luci-base: i18n sync
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-01-14 10:54+0000\n"
7 "Last-Translator: Davison Silva <davison_silva@outlook.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "%d horas atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "%d meses atrás"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "%d segundos atrás"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
53
54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
55 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
56 msgstr ""
57
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
63 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
64 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
65
66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
67 msgid "(Max 1h == 3600)"
68 msgstr ""
69
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
76 msgid "(empty)"
77 msgstr "(vazio)"
78
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
83 msgid "(no interfaces attached)"
84 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
85
86 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
87 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
88 msgid "+ %d more"
89 msgstr "+ %d mais"
90
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
92 msgid "-- Additional Field --"
93 msgstr "-- Campo Adicional --"
94
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
102 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
103 msgid "-- Please choose --"
104 msgstr "-- Por favor, escolha --"
105
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
110 msgid "-- custom --"
111 msgstr "-- personalizado --"
112
113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
115 msgid "-- match by label --"
116 msgstr "-- casar por rótulo --"
117
118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
120 msgid "-- match by uuid --"
121 msgstr "-- correspondência por uuid --"
122
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
126 msgid "-- please select --"
127 msgstr "-- por favor, selecione --"
128
129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
130 msgctxt "sstp log level value"
131 msgid "0"
132 msgstr "0"
133
134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
135 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
136 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
137
138 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
139 msgctxt "sstp log level value"
140 msgid "1"
141 msgstr "1"
142
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
144 msgid "1 Minute Load:"
145 msgstr "Carga 1 Minuto:"
146
147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
148 msgctxt "nft amount of flags"
149 msgid "1 flag"
150 msgid_plural "%d flags"
151 msgstr[0] "1 sinalizador"
152 msgstr[1] "%d sinalizadores"
153
154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
156 msgid "12h (12 hours - default)"
157 msgstr "12h (12 horas - padrão)"
158
159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
160 msgid "15 Minute Load:"
161 msgstr "Carga 15 Minutos:"
162
163 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
164 msgctxt "sstp log level value"
165 msgid "2"
166 msgstr "2"
167
168 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
169 msgctxt "sstp log level value"
170 msgid "3"
171 msgstr "3"
172
173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
175 msgid "3h (3 hours)"
176 msgstr "3h (3 horas)"
177
178 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
179 msgctxt "sstp log level value"
180 msgid "4"
181 msgstr "4"
182
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
184 msgid "4-character hexadecimal ID"
185 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
186
187 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
189 msgid "464XLAT (CLAT)"
190 msgstr "464XLAT (CLAT)"
191
192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
193 msgid "5 Minute Load:"
194 msgstr "Carga 5 Minutos:"
195
196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1042
197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
198 msgid "5m (5 minutes)"
199 msgstr "5m (5 minutos)"
200
201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
202 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
203 msgstr ""
204 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
205
206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
208 msgid "7d (7 days)"
209 msgstr ""
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
212 msgid "802.11k RRM"
213 msgstr "802.11k RRM"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
216 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
217 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
220 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
221 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
224 msgid "802.11r Fast Transition"
225 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
228 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
229 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
232 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
233 msgstr ""
234 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
237 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
238 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
241 msgid ""
242 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
243 msgstr ""
244 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
245 "energia por mais tempo."
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
248 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
249 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
254 "for stations)."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
257 "espera estendido para as estações)."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
260 msgid ""
261 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
262 "reinstallation attacks."
263 msgstr ""
264 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
265 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
268 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
269 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
272 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
273 msgstr ""
274 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
277 msgid "802.11w Management Frame Protection"
278 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
281 msgid "802.11w maximum timeout"
282 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
283
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
285 msgid "802.11w retry timeout"
286 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
287
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
289 msgid "; invalid MAC:"
290 msgstr ""
291
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
293 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
294 msgstr ""
295 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
298 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
299 msgstr ""
300 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
301
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
303 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
304 msgstr ""
305 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
306
307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
308 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
309 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
312 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
313 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
316 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
317 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
320 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
321 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
325 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
330
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
332 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
333 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
334
335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
336 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
337 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
338
339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
340 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
341 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
342
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
344 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
347
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
349 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
352
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
354 msgctxt "nft set match expression"
355 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
357
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
359 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
360 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
362
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
364 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
365 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
366 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
367
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
369 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
370 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
371 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
372
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
374 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
375 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
376 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
377
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
379 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
380 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
381 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
382
383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
384 msgctxt "nft not in set match expression"
385 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
386 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
387
388 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
389 msgid ""
390 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
391 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
392 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
393 "entirely (which is the default setting)."
394 msgstr ""
395 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
396 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
397 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
398 "desligado (que é a configuração padrão)."
399
400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
401 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
402 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
403
404 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
405 msgid ""
406 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
407 "default."
408 msgstr ""
409
410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
411 msgid "A directory with the same name already exists."
412 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
413
414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
415 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
416 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
417
418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
419 msgid "A43C + J43 + A43"
420 msgstr "A43C + J43 + A43"
421
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
423 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
424 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
425
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
427 msgid "ADSL"
428 msgstr "ADSL"
429
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
431 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
432 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
433
434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
435 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
436 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
437
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
439 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
440 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
441
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
443 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
444 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
445
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
447 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
448 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
449
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
451 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
452 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
453
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
455 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
456 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
457
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
459 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
460 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
461
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
463 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
464 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
465
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
467 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
468 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
469
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
471 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
472 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
473
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
475 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
476 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
477
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
479 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
480 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
481
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
483 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
484 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
485
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
487 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
488 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
489
490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
491 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
492 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
493
494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
495 msgid "ANSI T1.413"
496 msgstr "ANSI T1.413"
497
498 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
499 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
500 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
501 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
502 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
503 msgid "APN"
504 msgstr "APN"
505
506 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
507 msgid "APN profile index"
508 msgstr "Índice do perfil APN"
509
510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
511 msgid "ARP"
512 msgstr "ARP"
513
514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
515 msgid "ARP IP Targets"
516 msgstr "Alvos do IP ARP"
517
518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
519 msgid "ARP Interval"
520 msgstr "Intervalo do ARP"
521
522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
523 msgid "ARP Validation"
524 msgstr "Validação do ARP"
525
526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
527 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
528 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
529
530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
531 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
532 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
533
534 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
535 msgid "ARP retry threshold"
536 msgstr "Limite de repetição ARP"
537
538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
539 msgid "ARP traffic table \"%h\""
540 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
541
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
543 msgid ""
544 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
545 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
546 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
547 msgstr ""
548 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
549 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
550 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
551 "STA do receptor."
552
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
554 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
555 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
556
557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
558 msgid "ATM Bridges"
559 msgstr "Ponte ATM"
560
561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
563 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
564 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
565
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
567 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
568 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
569 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
570
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
572 msgid ""
573 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
574 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
575 "to dial into the provider network."
576 msgstr ""
577 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
578 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
579 "para discar em um provedor de rede."
580
581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
583 msgid "ATM device number"
584 msgstr "Número do dispositivo ATM"
585
586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
589 msgid "Absent Interface"
590 msgstr "Interface ausente"
591
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
593 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
594 msgstr ""
595 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
596 "DNS."
597
598 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
599 msgid "Accept from public keys"
600 msgstr ""
601
602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
603 msgid "Accept local"
604 msgstr "Aceitar local"
605
606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
607 msgctxt "nft accept action"
608 msgid "Accept packet"
609 msgstr "Aceitar o pacote"
610
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
612 msgid "Accept packets with local source addresses"
613 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
614
615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
616 msgid "Access Concentrator"
617 msgstr "Concentrador de Acesso"
618
619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
622 msgid "Access Point"
623 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
624
625 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
626 msgid "Access Point Isolation"
627 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
628
629 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
630 msgid "Access Technologies"
631 msgstr "Tecnologias de acesso"
632
633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
634 msgid "Actions"
635 msgstr "Ações"
636
637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
639 msgid "Active"
640 msgstr "Ativo"
641
642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
643 msgid "Active Connections"
644 msgstr "Conexões Ativas"
645
646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
648 msgid "Active DHCP Leases"
649 msgstr "Alocações DHCP ativas"
650
651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
653 msgid "Active DHCPv6 Leases"
654 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
655
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
657 msgid "Active IPv4 Routes"
658 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
659
660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
661 msgid "Active IPv4 Rules"
662 msgstr "Regras IPv4 ativas"
663
664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
665 msgid "Active IPv6 Routes"
666 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
667
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
669 msgid "Active IPv6 Rules"
670 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
671
672 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
673 msgid "Active peers"
674 msgstr ""
675
676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
677 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
678 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
679
680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
682 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
683 msgid "Ad-Hoc"
684 msgstr "Ad-Hoc"
685
686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
687 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
688 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
689
690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
691 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
692 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
693
694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
699 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
700 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
706 msgid "Add"
707 msgstr "Adicionar"
708
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
710 msgid "Add ATM Bridge"
711 msgstr "Adicionar ponte ATM"
712
713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
714 msgid "Add IPv4 address…"
715 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
716
717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
718 msgid "Add IPv6 address…"
719 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
720
721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
722 msgid "Add LED action"
723 msgstr "Adicionar ação de LED"
724
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
726 msgid "Add VLAN"
727 msgstr "Adicionar VLAN"
728
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
730 msgid "Add device configuration"
731 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
732
733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
734 msgid "Add device configuration…"
735 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
736
737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
738 msgid "Add instance"
739 msgstr "Adicione uma instância"
740
741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
744 msgid "Add key"
745 msgstr "Adicione uma chave"
746
747 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
748 msgid ""
749 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
750 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
751 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
752 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
753 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
754 msgstr ""
755
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
757 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
758 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
759
760 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
761 msgid "Add multicast rule"
762 msgstr ""
763
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
766 msgid "Add new interface..."
767 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
768
769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
770 msgid "Add peer"
771 msgstr "Adicionar parceiro"
772
773 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
774 msgid "Add peer address"
775 msgstr ""
776
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
778 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
779 msgstr ""
780
781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
782 msgid "Add to Blacklist"
783 msgstr "Adicionar à lista negra"
784
785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
786 msgid "Add to Whitelist"
787 msgstr "Adicionar à lista branca"
788
789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
790 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
791 msgstr ""
792
793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
794 msgid "Additional hosts files"
795 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
796
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
798 msgid "Additional options to send to the below match tags."
799 msgstr ""
800
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
802 msgid "Additional servers file"
803 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
804
805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
815 msgid "Address"
816 msgstr "Endereço"
817
818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
819 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
820 msgstr ""
821
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
823 msgctxt "nft meta nfproto"
824 msgid "Address family"
825 msgstr "Família de endereços"
826
827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
828 msgid "Address setting is invalid"
829 msgstr "A definição do endereço é inválido"
830
831 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
832 msgid "Address to access local relay bridge"
833 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
834
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
837 msgid "Addresses"
838 msgstr "Endereços"
839
840 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
841 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
842 msgid "Administration"
843 msgstr "Administração"
844
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1661
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
853 msgid "Advanced Settings"
854 msgstr "Configurações avançadas"
855
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
857 msgid "Advanced device options"
858 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
859
860 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
861 msgid ""
862 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
863 "manually restarted."
864 msgstr ""
865
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
867 msgid "Ageing time"
868 msgstr "Tempo de envelhecimento"
869
870 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
871 msgid "Aggregate Originator Messages"
872 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
873
874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
875 msgid "Aggregation Selection Logic"
876 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
877
878 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
879 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
880 msgstr ""
881 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
882
883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
884 msgid ""
885 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
886 "state changes (count, 2)"
887 msgstr ""
888 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
889 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
890
891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
892 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
893 msgstr ""
894 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
895 "(largura de banda, 1)"
896
897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
898 msgid "Alert"
899 msgstr "Alerta"
900
901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
904 msgid "Alias Interface"
905 msgstr "Interface Adicional"
906
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
908 msgid "Alias of \"%s\""
909 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
910
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
912 msgid "All servers"
913 msgstr "Todos os Servidores"
914
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
916 msgid ""
917 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
918 "address."
919 msgstr ""
920 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
921 "baixo disponível."
922
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
924 msgid "Allocate IPs sequentially"
925 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
926
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
928 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
929 msgstr ""
930 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
931
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
933 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
934 msgstr ""
935 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
936 "das confirmações (ACK)"
937
938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
939 msgid "Allow all except listed"
940 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
941
942 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
943 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
944 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
945
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
947 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
948 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
949
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
951 msgid "Allow listed only"
952 msgstr "Permitir somente os listados"
953
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
955 msgid "Allow localhost"
956 msgstr "Permitir computador local"
957
958 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
959 msgid "Allow rebooting the device"
960 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
961
962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
963 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
964 msgstr ""
965 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
966 "SSH"
967
968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
969 msgid "Allow root logins with password"
970 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
971
972 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
973 msgid "Allow system feature probing"
974 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
975
976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
977 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
978 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
979
980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
983 msgid "Allowed IPs"
984 msgstr "Endereços IP autorizados"
985
986 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
987 msgid "Allowed network technology"
988 msgstr ""
989
990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
991 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
992 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
993
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
995 msgid "Always"
996 msgstr "Sempre"
997
998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
999 msgid "Always off (kernel: none)"
1000 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1001
1002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1003 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1004 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
1005
1006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1007 msgid ""
1008 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1012 msgid ""
1013 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1014 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1015 msgstr ""
1016 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
1017 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
1018
1019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1020 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1021 msgstr ""
1022 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1023 "emitidos"
1024
1025 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1026 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1027 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
1028
1029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1030 msgid "An error occurred while saving the form:"
1031 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
1032
1033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1034 msgid "An optional, short description for this device"
1035 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
1036
1037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1038 msgid "Annex"
1039 msgstr "Anexo"
1040
1041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1042 msgid ""
1043 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1044 "messages."
1045 msgstr ""
1046 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1047 "Advertisement\">RA</abbr>."
1048
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1050 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1051 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1052
1053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1054 msgid ""
1055 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1056 "present."
1057 msgstr ""
1058 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1059 "local esteja presente."
1060
1061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1062 msgid ""
1063 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1064 "regardless of local default route availability."
1065 msgstr ""
1066 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1067 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1068
1069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1070 msgid ""
1071 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1072 "default route is present."
1073 msgstr ""
1074 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1075 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1076
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1078 msgid "Announced DNS domains"
1079 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1080
1081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1082 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1083 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1084
1085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1086 msgid "Anonymous Identity"
1087 msgstr "Identidade Anônima"
1088
1089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1090 msgid "Anonymous Mount"
1091 msgstr "Montagem Anônima"
1092
1093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1094 msgid "Anonymous Swap"
1095 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1096
1097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1098 msgctxt "nft match any traffic"
1099 msgid "Any packet"
1100 msgstr "Qualquer pacote"
1101
1102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1106 msgid "Any zone"
1107 msgstr "Qualquer zona"
1108
1109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1110 msgid "Apply and keep settings"
1111 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1112
1113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1114 msgid "Apply backup?"
1115 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1116
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4740
1118 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1119 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1120
1121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4577
1124 msgid "Apply unchecked"
1125 msgstr "Aplicar sem verificação"
1126
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4710
1128 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1129 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1130
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4650
1132 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1133 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1134
1135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1136 msgid "Architecture"
1137 msgstr "Arquitetura"
1138
1139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1140 msgid "Arp-scan"
1141 msgstr "Varredura arp"
1142
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1144 msgid ""
1145 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1146 msgstr ""
1147 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1148 "interface"
1149
1150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
1151 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1155 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1156 msgid ""
1157 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1158 msgstr ""
1159 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1160 "subprefixo para esta interface."
1161
1162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1164 msgid "Associated Stations"
1165 msgstr "Estações associadas"
1166
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1168 msgid "Associations"
1169 msgstr "Associações"
1170
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1173 msgid ""
1174 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1175 "strong>"
1176 msgstr ""
1177 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1178 "<strong>%h</strong>"
1179
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1182 msgid ""
1183 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1184 "strong>"
1185 msgstr ""
1186 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1187 "<strong>%h</strong>"
1188
1189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1190 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1191 msgstr ""
1192 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1193
1194 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1195 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1196 msgid "Auth Group"
1197 msgstr "Grupo de Autenticação"
1198
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1200 msgid "Authentication"
1201 msgstr "Autenticação"
1202
1203 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1204 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1205 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1206 msgid "Authentication Type"
1207 msgstr "Tipo de Autenticação"
1208
1209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1210 msgid "Authoritative"
1211 msgstr "Autoritário"
1212
1213 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1214 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1215 msgid "Authorization Required"
1216 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1217
1218 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1219 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1220 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1221 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1222 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1223 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1224 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1225 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1226 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1227 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1229 msgid "Automatic"
1230 msgstr "Automático"
1231
1232 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1233 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1234 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1235 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1236
1237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1238 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1239 msgstr ""
1240 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1241 "montagem do dispositivo"
1242
1243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1244 msgid ""
1245 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1246 "routing."
1247 msgstr ""
1248 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1249 "roteamento da políticas com base na origem."
1250
1251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1252 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1253 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1254
1255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1256 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1257 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1258
1259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1260 msgid "Automount Filesystem"
1261 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1262
1263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1264 msgid "Automount Swap"
1265 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1266
1267 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1268 msgid "Avahi IPv4LL"
1269 msgstr "Avahi IPv4LL"
1270
1271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1272 msgid "Available"
1273 msgstr "Disponível"
1274
1275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1286 msgid "Average:"
1287 msgstr "Média:"
1288
1289 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1290 msgid "Avoid Bridge Loops"
1291 msgstr "Evite os loops da ponte"
1292
1293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
1294 msgid "B43 + B43C"
1295 msgstr "B43 + B43C"
1296
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1298 msgid "B43 + B43C + V43"
1299 msgstr "B43 + B43C + V43"
1300
1301 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1302 msgid "BR / DMR / AFTR"
1303 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1304
1305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1306 msgid "BSS Transition"
1307 msgstr "Transição do BSS"
1308
1309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1314 msgid "BSSID"
1315 msgstr "BSSID"
1316
1317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1318 msgid "Back"
1319 msgstr "Voltar"
1320
1321 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1322 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1323 msgid "Back to Overview"
1324 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1325
1326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1327 msgid "Back to peer configuration"
1328 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1329
1330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1331 msgid "Backup"
1332 msgstr "Cópia de Segurança"
1333
1334 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1335 msgid "Backup / Flash Firmware"
1336 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1337
1338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1339 msgid "Backup file list"
1340 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1341
1342 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1344 msgid "Band"
1345 msgstr "Banda"
1346
1347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1348 msgid "Base device"
1349 msgstr "Dispositivo base"
1350
1351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1352 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1353 msgstr ""
1354 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1355
1356 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1357 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1358 msgid "Batman Device"
1359 msgstr "Dispositivo Batman"
1360
1361 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1362 msgid "Batman Interface"
1363 msgstr "Interface Batman"
1364
1365 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1366 msgid ""
1367 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1368 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1369 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1370 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1371 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1372 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1373 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1374 msgstr ""
1375 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1376 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1377 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1378 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1379 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1380 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1381 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1382 "desativar totalmente a fragmentação."
1383
1384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1385 msgid "Beacon Interval"
1386 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1387
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1389 msgid "Beacon Report"
1390 msgstr "Relatório do sinal"
1391
1392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1393 msgid ""
1394 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1395 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1396 "defined backup patterns."
1397 msgstr ""
1398 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1399 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1400 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1401
1402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1403 msgid "Bind NTP server"
1404 msgstr "Servidor NTP Bind"
1405
1406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1410 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1411 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1412 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1413 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1414 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1415 msgid "Bind interface"
1416 msgstr "Interface Vinculada"
1417
1418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1419 msgid ""
1420 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1424 msgid ""
1425 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1426 msgstr ""
1427 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1428 "dos serviços."
1429
1430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:807
1431 msgid ""
1432 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1433 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1434 msgstr ""
1435 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1436 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1437
1438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1442 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1443 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1444 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1445 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1446 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1447 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1448 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1449
1450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1453 msgid "Bitrate"
1454 msgstr "Taxa de bits"
1455
1456 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1457 msgid "Bonding Mode"
1458 msgstr "Modo de ligação"
1459
1460 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1461 msgid "Bonding Policy"
1462 msgstr "Política do vínculo"
1463
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1465 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1469 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1470 msgid "Bridge"
1471 msgstr "Ponte"
1472
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1474 msgctxt "MACVLAN mode"
1475 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1476 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1480 msgid "Bridge VLAN filtering"
1481 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1482
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1485 msgid "Bridge device"
1486 msgstr "Dispositivo ponte"
1487
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1490 msgid "Bridge port specific options"
1491 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1492
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1494 msgid "Bridge ports"
1495 msgstr "Portas da ponte"
1496
1497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1498 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1499 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1500
1501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
1502 msgid "Bridge unit number"
1503 msgstr "Número da unidade da ponte"
1504
1505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1506 msgid "Bring up empty bridge"
1507 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1508
1509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1510 msgid "Bring up on boot"
1511 msgstr "Suba na iniciação"
1512
1513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1514 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1515 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1516
1517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
1518 msgid "Broadcast"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1522 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1523 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1524
1525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1527 msgid "Browse…"
1528 msgstr "Explorar…"
1529
1530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1531 msgid "Buffered"
1532 msgstr "Em buffer"
1533
1534 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1535 msgid ""
1536 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1537 "gateway certificate."
1538 msgstr ""
1539 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1540 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1541
1542 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1543 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1544 msgstr ""
1545 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1546
1547 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1548 msgid "CHAP"
1549 msgstr "CHAP"
1550
1551 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1552 msgid "CLAT configuration failed"
1553 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1554
1555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1556 msgid "CNAME"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
1560 msgid "CNAME or fqdn"
1561 msgstr "CNAME ou fqdn"
1562
1563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1564 msgid "CPU usage (%)"
1565 msgstr "Uso da CPU (%)"
1566
1567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1568 msgid "Cached"
1569 msgstr "Em cache"
1570
1571 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1572 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1573 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1574 msgid "Call failed"
1575 msgstr "A chamada falhou"
1576
1577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
1578 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1582 msgid ""
1583 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1584 msgstr ""
1585 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1586 "forneça o roteamento IPv6."
1587
1588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1592 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1600 msgid "Cancel"
1601 msgstr "Cancelar"
1602
1603 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1604 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1605 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1606
1607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1608 msgctxt "Chain hook: forward"
1609 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1610 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1611
1612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1613 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1614 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1615 msgstr ""
1616 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1617
1618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1619 msgctxt "Chain hook: input"
1620 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1621 msgstr ""
1622 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1623 "local"
1624
1625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1626 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1627 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1628 msgstr ""
1629 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1630
1631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1632 msgctxt "Chain hook: output"
1633 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1634 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1635
1636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1637 msgctxt "Chain hook: ingress"
1638 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1639 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1640
1641 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1642 msgid "Category"
1643 msgstr "Categoria"
1644
1645 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1646 msgid "Cell ID"
1647 msgstr "ID da célula"
1648
1649 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1650 msgid "Cell Location"
1651 msgstr "Localização da célula"
1652
1653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1654 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1655 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1656
1657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1658 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1659 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1660
1661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1662 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1663 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1664
1665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1666 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1667 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1668
1669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1671 msgid ""
1672 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1673 "`logread -f` during handshake for actual values"
1674 msgstr ""
1675 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1676 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1677 "encontrar os valores atuais"
1678
1679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1681 msgid ""
1682 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1683 "Subject CN (exact match)"
1684 msgstr ""
1685 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1686 "Assunto CN (correspondência exata)"
1687
1688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1690 msgid ""
1691 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1692 "Subject CN (suffix match)"
1693 msgstr ""
1694 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1695 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1696
1697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1699 msgid ""
1700 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1701 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1702 msgstr ""
1703 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1704 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1705 "minhaempresa.com.br"
1706
1707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1710 msgid "Chain"
1711 msgstr "Corrente"
1712
1713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1714 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1715 msgid "Chain hook \"%h\""
1716 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1717
1718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1719 msgid "Changes"
1720 msgstr "Alterações"
1721
1722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
1723 msgid "Changes have been reverted."
1724 msgstr "As alterações foram revertidas."
1725
1726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1727 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1728 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1729
1730 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1737 msgid "Channel"
1738 msgstr "Canal"
1739
1740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1741 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1742 msgid "Channel Analysis"
1743 msgstr "Análise dos canais"
1744
1745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1746 msgid "Channel Width"
1747 msgstr "Largura do canal"
1748
1749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1750 msgid "Check filesystems before mount"
1751 msgstr ""
1752 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1753
1754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1755 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1756 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1757
1758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1759 msgid "Checking archive…"
1760 msgstr "Verificando arquivo…"
1761
1762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1764 msgid "Checking image…"
1765 msgstr "Verificando imagem…"
1766
1767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1768 msgid "Choose mtdblock"
1769 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1770
1771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1773 msgid ""
1774 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1775 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1776 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1777 "interface to it."
