstr "sem estado"
12858 #~ msgid "stateless + stateful"
12859 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12861 #~ msgid "Bridge interfaces"
12862 #~ msgstr "Interfaces ponte"
12864 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12865 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
12868 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12869 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12870 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12871 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12872 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12873 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12874 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
12876 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12877 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12878 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12879 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
12880 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
12881 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
12882 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12883 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
12886 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12887 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
12888 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12890 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
12891 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
12892 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
12894 #~ msgid "Always announce default router"
12895 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
12897 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12899 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
12901 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12902 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
12904 #~ msgid "NDP-Proxy"
12905 #~ msgstr "Proxy NDP"
12907 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12908 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12910 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12911 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12913 #~ msgid "Default Route"
12914 #~ msgstr "Rota padrão"
12916 #~ msgid "Default gateway"
12917 #~ msgstr "Roteador Padrão"
12919 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12920 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
12922 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12923 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
12925 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12926 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
12932 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12933 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12935 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12936 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12938 #~ msgid "Invalid value"
12939 #~ msgstr "Valor inválido"
12942 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12943 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12944 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12946 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12947 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12948 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12951 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12952 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12953 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12955 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12956 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12957 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12959 #~ msgid "default-on (kernel)"
12960 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
12962 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12963 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12965 #~ msgid "netdev (kernel)"
12966 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12968 #~ msgid "none (kernel)"
12969 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12971 #~ msgid "timer (kernel)"
12972 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12974 #~ msgid "Enable/Disable"
12975 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12977 #~ msgid "No signal"
12978 #~ msgstr "Sem sinal"
12983 #~ msgid "Switch Port Mask"
12984 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12986 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12987 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
12989 #~ msgid "USB Device"
12990 #~ msgstr "Dispositivo USB"
12992 #~ msgid "USB Ports"
12993 #~ msgstr "Portas USB"
12995 #~ msgid "Define a name for this network."
12996 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
12998 #~ msgid "Bad address specified!"
12999 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
13001 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13002 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
13005 #~ msgstr "Carregando"
13007 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13008 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
13010 #~ msgid "Assign interfaces..."
13011 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
13016 #~ msgid "Network without interfaces."
13017 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
13020 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13021 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13023 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
13024 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
13025 #~ "conectado por meio desta interface"
13027 #~ msgid "Realtime Connections"
13028 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
13030 #~ msgid "Realtime Load"
13031 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
13033 #~ msgid "Realtime Traffic"
13034 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
13036 #~ msgid "Realtime Wireless"
13037 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
13040 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
13042 #~ msgid "There are no active leases."
13043 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
13046 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13047 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
13058 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13059 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
13061 #~ msgid "Changes applied."
13062 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
13064 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13065 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
13067 #~ msgid "Device is rebooting..."
13068 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
13070 #~ msgid "Keep settings"
13071 #~ msgstr "Manter configurações"
13073 #~ msgid "Rebooting..."
13074 #~ msgstr "Reiniciando..."
13077 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13078 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13079 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13081 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
13082 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
13083 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
13086 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13087 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13089 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
13090 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
13092 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13093 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
13095 #~ msgid "(%s available)"
13096 #~ msgstr "(%s disponível)"
13098 #~ msgid "-- match by device --"
13099 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
13101 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13102 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
13105 #~ msgstr "Verificar"
13107 #~ msgid "Checksum"
13108 #~ msgstr "Soma de verificação"
13110 #~ msgid "Enable this mount"
13111 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
13113 #~ msgid "Enable this swap"
13114 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
13116 #~ msgid "Flash Firmware"
13117 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13119 #~ msgid "Flashing..."
13120 #~ msgstr "Gravando na flash..."
13122 #~ msgid "Mount Entry"
13123 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
13126 #~ msgstr "Proceder"
13128 #~ msgid "Really reset all changes?"
13129 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
13134 #~ msgid "Swap Entry"
13135 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
13137 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13139 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
13142 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13143 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13144 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13146 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
13147 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
13148 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
13151 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13152 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13153 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13155 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
13156 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
13157 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
13158 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
13161 #~ msgstr "Verificar"
13164 #~ msgstr "sobreposição"
13166 #~ msgid "Disabled (default)"
13167 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
13169 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13170 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
13172 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13173 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13175 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13176 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13178 #~ msgid "Antenna 1"
13179 #~ msgstr "Antena 1"
13181 #~ msgid "Antenna 2"
13182 #~ msgstr "Antena 2"
13184 #~ msgid "Antenna Configuration"
13185 #~ msgstr "Configuração da antena"
13187 #~ msgid "Back to overview"
13188 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
13190 #~ msgid "Back to scan results"
13191 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
13193 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13194 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13196 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13197 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
13200 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13201 #~ "adjusted to %d."
13203 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
13204 #~ "automaticamente para %d."
13206 #~ msgid "Common Configuration"
13207 #~ msgstr "Configuração Comum"
13210 #~ msgstr "Conectar"
13212 #~ msgid "Connection Limit"
13213 #~ msgstr "Limite de conexão"
13215 #~ msgid "Cover the following interface"
13216 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
13218 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13219 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
13221 #~ msgid "Create Interface"
13222 #~ msgstr "Criar Interface"
13224 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13225 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
13227 #~ msgid "Diversity"
13228 #~ msgstr "Diversidade"
13230 #~ msgid "Edit this interface"
13231 #~ msgstr "Editar esta interface"
13233 #~ msgid "Frame Bursting"
13234 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
13237 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13238 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13240 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
13241 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13243 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13244 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
13246 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13248 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
13249 #~ "abbr> (802.11n)"
13251 #~ msgid "Install package %q"
13252 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13254 #~ msgid "Interface Overview"
13255 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13257 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13258 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
13261 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13262 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13264 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
13265 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
13267 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13268 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
13270 #~ msgid "Name of the new interface"
13271 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13273 #~ msgid "No network configured on this device"
13274 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
13276 #~ msgid "No network name specified"
13277 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
13279 #~ msgid "No scan results available yet..."