1778 msgstr ""
1779 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1780 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1781 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1782 "associar a interface a ela."
1783
1784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1785 msgid ""
1786 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1787 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1788 msgstr ""
1789 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1790 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1791
1792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1793 msgid "Cipher"
1794 msgstr "Cifra"
1795
1796 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1797 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1798 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1799
1800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1801 msgid ""
1802 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1803 "configuration files."
1804 msgstr ""
1805 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1806 "configurações atuais."
1807
1808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1809 msgid ""
1810 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1811 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1812 msgstr ""
1813 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1814 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1815
1816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1819 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1820 msgid "Client"
1821 msgstr "Cliente"
1822
1823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1825 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1826 msgstr ""
1827 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1828
1829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1832 msgid "Close"
1833 msgstr "Fechar"
1834
1835 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1836 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1837 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1838 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1839 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1840 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1841 msgid ""
1842 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1843 "persist connection"
1844 msgstr ""
1845 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1846 "manter as conexões"
1847
1848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1854 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1855 msgid "Collecting data..."
1856 msgstr "Coletando dados..."
1857
1858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1859 msgid "Collisions seen"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1863 msgid "Command"
1864 msgstr "Comando"
1865
1866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1867 msgid "Command OK"
1868 msgstr "Comando OK"
1869
1870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1871 msgid "Command failed"
1872 msgstr "O comando falhou"
1873
1874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1875 msgid "Comment"
1876 msgstr "Comentário"
1877
1878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1879 msgid ""
1880 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1881 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1882 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1883 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1884 msgstr ""
1885 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1886 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1887 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1888 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1889 "em ambientes com muito tráfego."
1890
1891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1895 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1896 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1897
1898 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1899 msgid "Config File"
1900 msgstr "Arquivo de configuração"
1901
1902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1904 msgid "Configuration"
1905 msgstr "Configuração"
1906
1907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1908 msgid "Configuration Export"
1909 msgstr "Exportação de configuração"
1910
1911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4625
1912 msgid "Configuration changes applied."
1913 msgstr "A configuração foi aplicada."
1914
1915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1916 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1917 msgstr "A configuração foi revertida!"
1918
1919 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1920 msgid "Configuration failed"
1921 msgstr "A configuração falhou"
1922
1923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1924 msgid ""
1925 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1926 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1927 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1928 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1929 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1930 "offered."
1931 msgstr ""
1932 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1933 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1934 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1935 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1936 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1937 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1938
1939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1940 msgid ""
1941 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1942 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1943 msgstr ""
1944 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1945 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1946
1947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1948 msgid ""
1949 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1950 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1951 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1952 "than or equal to the requested prefix."
1953 msgstr ""
1954 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1955 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1956 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1957 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1958
1959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1960 msgid ""
1961 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1962 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1963 msgstr ""
1964 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1965 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1966
1967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
1968 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1969 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1970
1971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
1972 msgid ""
1973 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1974 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1975
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1977 msgid "Configure…"
1978 msgstr "Configurar…"
1979
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1981 msgid "Confirm disconnect"
1982 msgstr "Confirmar desconexão"
1983
1984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1985 msgid "Confirmation"
1986 msgstr "Confirmação"
1987
1988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1993 msgid "Connected"
1994 msgstr "Conectado"
1995
1996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1997 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1998 msgid "Connection attempt failed"
1999 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
2000
2001 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2002 msgid "Connection attempt failed."
2003 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
2004
2005 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2006 msgid "Connection endpoint"
2007 msgstr "Ponto final da conexão"
2008
2009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2010 msgid "Connection lost"
2011 msgstr "Conexão perdida"
2012
2013 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2014 msgid "Connections"
2015 msgstr "Conexões"
2016
2017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
2018 msgid "Connectivity change"
2019 msgstr "Alteração de conectividade"
2020
2021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2022 msgctxt "nft ct state"
2023 msgid "Conntrack state"
2024 msgstr "Estado do conntrack"
2025
2026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2027 msgctxt "nft ct status"
2028 msgid "Conntrack status"
2029 msgstr "Condição geral do conntrack"
2030
2031 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2032 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2033 msgstr ""
2034 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2035 "acessíveis (todos, 1)"
2036
2037 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2038 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2039 msgstr ""
2040 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2041 "(qualquer, 0)"
2042
2043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2046 msgid "Contents have been saved."
2047 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2048
2049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2054 msgid "Continue"
2055 msgstr "Continuar"
2056
2057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2058 msgctxt "nft jump action"
2059 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2060 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2061
2062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2063 msgid "Continue in calling chain"
2064 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2065
2066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2067 msgctxt "Chain policy: accept"
2068 msgid "Continue processing unmatched packets"
2069 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2070
2071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
2072 msgid ""
2073 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2074 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2075 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2076 msgstr ""
2077 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2078 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2079 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2080 "segurança da rede sem fio."
2081
2082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2083 msgid "Country"
2084 msgstr "País"
2085
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2087 msgid "Country Code"
2088 msgstr "Código do País"
2089
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2091 msgid "Coverage cell density"
2092 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2093
2094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2096 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2097 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2098
2099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2100 msgid "Create interface"
2101 msgstr "Crie uma interface"
2102
2103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2104 msgid "Critical"
2105 msgstr "Crítico"
2106
2107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2108 msgid "Cron Log Level"
2109 msgstr "Nível do registro cron"
2110
2111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2112 msgid "Current power"
2113 msgstr "Potência atual"
2114
2115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2116 msgctxt "nft meta hour"
2117 msgid "Current time"
2118 msgstr "Hora atual"
2119
2120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2121 msgctxt "nft meta day"
2122 msgid "Current weekday"
2123 msgstr "Dia da semana atual"
2124
2125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2127 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2128 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2129 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2131 msgid "Custom Interface"
2132 msgstr "Interface personalizada"
2133
2134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2135 msgid ""
2136 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2137 "this, perform a factory-reset first."
2138 msgstr ""
2139 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2140 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2141
2142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2143 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2144 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2145
2146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2147 msgid ""
2148 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2149 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2150 msgstr ""
2151 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2152 "Luz\">LED</abbr>s."
2153
2154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2155 msgid "DAD transmits"
2156 msgstr "Transmissões DAD"
2157
2158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2159 msgid "DAE-Client"
2160 msgstr "Cliente DAE"
2161
2162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2163 msgid "DAE-Port"
2164 msgstr "Porta DAE"
2165
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2167 msgid "DAE-Secret"
2168 msgstr "Segredo DAE"
2169
2170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2171 msgid "DHCP Options"
2172 msgstr "Opções do DHCP"
2173
2174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2175 msgid "DHCP Server"
2176 msgstr "Servidor DHCP"
2177
2178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2179 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2180 msgid "DHCP and DNS"
2181 msgstr "DHCP e DNS"
2182
2183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2185 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2186 msgid "DHCP client"
2187 msgstr "Cliente DHCP"
2188
2189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2190 msgid "DHCP-Options"
2191 msgstr "Opções do DHCP"
2192
2193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2194 msgid ""
2195 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2196 "IPv6 prefix."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2201 msgid "DHCPv6 client"
2202 msgstr "Cliente DHCPv6"
2203
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2205 msgid "DHCPv6-Service"
2206 msgstr "Serviço DHCPv6"
2207
2208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2213 msgid "DNS"
2214 msgstr "DNS"
2215
2216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2217 msgid "DNS Forwards"
2218 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2219
2220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2221 msgid "DNS query port"
2222 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2223
2224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2225 msgid "DNS search domains"
2226 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2227
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2229 msgid "DNS server port"
2230 msgstr "Porta do servidor DNS"
2231
2232 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2233 msgid "DNS setting is invalid"
2234 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2235
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2237 msgid "DNS weight"
2238 msgstr "Peso do DNS"
2239
2240 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2241 msgid "DNS-Label / FQDN"
2242 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2243
2244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2246 msgid "DNSSEC"
2247 msgstr "DNSSEC"
2248
2249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2250 msgid "DNSSEC check unsigned"
2251 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2252
2253 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2254 msgid "DPD Idle Timeout"
2255 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2256
2257 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2258 msgid "DS-Lite AFTR address"
2259 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2260
2261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
2262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2263 msgid "DSL"
2264 msgstr "DSL"
2265
2266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2267 msgid "DSL Status"
2268 msgstr "Estado da DSL"
2269
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
2271 msgid "DSL line mode"
2272 msgstr "Modo de linha DSL"
2273
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2275 msgid "DTIM Interval"
2276 msgstr "Intervalo DTIM"
2277
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1049
2280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2281 msgid "DUID"
2282 msgstr "DUID"
2283
2284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2285 msgid "Data Rate"
2286 msgstr "Taxa de Dados"
2287
2288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2289 msgid "Data Received"
2290 msgstr "Dados Recebidos"
2291
2292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2293 msgid "Data Transmitted"
2294 msgstr "Dados Enviados"
2295
2296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2298 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2299 msgid "Debug"
2300 msgstr "Depuração"
2301
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2303 msgid "Default router"
2304 msgstr "Roteador padrão"
2305
2306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2307 msgid "Default state"
2308 msgstr "Estado padrão"
2309
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
2311 msgid "Defaults to IPv4+6."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:946
2315 msgid "Defaults to fw4."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2319 msgid ""
2320 "Define additional DHCP options, for example "
2321 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2322 "servers to clients."
2323 msgstr ""
2324 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2325 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2326 "DNS para os clientes."
2327
2328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2329 msgid ""
2330 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2331 "but for outgoing frames"
2332 msgstr ""
2333 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2334 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2335
2336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2337 msgid ""
2338 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2339 "priority on incoming frames"
2340 msgstr ""
2341 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2342 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2343
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2345 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2346 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2347
2348 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2349 msgid "Delay"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2353 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2354 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2355
2356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2361 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2362 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2363 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2364 msgid "Delete"
2365 msgstr "Apagar"
2366
2367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2369 msgid "Delete key"
2370 msgstr "Apagar chave"
2371
2372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2373 msgid "Delete request failed: %s"
2374 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2375
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2377 msgid "Delete this network"
2378 msgstr "Apagar esta rede"
2379
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2381 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2382 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2383
2384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2386 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2388 msgid "Description"
2389 msgstr "Descrição"
2390
2391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2392 msgid "Deselect"
2393 msgstr "Remover seleção"
2394
2395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2396 msgid "Design"
2397 msgstr "Tema"
2398
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2400 msgid "Designated master"
2401 msgstr "Mestre designado"
2402
2403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2406 msgid "Destination"
2407 msgstr "Destino"
2408
2409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2410 msgctxt "nft ip daddr"
2411 msgid "Destination IP"
2412 msgstr "IP de destino"
2413
2414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2415 msgctxt "nft ip6 daddr"
2416 msgid "Destination IPv6"
2417 msgstr "Destino IPv6"
2418
2419 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2420 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2421 msgid "Destination port"
2422 msgstr "Porta de destino"
2423
2424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2425 msgctxt "nft ip dport"
2426 msgid "Destination port"
2427 msgstr "Porta de destino"
2428
2429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2431 msgid "Destination zone"
2432 msgstr "Zona de destino"
2433
2434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2448 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2449 msgid "Device"
2450 msgstr "Dispositivo"
2451
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2453 msgid "Device Configuration"
2454 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2455
2456 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2457 msgid "Device Identifier"
2458 msgstr "Identificador do dispositivo"
2459
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2461 msgid "Device is not active"
2462 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2463
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2466 msgid "Device is restarting…"
2467 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2468
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2470 msgid "Device name"
2471 msgstr "Nome do dispositivo"
2472
2473 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2474 msgid "Device not managed by ModemManager."
2475 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2476
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2478 msgid "Device not present"
2479 msgstr "O dispositivo não está presente"
2480
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2482 msgid "Device type"
2483 msgstr "Tipo do dispositivo"
2484
2485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2486 msgid "Device unreachable!"
2487 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2488
2489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2490 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2491 msgstr ""
2492 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2493
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2495 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2496 msgid "Devices"
2497 msgstr "Dispositivos"
2498
2499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2500 msgid "Devices &amp; Ports"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2504 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2505 msgid "Diagnostics"
2506 msgstr "Diagnóstico"
2507
2508 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2509 msgid "Dial number"
2510 msgstr "Número de discagem"
2511
2512 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2513 msgid "Dir"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2517 msgid "Directory"
2518 msgstr "Diretório"
2519
2520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2524 msgid "Disable"
2525 msgstr "Desativar"
2526
2527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2528 msgid ""
2529 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2530 "this interface."
2531 msgstr ""
2532 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2533 "para esta interface."
2534
2535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2537 msgid "Disable DNS lookups"
2538 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2539
2540 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2541 msgid "Disable Encryption"
2542 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2543
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2545 msgid "Disable Inactivity Polling"
2546 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2547
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2549 msgid "Disable this interface"
2550 msgstr "Desativar esta interface"
2551
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2553 msgid "Disable this network"
2554 msgstr "Desabilitar esta rede"
2555
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2562 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2563 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2564 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2565 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2566 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2567 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2568 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2571 msgid "Disabled"
2572 msgstr "Desabilitado"
2573
2574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2575 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2576 msgid "Disabled"
2577 msgstr "Desativado"
2578
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2580 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2581 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2582
2583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2584 msgid ""
2585 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2586 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2590 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2591 msgstr ""
2592 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços "
2593 "{rfc_1918_link}."
2594
2595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2599 msgid "Disconnect"
2600 msgstr "Desconectar"
2601
2602 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2603 msgid "Disconnection attempt failed"
2604 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2605
2606 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2607 msgid "Disconnection attempt failed."
2608 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2609
2610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2611 msgid "Disk space"
2612 msgstr "Espaço no disco"
2613
2614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
2619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2621 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2623 msgid "Dismiss"
2624 msgstr "Dispensar"
2625
2626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2627 msgid "Distance Optimization"
2628 msgstr "Otimização de Distância"
2629
2630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2631 msgid ""
2632 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2633 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2637 msgid "Distributed ARP Table"
2638 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2639
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
2641 msgid ""
2642 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2643 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2647 msgid ""
2648 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2649 "section is valid for all dnsmasq instances."
2650 msgstr ""
2651 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2652 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2653 "dnsmasq."
2654
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2656 msgid ""
2657 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2658 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2659 "abbr> forwarder."
2660 msgstr ""
2661 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2662 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2663 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2664
2665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2666 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2667 msgstr ""
2668 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2669 "por exemplo."
2670
2671 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2672 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2674 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2675 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2676 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2677 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2678
2679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2680 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2681 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2682
2683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2684 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2685 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2686
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2688 msgid ""
2689 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2690 "packets."
2691 msgstr ""
2692 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2693 "abbr>."
2694
2695 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2696 msgid "Do not send a Release when restarting"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2700 msgid "Do not send a hostname"
2701 msgstr "Não envie um nome de host"
2702
2703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2704 msgid ""
2705 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2706 "abbr> messages on this interface."
2707 msgstr ""
2708 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2709 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2710
2711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2712 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2713 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2714
2715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2716 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2717 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2718
2719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2720 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2721 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2722
2723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2724 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2725 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2726
2727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:857
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:883
2730 msgid "Domain"
2731 msgstr "Domínio"
2732
2733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2734 msgid "Domain required"
2735 msgstr "Requerer domínio"
2736
2737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2738 msgid "Domain whitelist"
2739 msgstr "Lista branca de domínios"
2740
2741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2743 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2744 msgid "Don't Fragment"
2745 msgstr "Não Fragmentar"
2746
2747 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2748 msgid "Down"
2749 msgstr "Abaixo"
2750
2751 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2752 msgid "Down Delay"
2753 msgstr "Atraso de Descida"
2754
2755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2756 msgid "Download backup"
2757 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2758
2759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2760 msgid "Download mtdblock"
2761 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2762
2763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2764 msgid "Downstream SNR offset"
2765 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2766
2767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2768 msgid ""
2769 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2770 "WireGuard interface."
2771 msgstr ""
2772 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2773 "interface local do WireGuard."
2774
2775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2776 msgid "Drag to reorder"
2777 msgstr "Arraste para reordenar"
2778
2779 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2780 msgid "Drop Duplicate Frames"
2781 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2782
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2784 msgid ""
2785 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2786 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2787 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2788 msgstr ""
2789 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2790 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2791 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2792
2793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2794 msgid ""
2795 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2796 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2797 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2798 msgstr ""
2799 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2800 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2801 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2802
2803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2804 msgid "Drop gratuitous ARP"
2805 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2806
2807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2808 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2809 msgstr ""
2810 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2811
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2813 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2814 msgstr ""
2815 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2816
2817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2818 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2819 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2820
2821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2822 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2823 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2824
2825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2826 msgctxt "nft drop action"
2827 msgid "Drop packet"
2828 msgstr "Derrubar o pacote"
2829
2830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2831 msgctxt "Chain policy: drop"
2832 msgid "Drop unmatched packets"
2833 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2834
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2836 msgid "Drop unsolicited NA"
2837 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2838
2839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2840 msgid "Dropbear Instance"
2841 msgstr "Dropbear"
2842
2843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2844 msgid ""
2845 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2846 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2847 msgstr ""
2848 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2849 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2850 "integrado"
2851
2852 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2853 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2854 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2855 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2856
2857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2858 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2862 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2863 msgstr ""
2864 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2865 "Dinâmico"
2866
2867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2868 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2869 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2870
2871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2872 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2873 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2874
2875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2876 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2877 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2878
2879 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2880 msgid "Dynamic tunnel"
2881 msgstr "Túnel dinâmico"
2882
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2884 msgid ""
2885 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2886 "having static leases will be served."
2887 msgstr ""
2888 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2889 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2890
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2892 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2893 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2894
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2896 msgid "E.g. eth0, eth1"
2897 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2898
2899 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2900 msgid "EA-bits length"
2901 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2902
2903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2904 msgid "EAP-Method"
2905 msgstr "Método EAP"
2906
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2908 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2909 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2910
2911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2914 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2915 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2918 msgid "Edit"
2919 msgstr "Editar"
2920
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
2922 msgid "Edit IP set"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2926 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2930 msgid "Edit peer"
2931 msgstr "Edite o par"
2932
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:971
2934 msgid "Edit static lease"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2938 msgid ""
2939 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2940 "reload the page."
2941 msgstr ""
2942 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2943 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2944
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2946 msgid "Edit this network"
2947 msgstr "Editar esta rede"
2948
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2950 msgid "Edit wireless network"
2951 msgstr "Editar rede sem fio"
2952
2953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2954 msgctxt "nft rt mtu"
2955 msgid "Effective route MTU"
2956 msgstr "Rota MTU efetiva"
2957
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2959 msgid "Egress QoS mapping"
2960 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2961
2962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2963 msgctxt "nft meta oif"
2964 msgid "Egress device id"
2965 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2966
2967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2968 msgctxt "nft meta oifname"
2969 msgid "Egress device name"
2970 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2971
2972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2973 msgid "Emergency"
2974 msgstr "Emergência"
2975
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2978 msgid "Enable"
2979 msgstr "Ativar"
2980
2981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2982 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2983 msgstr ""
2984 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2985 "alterações."
2986
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2988 msgid ""
2989 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2990 "snooping"
2991 msgstr ""
2992 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2993 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2994
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2996 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2997 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2998
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
3000 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3001 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3002
3003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3006 msgid "Enable DNS lookups"
3007 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
3008
3009 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3010 msgid "Enable Debugmode"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3014 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3015 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3016
3017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3018 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3019 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
3020
3021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3022 msgid "Enable IPv6"
3023 msgstr "Ative o IPv6"
3024
3025 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3026 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3027 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3028 msgstr "Ative a negociação IPv6"
3029
3030 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3031 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3032 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3033 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3034 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3035 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3036 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3037 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
3038
3039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3040 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3041 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3042
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3044 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3045 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
3046
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3048 msgid "Enable MAC address learning"
3049 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3050
3051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3052 msgid "Enable NTP client"
3053 msgstr "Ativar cliente NTP"
3054
3055 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3056 msgid "Enable Single DES"
3057 msgstr "Ative o DES Simples"
3058
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3060 msgid "Enable TFTP server"
3061 msgstr "Ative o servidor TFTP"
3062
3063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3064 msgid "Enable VLAN filtering"
3065 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3066
3067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3068 msgid "Enable VLAN functionality"
3069 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
3070
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3072 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3073 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3074
3075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3076 msgid ""
3077 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3078 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3079 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3080 msgstr ""
3081 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3082 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
3083 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3084
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
3086 msgid ""
3087 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3088 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3089
3090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3091 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3092 msgstr ""
3093 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3094
3095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3096 msgid "Enable learning and aging"
3097 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3098
3099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3100 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3101 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3102
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3104 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3105 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3106
3107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3108 msgid "Enable multicast fast leave"
3109 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3110
3111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3112 msgid "Enable multicast querier"
3113 msgstr "Ative o consultor multicast"
3114
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3116 msgid "Enable multicast support"
3117 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3118
3119 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3120 msgid ""
3121 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3122 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3123 "Yggdrasil version are included."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
3127 msgid ""
3128 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3129 msgstr ""
3130 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3131 "a velocidade da rede."
3132
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3134 msgid "Enable promiscuous mode"
3135 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3136
3137 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3138 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3139 msgid "Enable rx checksum"
3140 msgstr "Ative o checksum no rx"
3141
3142 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3146 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3147 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3148
3149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3150 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3151 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3152 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3153 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3154
3155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3156 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3157 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3158
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3160 msgid "Enable this network"
3161 msgstr "Ative esta rede"
3162
3163 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3164 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3168 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3169 msgid "Enable tx checksum"
3170 msgstr "Ative o checksum no tx"
3171
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3173 msgid "Enable unicast flooding"
3174 msgstr "Ative a inundação unicast"
3175
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3180 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3181 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3182 msgid "Enabled"
3183 msgstr "Ativado"
3184
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3186 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3187 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3188
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3190 msgid ""
3191 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3192 "Domain"
3193 msgstr ""
3194 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3195 "de Mobilidade"
3196
3197 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3198 msgid ""
3199 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3200 "batman-adv."
3201 msgstr ""
3202 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3203 "consciente do grupo do batman-adv."
3204
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3206 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3207 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3208
3209 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3210 msgid "Encapsulation limit"
3211 msgstr "Limite do encapsulamento"
3212
3213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
3214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
3215 msgid "Encapsulation mode"
3216 msgstr "Modo do encapsulamento"
3217
3218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3223 msgid "Encryption"
3224 msgstr "Criptografia"
3225
3226 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3227 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3228 msgid "Endpoint"
3229 msgstr "Extremidade"
3230
3231 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3232 msgid "Endpoint Host"
3233 msgstr "Equipamento do ponto final"
3234
3235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3236 msgid "Endpoint Port"
3237 msgstr "Porta do ponto final"
3238
3239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3240 msgid "Endpoint setting is invalid"
3241 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3242
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3244 msgid "Enforce IGMPv1"
3245 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3246
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3248 msgid "Enforce IGMPv2"
3249 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3250
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3252 msgid "Enforce IGMPv3"
3253 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3254
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3256 msgid "Enforce MLD version 1"
3257 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3258
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3260 msgid "Enforce MLD version 2"
3261 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3262
3263 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3264 msgid "Enter custom value"
3265 msgstr "Entre com valor personalizado"
3266
3267 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3268 msgid "Enter custom values"
3269 msgstr "Entre com valores personalizados"
3270
3271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3272 msgid "Erasing..."
3273 msgstr "Apagando..."
3274
3275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3281 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3282 msgid "Error"
3283 msgstr "Erro"
3284
3285 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3286 msgid "Error getting PublicKey"
3287 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3288
3289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3290 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3291 msgid "Ethernet Adapter"
3292 msgstr "Adaptador Ethernet"
3293
3294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3295 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3296 msgid "Ethernet Switch"
3297 msgstr "Switch Ethernet"
3298
3299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3300 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3301 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3302
3303 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3304 msgid "Every second (fast, 1)"
3305 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3306
3307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3308 msgid "Exclude interfaces"
3309 msgstr "Excluir interfaces"
3310
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3312 msgid ""
3313 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3314 "resolution to other systems."
3315 msgstr ""
3316 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3317 "dos nomes com os outros sistemas."
3318
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3320 msgid ""
3321 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3322 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3323 msgstr ""
3324 "Exclua o endereço {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} das verificações de "
3325 "reconexão como serviços RBL por exemplo."
3326
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3328 msgid "Existing device"
3329 msgstr "Dispositivo existente"
3330
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3332 msgid "Expand hosts"
3333 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3336 msgid "Expected port number."
3337 msgstr "Era esperado o número da porta."
3338
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3340 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3341 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3342
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3344 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3345 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3346
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3348 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3349 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3350
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3352 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3356 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3357 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3358
3359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3369 msgid "Expecting: %s"
3370 msgstr "Esperando: %s"
3371
3372 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3373 msgid "Expecting: non-empty value"
3374 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3375
3376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3377 msgid "Expires"
3378 msgstr "Expira"
3379
3380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3381 msgid ""
3382 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3383 msgstr ""
3384 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3385 "code>)."
3386
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3388 msgid ""
3389 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3390 "with caution."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3394 msgid "External"
3395 msgstr "Externo"
3396
3397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3398 msgid "External R0 Key Holder List"
3399 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3400
3401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3402 msgid "External R1 Key Holder List"
3403 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3404
3405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3406 msgid "External system log server"
3407 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3408
3409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3410 msgid "External system log server port"
3411 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3412
3413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3414 msgid "External system log server protocol"
3415 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3416
3417 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3418 msgid "Externally managed interface"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3422 msgid "Extra DHCP logging"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3426 msgid "Extra SSH command options"
3427 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3428
3429 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3430 msgid "Extra pppd options"
3431 msgstr "Opções extras do pppd"
3432
3433 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3434 msgid "Extra sstpc options"
3435 msgstr "Opções extras do sstpc"
3436
3437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
3438 msgid "FQDN"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3442 msgid "FT over DS"
3443 msgstr "FT sobre DS"
3444
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3446 msgid "FT over the Air"
3447 msgstr "FT pelo ar"
3448
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3450 msgid "FT protocol"
3451 msgstr "Protocolo FT"
3452
3453 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3454 msgid "Failed Reason"
3455 msgstr "Motivo da falha"
3456
3457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3458 msgid "Failed to change the system password."
3459 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3460
3461 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3462 msgid "Failed to configure modem"
3463 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3464
3465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4557
3466 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3467 msgstr ""
3468 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3469 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3470
3471 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3472 msgid "Failed to connect"
3473 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3474
3475 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3476 msgid "Failed to disconnect"
3477 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3478
3479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3480 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3481 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3482
3483 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3484 msgid "Failed to get modem information"
3485 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3486
3487 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3488 msgid "Failed to initialize modem"
3489 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3490
3491 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3492 msgid "Failed to set operating mode"
3493 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3494
3495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3496 msgid "File"
3497 msgstr "Arquivo"
3498
3499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3500 msgid ""
3501 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3502 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3503 msgstr ""
3504 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3505 "do domínio, como {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02} por exemplo."
3506
3507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3508 msgid "File not accessible"
3509 msgstr "Arquivo não associado"
3510
3511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3512 msgid "File to store DHCP lease information."
3513 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3514
3515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3516 msgid "File with upstream resolvers."
3517 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3518
3519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3521 msgid "Filename"
3522 msgstr "Nome do arquivo"
3523
3524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3525 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3526 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3527
3528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3530 msgid "Filesystem"
3531 msgstr "Arquivo de sistema"
3532
3533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3534 msgid "Filter"
3535 msgstr "Filtro"
3536
3537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3538 msgid "Filter IPv4 A records"
3539 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3540
3541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3542 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3543 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3544
3545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3546 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3547 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3548
3549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3550 msgid "Filter private"
3551 msgstr "Filtrar endereços privados"
3552
3553 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3554 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3555 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3556
3557 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3558 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3559 msgstr ""
3560 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3561 "ativo"
3562
3563 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3564 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3565 msgstr ""
3566 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3567
3568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3569 msgid ""
3570 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3571 msgstr ""
3572 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3573 "dial-on-demand."
3574
3575 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3576 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3577 msgid "Finalizing failed"
3578 msgstr "A finalização falhou"
3579
3580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3581 msgid ""
3582 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3583 "with defaults based on what was detected"
3584 msgstr ""
3585 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3586 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3587 "detectado"
3588
3589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3590 msgid "Find and join network"
3591 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3592
3593 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3594 msgid "Finish"
3595 msgstr "Terminar"
3596
3597 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3598 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3599 msgid "Firewall"
3600 msgstr "Firewall"
3601
3602 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3603 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3604 msgid "Firewall Mark"
3605 msgstr "Marca do firewall"
3606
3607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3608 msgid "Firewall Settings"
3609 msgstr "Configurações do firewall"
3610
3611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3612 msgid "Firewall Status"
3613 msgstr "Condição do firewall"
3614
3615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3616 msgid "Firewall mark"
3617 msgstr "Marca do firewall"
3618
3619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
3620 msgid "Firmware File"
3621 msgstr "Arquivo do firmware"
3622
3623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3624 msgid "Firmware Version"
3625 msgstr "Versão do firmware"
3626
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3628 msgid "First answer wins."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3632 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3633 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3634
3635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3637 msgid "Flash image..."
3638 msgstr "Gravar imagem..."
3639
3640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3641 msgid "Flash image?"
3642 msgstr "Instalar imagem?"
3643
3644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3645 msgid "Flash new firmware image"
3646 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3647
3648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3649 msgid "Flash operations"
3650 msgstr "Operações na memória flash"
3651
3652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3654 msgid "Flashing…"
3655 msgstr "Instalando…"
3656
3657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3658 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3663 msgid "Force"
3664 msgstr "Impor"
3665
3666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3667 msgid "Force 40MHz mode"
3668 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3669
3670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3671 msgid "Force CCMP (AES)"
3672 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3673
3674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3675 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3676 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3677
3678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3679 msgid "Force IGMP version"
3680 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3681
3682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3683 msgid "Force MLD version"
3684 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3685
3686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3687 msgid "Force TKIP"
3688 msgstr "Impor TKIP"
3689
3690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3691 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3692 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3693
3694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
3695 msgid "Force broadcast DHCP response."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3699 msgid "Force link"
3700 msgstr "Impor o enlace"
3701
3702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3703 msgid "Force upgrade"
3704 msgstr "Atualização forçada"
3705
3706 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3707 msgid "Force use of NAT-T"
3708 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3709
3710 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3711 msgid "Form token mismatch"
3712 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3713
3714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3715 msgid ""
3716 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3717 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3718 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3719 "designated master interface and downstream interfaces."
3720 msgstr ""
3721 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3722 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3723 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3724 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3725
3726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3727 msgid ""
3728 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3729 "messages received on the designated master interface to downstream "
3730 "interfaces."
3731 msgstr ""
3732 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3733 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3734 "\"downstream\"."
3735
3736 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3737 msgid "Forward DHCP traffic"
3738 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3739
3740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3741 msgid ""
3742 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3743 "downstream interfaces."
3744 msgstr ""
3745 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3746 "\"downstream\"."
3747
3748 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3749 msgid "Forward broadcast traffic"
3750 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3751
3752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3753 msgid "Forward delay"
3754 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3755
3756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3757 msgid "Forward mesh peer traffic"
3758 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3759
3760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3761 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3762 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3763
3764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3765 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1090
3769 msgid "Forward/reverse DNS"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
3773 msgid "Forwarding mode"
3774 msgstr "Modo de encaminhamento"
3775
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3777 msgid "Forwards"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3781 msgid "Fragmentation"
3782 msgstr "Fragmentação"
3783
3784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3785 msgid "Fragmentation Threshold"
3786 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3787
3788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3789 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3790 msgid "Full port randomization"
3791 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3792
3793 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3794 msgid ""
3795 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3796 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3797 msgstr ""
3798 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3799 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3800
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3804 msgid "GHz"
3805 msgstr "GHz"
3806
3807 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3808 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3809 msgid "GPRS only"
3810 msgstr "Somente GPRS"
3811
3812 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3813 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3814 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3815
3816 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3817 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3818 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3819
3820 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3821 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3822 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3823
3824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3825 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3826 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3827
3828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3831 msgid "Gateway"
3832 msgstr "Roteador"
3833
3834 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3835 msgid "Gateway Mode"
3836 msgstr "Modo gateway"
3837
3838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3839 msgid "Gateway Ports"
3840 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3841
3842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3843 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3844 msgid "Gateway address is invalid"
3845 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3846
3847 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3848 msgid "Gateway metric"
3849 msgstr "Métrica de gateway"
3850
3851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3852 msgid "General"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3860 msgid "General Settings"
3861 msgstr "Configurações gerais"
3862
3863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
3865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3867 msgid "General Setup"
3868 msgstr "Configurações Gerais"
3869
3870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3871 msgid "General device options"
3872 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3873
3874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3875 msgid "Generate Config"
3876 msgstr "Gerar Configuração"
3877
3878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3879 msgid "Generate PMK locally"
3880 msgstr "Gerar PMK localmente"
3881
3882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3883 msgid "Generate archive"
3884 msgstr "Gerar arquivo"
3885
3886 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3887 msgid "Generate configuration"
3888 msgstr "Gera a configuração"
3889
3890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3891 msgid "Generate configuration…"
3892 msgstr "Gera a configuração…"
3893
3894 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3895 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3896 msgid "Generate new key pair"
3897 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3898
3899 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3900 msgid "Generate preshared key"
3901 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3902
3903 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3904 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3905 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3906
3907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3908 msgid "Generating QR code…"
3909 msgstr "Gerando o código QR…"
3910
3911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3912 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3913 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3914
3915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3916 msgid "Global Settings"
3917 msgstr "Configurações Globais"
3918
3919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
3920 msgid "Global network options"
3921 msgstr "Opção global de rede"
3922
3923 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3924 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3925 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3926 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3927 msgid "Go to firmware upgrade..."
3928 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3929
3930 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3931 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3932 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3933 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3934 msgid "Go to password configuration..."
3935 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3936
3937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3939 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3940 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3941 msgid "Go to relevant configuration page"
3942 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3943
3944 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3945 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3946 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3947
3948 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3949 msgid "Grant access to DHCP status display"
3950 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3951
3952 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3953 msgid "Grant access to DSL status display"
3954 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3955
3956 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3957 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3958 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3959
3960 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3961 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3962 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3963
3964 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3965 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3969 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3970 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3971
3972 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3973 msgid "Grant access to SSH configuration"
3974 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3975
3976 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3977 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3981 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3982 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3983
3984 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
3985 msgid "Grant access to crontab configuration"
3986 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3987
3988 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3989 msgid "Grant access to firewall status"
3990 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3991
3992 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
3993 msgid "Grant access to flash operations"
3994 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3995
3996 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3997 msgid "Grant access to main status display"
3998 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3999
4000 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4001 msgid "Grant access to mmcli"
4002 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
4003
4004 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4005 msgid "Grant access to mount configuration"
4006 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
4007
4008 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4009 msgid "Grant access to network configuration"
4010 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
4011
4012 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4013 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4014 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4015
4016 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4017 msgid "Grant access to network status information"
4018 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
4019
4020 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4021 msgid "Grant access to port status display"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4025 msgid "Grant access to process status"
4026 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
4027
4028 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4029 msgid "Grant access to realtime statistics"
4030 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
4031
4032 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4033 msgid "Grant access to routing status"
4034 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4035
4036 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4037 msgid "Grant access to startup configuration"
4038 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
4039
4040 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4041 msgid "Grant access to system configuration"
4042 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
4043
4044 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4045 msgid "Grant access to system logs"
4046 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
4047
4048 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4049 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4050 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4051
4052 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4053 msgid "Grant access to wireless channel status"
4054 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4055
4056 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4057 msgid "Grant access to wireless status display"
4058 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
4059
4060 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4061 msgid "Group Password"
4062 msgstr "Senha do Grupo"
4063
4064 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4065 msgid "Guest"
4066 msgstr "Convidado"
4067
4068 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4069 msgid "HE.net password"
4070 msgstr "Senha HE.net"
4071
4072 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4073 msgid "HE.net username"
4074 msgstr "Usuário do HE.net"
4075
4076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4077 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4078 msgid "HTTP(S) Access"
4079 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4080
4081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4082 msgid "Hang Up"
4083 msgstr "Suspender"
4084
4085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4086 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4087 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4088
4089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4090 msgid "Hello interval"
4091 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4092
4093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4094 msgid ""
4095 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4096 "the timezone."
4097 msgstr ""
4098 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
4099 "nome do equipamento ou o fuso horário."
4100
4101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4102 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4103 msgstr ""
4104 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4105 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4106
4107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4109 msgid "Hide empty chains"
4110 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
4111
4112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4113 msgid "High"
4114 msgstr "Alta"
4115
4116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4117 msgid "Honor gratuitous ARP"
4118 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4119
4120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4121 msgctxt "Chain hook description"
4122 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4123 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4124
4125 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4126 msgid "Hop Penalty"
4127 msgstr "Penalidade do salto"
4128
4129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4133 msgid "Host"
4134 msgstr "Host"
4135
4136 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4137 msgid "Host expiry timeout"
4138 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4139
4140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4141 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4142 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
4143
4144 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4145 msgid "Host-Uniq tag content"
4146 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
4147
4148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
4149 msgid ""
4150 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4151 "code>."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:902
4156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
4157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4160 msgid "Hostname"
4161 msgstr "Nome do equipamento"
4162
4163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4164 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4165 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4166
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4168 msgid "Hostnames"
4169 msgstr "Nome dos equipamentos"
4170
4171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
4172 msgid ""
4173 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4174 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4175 "useful to rebind an FQDN."
4176 msgstr ""
4177 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4178 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4179 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4180
4181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4182 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4183 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4184
4185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4186 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4187 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4188
4189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4190 msgid "Human-readable counters"
4191 msgstr "Contadores legíveis"
4192
4193 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4194 msgid "Hybrid"
4195 msgstr "Híbrido"
4196
4197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4198 msgctxt "nft icmp code"
4199 msgid "ICMP code"
4200 msgstr "Código ICMP"
4201
4202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4203 msgctxt "nft icmp type"
4204 msgid "ICMP type"
4205 msgstr "Tipo ICMP"
4206
4207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4208 msgctxt "nft icmpv6 code"
4209 msgid "ICMPv6 code"
4210 msgstr "Código ICMPv6"
4211
4212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4213 msgctxt "nft icmpv6 type"
4214 msgid "ICMPv6 type"
4215 msgstr "Tipo ICMPv6"
4216
4217 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4218 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4219 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4220 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4221
4222 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4223 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4224 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4225
4226 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4227 msgid "IKE DH Group"
4228 msgstr "Grupo IKE DH"
4229
4230 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4231 msgid "IMEI"
4232 msgstr "IMEI"
4233
4234 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4235 msgid "IP Address"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4239 msgid "IP Addresses"
4240 msgstr "Endereços IP"
4241
4242 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4243 msgid "IP Protocol"
4244 msgstr "Protocolo IP"
4245
4246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4247 msgid "IP Sets"
4248 msgstr "Conjuntos de IP"
4249
4250 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4251 msgid "IP Type"
4252 msgstr "Tipo de IP"
4253
4254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:906
4255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4257 msgid "IP address"
4258 msgstr "Endereço IP"
4259
4260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4261 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4262 msgid "IP address is invalid"
4263 msgstr "O endereço IP é inválido"
4264
4265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4266 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4267 msgid "IP address is missing"
4268 msgstr "O endereço IP está ausente"
4269
4270 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4271 msgid ""
4272 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4273 "this setting."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4277 msgid ""
4278 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4279 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4280 "packets with matching destination IP."
4281 msgstr ""
4282 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4283 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4284 "pacotes com IP de destino correspondente."
4285
4286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4287 msgctxt "nft ip protocol"
4288 msgid "IP protocol"
4289 msgstr "Protocolo IP"
4290
4291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4292 msgctxt "nft meta l4proto"
4293 msgid "IP protocol"
4294 msgstr "Protocolo IP"
4295
4296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4297 msgid "IP sets"
4298 msgstr "Conjuntos IP"
4299
4300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4301 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4302 msgstr "Substitua por um {nxdomain} falso"
4303
4304 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4305 msgid "IPsec XFRM"
4306 msgstr "IPsec XFRM"
4307
4308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4316 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4317 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4318 msgid "IPv4"
4319 msgstr "IPv4"
4320
4321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4322 msgid "IPv4 Firewall"
4323 msgstr "Firewall para IPv4"
4324
4325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4326 msgid "IPv4 Neighbours"
4327 msgstr "Vizinhos IPv4"
4328
4329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4330 msgid "IPv4 Routing"
4331 msgstr "Roteamento IPv4"
4332
4333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4334 msgid "IPv4 Rules"
4335 msgstr "Regras IPv4"
4336
4337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4338 msgid "IPv4 Upstream"
4339 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4340
4341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
4344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4345 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4346 msgid "IPv4 address"
4347 msgstr "Endereço IPv4"
4348
4349 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4350 msgid "IPv4 assignment length"
4351 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4352
4353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4354 msgid "IPv4 broadcast"
4355 msgstr "Broadcast IPv4"
4356
4357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4358 msgid "IPv4 gateway"
4359 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4360
4361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4362 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4363 msgid "IPv4 netmask"
4364 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4365
4366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4367 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4368 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4369
4370 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4371 msgid "IPv4 only"
4372 msgstr "Apenas IPv4"
4373
4374 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4375 msgid "IPv4 prefix"
4376 msgstr "Prefixo IPv4"
4377
4378 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4379 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4380 msgid "IPv4 prefix length"
4381 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4382
4383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4384 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4385 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4386
4387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:955
4388 msgid "IPv4+6"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4392 msgid "IPv4+IPv6"
4393 msgstr "IPv4+IPv6"
4394
4395 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4396 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4397 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4398 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4399
4400 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4401 msgid "IPv4/IPv6"
4402 msgstr "IPv4/IPv6"
4403
4404 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4405 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4406 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4407
4408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4409 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4410 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4411
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4425 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4426 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4427 msgid "IPv6"
4428 msgstr "IPv6"
4429
4430 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4431 msgid "IPv6 APN"
4432 msgstr "IPv6 APN"
4433
4434 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4435 msgid "IPv6 APN profile index"
4436 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4437
4438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4439 msgid "IPv6 Firewall"
4440 msgstr "Firewall para IPv6"
4441
4442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4443 msgid "IPv6 MTU"
4444 msgstr "MTU IPv6"
4445
4446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4447 msgid "IPv6 Neighbours"
4448 msgstr "Vizinhos IPv6"
4449
4450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4451 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4455 msgid "IPv6 RA Settings"
4456 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4457
4458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4459 msgid "IPv6 Routing"
4460 msgstr "Roteamento IPv6"
4461
4462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4463 msgid "IPv6 Rules"
4464 msgstr "Regras IPv6"
4465
4466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4467 msgid "IPv6 Settings"
4468 msgstr "Configurações IPv6"
4469
4470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4471 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4472 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4473
4474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4475 msgid "IPv6 Upstream"
4476 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4477
4478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4481 msgid "IPv6 address"
4482 msgstr "Endereço IPv6"
4483
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4485 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4486 msgid "IPv6 assignment hint"
4487 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4488
4489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4490 msgid "IPv6 assignment length"
4491 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4492
4493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4494 msgid "IPv6 gateway"
4495 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4496
4497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4498 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4499 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4500
4501 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4502 msgid "IPv6 only"
4503 msgstr "Apenas IPv6"
4504
4505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4506 msgid "IPv6 preference"
4507 msgstr "Preferência do IPv6"
4508
4509 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4510 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4511 msgid "IPv6 prefix"
4512 msgstr "Prefixo IPv6"
4513
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4515 msgid "IPv6 prefix filter"
4516 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4517
4518 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4519 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4520 msgid "IPv6 prefix length"
4521 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4522
4523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4524 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4525 msgid "IPv6 routed prefix"
4526 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4527
4528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4529 msgid "IPv6 source routing"
4530 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4531
4532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4533 msgid "IPv6 suffix"
4534 msgstr "Sufixo IPv6"
4535
4536 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4537 msgid "IPv6 support"
4538 msgstr "Suporte ao IPv6"
4539
4540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4541 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4542 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4543
4544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4545 msgid "IPv6-PD"
4546 msgstr "IPv6-PD"
4547
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1057
4549 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4553 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4554 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4555 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4556
4557 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4558 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4559 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4560 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4561
4562 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4563 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4564 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4565 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4566
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4568 msgid "Identity"
4569 msgstr "Identidade"
4570
4571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4572 msgid ""
4573 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4574 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4575 msgstr ""
4576
4577 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4578 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4579 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4580
4581 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4582 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4583 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4584
4585 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4586 msgid "If checked, encryption is disabled"
4587 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4588
4589 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4590 msgid ""
4591 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4592 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4596 msgid ""
4597 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4598 "classes."
4599 msgstr ""
4600 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4601 "prefixo IPv6 ."
4602
4603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4604 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4605 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4606
4607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4609 msgid ""
4610 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4611 msgstr ""
4612 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4613 "dispositivo fixo"
4614
4615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4617 msgid ""
4618 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4619 "device node"
4620 msgstr ""
4621 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4622 "um nó de dispositivo fixo"
4623
4624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
4625 msgid ""
4626 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4627 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4628 "otherwise modifications will be reverted."
4629 msgstr ""
4630 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4631 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4632 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4633
4634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4635 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4636 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4637 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4638 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4639 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4640
4641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4642 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4643 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4644 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4645 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4646 msgstr ""
4647 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4648
4649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4650 msgid ""
4651 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4652 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4653 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4654 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4655 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4656 msgstr ""
4657 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4658 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4659 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4660 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4661 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4662 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4663 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4664
4665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4666 msgid "Ignore"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4670 msgid "Ignore interface"
4671 msgstr "Ignorar interface"
4672
4673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
4674 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4675 msgstr ""
4676
4677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4678 msgid "Ignore resolv file"
4679 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4680
4681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4682 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4686 msgid "Image"
4687 msgstr "Imagem"
4688
4689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4690 msgid "Image check failed:"
4691 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4692
4693 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4694 msgid "Import as peer"
4695 msgstr "Importe como par"
4696
4697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4698 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4699 msgid "Import configuration"
4700 msgstr "Importa a configuração"
4701
4702 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4703 msgid "Import configuration as peer…"
4704 msgstr "Importa a configuração como par…"
4705
4706 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4707 msgid "Import settings"
4708 msgstr "Importa as configurações"
4709
4710 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4711 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4712 msgid "Imported peer configuration"
4713 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4714
4715 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4716 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4717 msgstr ""
4718 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4719
4720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4721 msgid "In"
4722 msgstr "Entrada"
4723
4724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
4725 msgid ""
4726 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4727 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4728 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4729 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4730 msgstr ""
4731
4732 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4733 msgid ""
4734 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4735 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4736 msgstr ""
4737 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4738 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4739 "uma paralisação."
4740
4741 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4742 msgid ""
4743 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4744 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4745 msgstr ""
4746 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4747 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4748
4749 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4750 msgid "In seconds"
4751 msgstr "Em segundos"
4752
4753 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4754 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4755 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4756 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4757 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4758 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4759 msgid "Inactivity timeout"
4760 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4761
4762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4763 msgid "Inbound:"
4764 msgstr "Entrando:"
4765
4766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4767 msgid ""
4768 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4769 "installed_packages.txt"
4770 msgstr ""
4771 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4772 "installed_packages.txt"
4773
4774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4775 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4776 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4777 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4778 msgid "Incoming checksum"
4779 msgstr "Checksum da entrada"
4780
4781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4782 msgid "Incoming interface"
4783 msgstr "Interface de entrada"
4784
4785 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4786 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4787 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4788 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4789 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4790 msgid "Incoming key"
4791 msgstr "Chave da entrada"
4792
4793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4795 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4796 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4797 msgid "Incoming serialization"
4798 msgstr "Entrada da serialização"
4799
4800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4801 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4802 msgid "Info"
4803 msgstr "Informação"
4804
4805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4806 msgid "Information"
4807 msgstr "Informações"
4808
4809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4810 msgid "Ingress QoS mapping"
4811 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4812
4813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4814 msgctxt "nft meta iif"
4815 msgid "Ingress device id"
4816 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4817
4818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4819 msgctxt "nft meta iifname"
4820 msgid "Ingress device name"
4821 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4822
4823 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4824 msgid "Initialization failure"
4825 msgstr "Falha na iniciação"
4826
4827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4828 msgid "Initscript"
4829 msgstr "Script de iniciação"
4830
4831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4832 msgid "Initscripts"
4833 msgstr "Scripts de iniciação"
4834
4835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4836 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4837 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4838
4839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4840 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4841 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4842
4843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4844 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4845 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4846
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4848 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4849 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4850
4851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4852 msgid "Install protocol extensions..."
4853 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4854
4855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1076
4857 msgid "Instance"
4858 msgstr "Instância"
4859
4860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4861 msgctxt "WireGuard instance heading"
4862 msgid "Instance \"%h\""
4863 msgstr "Instância \"%h\""
4864
4865 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4866 msgid "Instance Details"
4867 msgstr "Detalhes da instância"
4868
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4870 msgid ""
4871 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4872 "BSSID <code>%h</code>."
4873 msgstr ""
4874 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4875 "ao BSSID <code>%h</code>."