13280 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
13282 #~ msgid "Note: interface name length"
13283 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
13286 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13287 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13288 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13289 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13290 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13291 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13293 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
13294 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
13295 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
13296 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
13297 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
13298 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
13300 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13301 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13303 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13304 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
13306 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13307 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
13310 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13311 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13313 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
13315 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13316 #~ "através desta interface."
13318 #~ msgid "Receiver Antenna"
13319 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13321 #~ msgid "Repeat scan"
13322 #~ msgstr "Repetir busca"
13324 #~ msgid "Replace entry"
13325 #~ msgstr "Substituir entrada"
13327 #~ msgid "Scan request failed"
13328 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
13330 #~ msgid "Separate Clients"
13331 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13333 #~ msgid "Slot time"
13334 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
13337 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13338 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13339 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13340 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13341 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13343 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
13344 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
13345 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
13346 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
13347 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
13348 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
13351 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13352 #~ "this component for working wireless configuration!"
13354 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
13355 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
13357 #~ msgid "The given network name is not unique"
13358 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
13361 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13362 #~ "will be replaced if you proceed."
13364 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
13365 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
13367 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13368 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
13371 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13372 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13374 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
13375 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
13377 #~ msgid "Transmission Rate"
13378 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13380 #~ msgid "Transmit Power"
13381 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13383 #~ msgid "Uploaded File"
13384 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
13386 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13387 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
13389 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13390 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
13395 #~ msgid "Apply anyway"
13396 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
13399 #~ msgstr "Máscara de rede"
13401 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13402 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
13404 #~ msgid "Synchronizing..."
13405 #~ msgstr "Sincronizando..."
13408 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13409 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13410 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13411 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13412 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13413 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13415 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
13416 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
13417 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
13418 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
13419 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
13420 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
13421 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
13423 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13424 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
13429 #~ msgid "There are no changes to apply."
13430 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
13432 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13433 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
13435 #~ msgid "There are no pending changes!"
13436 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
13439 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13440 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13441 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13443 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
13444 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
13445 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
13447 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13448 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
13450 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13451 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
13454 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13455 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13456 #~ "Opera or Safari."
13458 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
13459 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
13460 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
13466 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
13467 #~ "communications"
13469 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
13470 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
13471 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
13474 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13475 #~ "authentication."
13477 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
13478 #~ "autenticação por chaves do SSH."
13480 #~ msgid "Password successfully changed!"
13481 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
13483 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13484 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
13486 #~ msgid "Available packages"
13487 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13489 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13491 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
13495 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13496 #~ "preserved in any sysupgrade."
13498 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
13499 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
13502 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13503 #~ "in a sysupgrade."
13505 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
13506 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
13508 #~ msgid "Custom feeds"
13509 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
13511 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13512 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
13514 #~ msgid "Distribution feeds"
13515 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
13517 #~ msgid "Download and install package"
13518 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
13520 #~ msgid "Find package"
13521 #~ msgstr "Procurar pacote"
13523 #~ msgid "Free space"
13524 #~ msgstr "Espaço livre"
13526 #~ msgid "General options for opkg"
13527 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
13530 #~ msgstr "Instalar"
13532 #~ msgid "Installed packages"
13533 #~ msgstr "Pacotes instalados"
13535 #~ msgid "No package lists available"
13536 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
13541 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13542 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13544 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13545 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
13547 #~ msgid "Package name"
13548 #~ msgstr "Nome do Pacote"
13550 #~ msgid "Size (.ipk)"
13551 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
13553 #~ msgid "Software"
13554 #~ msgstr "Software"
13556 #~ msgid "Update lists"
13557 #~ msgstr "Atualizar listas"
13562 #~ msgid "Disable DNS setup"
13563 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13565 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13566 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13568 #~ msgid "Lease validity time"
13569 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13571 #~ msgid "Multicast address"
13572 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13574 #~ msgid "Protocol family"
13575 #~ msgstr "Família do protocolo"
13577 #~ msgid "No chains in this table"
13578 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13580 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13581 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13583 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13584 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13586 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13587 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13589 #~ msgid "Activate this network"
13590 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13592 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13593 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13595 #~ msgid "Interface reconnected"
13596 #~ msgstr "Interface reconectada"
13598 #~ msgid "Interface shut down"
13599 #~ msgstr "Interface desligada"
13601 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13602 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13604 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13605 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13608 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13609 #~ "you are connected via this interface."
13611 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13612 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13613 #~ "através desta interface."
13615 #~ msgid "Reconnecting interface"
13616 #~ msgstr "Reconectando interface"
13618 #~ msgid "Shutdown this network"
13619 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13621 #~ msgid "Wireless restarted"
13622 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13624 #~ msgid "Wireless shut down"
13625 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13627 #~ msgid "DHCP Leases"
13628 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13630 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13631 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13634 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13635 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13637 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13638 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13639 #~ "através desta interface."
13642 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13643 #~ "connected via this interface."
13645 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13646 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13647 #~ "através desta interface."
13650 #~ msgstr "Ordenar"
13655 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13656 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13658 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13659 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"