4876
4877 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4878 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4879 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4880
4881 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4882 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4883 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4884
4885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4889 msgid "Interface"
4890 msgstr "Interface"
4891
4892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
4893 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4894 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4895
4896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4897 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4898 msgstr ""
4899 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4900
4901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4902 msgid "Interface Configuration"
4903 msgstr "Configuração da Interface"
4904
4905 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4906 msgid "Interface ID"
4907 msgstr "ID da interface"
4908
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4911 msgid "Interface has %d pending changes"
4912 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4913
4914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4915 msgid "Interface is disabled"
4916 msgstr "A interface está desativada"
4917
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4919 msgid "Interface is marked for deletion"
4920 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4921
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4923 msgid "Interface is reconnecting..."
4924 msgstr "A interface está reconectando..."
4925
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4929 msgid "Interface is shutting down..."
4930 msgstr "A interface está desligando..."
4931
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4933 msgid "Interface is starting..."
4934 msgstr "Interface está iniciando..."
4935
4936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4937 msgid "Interface is stopping..."
4938 msgstr "Interface está parando..."
4939
4940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4941 msgid "Interface name"
4942 msgstr "Nome da Interface"
4943
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
4946 msgid "Interface not present or not connected yet."
4947 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4948
4949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
4950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
4951 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4952 msgid "Interfaces"
4953 msgstr "Interfaces"
4954
4955 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4956 msgid "Internal"
4957 msgstr "Interno"
4958
4959 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4960 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4961 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4962
4963 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4964 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4965 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4966
4967 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4968 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4969 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4970
4971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4972 msgid ""
4973 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4974 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4975 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4976 msgstr ""
4977 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4978 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4979 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4980 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4981
4982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4983 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4984 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4985
4986 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4987 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4988 msgid "Invalid"
4989 msgstr "Valor inválido"
4990
4991 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4992 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4993 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4994 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4995 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4996 msgid "Invalid APN provided"
4997 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4998
4999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5001 msgid "Invalid Base64 key string"
5002 msgstr "String de chave Base64 inválida"
5003
5004 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5005 msgid "Invalid IPv6 address"
5006 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5007
5008 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5009 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5010 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5011 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5012
5013 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5014 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5015 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5016 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5017
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5019 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5020 msgstr ""
5021 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
5022 "são permitidos."
5023
5024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5025 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5026 msgstr ""
5027 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
5028 "permitidos"
5029
5030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5031 msgid "Invalid argument"
5032 msgstr "Argumento inválido"
5033
5034 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5035 msgid ""
5036 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5037 "supports one and only one bearer."
5038 msgstr ""
5039 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
5040 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
5041
5042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5043 msgid "Invalid command"
5044 msgstr "Comando inválido"
5045
5046 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5047 msgid "Invalid hexadecimal value"
5048 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5049
5050 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5051 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5052 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
5053
5054 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5055 msgid "Invalid port"
5056 msgstr "Porta inválida"
5057
5058 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5059 msgid "Invalid private key string %s"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5063 msgid "Invalid public key string %s"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5067 msgid "Invalid server URL"
5068 msgstr "URL do servidor inválida"
5069
5070 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5071 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5072 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5073 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
5074
5075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5076 msgid "Invert blinking"
5077 msgstr "Inverte a piscagem"
5078
5079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5080 msgid "Invert match"
5081 msgstr "Inverta a correspondência"
5082
5083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5084 msgctxt "VLAN port state"
5085 msgid "Is Primary VLAN"
5086 msgstr "É a VLAN primária"
5087
5088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5089 msgid "Isolate Clients"
5090 msgstr "Isolar Clientes"
5091
5092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5093 msgid ""
5094 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5095 "flash memory, please verify the image file!"
5096 msgstr ""
5097 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
5098 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
5099
5100 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5101 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5102 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5103 msgid "JavaScript required!"
5104 msgstr "É necessário JavaScript!"
5105
5106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5107 msgid "Join Network"
5108 msgstr "Conectar à Rede"
5109
5110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5111 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5112 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
5113
5114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5115 msgid "Joining Network: %q"
5116 msgstr "Juntando-se à rede %q"
5117
5118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5119 msgid "Jump to rule"
5120 msgstr "Ir para a regra"
5121
5122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5123 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5124 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
5125
5126 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5127 msgid "Keep-Alive"
5128 msgstr "Manter vivo"
5129
5130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5131 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5132 msgid "Kernel Log"
5133 msgstr "Registro do kernel"
5134
5135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5136 msgid "Kernel Version"
5137 msgstr "Versão do kernel"
5138
5139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5140 msgid "Key"
5141 msgstr "Chave"
5142
5143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5148 msgid "Key #%d"
5149 msgstr "Chave #%d"
5150
5151 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5152 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5155 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5156 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5157 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5158
5159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5162 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5163 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5164 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5165 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5166
5167 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5168 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5169 msgid "Key missing"
5170 msgstr "Chave faltando"
5171
5172 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5173 msgid "Key used to sign network config"
5174 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5175
5176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5177 msgctxt "nft unit"
5178 msgid "KiB"
5179 msgstr "KiB"
5180
5181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5182 msgid "Kill"
5183 msgstr "Matar"
5184
5185 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5186 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5187 msgid "L2TP"
5188 msgstr "L2TP"
5189
5190 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5191 msgid "L2TP Server"
5192 msgstr "Servidor L2TP"
5193
5194 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5195 msgid "LACPDU Packets"
5196 msgstr "Pacotes LACPDU"
5197
5198 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5199 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5200 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5201 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5202 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5203 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5204 msgid "LCP echo failure threshold"
5205 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5206
5207 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5208 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5209 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5210 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5211 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5212 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5213 msgid "LCP echo interval"
5214 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5215
5216 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5217 msgid "LED Configuration"
5218 msgstr "Configuração do LED"
5219
5220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
5221 msgid "LLC"
5222 msgstr "LLC"
5223
5224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5226 msgid "Label"
5227 msgstr "Etiqueta"
5228
5229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5230 msgid "Language"
5231 msgstr "Idioma"
5232
5233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5234 msgid "Language and Style"
5235 msgstr "Idioma e Estilo"
5236
5237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
5238 msgid ""
5239 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5240 "probability of being selected."
5241 msgstr ""
5242 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5243 "maior de serem selecionados."
5244
5245 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5246 msgid "Last Error"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5250 msgid "Last member interval"
5251 msgstr "O intervalo do último membro"
5252
5253 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5254 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5255 msgid "Latest Handshake"
5256 msgstr "Última Negociação"
5257
5258 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5259 msgid "Leaf"
5260 msgstr "Folha"
5261
5262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5263 msgid "Learn"
5264 msgstr "Aprenda"
5265
5266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5267 msgid "Learn routes"
5268 msgstr "Aprenda as rotas"
5269
5270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5271 msgid "Lease file"
5272 msgstr "Arquivo de atribuições"
5273
5274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1039
5275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5276 msgid "Lease time"
5277 msgstr "Tempo de concessão"
5278
5279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5283 msgid "Lease time remaining"
5284 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5285
5286 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5287 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5288 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5289 msgid "Leave empty to autodetect"
5290 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5291
5292 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5293 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5294 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5295 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5296 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5297 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5298
5299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5300 msgid ""
5301 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5302 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5303 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5304 msgstr ""
5305 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5306 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5307 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5308 "802,11b sempre que possível."
5309
5310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5311 msgid "Legacy rules detected"
5312 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5313
5314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5315 msgid "Legend:"
5316 msgstr "Legenda:"
5317
5318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5319 msgid "Limit"
5320 msgstr "Limite"
5321
5322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5323 msgid ""
5324 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5325 "subnet of the querying interface."
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5329 msgid "Limits"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5333 msgid "Line Mode"
5334 msgstr "Modo da linha"
5335
5336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5337 msgid "Line State"
5338 msgstr "Estado da linha"
5339
5340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5341 msgid "Line Uptime"
5342 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5343
5344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5345 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5346 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5347
5348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5349 msgid "Link Monitoring"
5350 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5351
5352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5353 msgid "Link On"
5354 msgstr "Enlace Ativo"
5355
5356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5357 msgctxt "nft @ll,off,len"
5358 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5359 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5360
5361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:924
5363 msgid ""
5364 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5365 "also specified here."
5366 msgstr ""
5367 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5368
5369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5370 msgid ""
5371 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5372 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5373 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5374 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5375 "Association."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5379 msgid ""
5380 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5381 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5382 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5383 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5384 "PMK-R1 keys."
5385 msgstr ""
5386 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5387 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5388 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5389 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5390 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5391
5392 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5393 msgid "List of SSH key files for auth"
5394 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5395
5396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5397 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5398 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas {rfc_1918_link}."
5399
5400 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5402 msgid "Listen Port"
5403 msgstr "Porta de escuta"
5404
5405 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5406 msgid "Listen addresses"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5410 msgid "Listen for peers"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5414 msgid "Listen interfaces"
5415 msgstr "Interfaces de escuta"
5416
5417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5418 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5419 msgstr ""
5420 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5421
5422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5423 msgid ""
5424 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5425 "explicitly."
5426 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5427
5428 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5429 msgid "Listen to multicast beacons"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5433 msgid "ListenPort setting is invalid"
5434 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5435
5436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5437 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5438 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5439
5440 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5441 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5442 msgid "Load"
5443 msgstr "Carga"
5444
5445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5446 msgid "Load Average"
5447 msgstr "Carga média"
5448
5449 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5450 msgid "Load configuration…"
5451 msgstr "Carrega a configuração…"
5452
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5455 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5456 msgid "Loading data…"
5457 msgstr "Carregando os dados…"
5458
5459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5460 msgid "Loading directory contents…"
5461 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5462
5463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5464 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5465 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5466 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5467 msgid "Loading view…"
5468 msgstr "Carregando a visualização…"
5469
5470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5472 msgid "Local"
5473 msgstr "Local"
5474
5475 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5476 msgid "Local IP address"
5477 msgstr "Endereço IP local"
5478
5479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5480 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5481 msgid "Local IP address is invalid"
5482 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5483
5484 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5485 msgid "Local IP address to assign"
5486 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5487
5488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5490 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5491 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5492 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5493 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5494 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5495 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5496 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5497 msgid "Local IPv4 address"
5498 msgstr "Endereço IPv4 local"
5499
5500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5501 msgid "Local IPv6 DNS server"
5502 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5503
5504 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5505 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5506 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5507 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5508 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5509 msgid "Local IPv6 address"
5510 msgstr "Endereço IPv6 local"
5511
5512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5513 msgid "Local Startup"
5514 msgstr "Iniciação local"
5515
5516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5518 msgid "Local Time"
5519 msgstr "Hora local"
5520
5521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5522 msgid "Local ULA"
5523 msgstr "ULA local"
5524
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5526 msgid "Local domain"
5527 msgstr "Domínio local"
5528
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5530 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5531 msgstr ""
5532 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5533 "hosts."
5534
5535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5536 msgid "Local service only"
5537 msgstr "Somente o serviço local"
5538
5539 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5540 msgid "Local wireguard key"
5541 msgstr "Chave wireguard local"
5542
5543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5544 msgid "Localise queries"
5545 msgstr "Localizar consultas"
5546
5547 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5548 msgid "Location Area Code"
5549 msgstr "Código de área do local"
5550
5551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5552 msgid "Lock to BSSID"
5553 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5554
5555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5556 msgid "Log"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5560 msgid ""
5561 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5565 msgctxt "nft log action"
5566 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5567 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5568
5569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5570 msgid "Log facility"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5574 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5575 msgid "Log in"
5576 msgstr "Entrar"
5577
5578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5579 msgid "Log in…"
5580 msgstr "Para fazer login…"
5581
5582 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5583 msgid "Log out"
5584 msgstr "Sair"
5585
5586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5587 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5588 msgid "Log output level"
5589 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5590
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5592 msgid "Log queries"
5593 msgstr "Registar as consultas"
5594
5595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5596 msgid "Logging"
5597 msgstr "Registrando os eventos"
5598
5599 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5600 msgid "Logging in…"
5601 msgstr "Iniciando a seção…"
5602
5603 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5604 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5605 msgid ""
5606 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5607 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5608 msgstr ""
5609 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5610 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5611
5612 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5614 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5615 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5616
5617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5618 msgid "Loose filtering"
5619 msgstr "Filtragem livre"
5620
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5622 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5623 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5624
5625 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5626 msgid "Lua compatibility mode active"
5627 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5628
5629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5631 msgid "MAC"
5632 msgstr "MAC"
5633
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5635 msgid "MAC Address"
5636 msgstr "Endereço MAC"
5637
5638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5639 msgid "MAC Address Filter"
5640 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5641
5642 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5643 msgid "MAC Address For The Actor"
5644 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5645
5646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5648 msgid "MAC VLAN"
5649 msgstr "VLAN MAC"
5650
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5660 msgid "MAC address"
5661 msgstr "Endereço MAC"
5662
5663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:989
5664 msgid "MAC address(es)"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5668 msgid "MAC-Filter"
5669 msgstr "Filtro de MAC"
5670
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5672 msgid "MAC-List"
5673 msgstr "Lista de MAC"
5674
5675 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5676 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5677 msgid "MAP / LW4over6"
5678 msgstr "MAP / LW4over6"
5679
5680 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5681 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5682 msgid "MAP rule is invalid"
5683 msgstr "A regra MAC é inválida"
5684
5685 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5686 msgid "MBIM Cellular"
5687 msgstr "Celular MBIM"
5688
5689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5690 msgid "MD5"
5691 msgstr "MD5"
5692
5693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5695 msgid "MHz"
5696 msgstr "MHz"
5697
5698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5699 msgid "MII"
5700 msgstr "MII"
5701
5702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5703 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5704 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5705
5706 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5707 msgid "MII Interval"
5708 msgstr "Intervalo MII"
5709
5710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5713 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5714 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5715 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5716 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5717 msgid "MTU"
5718 msgstr "MTU"
5719
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5721 msgid "MX"
5722 msgstr "MX"
5723
5724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5725 msgid ""
5726 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5727 "below:"
5728 msgstr ""
5729 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5730 "abaixo:"
5731
5732 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5733 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5734 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5735 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5736 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5737 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5738 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5739 msgid "Manual"
5740 msgstr "Manual"
5741
5742 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5743 msgid "Manufacturer"
5744 msgstr "Fabricante"
5745
5746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5747 msgid "Master (VLAN)"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1066
5751 msgid "Match Tag"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5755 msgid "Match this Tag"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5759 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5760 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5761
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5763 msgid "Max cache TTL"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5767 msgid "Max valid value %s."
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5771 msgid "Max. DHCP leases"
5772 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5773
5774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5775 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5776 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5777
5778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5779 msgid "Max. concurrent queries"
5780 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5781
5782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5783 msgid "Maximum age"
5784 msgstr "Idade máxima"
5785
5786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5787 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5788 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5789
5790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5791 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5792 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5793
5794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5795 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5796 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5797
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5799 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5800 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5801
5802 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5803 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5804 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5805 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5806 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5807
5808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5809 msgid "Maximum number of leased addresses."
5810 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5811
5812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5813 msgid "Maximum snooping table size"
5814 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5815
5816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5817 msgid "Maximum source port #"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5821 msgid ""
5822 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5823 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5824 msgstr ""
5825 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5826 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5827 "predefinido é de 600 segundos."
5828
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5830 msgid "Maximum transmit power"
5831 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5832
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5834 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5835 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5836
5837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5848 msgid "Mbit/s"
5849 msgstr "Mbit/s"
5850
5851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5852 msgid "Medium"
5853 msgstr "Médio"
5854
5855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5856 msgid "Memory"
5857 msgstr "Memória"
5858
5859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5860 msgid "Memory usage (%)"
5861 msgstr "Uso da memória (%)"
5862
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5864 msgid "Mesh ID"
5865 msgstr "ID de Mesh"
5866
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5868 msgid "Mesh Id"
5869 msgstr "Identificador da Malha"
5870
5871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5872 msgid "Mesh Point"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5876 msgid "Mesh Routing"
5877 msgstr "Roteamento mesh"
5878
5879 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5880 msgid "Mesh and routing related options"
5881 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5882
5883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5884 msgid "Method not found"
5885 msgstr "Método não encontrado"
5886
5887 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5888 msgid "Method of link monitoring"
5889 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5890
5891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5892 msgid "Method to determine link status"
5893 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5894
5895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5898 msgid "Metric"
5899 msgstr "Métrica"
5900
5901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5902 msgctxt "nft unit"
5903 msgid "MiB"
5904 msgstr "MiB"
5905
5906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5907 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5908 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5909
5910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5911 msgid "Min cache TTL"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5915 msgid "Min valid value %s."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5919 msgid "Minimum ARP validity time"
5920 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5921
5922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5923 msgid "Minimum Number of Links"
5924 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5925
5926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5927 msgid ""
5928 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5929 "Prevents ARP cache thrashing."
5930 msgstr ""
5931 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5932 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5933
5934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
5935 msgid "Minimum source port #"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5939 msgid ""
5940 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5941 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5942 msgstr ""
5943 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5944 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5945 "predefinido é de 200 segundos."
5946
5947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5948 msgid "Mirror monitor port"
5949 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5950
5951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5952 msgid "Mirror source port"
5953 msgstr "Porta de origem do espelho"
5954
5955 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5956 msgid "Mobile Country Code"
5957 msgstr "Código do país do celular"
5958
5959 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5960 msgid "Mobile Data"
5961 msgstr "Dados móveis"
5962
5963 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5964 msgid "Mobile Network Code"
5965 msgstr "Código da rede móvel"
5966
5967 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5968 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5969 msgid "Mobile Service"
5970 msgstr "Serviço móvel"
5971
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5973 msgid "Mobility Domain"
5974 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5975
5976 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5985 msgid "Mode"
5986 msgstr "Modo"
5987
5988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5989 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5990 msgid "Model"
5991 msgstr "Modelo"
5992
5993 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5994 msgid "Modem Info"
5995 msgstr "Informações sobre o modem"
5996
5997 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5998 msgid ""
5999 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6000 "minutes."
6001 msgstr ""
6002 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
6003 "minutos."
6004
6005 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6006 msgid "Modem default"
6007 msgstr "Padrão do modem"
6008
6009 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6010 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6011 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6012 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6013 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6014 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6015 msgid "Modem device"
6016 msgstr "Dispositivo do Modem"
6017
6018 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6019 msgid "Modem information query failed"
6020 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6021
6022 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6023 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6024 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6025 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6026 msgid "Modem init timeout"
6027 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6028
6029 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6030 msgid "ModemManager"
6031 msgstr "ModemManager"
6032
6033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6035 msgid "Monitor"
6036 msgstr "Monitor"
6037
6038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6039 msgid "More Characters"
6040 msgstr "Mais Caracteres"
6041
6042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6043 msgid "More…"
6044 msgstr "Mais…"
6045
6046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6047 msgid "Mount Point"
6048 msgstr "Ponto de Montagem"
6049
6050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6052 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6053 msgid "Mount Points"
6054 msgstr "Pontos de Montagem"
6055
6056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6057 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6058 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6059
6060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
6061 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6062 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6063
6064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6065 msgid ""
6066 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6067 "filesystem"
6068 msgstr ""
6069 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
6070 "anexado ao sistema de arquivos"
6071
6072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6073 msgid "Mount attached devices"
6074 msgstr "Montar dispositivos conectados"
6075
6076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6077 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6078 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
6079
6080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6081 msgid "Mount options"
6082 msgstr "Opções de montagem"
6083
6084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6085 msgid "Mount point"
6086 msgstr "Ponto de montagem"
6087
6088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6089 msgid "Mount swap not specifically configured"
6090 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6091
6092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6093 msgid "Mounted file systems"
6094 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
6095
6096 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6097 msgid "Move down"
6098 msgstr "Mover para baixo"
6099
6100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6101 msgid "Move up"
6102 msgstr "Mover para cima"
6103
6104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6105 msgid "Multi To Unicast"
6106 msgstr "Multi para Unicast"
6107
6108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6111 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6112 msgid "Multicast"
6113 msgstr "Multicast"
6114
6115 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6116 msgid "Multicast Mode"
6117 msgstr "Modo multicast"
6118
6119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6120 msgid "Multicast routing"
6121 msgstr "Roteamento multicast"
6122
6123 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6124 msgid "Multicast rules"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6128 msgid "Multicast to unicast"
6129 msgstr "Multicast para unicast"
6130
6131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6132 msgid "NAS ID"
6133 msgstr "NAS ID"
6134
6135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6136 msgid "NAT action chain \"%h\""
6137 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6138
6139 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6140 msgid "NAT-T Mode"
6141 msgstr "Modo NAT-T"
6142
6143 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6144 msgid "NAT64 Prefix"
6145 msgstr "Prefixo NAT64"
6146
6147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
6148 msgid "NAT64 prefix"
6149 msgstr "Prefixo NAT64"
6150
6151 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6152 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6153 msgid "NCM"
6154 msgstr "NCM"
6155
6156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6157 msgid "NDP-Proxy slave"
6158 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6159
6160 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6161 msgid "NT Domain"
6162 msgstr "Domínio NT"
6163
6164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6165 msgid "NTP server candidates"
6166 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6167
6168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6170 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6174 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6175 msgid "Name"
6176 msgstr "Nome"
6177
6178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6179 msgid "Name of the new network"
6180 msgstr "Nome da nova rede"
6181
6182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
6183 msgid "Name of the set"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6187 msgid "Name of the tunnel device"
6188 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
6189
6190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6191 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6195 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6196 msgid "Navigation"
6197 msgstr "Navegação"
6198
6199 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6200 msgid "Nebula Network"
6201 msgstr "Rede Nebulosa"
6202
6203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6204 msgid "Neighbour Report"
6205 msgstr "Relatório da vizinhança"
6206
6207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6208 msgid "Neighbour cache validity"
6209 msgstr "Validade do cache vizinho"
6210
6211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:946
6212 msgid "Netfilter table name"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6223 msgid "Network"
6224 msgstr "Rede"
6225
6226 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6227 msgid "Network Coding"
6228 msgstr "Codificação da rede"
6229
6230 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6231 msgid "Network Mode"
6232 msgstr "Modo de rede"
6233
6234 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6235 msgid "Network Registration"
6236 msgstr "Registro da rede"
6237
6238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6239 msgid "Network SSID"
6240 msgstr "Rede SSID"
6241
6242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6243 msgid "Network address"
6244 msgstr "Endereço de rede"
6245
6246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6247 msgid "Network boot image"
6248 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6249
6250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6251 msgid "Network bridge configuration migration"
6252 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6253
6254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6256 msgid "Network device"
6257 msgstr "Dispositivo de rede"
6258
6259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6260 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6261 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6262
6263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6264 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6265 msgid "Network device is not present"
6266 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6267
6268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6269 msgid "Network device table \"%h\""
6270 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6271
6272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6273 msgctxt "nft @nh,off,len"
6274 msgid "Network header bits %d-%d"
6275 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6276
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6278 msgid "Network ifname configuration migration"
6279 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6280
6281 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6283 msgid "Network interface"
6284 msgstr "Interfaces de rede"
6285
6286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6287 msgid "Never"
6288 msgstr "Nunca"
6289
6290 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6291 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6292 msgid "Never"
6293 msgstr "Nunca"
6294
6295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6296 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6300 msgid ""
6301 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6302 "hosts files only."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6306 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6307 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6308
6309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6310 msgid "New interface name…"
6311 msgstr "Nome de nova interface…"
6312
6313 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6314 msgid "Next »"
6315 msgstr "Próximo »"
6316
6317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6318 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6319 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6320 msgid "No"
6321 msgstr "Não"
6322
6323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6324 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6325 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6326
6327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6328 msgid "No Data"
6329 msgstr "Sem dados"
6330
6331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6332 msgid "No Encryption"
6333 msgstr "Sem criptografia"
6334
6335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6336 msgid "No Host Routes"
6337 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6338
6339 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6340 msgid "No NAT-T"
6341 msgstr "Sem NAT-T"
6342
6343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6344 msgid "No RX signal"
6345 msgstr "Sem sinal RX"
6346
6347 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6348 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6349 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6350
6351 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6352 msgid "No allowed mode configuration found."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6356 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6357 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6358 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6359 msgid ""
6360 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6361 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6362 msgstr ""
6363 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6364 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6365 "de firmware"
6366
6367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6368 msgid "No client associated"
6369 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6370
6371 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6372 msgid "No control device specified"
6373 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6374
6375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6376 msgctxt "empty table placeholder"
6377 msgid "No data"
6378 msgstr "Sem dados"
6379
6380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6381 msgid "No data received"
6382 msgstr "Nenhum dado recebido"
6383
6384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6386 msgid "No enforcement"
6387 msgstr "Sem imposição"
6388
6389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6395 msgid "No entries available"
6396 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6397
6398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6399 msgid "No entries in this directory"
6400 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6401
6402 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6403 msgid ""
6404 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6405 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6406 msgstr ""
6407 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6408 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6409
6410 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6414 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6415 msgid "No host route"
6416 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6417
6418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6422 msgid "No information available"
6423 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6424
6425 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6426 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6427 msgid "No matching prefix delegation"
6428 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6429
6430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6431 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6432 msgid "No more slaves available"
6433 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6434
6435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6436 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6437 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6438
6439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6440 msgid "No negative cache"
6441 msgstr "Nenhum cache negativo"
6442
6443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6444 msgid "No nftables ruleset loaded."
6445 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6446
6447 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6448 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6449 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6450 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6451 msgid "No password set!"
6452 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6453
6454 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6455 msgid "No peers connected"
6456 msgstr "Nenhum par conectado"
6457
6458 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6459 msgid "No peers defined yet."
6460 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6461
6462 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6463 msgid "No preferred mode configuration found."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6468 msgid "No public keys present yet."
6469 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6470
6471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6472 msgctxt "nft chain is empty"
6473 msgid "No rules in this chain"
6474 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6475
6476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6477 msgid "No rules in this chain."
6478 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6479
6480 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6481 msgid "No validation or filtering"
6482 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6483
6484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6487 msgid "No zone assigned"
6488 msgstr "Nenhuma zona definida"
6489
6490 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6491 msgid "Node info"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6495 msgid "Node info privacy"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6503 msgid "Noise"
6504 msgstr "Ruído"
6505
6506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6507 msgid "Noise Margin"
6508 msgstr "Margem de ruído"
6509
6510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6511 msgid "Noise:"
6512 msgstr "Ruído:"
6513
6514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6515 msgid "Non-wildcard"
6516 msgstr "Sem caracter curinga"
6517
6518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6520 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6521 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6522 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6523 msgid "None"
6524 msgstr "Nenhum"
6525
6526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6528 msgid "Normal"
6529 msgstr "Normal"
6530
6531 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6532 msgid "Not Found"
6533 msgstr "Não Encontrado"
6534
6535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6536 msgctxt "VLAN port state"
6537 msgid "Not Member"
6538 msgstr "Não membro"
6539
6540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6541 msgid "Not associated"
6542 msgstr "Não conectado"
6543
6544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6545 msgid "Not connected"
6546 msgstr "Não conectado"
6547
6548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6553 msgid "Not present"
6554 msgstr "Não presente"
6555
6556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6557 msgid "Not started on boot"
6558 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6559
6560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6561 msgid "Not supported"
6562 msgstr "Sem suporte"
6563
6564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6565 msgid "Note: IPv4 only."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6569 msgid ""
6570 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6571 "have problems"
6572 msgstr ""
6573 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6574 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6575
6576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6577 msgid ""
6578 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6579 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6580 msgstr ""
6581 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6582 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6583 "(<code>addr#port</code>)."
6584
6585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6586 msgid "Notes"
6587 msgstr "Anotações"
6588
6589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6590 msgid "Notice"
6591 msgstr "Aviso"
6592
6593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6594 msgid "Nslookup"
6595 msgstr "Nslookup"
6596
6597 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6598 msgid "Number of IGMP membership reports"
6599 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6600
6601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6602 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6603 msgstr ""
6604 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6605
6606 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6607 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6608 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6609
6610 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6611 msgid "Obfuscated Group Password"
6612 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6613
6614 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6615 msgid "Obfuscated Password"
6616 msgstr "Senha Ofuscada"
6617
6618 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6619 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6620 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6621 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6622 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6623 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6624 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6625 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6626 msgid "Obtain IPv6 address"
6627 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6628
6629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6630 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6631 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6632 msgid "Off"
6633 msgstr "Desligado"
6634
6635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6636 msgid "Off-State Delay"
6637 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6638
6639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6640 msgid ""
6641 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6642 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6643 msgstr ""
6644 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6645 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6646
6647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6648 msgid "On"
6649 msgstr "Ligado"
6650
6651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6652 msgid "On-State Delay"
6653 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6654
6655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6656 msgid "On-link"
6657 msgstr "Rota em enlace"
6658
6659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
6660 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6661 msgstr ""
6662 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6663
6664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6665 msgid "One of the following: %s"
6666 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6667
6668 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6669 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6670 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6671 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6672
6673 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6674 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6675 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6676
6677 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6678 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6679 msgid "One or more required fields have no value!"
6680 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6681
6682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6683 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6687 msgid "Only accept replies via"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6691 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6692 msgstr ""
6693 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6694 "ponte"
6695
6696 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6697 msgid ""
6698 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6699 msgstr ""
6700 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6701 "(falha, 2)"
6702
6703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6704 msgid "Open iptables rules overview…"
6705 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6706
6707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6708 msgid "Open list..."
6709 msgstr "Abrir lista..."
6710
6711 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6712 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6713 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6714 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6715
6716 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6717 msgid "OpenFortivpn"
6718 msgstr "OpenFortivpn"
6719
6720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6721 msgid ""
6722 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6723 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6724 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6725 msgstr ""
6726 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6727 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6728 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6729
6730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6731 msgid ""
6732 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6733 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6734 msgstr ""
6735 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6736 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6737
6738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6739 msgid ""
6740 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6741 "otherwise disable service."
6742 msgstr ""
6743 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6744 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6745
6746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6747 msgid "Operating frequency"
6748 msgstr "Frequência de Operação"
6749
6750 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6751 msgid "Operator"
6752 msgstr "Operador"
6753
6754 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6755 msgid "Operator Code"
6756 msgstr "Código do operador"
6757
6758 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6759 msgid "Operator Name"
6760 msgstr "Nome do operador"
6761
6762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6764 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6765 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6766
6767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6768 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6769 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6770
6771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6772 msgid "Option changed"
6773 msgstr "Opção alterada"
6774
6775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6776 msgid "Option removed"
6777 msgstr "Opção removida"
6778
6779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6781 msgid "Optional"
6782 msgstr "Opcional"
6783
6784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
6785 msgid "Optional hostname to assign"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6789 msgid ""
6790 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6791 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6792 "on request."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6796 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6797 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6798
6799 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6800 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6801 msgstr ""
6802 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6803 "reconexão será feita."
6804
6805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6806 msgid ""
6807 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6808 "starting with <code>0x</code>."
6809 msgstr ""
6810 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6811 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6812
6813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
6814 msgid ""
6815 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6816 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6817 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6818 "for the interface."
6819 msgstr ""
6820 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6821 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6822 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6823 "c:d::1') para esta interface."
6824
6825 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6826 msgid ""
6827 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6828 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6829 msgstr ""
6830 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6831 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6832
6833 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6834 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6835 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6836
6837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6838 msgid "Optional. Description of peer."
6839 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6840
6841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6842 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6843 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6844
6845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6846 msgid ""
6847 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6848 "interface."
6849 msgstr ""
6850 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6851 "interface."
6852
6853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6854 msgid ""
6855 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6856 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6857 "routes through the tunnel."
6858 msgstr ""
6859 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6860 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6861 "que os pares encaminham através do túnel."
6862
6863 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6864 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6865 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6866
6867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6868 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6869 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6870
6871 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6872 msgid "Optional. Port of peer."
6873 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6874
6875 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6876 msgid ""
6877 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6878 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6879 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6880 "exported."
6881 msgstr ""
6882 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6883 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6884 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6885 "exportação da configuração."
6886
6887 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6888 msgid ""
6889 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6890 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6891 msgstr ""
6892 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6893 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6894 "uma NAT é 25."
6895
6896 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6897 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6898 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6899
6900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6901 msgid "Options"
6902 msgstr "Opções"
6903
6904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6905 msgid "Options:"
6906 msgstr "Opções:"
6907
6908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
6909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
6910 msgid "Ordinal: lower comes first."
6911 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6912
6913 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6914 msgid "Originator Interval"
6915 msgstr "Intervalo do originador"
6916
6917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6918 msgid "Other:"
6919 msgstr "Outro:"
6920
6921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6922 msgid "Out"
6923 msgstr "Saída"
6924
6925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6926 msgid "Outbound:"
6927 msgstr "Saindo:"
6928
6929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6931 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6932 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6933 msgid "Outgoing checksum"
6934 msgstr "Checksum de Saída"
6935
6936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6937 msgid "Outgoing interface"
6938 msgstr "Interface de saída"
6939
6940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6942 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6943 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6944 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6945 msgid "Outgoing key"
6946 msgstr "Chave de Saída"
6947
6948 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6950 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6952 msgid "Outgoing serialization"
6953 msgstr "Serialização de saída"
6954
6955 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6956 msgid "Output Interface"
6957 msgstr "Interface de Saída"
6958
6959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6961 msgid "Output zone"
6962 msgstr "Zona de saída"
6963
6964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6965 msgid "Overlap"
6966 msgstr "Sobreposição"
6967
6968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
6969 msgid "Override IPv4 routing table"
6970 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6971
6972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
6973 msgid "Override IPv6 routing table"
6974 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6975
6976 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6978 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6979 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6981 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6982 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6983 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6984 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
6985 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6986 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6987 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6988 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6989 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6990 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6991 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6992 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6993 msgid "Override MTU"
6994 msgstr "Substituir o MTU"
6995
6996 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6998 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6999 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7000 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7001 msgid "Override TOS"
7002 msgstr "Sobrescrever o TOS"
7003
7004 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7005 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7006 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7007 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7008 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7009 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7010 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7011 msgid "Override TTL"
7012 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7013
7014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7015 msgid ""
7016 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7017 "limited by the driver"
7018 msgstr ""
7019 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7020 "limitada pelo controlador"
7021
7022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7023 msgid "Override default interface name"
7024 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7025
7026 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7027 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7028 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
7029
7030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7031 msgid ""
7032 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7033 "subnet that is served."
7034 msgstr ""
7035 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7036 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7037 "endereço."
7038
7039 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7040 msgid "Override the table used for internal routes"
7041 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7042
7043 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7044 msgid "Overview"
7045 msgstr "Visão geral"
7046
7047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
7048 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7049 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
7050
7051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7052 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7053 msgstr ""
7054 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7055
7056 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7057 msgid "Own Numbers"
7058 msgstr "Números próprios"
7059
7060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7061 msgid "Owner"
7062 msgstr "Dono"
7063
7064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7065 msgid "P2P Client"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7069 msgid "P2P Go"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7073 msgid "PAP"
7074 msgstr "PAP"
7075
7076 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7077 msgid "PAP/CHAP"
7078 msgstr "PAP/CHAP"
7079
7080 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7081 msgid "PAP/CHAP (both)"
7082 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7083
7084 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7085 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7086 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7087 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7088 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7089 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7090 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7091 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7092 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7093 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7094 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7095 msgid "PAP/CHAP password"
7096 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
7097
7098 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7099 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7100 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7101 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7102 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7104 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7105 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7106 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7107 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7108 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7109 msgid "PAP/CHAP username"
7110 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
7111
7112 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7113 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7114 msgid "PDP Type"
7115 msgstr "Tipo de PDP"
7116
7117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7118 msgid "PID"
7119 msgstr "PID"
7120
7121 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7122 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7123 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7124 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7125 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7126 msgid "PIN"
7127 msgstr "PIN"
7128
7129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7130 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7131 msgid "PIN code rejected"
7132 msgstr "Código PIN rejeitado"
7133
7134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7135 msgid "PMK R1 Push"
7136 msgstr "PMK R1 Push"
7137
7138 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7139 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7140 msgid "PPP"
7141 msgstr "PPP"
7142
7143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7144 msgid "PPPoA Encapsulation"
7145 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7146
7147 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7148 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7149 msgid "PPPoATM"
7150 msgstr "PPPoATM"
7151
7152 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7153 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7154 msgid "PPPoE"
7155 msgstr "PPPoE"
7156
7157 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7158 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7159 msgid "PPPoSSH"
7160 msgstr "PPPoSSH"
7161
7162 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7163 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7164 msgid "PPtP"
7165 msgstr "PPtP"
7166
7167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7168 msgid "PSID offset"
7169 msgstr "Deslocamento PSID"
7170
7171 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7172 msgid "PSID-bits length"
7173 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7174
7175 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7176 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7177 msgid "PSK"
7178 msgstr "PSK"
7179
7180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
7181 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7182 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
7183
7184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7185 msgid "PXE/TFTP"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7189 msgid "Packet Service State"
7190 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7191
7192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
7193 msgid "Packet Steering"
7194 msgstr "Desviando pacotes"
7195
7196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7197 msgctxt "nft meta mark"
7198 msgid "Packet mark"
7199 msgstr "Marcação do pacote"
7200
7201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7202 msgctxt "nft meta time"
7203 msgid "Packet receive time"
7204 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7205
7206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7207 msgid "Packets"
7208 msgstr "Pacotes"
7209
7210 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7211 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7212 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
7213
7214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7215 msgid "Part of network:"
7216 msgid_plural "Part of networks:"
7217 msgstr[0] ""
7218 msgstr[1] ""
7219
7220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7223 msgid "Part of zone %q"
7224 msgstr "Parte da zona %q"
7225
7226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7227 msgctxt "MACVLAN mode"
7228 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7229 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7230
7231 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7234 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7235 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7236 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7237 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7238 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7239 msgid "Password"
7240 msgstr "Senha"
7241
7242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7243 msgid "Password authentication"
7244 msgstr "Autenticação por senha"
7245
7246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7247 msgid "Password of Private Key"
7248 msgstr "Senha da chave privada"
7249
7250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7251 msgid "Password of inner Private Key"
7252 msgstr "Senha interna da chave privada"
7253
7254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7258 msgid "Password strength"
7259 msgstr "Força da senha"
7260
7261 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7262 msgid "Password2"
7263 msgstr "Senha2"
7264
7265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7266 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7267 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7268
7269 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7270 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7271 msgstr ""
7272 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7273
7274 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7275 msgid ""
7276 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7277 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7278 "connect to the local WireGuard interface."
7279 msgstr ""
7280 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7281 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7282 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7283
7284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7285 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7286 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7287
7288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7289 msgid "Path to CA-Certificate"
7290 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7291
7292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7293 msgid "Path to Client-Certificate"
7294 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7295
7296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7297 msgid "Path to Private Key"
7298 msgstr "Caminho para a chave privada"
7299
7300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7301 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7302 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7303
7304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7305 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7306 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7307
7308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7309 msgid "Path to inner Private Key"
7310 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7311
7312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7313 msgid "Paused"
7314 msgstr "Pausado"
7315
7316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7327 msgid "Peak:"
7328 msgstr "Pico:"
7329
7330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7331 msgid "Peer"
7332 msgstr "Parceiro"
7333
7334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7335 msgid "Peer Details"
7336 msgstr "Detalhes do par"
7337
7338 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7339 msgid "Peer IP address to assign"
7340 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7341
7342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7343 msgid "Peer MAC address"
7344 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7345
7346 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7347 msgid "Peer URI"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7351 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7352 msgid "Peer address is missing"
7353 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7354
7355 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7356 msgid "Peer addresses"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7360 msgid "Peer device name"
7361 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7362
7363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7364 msgid "Peer disabled"
7365 msgstr "Par desativado"
7366
7367 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7368 msgid "Peer interface"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7372 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7373 msgid "Peers"
7374 msgstr "Pares"
7375
7376 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7377 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7378 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7379
7380 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7381 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7382 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7384 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7385 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7386
7387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7388 msgid "Perform reboot"
7389 msgstr "Reinicie o sistema"
7390
7391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7392 msgid "Perform reset"
7393 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7394
7395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7396 msgid "Permission denied"
7397 msgstr "Permissão negada"
7398
7399 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7400 msgid "Persistent Keep Alive"
7401 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7402
7403 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7404 msgid "Persistent reconnect interval"
7405 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7406
7407 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7408 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7409 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7410
7411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7412 msgid "Phy Rate:"
7413 msgstr "Taxa física:"
7414
7415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7416 msgid "Physical Settings"
7417 msgstr "Configurações Físicas"
7418
7419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7422 msgid "Ping"
7423 msgstr "Ping"
7424
7425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7431 msgid "Pkts."
7432 msgstr "Pcts."
7433
7434 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7435 msgid "Please enter your username and password."
7436 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7437
7438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7439 msgid "Please select the file to upload."
7440 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7441
7442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7443 msgid "Policy"
7444 msgstr "Política"
7445
7446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7447 msgctxt "Chain hook policy"
7448 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7449 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7450
7451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:830
7452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7453 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7454 msgid "Port"
7455 msgstr "Porta"
7456
7457 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7458 msgctxt "WireGuard listen port"
7459 msgid "Port %d"
7460 msgstr "Porta %d"
7461
7462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7463 msgid "Port is not part of any network"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7467 msgid "Port isolation"
7468 msgstr "Isolamento da porta"
7469
7470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7471 msgid "Port status"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7475 msgid "Port status:"
7476 msgstr "Status da porta:"
7477
7478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7479 msgid "Potential negation of: %s"
7480 msgstr "Negação potencial de: %s"
7481
7482 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7483 msgid "Power State"
7484 msgstr "Condição da energia"
7485
7486 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7487 msgid "Prefer LTE"
7488 msgstr "Preferir LTE"
7489
7490 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7491 msgid "Prefer UMTS"
7492 msgstr "Preferir UMTS"
7493
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7495 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7496 msgstr ""
7497
7498 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7499 msgid "Preferred network technology"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7503 msgid "Prefix Delegated"
7504 msgstr "Prefixo Delegado"
7505
7506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7507 msgid "Prefix suppressor"
7508 msgstr "Supressor de prefixos"
7509
7510 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7511 msgid "Preshared Key"
7512 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7513
7514 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7515 msgid "Preshared key in use"
7516 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7517
7518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7519 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7520 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7521
7522 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7523 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7524 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7525 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7526 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7527 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7528 msgid ""
7529 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7530 "ignore failures"
7531 msgstr ""
7532 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7533 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7534
7535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7536 msgid "Prevents client-to-client communication"
7537 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7538
7539 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7540 msgid ""
7541 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7542 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7543 msgstr ""
7544 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7545 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7546
7547 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7548 msgid "Primary Slave"
7549 msgstr "Escravo Primário"
7550
7551 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7552 msgid ""
7553 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7554 "better than current slave (better, 1)"
7555 msgstr ""
7556 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7557 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7558
7559 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7560 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7561 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7562
7563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
7565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
7566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7569 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7570 msgid "Priority"
7571 msgstr "Prioridade"
7572
7573 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7574 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7575 msgid "Private"
7576 msgstr "Privado"
7577
7578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7579 msgctxt "MACVLAN mode"
7580 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7581 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7582
7583 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7585 msgid "Private Key"
7586 msgstr "Chave privada"
7587
7588 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7589 msgid "Private key"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7593 msgid "Private key present"
7594 msgstr "Chave privada presente"
7595
7596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7597 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7598 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7599
7600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7601 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7602 msgid "Processes"
7603 msgstr "Processos"
7604
7605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7606 msgid "Prot."
7607 msgstr "Protocolo"
7608
7609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7616 msgid "Protocol"
7617 msgstr "Protocolo"
7618
7619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7620 msgid "Provide NTP server"
7621 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7622
7623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7624 msgid ""
7625 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7626 "and requests."
7627 msgstr ""
7628 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7629 "e pedidos deste protocolo."
7630
7631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7632 msgid "Provide new network"
7633 msgstr "Prover nova rede"
7634
7635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7636 msgid ""
7637 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7638 "interfaces"
7639 msgstr ""
7640 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7641 "todas as interfaces"
7642
7643 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7644 msgid "Proxy Server"
7645 msgstr "Servidor de proxy"
7646
7647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7648 msgid "ProxyARP"
7649 msgstr "ProxyARP"
7650
7651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7652 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7653 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7654
7655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7658 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7659 msgid "Public Key"
7660 msgstr "Chave Pública"
7661
7662 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7663 msgid "Public key"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7667 msgid "Public key is missing"
7668 msgstr "Falta a chave pública"
7669
7670 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7671 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7672 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7673 msgid "Public key: %h"
7674 msgstr "Chave pública: %h"
7675
7676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7677 msgid ""
7678 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7679 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7680 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7681 "code> file into the input field."
7682 msgstr ""
7683 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7684 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7685 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7686 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7687
7688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7689 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7690 msgstr ""
7691 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7692 "clientes."
7693
7694 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7695 msgid "PublicKey setting is invalid"
7696 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7697
7698 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7699 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7700 msgid "QMI Cellular"
7701 msgstr "Celular QMI"
7702
7703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7704 msgid "Quality"
7705 msgstr "Qualidade"
7706
7707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7708 msgid "Query all available upstream resolvers."
7709 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7710
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7712 msgid "Query interval"
7713 msgstr "Intervalo da consulta"
7714
7715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7716 msgid "Query response interval"
7717 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7718
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7720 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7724 msgid "R0 Key Lifetime"
7725 msgstr "Validade da Chave R0"
7726
7727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7728 msgid "R1 Key Holder"
7729 msgstr "Detentor da Chave R1"
7730
7731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7732 msgid "RADIUS Accounting Port"
7733 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7734
7735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7736 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7737 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7738
7739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7740 msgid "RADIUS Accounting Server"
7741 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7742
7743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7744 msgid "RADIUS Authentication Port"
7745 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7746
7747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7748 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7749 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7750
7751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7752 msgid "RADIUS Authentication Server"
7753 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7754
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7756 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7757 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7758
7759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7760 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7761 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7762
7763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7764 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7765 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7766
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7768 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7769 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7770
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7772 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7773 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7774
7775 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7776 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7777 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7778
7779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7780 msgid "RSN Preauth"
7781 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7782
7783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7784 msgid "RSSI threshold for joining"
7785 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7786
7787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7788 msgid "RTS/CTS Threshold"
7789 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7790
7791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7793 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7794 msgid "RX"
7795 msgstr "RX"
7796
7797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7798 msgid "RX Rate"
7799 msgstr "Taxa de RX"
7800
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7802 msgid "RX Rate / TX Rate"
7803 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7804
7805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7806 msgid ""
7807 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7808 "clients support this."
7809 msgstr ""
7810 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7811 "todos os clientes são compatíveis."
7812
7813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7814 msgctxt "nft nat flag random"
7815 msgid "Randomize source port mapping"
7816 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7817
7818 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7819 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7820 msgstr ""
7821 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7822 "provedor requeira isso"
7823
7824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7825 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7826 msgstr "Leia o {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7827
7828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
7829 msgid "Really switch protocol?"
7830 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7831
7832 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7833 msgid "Realtime Graphs"
7834 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7835
7836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7837 msgid "Reassociation Deadline"
7838 msgstr "Limite para Reassociação"
7839
7840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7841 msgid "Rebind protection"
7842 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7843
7844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7845 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7846 msgid "Reboot"
7847 msgstr "Reiniciar"
7848
7849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7853 msgid "Rebooting…"
7854 msgstr "Reiniciando…"
7855
7856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7857 msgid "Reboots the operating system of your device"
7858 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7859
7860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7861 msgid "Receive"
7862 msgstr "Receber"
7863
7864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7865 msgid "Receive dropped"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7869 msgid "Receive errors"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7873 msgid "Received Data"
7874 msgstr "Dados recebidos"
7875
7876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7877 msgid "Received bytes"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7881 msgid "Received multicast"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7885 msgid "Received packets"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7889 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7890 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7891
7892 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
7893 msgid "Reconnect Timeout"
7894 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7895
7896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
7897 msgid "Reconnect this interface"
7898 msgstr "Reconectar esta interface"
7899
7900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7901 msgid "Redirect to HTTPS"
7902 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7903
7904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7905 msgctxt "nft redirect to port"
7906 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7907 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7908
7909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7910 msgctxt "nft redirect"
7911 msgid "Redirect to local system"
7912 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7913
7914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7915 msgid "References"
7916 msgstr "Referências"
7917
7918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7919 msgid "Refresh Channels"
7920 msgstr "Atualiza os canais"
7921
7922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7923 msgid "Refreshing"
7924 msgstr "Atualizando"
7925
7926 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7927 msgid "Registration State"
7928 msgstr "Estado do registro"
7929
7930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7931 msgctxt "nft reject with icmp type"
7932 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7933 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7934
7935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7936 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7937 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7938 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7939
7940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7941 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7942 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7943 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7944
7945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7946 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7947 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7948 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7949
7950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
7951 msgid ""
7952 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7953 "{etc_hosts}."
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7957 msgid ""
7958 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7959 "specified value"
7960 msgstr ""
7961 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7962 "ou igual ao valor especificado"
7963
7964 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
7966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
7967 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7968 msgid "Relay"
7969 msgstr "Retransmissor"
7970
7971 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7972 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7973 msgid "Relay Bridge"
7974 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7975
7976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
7977 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7978 msgstr ""
7979 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7980 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7981
7982 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7983 msgid "Relay between networks"
7984 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7985
7986 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7987 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7988 msgid "Relay bridge"
7989 msgstr "Ponte por retransmissão"
7990
7991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
7992 msgid "Relay from"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
7996 msgid "Relay to address"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8000 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8001 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8002 msgid "Remote IPv4 address"
8003 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8004
8005 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8006 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8007 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8008 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8009 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8010 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8011
8012 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8013 msgid "Remote IPv6 address"
8014 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8015
8016 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8017 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8018 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8019 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8020
8021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8022 msgid "Remove"
8023 msgstr "Remover"
8024
8025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8026 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8027 msgstr ""
8028 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8029
8030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8031 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8032 msgstr ""
8033 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8034
8035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
8036 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8037 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
8038
8039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
8040 msgid "Replace wireless configuration"
8041 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
8042
8043 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8044 msgid "Request IPv6-address"
8045 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8046
8047 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8048 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8049 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8050
8051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8052 msgid "Request timeout"
8053 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
8054
8055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8059 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8060 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8061
8062 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8063 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8064 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8066 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8067 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8068
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
8070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
8071 msgid "Required"
8072 msgstr "Necessário"
8073
8074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8075 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8076 msgstr ""
8077 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
8078
8079 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8080 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8081 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8082
8083 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8084 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8085 msgstr ""
8086 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
8087
8088 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8089 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8090 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8091
8092 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8093 msgid "Required. Underlying interface."
8094 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8095
8096 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8097 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8098 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
8099
8100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
8101 msgid ""
8102 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8103 "attributes."
8104 msgstr ""
8105 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
8106 "atributos apropriados da VLAN."
8107
8108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8111 msgid "Requires hostapd"
8112 msgstr "Requer hostapd"
8113
8114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8116 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8117 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8118
8119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8121 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8122 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
8123
8124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8125 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8126 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
8127
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8130 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8131 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
8132
8133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8135 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8136 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8137
8138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8144 msgid "Requires wpa-supplicant"
8145 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8146
8147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8149 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8150 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
8151
8152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8154 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8155 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
8156
8157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8158 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8159 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
8160
8161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8164 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8165 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
8166
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8169 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8170 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8171
8172 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8173 msgid "Reselection policy for primary slave"
8174 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8175
8176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8177 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8178 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8180 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8181 msgid "Reset"
8182 msgstr "Limpar"
8183
8184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8185 msgid "Reset Counters"
8186 msgstr "Reinicie os contadores"
8187
8188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8189 msgid "Reset to defaults"
8190 msgstr "Redefina para os valores padrão"
8191
8192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8193 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8197 msgid "Resolv file"
8198 msgstr "Arquivo resolv"
8199
8200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8201 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8202 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
8203
8204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8205 msgid "Resolve these locally"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8209 msgid "Resource not found"
8210 msgstr "Recurso não encontrado"
8211
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8215 msgid "Restart"
8216 msgstr "Reiniciar"
8217
8218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8219 msgid "Restart Firewall"
8220 msgstr "Reinicie o firewall"
8221
8222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8223 msgid "Restart radio interface"
8224 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8225
8226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8227 msgid "Restore"
8228 msgstr "Restauração"
8229
8230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8231 msgid "Restore backup"
8232 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
8233
8234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8236 msgid "Reveal/hide password"
8237 msgstr "Revele/oculte a senha"
8238
8239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8240 msgid "Reverse path filter"
8241 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8242
8243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8244 msgid "Revert"
8245 msgstr "Reverta"
8246
8247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4573
8248 msgid "Revert changes"
8249 msgstr "Reverta as alterações"
8250
8251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4785
8252 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8253 msgstr ""
8254 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8255
8256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4765
8257 msgid "Reverting configuration…"
8258 msgstr "Revertendo configurações…"
8259
8260 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8261 msgid "Revision"
8262 msgstr "Revisão"
8263
8264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8265 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8266 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8267 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8268
8269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8270 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8271 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8272 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8273
8274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8275 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8276 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8277 msgstr ""
8278 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8279
8280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8281 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8282 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8283 msgstr ""
8284 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8285
8286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8287 msgctxt "nft snat ip to addr"
8288 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8289 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8290
8291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8292 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8293 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8294 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8295
8296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8297 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8298 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8299 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8300
8301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8302 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8303 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8304 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8305
8306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8307 msgid "Rewrite to egress device address"
8308 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8309
8310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8311 msgid ""
8312 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8313 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8314 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8315 msgstr ""
8316 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8317 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8318 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8319 "reassociação."
8320
8321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8322 msgid "Robustness"
8323 msgstr "Robustez"
8324
8325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8326 msgid ""
8327 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8328 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8329 "<em>TFTP server root</em>."
8330 msgstr ""
8331 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8332 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8333 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8334
8335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8336 msgid "Root preparation"
8337 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8338
8339 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8340 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8341 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8342
8343 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8344 msgid "Route Allowed IPs"
8345 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8346
8347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8348 msgid "Route action chain \"%h\""
8349 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8350
8351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8352 msgid "Route type"
8353 msgstr "Tipo de rota"
8354
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8356 msgid ""
8357 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8358 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8359 msgstr ""
8360 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8361 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8362 "9.000 segundos."
8363
8364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8365 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8366 msgid "Router Password"
8367 msgstr "Senha do Roteador"
8368
8369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8370 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8372 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8373 msgid "Routing"
8374 msgstr "Roteamento"
8375
8376 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8377 msgid "Routing Algorithm"
8378 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8379
8380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8381 msgid ""
8382 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8383 "can be reached."
8384 msgstr ""
8385 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8386 "podem ser alcançado."
8387
8388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8391 msgid "Rule"
8392 msgstr "Regra"
8393
8394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8395 msgid "Rule actions"
8396 msgstr "Ações da regra"
8397
8398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8399 msgctxt "nft comment"
8400 msgid "Rule comment: %s"
8401 msgstr "Comentário da regra: %s"
8402
8403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8404 msgid "Rule container chain \"%h\""
8405 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8406
8407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8408 msgid "Rule matches"
8409 msgstr "Correspondências das regras"
8410
8411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8412 msgid "Rule type"
8413 msgstr "Tipo da regra"
8414
8415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8416 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8417 msgstr ""
8418 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
8419
8420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8421 msgid "Run filesystem check"
8422 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
8423
8424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8425 msgid "Runtime error"
8426 msgstr "Erro de execução"
8427
8428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8429 msgid "SHA256"
8430 msgstr "SHA256"
8431
8432 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8433 msgid "SIM %d"
8434 msgstr "SIM %d"
8435
8436 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8437 msgid "SIMs"
8438 msgstr "SIMs"
8439
8440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8442 msgid "SNR"
8443 msgstr "SNR"
8444
8445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820
8447 msgid "SRV"
8448 msgstr "SRV"
8449
8450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8451 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8452 msgid "SSH Access"
8453 msgstr "Acesso SSH"
8454
8455 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8456 msgid "SSH server address"
8457 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8458
8459 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8460 msgid "SSH server port"
8461 msgstr "Porta do servidor SSH"
8462
8463 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8464 msgid "SSH username"
8465 msgstr "Usuário do SSH"
8466
8467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8468 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8469 msgid "SSH-Keys"
8470 msgstr "Chaves SSH"
8471
8472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8477 msgid "SSID"
8478 msgstr "SSID"
8479
8480 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8481 msgid "SSTP"
8482 msgstr "SSTP"
8483
8484 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8485 msgid "SSTP Port"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8489 msgid "SSTP Server"
8490 msgstr "Servidor SSTP"
8491
8492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8493 msgid "SWAP"
8494 msgstr "SWAP"
8495
8496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8498 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8499 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8500 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8503 msgid "Save"
8504 msgstr "Salvar"
8505
8506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8508 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8509 msgid "Save & Apply"
8510 msgstr "Salvar & Aplicar"
8511
8512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8513 msgid "Save error"
8514 msgstr "Erro ao salvar"
8515
8516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8517 msgid "Save mtdblock"
8518 msgstr "Salve o bloco mtd"
8519
8520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8521 msgid "Save mtdblock contents"
8522 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8523
8524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8525 msgid "Scan"
8526 msgstr "Procurar"
8527
8528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8529 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8530 msgid "Scheduled Tasks"
8531 msgstr "Tarefas Agendadas"
8532
8533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8535 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8536 msgid "Scroll to head"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8541 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8542 msgid "Scroll to tail"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8546 msgid "Search domain"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8550 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8551 msgid "Section %s is empty."
8552 msgstr "A seção %s está vazia."
8553
8554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8555 msgid "Section added"
8556 msgstr "Seção adicionada"
8557
8558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8559 msgid "Section removed"
8560 msgstr "Seção removida"
8561
8562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8563 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8564 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8565
8566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8567 msgid ""
8568 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8569 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8570 "your device!"
8571 msgstr ""
8572 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8573 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8574 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8575
8576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8579 msgid "Select file…"
8580 msgstr "Selecione o arquivo…"
8581
8582 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8583 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8584 msgstr ""
8585 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8586 "escravos"
8587
8588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8589 msgid ""
8590 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8591 "messages advertising this device as IPv6 router."
8592 msgstr ""
8593 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8594 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8595
8596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8597 msgid "Send ICMP redirects"
8598 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8599
8600 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8601 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8602 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8603 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8604 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8605 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8606 msgid ""
8607 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8608 "conjunction with failure threshold"
8609 msgstr ""
8610 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8611 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8612
8613 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8614 msgid "Send multicast beacon"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8618 msgid "Send the hostname of this device"
8619 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8620
8621 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8622 msgid "Server"
8623 msgstr "Servidor"
8624
8625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8626 msgid "Server address"
8627 msgstr "Endereço do servidor"
8628
8629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8630 msgid "Server name"
8631 msgstr "Nome do servidor"
8632
8633 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8634 msgid "Service Name"
8635 msgstr "Nome do Serviço"
8636
8637 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8638 msgid "Service Type"
8639 msgstr "Tipo do Serviço"
8640
8641 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8642 msgid "Services"
8643 msgstr "Serviços"
8644
8645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8646 msgid "Session expired"
8647 msgstr "Sessão expirada"
8648
8649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8651 msgid "Set Static"
8652 msgstr "Define como estático"
8653
8654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8655 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
8659 msgid "Set an alias for a hostname."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8663 msgctxt "nft mangle"
8664 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8665 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8666
8667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8668 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8669 msgstr ""
8670 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8671 "estar desligado."
8672
8673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8674 msgid ""
8675 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8676 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8677 msgstr ""
8678 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8679 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8680 "do hotplug)."
8681
8682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8683 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8684 msgstr ""
8685
8686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8687 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8688 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8689
8690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8691 msgid ""
8692 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8693 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8694 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8695 msgstr ""
8696 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8697 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8698 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8699 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8700
8701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8702 msgid ""
8703 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8704 "proxying."
8705 msgstr ""
8706 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8707 "proxy NDP."
8708
8709 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8710 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8711 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8712
8713 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8714 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8715 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8716
8717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8719 msgid "Set up DHCP Server"
8720 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8721
8722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8723 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8724 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8725
8726 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8727 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8728 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8729 msgid "Setting PLMN failed"
8730 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8731
8732 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8733 msgid "Setting operation mode failed"
8734 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8735
8736 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8737 msgid "Setting the allowed network technology."
8738 msgstr ""
8739
8740 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8741 msgid "Setting the preferred network technology."
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8745 msgid "Settings"
8746 msgstr "Configurações"
8747
8748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8749 msgid ""
8750 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8751 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8752 msgstr ""
8753 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8754 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8755
8756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8758 msgid "Short GI"
8759 msgstr "GI curto"
8760
8761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8762 msgid "Short Preamble"
8763 msgstr "Preâmbulo curto"
8764
8765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8766 msgid "Show current backup file list"
8767 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8768
8769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8770 msgid "Show empty chains"
8771 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8772
8773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8775 msgid "Show raw counters"
8776 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8777
8778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8779 msgid "Shutdown this interface"
8780 msgstr "Desligar esta interface"
8781
8782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8792 msgid "Signal"
8793 msgstr "Sinal"
8794
8795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8796 msgid "Signal / Noise"
8797 msgstr "Sinal / Ruído"
8798
8799 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8800 msgid "Signal Quality"
8801 msgstr "Qualidade do sinal"
8802
8803 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8804 msgid "Signal Refresh Rate"
8805 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8806
8807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8808 msgid "Signal:"
8809 msgstr "Sinal:"
8810
8811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8813 msgid "Size"
8814 msgstr "Tamanho"
8815
8816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8817 msgid "Size of DNS query cache"
8818 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8819
8820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8821 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8822 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8823
8824 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8825 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8826 msgid "Skip"
8827 msgstr "Pular"
8828
8829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8830 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8831 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8832
8833 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8834 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8835 msgid "Skip to content"
8836 msgstr "Pular para o conteúdo"
8837
8838 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8839 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8840 msgid "Skip to navigation"
8841 msgstr "Pular para a navegação"
8842
8843 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8844 msgid "Slave Interfaces"
8845 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8846
8847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8848 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8849 msgid "Software VLAN"
8850 msgstr "VLAN em Software"
8851
8852 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8853 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8854 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8855
8856 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8857 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8858 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8859
8860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8861 msgid ""
8862 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8863 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8864 "instructions."
8865 msgstr ""
8866 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8867 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8868 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8869
8870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8875 msgid "Source"
8876 msgstr "Origem"
8877
8878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8879 msgctxt "nft ip saddr"
8880 msgid "Source IP"
8881 msgstr "IP de origem"
8882
8883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8884 msgctxt "nft ip6 saddr"
8885 msgid "Source IPv6"
8886 msgstr "Origem IPv6"
8887
8888 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8890 msgid "Source interface"
8891 msgstr "Interface de origem"
8892
8893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8894 msgctxt "nft ip sport"
8895 msgid "Source port"
8896 msgstr "Porta de origem"
8897
8898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
8899 msgid ""
8900 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8901 "options for Dnsmasq."
8902 msgstr ""
8903 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8904 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8905
8906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
8907 msgid ""
8908 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8909 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8910 msgstr ""
8911 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8912 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8913 "será anunciado."
8914
8915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
8916 msgid ""
8917 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8918 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8919 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8920 msgstr ""
8921 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8922 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8923 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8924 "desativada."
8925
8926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8927 msgid ""
8928 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8929 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8930 "corresponding range"
8931 msgstr ""
8932 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8933 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8934 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8935 "intervalo"
8936
8937 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8938 msgid ""
8939 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8940 "dropped or delivered"
8941 msgstr ""
8942 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8943 "descartados ou entregues"
8944
8945 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8946 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8947 msgstr ""
8948 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8949
8950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8951 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8952 msgstr ""
8953 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8954
8955 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8956 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8957 msgstr ""
8958 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8959
8960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8961 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8962 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8963
8964 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8965 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8966 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8967
8968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8969 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8970 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8971
8972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8973 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8974 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8975
8976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
8977 msgid ""
8978 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8979 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8980 "stateful DHCPv6."
8981 msgstr ""
8982 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8983 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8984 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8985
8986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8987 msgid ""
8988 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8989 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8990 msgstr ""
8991 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8992 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8993 "valor marcado como par"
8994
8995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8996 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8997 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8998
8999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9000 msgid ""
9001 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9002 "this route belongs to"
9003 msgstr ""
9004 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
9005 "qual esta rota pertence"
9006
9007 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9008 msgid ""
9009 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9010 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9011 msgstr ""
9012 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9013 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9014 "como predefinido do sistema"
9015
9016 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9017 msgid ""
9018 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9019 "to be dead"
9020 msgstr ""
9021 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9022 "considerar que um equipamento está morto"
9023
9024 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9025 msgid ""
9026 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9027 "dead"
9028 msgstr ""
9029 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9030 "equipamento está morto"
9031
9032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9033 msgid ""
9034 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9035 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9036 "be reduced by the driver."
9037 msgstr ""
9038 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
9039 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
9040 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9041
9042 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9043 msgid ""
9044 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9045 "carrier"
9046 msgstr ""
9047 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9048 "declarar a operadora"
9049
9050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9051 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9052 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9053
9054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9055 msgid ""
9056 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9057 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9058 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9059 msgstr ""
9060 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9061 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9062 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
9063
9064 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9065 msgid ""
9066 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9067 "failover event in 200ms intervals"
9068 msgstr ""
9069 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9070 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9071
9072 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9073 msgid ""
9074 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9075 "the next one"
9076 msgstr ""
9077 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9078 "antes de passar para o próximo"
9079
9080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9081 msgid ""
9082 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9083 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9084 msgstr ""
9085 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9086 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9087 "failover"
9088
9089 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9090 msgid ""
9091 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9092 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9093 msgstr ""
9094 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9095 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9096 "escravos"
9097
9098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9099 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9100 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9101
9102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9103 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9104 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9105
9106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9107 msgid ""
9108 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9109 "by the target"
9110 msgstr ""
9111 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
9112 "cobertos pelo alvo"
9113
9114 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9115 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9116 msgstr ""
9117 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9118
9119 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9120 msgid ""
9121 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9122 "LACPDU packets"
9123 msgstr ""
9124 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9125 "transmitir os pacotes LACPDU"
9126
9127 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9128 msgid ""
9129 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9130 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9131 msgstr ""
9132 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9133 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9134
9135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9136 msgid "Specifies the route metric to use"
9137 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9138
9139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9140 msgid "Specifies the route type to be created"
9141 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9142
9143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9144 msgid "Specifies the rule target routing action"
9145 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9146
9147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9148 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9149 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9150
9151 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9152 msgid "Specifies the system priority"
9153 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9154
9155 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9156 msgid ""
9157 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9158 "link failure detection"
9159 msgstr ""
9160 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9161 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9162
9163 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9164 msgid ""
9165 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9166 "link recovery detection"
9167 msgstr ""
9168 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9169 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9170
9171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9172 msgid ""
9173 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9174 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9175 "wireless settings."
9176 msgstr ""
9177 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9178 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9179 "configurações sem fio."
9180
9181 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9182 msgid ""
9183 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9184 "traffic should be filtered for link monitoring"
9185 msgstr ""
9186 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9187 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9188
9189 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9190 msgid ""
9191 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9192 "address at enslavement"
9193 msgstr ""
9194 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9195 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9196
9197 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9198 msgid ""
9199 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9200 "netif_carrier_ok()"
9201 msgstr ""
9202 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9203 "netif_carrier_ok()"
9204
9205 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9206 msgid ""
9207 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9208 msgstr ""
9209 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9210 "base na carga"
9211
9212 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9213 msgid ""
9214 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9215 msgstr ""
9216 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9217 "de ligação"
9218
9219 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9220 msgid ""
9221 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9222 "slave while it is available"
9223 msgstr ""
9224 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
9225 "ativo enquanto estiver disponível"
9226
9227 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9228 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9229 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9230 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9231 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9232
9233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9236 msgid ""
9237 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9238 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9239 "<code>00..FF</code> (optional)."
9240 msgstr ""
9241 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9242 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9243 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9244
9245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9248 msgid ""
9249 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9250 "default (64) (optional)."
9251 msgstr ""
9252 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9253 "padrão (64) (opcional)."
9254
9255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9256 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9257 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9258 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9259 msgid ""
9260 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9261 "default (64)."
9262 msgstr ""
9263 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
9264 "do padrão (64)."
9265
9266 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9267 msgid ""
9268 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9269 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9270 "FF</code> (optional)."
9271 msgstr ""
9272 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
9273 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9274 "<code>00..FF</code> (opcional)."
9275
9276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9277 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9278 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9279 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9280 msgid ""
9281 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9282 "bytes) (optional)."
9283 msgstr ""
9284 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9285 "bytes) (opcional)."
9286
9287 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9288 msgid ""
9289 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9290 "bytes)."
9291 msgstr ""
9292 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
9293 "(1280 bytes)."
9294
9295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9296 msgid "Specify the secret encryption key here."
9297 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9298
9299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9300 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
9304 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9305 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9306
9307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9308 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9309 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9310
9311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9313 msgid "Start"
9314 msgstr "Início"
9315
9316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9317 msgid "Start WPS"
9318 msgstr "Iniciar o WPS"
9319
9320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9321 msgid "Start priority"
9322 msgstr "Prioridade de iniciação"
9323
9324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9325 msgid "Start refresh"
9326 msgstr "Iniciar atualização"
9327
9328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4688
9329 msgid "Starting configuration apply…"
9330 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9331
9332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9334 msgid "Starting wireless scan..."
9335 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
9336
9337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9338 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9339 msgid "Startup"
9340 msgstr "Iniciação"
9341
9342 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9343 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9344 msgid "State"
9345 msgstr "Estado"
9346
9347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9348 msgid "Static IPv4 Routes"
9349 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9350
9351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9352 msgid "Static IPv6 Routes"
9353 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9354
9355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9357 msgid "Static Lease"
9358 msgstr "Alocação estática"
9359
9360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9361 msgid "Static Leases"
9362 msgstr "Alocações Estáticas"
9363
9364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9366 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9367 msgid "Static address"
9368 msgstr "Endereço Estático"
9369
9370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
9371 msgid ""
9372 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9373 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9374 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9375 msgstr ""
9376 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9377 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9378 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9379 "disponibilizada."
9380
9381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9382 msgid "Station inactivity limit"
9383 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9384
9385 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9388 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9389 msgid "Status"
9390 msgstr "Status"
9391
9392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9394 msgid "Stop"
9395 msgstr "Parar"
9396
9397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9398 msgid "Stop WPS"
9399 msgstr "Pare o WPS"
9400
9401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9403 msgid "Stop refresh"
9404 msgstr "Parar atualização"
9405
9406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9407 msgid "Storage"
9408 msgstr "Uso do armazenamento"
9409
9410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9411 msgid "Strict filtering"
9412 msgstr "Filtragem rigorosa"
9413
9414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9415 msgid "Strict order"
9416 msgstr "Ordem Exata"
9417
9418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9419 msgid "Strong"
9420 msgstr "Forte"
9421
9422 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9424 msgid "Submit"
9425 msgstr "Enviar"
9426
9427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9428 msgid "Suppress logging"
9429 msgstr "Suprimir registros (log)"
9430
9431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9432 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9433 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9434
9435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9436 msgid "Swap free"
9437 msgstr "Swap livre"
9438
9439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9440 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9441 msgid "Switch"
9442 msgstr "Switch"
9443
9444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9445 msgid "Switch %q"
9446 msgstr "Switch %q"
9447
9448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9449 msgid ""
9450 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9451 msgstr ""
9452 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9453 "não ser precisas."
9454
9455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9456 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9457 msgid "Switch VLAN"
9458 msgstr "Switch VLAN"
9459
9460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9461 msgid "Switch port"
9462 msgstr "Porta do switch"
9463
9464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9465 msgid "Switch protocol"
9466 msgstr "Trocar o protocolo"
9467
9468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9470 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9471 msgid "Switch to CIDR list notation"
9472 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9473
9474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9475 msgid "Symbolic link"
9476 msgstr "Link simbólico"
9477
9478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9479 msgid "Sync with NTP-Server"
9480 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9481
9482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9483 msgid "Sync with browser"
9484 msgstr "Sincronize com o navegador"
9485
9486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820
9487 msgid "Syntax:"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9491 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9492 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9493
9494 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9497 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9498 msgid "System"
9499 msgstr "Sistema"
9500
9501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9502 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9503 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9504 msgid "System Log"
9505 msgstr "Registro do Sistema"
9506
9507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9508 msgid "System Priority"
9509 msgstr "Prioridade do Sistema"
9510
9511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9512 msgid "System Properties"
9513 msgstr "Propriedades do Sistema"
9514
9515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9516 msgid "System log buffer size"
9517 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9518
9519 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9520 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9521 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9522 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9523 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9524 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9525
9526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9527 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9528 msgid "TCP MSS"
9529 msgstr "TCP MSS"
9530
9531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9532 msgctxt "nft tcp dport"
9533 msgid "TCP destination port"
9534 msgstr "Porta de destino TCP"
9535
9536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9537 msgctxt "nft tcp flags"
9538 msgid "TCP flags"
9539 msgstr "Sinalizadores TCP"
9540
9541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9542 msgctxt "nft tcp sport"
9543 msgid "TCP source port"
9544 msgstr "Porta de origem TCP"
9545
9546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9547 msgid "TCP:"
9548 msgstr "TCP:"
9549
9550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9551 msgid "TFTP server root"
9552 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9553
9554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9556 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9557 msgid "TX"
9558 msgstr "TX"
9559
9560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9561 msgid "TX Rate"
9562 msgstr "Taxa de TX"
9563
9564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9565 msgid "TX queue length"
9566 msgstr "Comprimento da fila TX"
9567
9568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9573 msgid "Table"
9574 msgstr "Tabela"
9575
9576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
9577 msgid "Table IP family"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1062
9581 msgid "Tag"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9585 msgctxt "VLAN port state"
9586 msgid "Tagged"
9587 msgstr "Marcado"
9588
9589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
9590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
9591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9595 msgid "Target"
9596 msgstr "Destino"
9597
9598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9599 msgid "Target Platform"
9600 msgstr "Plataforma alvo"
9601
9602 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9603 msgid "Target network"
9604 msgstr "Rede de destino"
9605
9606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9607 msgid "Temp space"
9608 msgstr "Espaço temporário"
9609
9610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9611 msgid "Terminate"
9612 msgstr "Terminar"
9613
9614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9615 msgid ""
9616 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9617 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9618 "Minimum is 1280 bytes."
9619 msgstr ""
9620 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9621 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9622 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9623
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9625 msgid ""
9626 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9627 "addresses are available via DHCPv6."
9628 msgstr ""
9629 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9630 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9631
9632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9633 msgid ""
9634 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9635 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9636 msgstr ""
9637 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9638 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9639
9640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9641 msgid ""
9642 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9643 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9644 msgstr ""
9645 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9646 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9647
9648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9649 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9650 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9651
9652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9653 msgid ""
9654 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9655 "the configuration."
9656 msgstr ""
9657 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9658 "código QR da configuração."
9659
9660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
9661 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9665 msgid ""
9666 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9667 "weight specified here"
9668 msgstr ""
9669 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9670 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9671
9672 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9673 msgid ""
9674 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9675 "username instead of the user ID!"
9676 msgstr ""
9677 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9678 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9679
9680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1022
9681 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9682 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9683
9684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
9685 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9686 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9687
9688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9689 msgid "The IP address of the boot server"
9690 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9691
9692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
9693 msgid ""
9694 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9695 "DHCP request from this host."
9696 msgstr ""
9697
9698 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9699 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9700 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9701
9702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9704 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9705 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9706 msgid ""
9707 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9708 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9709
9710 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9711 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9712 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9713
9714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9715 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9716 msgid ""
9717 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9718 msgstr ""
9719 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9720 "extremidade do túnel remoto."
9721
9722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
9723 msgid ""
9724 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9725 "16 chars)."
9726 msgstr ""
9727
9728 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9729 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9730 msgid ""
9731 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9732 msgstr ""
9733 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9734
9735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9736 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9737 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9738
9739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9740 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9741 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9742
9743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9744 msgid ""
9745 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9746 msgstr ""
9747 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9748
9749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9750 msgid "The LED is always in default state off."
9751 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9752
9753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9754 msgid "The LED is always in default state on."
9755 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9756
9757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9758 msgid ""
9759 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9760 "pool"
9761 msgstr ""
9762 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9763 "faixa do DHCP"
9764
9765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9766 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9767 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9768
9769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9770 msgid "The VLAN ID must be unique"
9771 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9772
9773 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9774 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9775 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9776
9777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9778 msgid ""
9779 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9780 "code> and <code>_</code>"
9781 msgstr ""
9782 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9783 "code> e <code>_</code>"
9784
9785 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9786 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9787 msgstr ""
9788 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9789
9790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9791 msgid ""
9792 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9793 "network"
9794 msgstr ""
9795 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9796 "oculta sem fio"
9797
9798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
9799 msgid ""
9800 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9801 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9802 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9803 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9804 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9805 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9806 "state."
9807 msgstr ""
9808 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9809 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9810 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9811 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9812 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9813 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9814 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9815
9816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9818 msgid ""
9819 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9820 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9821 msgstr ""
9822 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9823 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9824
9825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9826 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9827 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9828
9829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9831 msgid ""
9832 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9833 "properly."
9834 msgstr ""
9835 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9836 "funcione corretamente."
9837
9838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9839 msgid ""
9840 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9841 "properly."
9842 msgstr ""
9843 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9844 "corretamente."
9845
9846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9847 msgid ""
9848 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9849 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9850 "'Continue' below to start the flash procedure."
9851 msgstr ""
9852 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9853 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9854 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9855 "procedimento de atualização."
9856
9857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9858 msgid "The following rules are currently active on this system."
9859 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9860
9861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9862 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9863 msgstr ""
9864 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9865
9866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9867 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9868 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9869
9870 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9871 msgid ""
9872 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9873 "application to set up a connection towards this device."
9874 msgstr ""
9875 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9876 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9877
9878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9879 msgid "The given SSH public key has already been added."
9880 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9881
9882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9883 msgid ""
9884 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9885 "ED25519 or ECDSA keys."
9886 msgstr ""
9887 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9888 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9889
9890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
9891 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9892 msgstr ""
9893
9894 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9895 msgid ""
9896 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9897 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9898 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9899 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9900 msgstr ""
9901 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9902 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9903 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9904 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9905
9906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9907 msgid "The hostname of the boot server"
9908 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9909
9910 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9911 msgid "The interface could not be found"
9912 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9913
9914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
9915 msgid "The interface name is already used"
9916 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9917
9918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
9919 msgid "The interface name is too long"
9920 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9921
9922 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9923 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9924 msgid ""
9925 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9926 "addresses."
9927 msgstr ""
9928 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9929
9930 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9931 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9932 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9933 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9934
9935 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9936 msgid "The local IPv4 address"
9937 msgstr "O endereço IPv4 local"
9938
9939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9941 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9942 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9943 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9944 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9945 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9946
9947 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9948 msgid "The local IPv4 netmask"
9949 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9950
9951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9953 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9954 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9955 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9956
9957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9958 msgid ""
9959 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9960 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9961 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9962 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9963 "detect the loss of the last member of a group"
9964 msgstr ""
9965 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9966 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9967 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9968 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9969 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9970 "perda do último membro de um grupo"
9971
9972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9973 msgid ""
9974 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9975 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9976 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9977 "host responses are spread out over a larger interval"
9978 msgstr ""
9979 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9980 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9981 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9982 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9983 "maior"
9984
9985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
9986 msgid ""
9987 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9988 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9989 msgstr ""
9990 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9991 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9992
9993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9994 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
9998 msgid ""
9999 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10000 "of the \"%h\" interface."
10001 msgstr ""
10002 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
10003 "configurações da interface \"%h\"."
10004
10005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
10006 msgid "The network name is already used"
10007 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
10008
10009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10010 msgid ""
10011 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10012 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10013 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10014 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10015 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10016 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10017 msgstr ""
10018 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
10019 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
10020 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10021 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
10022 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
10023 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
10024
10025 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10026 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10030 msgid ""
10031 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10032 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10033 "domain."
10034 msgstr ""
10035 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10036 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10037 "estático ou um domínio DDNS."
10038
10039 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10040 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10044 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10045 msgstr ""
10046 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10047 "da consulta"
10048
10049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10051 msgid "The reboot command failed with code %d"
10052 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
10053
10054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10055 msgid "The restore command failed with code %d"
10056 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
10057
10058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10059 msgid ""
10060 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10061 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10062 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10063 msgstr ""
10064 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10065 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10066 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10067
10068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10069 msgid ""
10070 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10071 msgstr ""
10072 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10073 "prioritário"
10074
10075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10077 msgid ""
10078 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10079 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10080 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10081 msgstr ""
10082 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10083 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10084 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10085 "(253) também são válidos"
10086
10087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10088 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10089 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10090
10091 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10092 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10093 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10094
10095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10096 msgid ""
10097 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10098 "when finished."
10099 msgstr ""
10100 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
10101 "quando for concluído."
10102
10103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10104 msgid ""
10105 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10106 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10107 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10108 "settings."
10109 msgstr ""
10110 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10111 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10112 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10113 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10114
10115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10116 msgid ""
10117 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10118 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10119 msgstr ""
10120 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
10121 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
10122 "manualmente."
10123
10124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10125 msgid "The system password has been successfully changed."
10126 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
10127
10128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10129 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10130 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10131
10132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
10133 msgid ""
10134 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10135 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10136 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10137 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10141 msgid ""
10142 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10143 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10144 "\"Cancel\" to abort the operation."
10145 msgstr ""
10146 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
10147 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
10148 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
10149
10150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10151 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10152 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10153
10154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10155 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10156 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10157
10158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10159 msgid ""
10160 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10161 "you choose the generic image format for your platform."
10162 msgstr ""
10163 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
10164 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
10165
10166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
10167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
10168 msgid "The value is overridden by configuration."
10169 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10170
10171 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10172 msgid ""
10173 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10174 "the network with its protocol information."
10175 msgstr ""
10176 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10177 "rede com as suas informações de protocolo."
10178
10179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10180 msgid ""
10181 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10182 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10183 msgstr ""
10184 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10185 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10186 "incompleta filtragem de tráfego."
10187
10188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1131
10189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1163
10190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10192 msgid "There are no active leases"
10193 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
10194
10195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
10196 msgid "There are no changes to apply"
10197 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10198
10199 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10200 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10201 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10202 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10203 msgid ""
10204 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10205 "protect the web interface."
10206 msgstr ""
10207 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
10208 "senha para o root para proteger a interface WEB."
10209
10210 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10211 msgid "This IPv4 address of the relay"
10212 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10213
10214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10215 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10216 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10217
10218 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10219 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10220 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10221 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
10222
10223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10224 msgid ""
10225 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10226 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10227 "configurations are automatically preserved."
10228 msgstr ""
10229 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
10230 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
10231 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
10232 "preservados."
10233
10234 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10235 msgid ""
10236 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10237 "password if no update key has been configured"
10238 msgstr ""
10239 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
10240 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
10241
10242 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10243 msgid ""
10244 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10245 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10246 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10247 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10248 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10249 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10250 "a network from there."
10251 msgstr ""
10252 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
10253 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
10254 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
10255 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
10256 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
10257 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
10258 "essa interface como uma rede a partir daí."
10259
10260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10261 msgid ""
10262 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10263 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10264 msgstr ""
10265 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
10266 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
10267 "boot."
10268
10269 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10270 msgid ""
10271 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10272 "ends with <code>...:2/64</code>"
10273 msgstr ""
10274 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10275 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10276
10277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10278 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10279 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10280
10281 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10282 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10283 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
10284
10285 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10286 msgid ""
10287 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10288 msgstr ""
10289 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10290 "clientes"
10291
10292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10293 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10294 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10295
10296 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10297 msgid ""
10298 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10299 msgstr ""
10300 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
10301
10302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10303 msgid ""
10304 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10305 "their status."
10306 msgstr ""
10307 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10308
10309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10311 msgid ""
10312 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10313 msgstr ""
10314 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10315
10316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10317 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10321 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10322 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10323 msgid "This section contains no values yet"
10324 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
10325
10326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10327 msgid "Time Synchronization"
10328 msgstr "Sincronização de horário"
10329
10330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10331 msgid "Time advertisement"
10332 msgstr "Tempo do anúncio"
10333
10334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10335 msgid "Time in milliseconds"
10336 msgstr "O tempo em milissegundos"
10337
10338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10339 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10340 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10341
10342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10343 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10344 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
10345
10346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10347 msgid "Time zone"
10348 msgstr "Fuso horário"
10349
10350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10351 msgid "Timed-out"
10352 msgstr "Tempo esgotado"
10353
10354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10355 msgid "Timeout in seconds"
10356 msgstr "Tempo limite em segundos"
10357
10358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10359 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10360 msgstr ""
10361 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10362 "do encaminhamento"
10363
10364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10365 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10366 msgstr ""
10367 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10368 "do enlace"
10369
10370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10371 msgid "Timezone"
10372 msgstr "Fuso horário"
10373
10374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10375 msgid ""
10376 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10377 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10378 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10379 msgstr ""
10380 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10381 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10382 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10383 "href=\"#\"></a></strong>."
10384
10385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10386 msgid ""
10387 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10388 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10389 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10390 msgstr ""
10391 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10392 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10393 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10394 "imagens do tipo squashfs)."
10395
10396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
10397 msgid "Tone"
10398 msgstr "Tom"
10399
10400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10401 msgid "Total Available"
10402 msgstr "Total disponível"
10403
10404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10407 msgid "Traceroute"
10408 msgstr "Traceroute"
10409
10410 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10411 msgid "Tracking Area Code"
10412 msgstr "Código de rastreamento da área"
10413
10414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10416 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10417 msgid "Traffic"
10418 msgstr "Tráfego"
10419
10420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10422 msgid "Traffic Class"
10423 msgstr "Classe de tráfego"
10424
10425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10426 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10427 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10428
10429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10430 msgctxt "nft counter"
10431 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10432 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10433
10434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10435 msgid "Transfer"
10436 msgstr "Transferências"
10437
10438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10439 msgid ""
10440 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10441 "{nxdomain} responses."
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10445 msgid "Transmit"
10446 msgstr "Transmitir"
10447
10448 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10449 msgid "Transmit Hash Policy"
10450 msgstr "Política de transmissão do hash"
10451
10452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10453 msgid "Transmit dropped"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10457 msgid "Transmit errors"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10461 msgid "Transmitted Data"
10462 msgstr "Dados transmitidos"
10463
10464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10465 msgid "Transmitted bytes"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10469 msgid "Transmitted packets"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10473 msgctxt "nft @th,off,len"
10474 msgid "Transport header bits %d-%d"
10475 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10476
10477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10478 msgctxt "nft th dport"
10479 msgid "Transport header destination port"
10480 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10481
10482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10483 msgctxt "nft th sport"
10484 msgid "Transport header source port"
10485 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10486
10487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10488 msgid "Trigger"
10489 msgstr "Disparo"
10490
10491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10492 msgid "Trigger Mode"
10493 msgstr "Modo de disparo"
10494
10495 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10496 msgid "Tunnel ID"
10497 msgstr "Identificador do túnel"
10498
10499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10500 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10501 msgid "Tunnel Interface"
10502 msgstr "Interface de Tunelamento"
10503
10504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10505 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10506 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10507 msgid "Tunnel Link"
10508 msgstr "Enlace do túnel"
10509
10510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10511 msgid "Tunnel device"
10512 msgstr "Dispositivo de túnel"
10513
10514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10515 msgid "Tx-Power"
10516 msgstr "Potência de transmissão"
10517
10518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10521 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10522 msgid "Type"
10523 msgstr "Tipo"
10524
10525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10526 msgid "Type of service"
10527 msgstr "Tipo do serviço"
10528
10529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10530 msgctxt "nft udp dport"
10531 msgid "UDP destination port"
10532 msgstr "Porto de destino UDP"
10533
10534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10535 msgctxt "nft udp sport"
10536 msgid "UDP source port"
10537 msgstr "Porta de origem UDP"
10538
10539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10540 msgid "UDP:"
10541 msgstr "UDP:"
10542
10543 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10544 msgid "UMTS only"
10545 msgstr "Somente UMTS"
10546
10547 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10548 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10549 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10550 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10551
10552 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10553 msgid "URI"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10557 msgid "URI scheme %s not supported"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10562 msgid "UUID"
10563 msgstr "UUID"
10564
10565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10567 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10568 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10569 msgid "Unable to determine device name"
10570 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10571
10572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10573 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10574 msgid "Unable to determine external IP address"
10575 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10576
10577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10578 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10579 msgid "Unable to determine upstream interface"
10580 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10581
10582 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10583 msgid "Unable to dispatch"
10584 msgstr "Não é possível a expedição"
10585
10586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10587 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10588 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10589
10590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10592 msgid "Unable to load log data:"
10593 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10594
10595 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10596 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10597 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10598 msgid "Unable to obtain client ID"
10599 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10600
10601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10602 msgid "Unable to obtain mount information"
10603 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10604
10605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10606 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10607 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10608
10609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10610 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10611 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10612
10613 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10614 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10615 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10616 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10617
10618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10619 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10620 msgid "Unable to resolve peer host name"
10621 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10622
10623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10624 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10625 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10626
10627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10630 msgid "Unable to save contents: %s"
10631 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10632
10633 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10634 msgid "Unable to set allowed mode list."
10635 msgstr ""
10636
10637 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10638 msgid "Unable to set preferred mode."
10639 msgstr ""
10640
10641 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10642 msgid "Unable to verify PIN"
10643 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10644
10645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10646 msgid "Unconfigure"
10647 msgstr "Desconfigurar"
10648
10649 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10650 msgid "Unet"
10651 msgstr "Unet"
10652
10653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10654 msgid "Unexpected reply data format"
10655 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10656
10657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10658 msgid ""
10659 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10660 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10661 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10662 "generated at first install."
10663 msgstr ""
10664 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10665 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10666 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10667 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10668
10669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10671 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10673 msgid "Unknown"
10674 msgstr "Desconhecido"
10675
10676 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10677 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10678 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10679
10680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10681 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10682 msgid "Unknown error (%s)"
10683 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10684
10685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10686 msgid "Unknown error code"
10687 msgstr "Código de erro desconhecido"
10688
10689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10691 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10692 msgid "Unmanaged"
10693 msgstr "Não gerenciado"
10694
10695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10697 msgid "Unmount"
10698 msgstr "Desmontar"
10699
10700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10701 msgid "Unnamed key"
10702 msgstr "Chave sem nome"
10703
10704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10705 msgid "Unsaved Changes"
10706 msgstr "Alterações Não Salvas"
10707
10708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10709 msgid "Unspecified error"
10710 msgstr "Erro não especificado"
10711
10712 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10713 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10714 msgid "Unsupported MAP type"
10715 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10716
10717 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10718 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10722 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10723 msgid "Unsupported modem"
10724 msgstr "Modem não suportado"
10725
10726 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10727 msgid "Unsupported protocol"
10728 msgstr "Protocolo não suportado"
10729
10730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10731 msgid "Unsupported protocol type."
10732 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10733
10734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10735 msgctxt "VLAN port state"
10736 msgid "Untagged"
10737 msgstr "Não marcado"
10738
10739 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10741 msgid "Untitled peer"
10742 msgstr "Par sem título"
10743
10744 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10745 msgid "Up"
10746 msgstr "Acima"
10747
10748 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10749 msgid "Up Delay"
10750 msgstr "Atraso de Envio"
10751
10752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10753 msgid "Upload"
10754 msgstr "Envio"
10755
10756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10757 msgid ""
10758 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10759 msgstr ""
10760 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10761 "o firmware em execução."
10762
10763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10766 msgid "Upload archive..."
10767 msgstr "Enviar arquivo..."
10768
10769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10770 msgid "Upload file"
10771 msgstr "Enviar arquivo"
10772
10773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10774 msgid "Upload file…"
10775 msgstr "Enviar arquivo…"
10776
10777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10778 msgid "Upload has been cancelled"
10779 msgstr "O upload foi cancelado"
10780
10781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10783 msgid "Upload request failed: %s"
10784 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10785
10786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10788 msgid "Uploading file…"
10789 msgstr "Enviando o arquivo…"
10790
10791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10792 msgid ""
10793 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10794 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10795 "restarted to apply the updated configuration."
10796 msgstr ""
10797 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10798 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10799 "para aplicar as novas configurações."
10800
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10802 msgid ""
10803 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10804 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10805 msgstr ""
10806 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10807 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10808
10809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10810 msgid ""
10811 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10812 "will be restarted to apply the updated configuration."
10813 msgstr ""
10814 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10815 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10816
10817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10819 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10820 msgid "Uptime"
10821 msgstr "Tempo de atividade"
10822
10823 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10824 msgid "Use DHCP"
10825 msgstr "Usar o DHCP"
10826
10827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10828 msgid "Use DHCP advertised servers"
10829 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10830
10831 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10832 msgid "Use DHCP gateway"
10833 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10834
10835 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10836 msgid "Use DHCPv6"
10837 msgstr "Usar o DHCPv6"
10838
10839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
10840 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10841 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10842 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10843 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10844 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10845
10846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10847 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10848 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10849
10850 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10851 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10852 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10853 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10854 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10855 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10856 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10857 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10858
10859 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10860 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10861 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10862 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10863 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10864 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10865
10866 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10867 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10868 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10869
10870 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10871 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10872 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10873
10874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10875 msgid ""
10876 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10877 "(encap2+3)"
10878 msgstr ""
10879 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10880 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10881
10882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10883 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10884 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10885
10886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10887 msgid "Use as root filesystem (/)"
10888 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10889
10890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10891 msgid "Use broadcast flag"
10892 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10893
10894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
10895 msgid "Use builtin IPv6-management"
10896 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10897
10898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
10899 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10900 msgid "Use custom DNS servers"
10901 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10902
10903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
10904 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10905 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10906 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10907 msgid "Use default gateway"
10908 msgstr "Use o roteador padrão"
10909
10910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
10911 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10912 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10913 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10914 msgid "Use gateway metric"
10915 msgstr "Use a métrica do roteador"
10916
10917 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10918 msgid "Use legacy MAP"
10919 msgstr "Use o MAP antigo"
10920
10921 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10922 msgid ""
10923 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10924 "instead of RFC7597"
10925 msgstr ""
10926 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10927 "em vez do RFC7597"
10928
10929 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10930 msgid "Use routing table"
10931 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10932
10933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10934 msgctxt "nft nat flag persistent"
10935 msgid "Use same source and destination for each connection"
10936 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10937
10938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10939 msgid "Use system certificates"
10940 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10941
10942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10943 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10944 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10945
10946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
10947 msgid ""
10948 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10949 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10950 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10951 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10952 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10953 msgstr ""
10954 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10955 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10956 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10957 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10958 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10959 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10960
10961 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10962 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10963 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10964
10965 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10966 msgid ""
10967 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10968 msgstr ""
10969 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10970 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10971
10972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
10973 msgid "Use {etc_ethers}"
10974 msgstr "Usar {etc_ethers}"
10975
10976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10978 msgid "Used"
10979 msgstr "Usado"
10980
10981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10982 msgid "Used Key Slot"
10983 msgstr "Posição da Chave Usada"
10984
10985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10986 msgid ""
10987 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10988 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10989 msgstr ""
10990 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10991 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10992
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
10994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10995 msgid "Useful for systems behind firewalls."
10996 msgstr ""
10997
10998 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10999 msgid "User Group"
11000 msgstr "Grupo do Usuário"
11001
11002 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11003 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11004 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11005 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
11006
11007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11008 msgid "User identifier"
11009 msgstr "Identificador do usuário"
11010
11011 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11012 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11013 msgid "User key (PEM encoded)"
11014 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
11015
11016 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11017 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11018 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11019 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11020 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11021 msgid "Username"
11022 msgstr "Nome do usuário"
11023
11024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11025 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11026 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11027
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1668
11029 msgid "VC-Mux"
11030 msgstr "VC-Mux"
11031
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
11033 msgid "VDSL"
11034 msgstr "VDSL"
11035
11036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11037 msgctxt "MACVLAN mode"
11038 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11039 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11040
11041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
11043 msgid "VLAN (802.1ad)"
11044 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11045
11046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
11048 msgid "VLAN (802.1q)"
11049 msgstr "VLAN (802.1q)"
11050
11051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
11053 msgid "VLAN ID"
11054 msgstr "ID da VLAN"
11055
11056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11057 msgid "VLANs on %q"
11058 msgstr "VLANs em %q"
11059
11060 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11061 msgid "VPN"
11062 msgstr "VPN"
11063
11064 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11065 msgid "VPN Local address"
11066 msgstr "Endereço Local da VPN"
11067
11068 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11069 msgid "VPN Local port"
11070 msgstr "Porta Local da VPN"
11071
11072 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11073 msgid "VPN Protocol"
11074 msgstr "Protocolo VPN"
11075
11076 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11077 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11078 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11079 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11080 msgid "VPN Server"
11081 msgstr "Servidor VPN"
11082
11083 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11084 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11085 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11086
11087 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11088 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11089 msgid "VPN Server port"
11090 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11091
11092 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11093 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11094 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11095
11096 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11097 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11098 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11099 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11100
11101 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11102 msgid "VTI"
11103 msgstr "VTI"
11104
11105 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11106 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11107 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11108
11109 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11110 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11111 msgid "VXLAN network identifier"
11112 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11113
11114 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11115 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11116 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11117
11118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11119 msgid ""
11120 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11121 "DNSSEC."
11122 msgstr ""
11123 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
11124 "suporte ao DNSSEC."
11125
11126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
11127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
11128 msgid ""
11129 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11130 "the \"ca-bundle\" package"
11131 msgstr ""
11132 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
11133 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
11134
11135 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11136 msgid "Validation for all slaves"
11137 msgstr "Validação para todos os escravos"
11138
11139 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11140 msgid "Validation only for active slave"
11141 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11142
11143 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11144 msgid "Validation only for backup slaves"
11145 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11146
11147 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11148 msgid "Vendor"
11149 msgstr "Fabricante"
11150
11151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11152 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11153 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11154
11155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11156 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11157 msgstr ""
11158 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11159 "domínios não assinados."
11160
11161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11162 msgid "Verifying the uploaded image file."
11163 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
11164
11165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11166 msgid "Very High"
11167 msgstr "Muito alta"
11168
11169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
11171 msgid "Virtual Ethernet"
11172 msgstr "Ethernet virtual"
11173
11174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11175 msgid "Virtual dynamic interface"
11176 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11177
11178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11181 msgid "WDS"
11182 msgstr "WDS"
11183
11184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11186 msgid "WEP Open System"
11187 msgstr "Sistema aberto WEP"
11188
11189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11191 msgid "WEP Shared Key"
11192 msgstr "Chave compartilhada WEP"
11193
11194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11195 msgid "WEP passphrase"
11196 msgstr "Senha WEP"
11197
11198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11199 msgid "WLAN roaming"
11200 msgstr "Roaming WLAN"
11201
11202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11203 msgid "WMM Mode"
11204 msgstr "Modo WMM"
11205
11206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11207 msgid "WNM Sleep Mode"
11208 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11209
11210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11211 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11212 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11213
11214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11215 msgid "WPA passphrase"
11216 msgstr "Senha WPA"
11217
11218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11219 msgid ""
11220 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11221 "and ad-hoc mode) to be installed."
11222 msgstr ""
11223 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
11224 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
11225
11226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11227 msgid "WPS status"
11228 msgstr "Condição geral do WPS"
11229
11230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11231 msgid "Waiting for device..."
11232 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
11233
11234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11236 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11237 msgid "Warning"
11238 msgstr "Alerta"
11239
11240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11241 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11242 msgstr ""
11243 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
11244 "reinicialização!"
11245
11246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11247 msgid "Weak"
11248 msgstr "Fraco"
11249
11250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:840
11251 msgid "Weight"
11252 msgstr "Peso"
11253
11254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
11255 msgid ""
11256 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11257 "all known hosts."
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
11261 msgid ""
11262 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11263 "preference value are considered first when allocating subnets."
11264 msgstr ""
11265 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11266 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11267
11268 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11269 msgid ""
11270 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11271 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11272 msgstr ""
11273 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11274 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11275 "necessário."
11276
11277 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11278 msgid ""
11279 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11280 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11281 "much delay."
11282 msgstr ""
11283 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11284 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11285 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11286
11287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11288 msgid ""
11289 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11290 "interface prefix"
11291 msgstr ""
11292 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11293 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11294
11295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11296 msgid ""
11297 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11298 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11299 "but no new hosts are learned."
11300 msgstr ""
11301 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11302 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11303 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11304 "nenhum novo host será recebido."
11305
11306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11307 msgid ""
11308 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11309 "off by default and blinking on system activity."
11310 msgstr ""
11311 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11312 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11313
11314 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11315 msgid ""
11316 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11317 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11318 msgstr ""
11319 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11320 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11321
11322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11323 msgid ""
11324 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11325 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11326 "key options."
11327 msgstr ""
11328 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11329 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11330 "opções das teclas R0 e R1."
11331
11332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11333 msgid ""
11334 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11335 "802.11a/802.11g rates."
11336 msgstr ""
11337 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
11338 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11339
11340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11341 msgid ""
11342 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11343 "may be significantly reduced."
11344 msgstr ""
11345 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11346 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11347
11348 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11350 msgid "Width"
11351 msgstr "Largura"
11352
11353 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11354 msgid "WireGuard"
11355 msgstr "WireGuard"
11356
11357 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11359 msgid "WireGuard Status"
11360 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
11361
11362 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11364 msgid "WireGuard VPN"
11365 msgstr "VPN WireGuard"
11366
11367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11368 msgid "WireGuard peer is disabled"
11369 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11370
11371 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11373 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11374 msgid "Wireless"
11375 msgstr "Rede sem fio"
11376
11377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11378 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11379 msgid "Wireless Adapter"
11380 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11381
11382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11384 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11385 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11386 msgid "Wireless Network"
11387 msgstr "Rede sem Fio"
11388
11389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11390 msgid "Wireless Overview"
11391 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11392
11393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11394 msgid "Wireless Security"
11395 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11396
11397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11398 msgid "Wireless configuration migration"
11399 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11400
11401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11404 msgid "Wireless is disabled"
11405 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11406
11407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11410 msgid "Wireless is not associated"
11411 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11412
11413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11414 msgid "Wireless network is disabled"
11415 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11416
11417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11418 msgid "Wireless network is enabled"
11419 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11420
11421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11422 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11423 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11424
11425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11426 msgid "Write system log to file"
11427 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11428
11429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11430 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11431 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11432
11433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11436 msgid "Yes"
11437 msgstr "Sim"
11438
11439 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11440 msgid "Yes (none, 0)"
11441 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11442
11443 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11444 msgid "Yggdrasil Network"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11448 msgid ""
11449 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11450 "Do you really want to shut down the interface?"
11451 msgstr ""
11452 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11453 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11454
11455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11456 msgid ""
11457 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11458 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11459 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11460 msgstr ""
11461 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11462 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11463 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11464 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11465 "strong>"
11466
11467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11468 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11469 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11470
11471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
11472 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11473 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11474
11475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11476 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11477 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11478
11479 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11480 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11481 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11482 msgid ""
11483 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11484 msgstr ""
11485 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11486 "funcionar corretamente."
11487
11488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11489 msgid ""
11490 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11491 "interfaces!"
11492 msgstr ""
11493 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11494 "interfaces escravas selecionadas!"
11495
11496 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11497 msgid ""
11498 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11499 msgstr ""
11500 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11501 "esteja selecionado!"
11502
11503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11504 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11505 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11506
11507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11508 msgid "ZRam Settings"
11509 msgstr "Configurações ZRam"
11510
11511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11512 msgid "ZRam Size"
11513 msgstr "Tamanho ZRam"
11514
11515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11516 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11517 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11518
11519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
11520 msgid ""
11521 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11522 "possible, no browsers support SRV records.)"
11523 msgstr ""
11524 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11525 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11526
11527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11530 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11531 msgid "any"
11532 msgstr "qualquer"
11533
11534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
11535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
11537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11541 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11542 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11543 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11544 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11545 msgid "auto"
11546 msgstr "automático"
11547
11548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11550 msgid "automatic"
11551 msgstr "automático"
11552
11553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11554 msgid "automatic (disabled)"
11555 msgstr "automático (desativado)"
11556
11557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11558 msgid "automatic (enabled)"
11559 msgstr "automático (ativado)"
11560
11561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11562 msgid "baseT"
11563 msgstr "baseT"
11564
11565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
11566 msgid "bridged"
11567 msgstr "em ponte"
11568
11569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11571 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11572 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11573 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11574 msgid "create"
11575 msgstr "criar"
11576
11577 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11578 msgid "create:"
11579 msgstr "criar:"
11580
11581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11614 msgid "dBm"
11615 msgstr "dBm"
11616
11617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11618 msgctxt "nft unit"
11619 msgid "day"
11620 msgstr "dia"
11621
11622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11623 msgid "disable"
11624 msgstr "desativar"
11625
11626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11633 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11634 msgid "disabled"
11635 msgstr "desativado"
11636
11637 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11638 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11639 msgid "disabled"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11644 msgid "driver default"
11645 msgstr "padrão do driver"
11646
11647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11648 msgid "driver default (%s)"
11649 msgstr "padrão do driver (%s)"
11650
11651 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11652 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11653 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11654
11655 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11656 msgid "e.g: dump"
11657 msgstr "por exemplo: despejo"
11658
11659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11660 msgid "enabled"
11661 msgstr "ativado"
11662
11663 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11664 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11665 msgid "every %ds"
11666 msgstr "a cada %ds"
11667
11668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
11669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
11670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11672 msgid "expired"
11673 msgstr "expirado"
11674
11675 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11676 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11677 msgid "force"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11681 msgid "forced"
11682 msgstr "imposto"
11683
11684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11686 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11687 msgid "forward"
11688 msgstr "encaminhar"
11689
11690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11692 msgid "full-duplex"
11693 msgstr "full-duplex"
11694
11695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11697 msgid "half-duplex"
11698 msgstr "half-duplex"
11699
11700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11701 msgid "hexadecimal encoded value"
11702 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11703
11704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11706 msgid "hidden"
11707 msgstr "oculto"
11708
11709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11710 msgctxt "nft unit"
11711 msgid "hour"
11712 msgstr "hora"
11713
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
11716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
11717 msgid "hybrid mode"
11718 msgstr "modo híbrido"
11719
11720 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11721 msgid "ignore"
11722 msgstr "Ignorar"
11723
11724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
11725 msgid "infinite (lease does not expire)"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11730 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11731 msgid "input"
11732 msgstr "entrada"
11733
11734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11735 msgid "key between 8 and 63 characters"
11736 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11737
11738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11739 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11740 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11741
11742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
11743 msgid "known"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
11747 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
11751 msgid "managed config (M)"
11752 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11753
11754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11755 msgid "medium security"
11756 msgstr "segurança média"
11757
11758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11759 msgctxt "nft unit"
11760 msgid "minute"
11761 msgstr "minuto"
11762
11763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11764 msgid "minutes"
11765 msgstr "minutos"
11766
11767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
11768 msgid "mobile home agent (H)"
11769 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11770
11771 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11772 msgid "netif_carrier_ok()"
11773 msgstr "netif_carrier_ok()"
11774
11775 # Is this yes/no or no like in no one?
11776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11777 msgid "no"
11778 msgstr "não"
11779
11780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11783 msgid "no link"
11784 msgstr "sem link"
11785
11786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11787 msgid "no override"
11788 msgstr "sem substituição"
11789
11790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11792 msgid "non-empty value"
11793 msgstr "valor não vazio"
11794
11795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
11797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11800 msgid "none"
11801 msgstr "nenhum"
11802
11803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11806 msgid "not present"
11807 msgstr "não presente"
11808
11809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11812 msgid "off"
11813 msgstr "desligado"
11814
11815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
11816 msgid "on available prefix"
11817 msgstr "no prefixo disponível"
11818
11819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11820 msgid "open network"
11821 msgstr "rede aberta"
11822
11823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
11824 msgid "other config (O)"
11825 msgstr "outra configuração (O)"
11826
11827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11828 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11829 msgid "output"
11830 msgstr "saída"
11831
11832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11833 msgid "over a day ago"
11834 msgstr "mais de um dia atrás"
11835
11836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11837 msgctxt "nft unit"
11838 msgid "packets"
11839 msgstr "pacotes"
11840
11841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11842 msgid "positive decimal value"
11843 msgstr "valor decimal positivo"
11844
11845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11846 msgid "positive integer value"
11847 msgstr "valor inteiro positivo"
11848
11849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11850 msgid "random"
11851 msgstr "aleatório"
11852
11853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11854 msgid "randomly generated"
11855 msgstr "gerado aleatoriamente"
11856
11857 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11858 msgid ""
11859 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11860 "single packet rather than many small ones"
11861 msgstr ""
11862 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11863 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11864
11865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
11867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
11868 msgid "relay mode"
11869 msgstr "modo retransmissor"
11870
11871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
11872 msgid "routed"
11873 msgstr "roteado"
11874
11875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11876 msgid "sec"
11877 msgstr "seg"
11878
11879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
11881 msgid "server mode"
11882 msgstr "modo servidor"
11883
11884 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11885 msgid "sstpc Log-level"
11886 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11887
11888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11889 msgid "stderr"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11893 msgid "strong security"
11894 msgstr "Segurança Forte"
11895
11896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11897 msgid "tagged"
11898 msgstr "marcado"
11899
11900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11901 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11902 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11903
11904 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11905 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11906 msgid "try"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11910 msgid ""
11911 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11912 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11913 "access."
11914 msgstr ""
11915 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11916 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11917 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11918
11919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11920 msgid "unique value"
11921 msgstr "valor único"
11922
11923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11924 msgid "unknown"
11925 msgstr "desconhecido"
11926
11927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11928 msgid "unknown version"
11929 msgstr "versão desconhecida"
11930
11931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1139
11933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11935 msgid "unlimited"
11936 msgstr "ilimitado"
11937
11938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
11939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11946 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11947 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11948 msgid "unspecified"
11949 msgstr "não especificado"
11950
11951 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11952 msgid "unspecified -or- create:"
11953 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11954
11955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11956 msgid "untagged"
11957 msgstr "não marc"
11958
11959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11962 msgid "valid IP address"
11963 msgstr "endereço IP válido"
11964
11965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11966 msgid "valid IP address or prefix"
11967 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11968
11969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11970 msgid "valid IPv4 CIDR"
11971 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11972
11973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11975 msgid "valid IPv4 address"
11976 msgstr "endereço IPv4 válido"
11977
11978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11979 msgid "valid IPv4 address or network"
11980 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11981
11982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11983 msgid "valid IPv4 address:port"
11984 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11985
11986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11987 msgid "valid IPv4 network"
11988 msgstr "rede IPv4 válida"
11989
11990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11991 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11992 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11993
11994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11995 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11996 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11997
11998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11999 msgid "valid IPv6 CIDR"
12000 msgstr "CIDR IPv6 válido"
12001
12002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12004 msgid "valid IPv6 address"
12005 msgstr "endereço IPv6 válido"
12006
12007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12008 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12009 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
12010
12011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
12012 msgid "valid IPv6 host id"
12013 msgstr "ID de host IPv6 válido"
12014
12015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
12016 msgid "valid IPv6 network"
12017 msgstr "rede IPv6 válida"
12018
12019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
12020 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12021 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12022
12023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12024 msgid "valid MAC address"
12025 msgstr "endereço MAC válido"
12026
12027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
12028 msgid "valid UCI identifier"
12029 msgstr "identificador UCI válido"
12030
12031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
12032 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12033 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12034
12035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
12036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
12037 msgid "valid address:port"
12038 msgstr "endereço:porta válida"
12039
12040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
12041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
12042 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12043 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
12044
12045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
12046 msgid "valid decimal value"
12047 msgstr "valor decimal válido"
12048
12049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
12050 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12051 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
12052
12053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
12054 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12055 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
12056
12057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
12058 msgid "valid host:port"
12059 msgstr "host:porta válida"
12060
12061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
12062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
12063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12066 msgid "valid hostname"
12067 msgstr "nome de host válido"
12068
12069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
12070 msgid "valid hostname or IP address"
12071 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12072
12073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
12074 msgid "valid integer value"
12075 msgstr "valor inteiro válido"
12076
12077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12078 msgid "valid multicast MAC address"
12079 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12080
12081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
12082 msgid ""
12083 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12084 "\"/\", \"%\" or spaces"
12085 msgstr ""
12086 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
12087 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
12088
12089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
12090 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12091 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
12092
12093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
12094 msgid "valid network in address/netmask notation"
12095 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
12096
12097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
12098 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12099 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12100
12101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
12103 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12104 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
12105
12106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
12107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12108 msgid "valid port value"
12109 msgstr "valor de porta válida"
12110
12111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12112 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12113 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
12114
12115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12116 msgid "value between %d and %d characters"
12117 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12118
12119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12120 msgid "value between %f and %f"
12121 msgstr "valor entre %f e %f"
12122
12123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12124 msgid "value greater or equal to %f"
12125 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12126
12127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12128 msgid "value smaller or equal to %f"
12129 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12130
12131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12132 msgid "value with %d characters"
12133 msgstr "valor com caracteres %d"
12134
12135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12136 msgid "value with at least %d characters"
12137 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12138
12139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12140 msgid "value with at most %d characters"
12141 msgstr "valor com até %d caracteres"
12142
12143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12144 msgid "weak security"
12145 msgstr "segurança fraca"
12146
12147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12148 msgctxt "nft unit"
12149 msgid "week"
12150 msgstr "semana"
12151
12152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12153 msgid "yes"
12154 msgstr "sim"
12155
12156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12157 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12158 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12162 msgctxt ""
12163 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12164 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12165 msgid ""
12166 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12167 "{example_com} and its subdomains."
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12171 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12172 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12176 msgid "« Back"
12177 msgstr "« Voltar"
12178
12179 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12180 #~ msgstr ""
12181 #~ "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
12182
12183 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12184 #~ msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12185
12186 #~ msgid "Network-ID"
12187 #~ msgstr "Network-ID"
12188
12189 #~ msgid ""
12190 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12191 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12192 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12193 #~ "the system running dnsmasq\"."
12194 #~ msgstr ""
12195 #~ "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
12196 #~ "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
12197 #~ "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> "
12198 #~ "significa \"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
12199
12200 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12201 #~ msgstr "Configurações PXE/TFTP"
12202
12203 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12204 #~ msgstr "Arquivos resolv e hosts"
12205
12206 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12207 #~ msgstr ""
12208 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no "
12209 #~ "arquivo resolv."
12210
12211 #~ msgid "IP set"
12212 #~ msgstr "conjunto IP"
12213
12214 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12215 #~ msgstr ""
12216 #~ "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga "
12217 #~ "(recomendado como padrão linux)."
12218
12219 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12220 #~ msgstr ""
12221 #~ "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
12222
12223 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12224 #~ msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
12225
12226 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12227 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12228
12229 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12230 #~ msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
12231
12232 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12233 #~ msgstr ""
12234 #~ "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
12235
12236 #~ msgid "Local server"
12237 #~ msgstr "Servidor local"
12238
12239 #~ msgid ""
12240 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12241 #~ "files only."
12242 #~ msgstr ""
12243 #~ "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas "
12244 #~ "a partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
12245
12246 #~ msgid ""
12247 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12248 #~ "was received if multiple IPs are available."
12249 #~ msgstr ""
12250 #~ "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da "
12251 #~ "qual a consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
12252
12253 #~ msgid "Master"
12254 #~ msgstr "Mestre"
12255
12256 #~ msgid "Mesh"
12257 #~ msgstr "Mesh"
12258
12259 #~ msgid ""
12260 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12261 #~ "NXDOMAIN."
12262 #~ msgstr ""
12263 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12264 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12265
12266 #~ msgid ""
12267 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12268 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12269 #~ msgstr ""
12270 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12271 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12272
12273 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12274 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12275
12276 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12277 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12278
12279 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12280 #~ msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
12281
12282 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12283 #~ msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
12284
12285 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12286 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12287
12288 #~ msgid ""
12289 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12290 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12291 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12292 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12293 #~ "Association."
12294 #~ msgstr ""
12295 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12296 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12297 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12298 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12299 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12300 #~ "Inicial."
12301
12302 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12303 #~ msgstr ""
12304 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12305 #~ "distribuição."
12306
12307 #~ msgid "ID"
12308 #~ msgstr "ID"
12309
12310 #~ msgid "Listen address"
12311 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12312
12313 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12314 #~ msgstr ""
12315 #~ "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
12316
12317 #~ msgid "Relay To address"
12318 #~ msgstr "Distribua para o endereço"
12319
12320 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12321 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
12322
12323 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12324 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
12325
12326 #~ msgid "Modem is disabled."
12327 #~ msgstr "O modem está desativado."
12328
12329 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12330 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
12331
12332 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12333 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12334
12335 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12336 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12337
12338 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12339 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12340
12341 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12342 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12343
12344 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12345 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12346
12347 #~ msgid "Annex B (all)"
12348 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12349
12350 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12351 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12352
12353 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12354 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12355
12356 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12357 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12358
12359 #~ msgid "Annex J (all)"
12360 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12361
12362 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12363 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12364
12365 #~ msgid "Annex M (all)"
12366 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12367
12368 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12369 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12370
12371 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12372 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12373
12374 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12375 #~ msgstr "Identificador de"
12376
12377 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12378 #~ msgstr ""
12379 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12380 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12381
12382 #~ msgctxt "VLAN port state"
12383 #~ msgid "Do not participate"
12384 #~ msgstr "Não participar"
12385
12386 #~ msgctxt "VLAN port state"
12387 #~ msgid "Egress tagged"
12388 #~ msgstr "Egresso marcado"
12389
12390 #~ msgctxt "VLAN port state"
12391 #~ msgid "Egress untagged"
12392 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12393
12394 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12395 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12396
12397 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12398 #~ msgstr ""
12399 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12400 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12401
12402 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12403 #~ msgstr ""
12404 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12405 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12406
12407 #~ msgid "Latency"
12408 #~ msgstr "Latência"
12409
12410 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12411 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12412
12413 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12414 #~ msgstr ""
12415 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12416 #~ "abbr>)"
12417
12418 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12419 #~ msgstr ""
12420 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12421 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12422
12423 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12424 #~ msgstr ""
12425 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
12426 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
12427
12428 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12429 #~ msgstr ""
12430 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12431 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12432
12433 #~ msgid "Power Management Mode"
12434 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
12435
12436 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12437 #~ msgstr ""
12438 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12439
12440 #~ msgctxt "VLAN port state"
12441 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12442 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12443
12444 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12445 #~ msgstr ""
12446 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12447 #~ "abbr>)"
12448
12449 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12450 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12451
12452 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12453 #~ msgstr ""
12454 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12455 #~ "abbr>)"
12456
12457 #~ msgid ""
12458 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12459 #~ "and names with underscores)."
12460 #~ msgstr ""
12461 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
12462 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12463
12464 #~ msgid "Filter useless"
12465 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
12466
12467 #~ msgid "Network Utilities"
12468 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
12469
12470 #~ msgid "Back to configuration"
12471 #~ msgstr "Voltar para configuração"
12472
12473 #~ msgid "Close list..."
12474 #~ msgstr "Fechar a lista..."
12475
12476 #~ msgid "Internal Server Error"
12477 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
12478
12479 #~ msgid "No files found"
12480 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
12481
12482 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12483 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
12484
12485 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12486 #~ msgstr ""
12487 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
12488 #~ "servidores públicos de nomes."
12489
12490 #~ msgid "Import peer configuration…"
12491 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
12492
12493 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12494 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
12495
12496 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12497 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
12498
12499 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12500 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
12501
12502 #~ msgid ""
12503 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12504 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12505 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12506 #~ "extracted from the configuration."
12507 #~ msgstr ""
12508 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
12509 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
12510 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
12511 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
12512
12513 #~ msgid ""
12514 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12515 #~ "on the router"
12516 #~ msgstr ""
12517 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12518 #~ "roteador"
12519
12520 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12521 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12522
12523 #~ msgid "Generate Key"
12524 #~ msgstr "Gerar a Chave"
12525
12526 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12527 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12528
12529 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12530 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12531
12532 #~ msgid "Hide QR-Code"
12533 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12534
12535 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12536 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12537
12538 #~ msgid ""
12539 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12540 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12541 #~ msgstr ""
12542 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12543 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12544
12545 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12546 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12547
12548 #~ msgid "No peers defined yet"
12549 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
12550
12551 #~ msgid "QR-Code"
12552 #~ msgstr "QR-Code"
12553
12554 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12555 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12556
12557 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12558 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12559
12560 #~ msgid ""
12561 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12562 #~ "button click and transfers the following information:"
12563 #~ msgstr ""
12564 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12565 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12566
12567 #~ msgid ""
12568 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12569 #~ "configured"
12570 #~ msgstr ""
12571 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12572 #~ "não esteja configurado"
12573
12574 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12575 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12576
12577 #~ msgctxt "nft meta oif"
12578 #~ msgid "Engress device id"
12579 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12580
12581 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12582 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12583
12584 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12585 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12586
12587 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12588 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12589
12590 #~ msgid ""
12591 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12592 #~ "interface prefix"
12593 #~ msgstr ""
12594 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12595 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12596
12597 #~ msgid "Default %d"
12598 #~ msgstr "Padrão %d"
12599
12600 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12601 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12602
12603 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12604 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12605
12606 #~ msgid "TFTP Settings"
12607 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12608
12609 #~ msgid "Auto Refresh"
12610 #~ msgstr "Atualização Automática"
12611
12612 #~ msgid "on"
12613 #~ msgstr "ligado"
12614
12615 #~ msgid ""
12616 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12617 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12618 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12619 #~ msgstr ""
12620 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12621 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12622 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12623
12624 #~ msgid "Value must not be empty"
12625 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12626
12627 #~ msgid ""
12628 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12629 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12630 #~ "correct and meant for your device!"
12631 #~ msgstr ""
12632 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12633 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12634 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12635 #~ "dispositivo!"
12636
12637 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12638 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12639
12640 #~ msgid "Host entries"
12641 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12642
12643 #~ msgid ""
12644 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12645 #~ "file was empty before editing."
12646 #~ msgstr ""
12647 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12648 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12649
12650 #~ msgid ""
12651 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12652 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12653 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12654 #~ msgstr ""
12655 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12656 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12657 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12658
12659 #~ msgid ""
12660 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12661 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12662 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12663 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12664 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12665 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12666 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12667 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12668 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12669 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12670 #~ "locally.</li></ul>"
12671 #~ msgstr ""
12672 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12673 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12674 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12675 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12676 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12677 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12678 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12679 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12680 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12681 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12682 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12683 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12684 #~ "li></ul>"
12685
12686 #~ msgid ""
12687 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12688 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12689 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12690 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12691 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12692 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12693 #~ "server+relay.</li></ul>"
12694 #~ msgstr ""
12695 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12696 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12697 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12698 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12699 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12700 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12701 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12702 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12703
12704 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12705 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12706
12707 #~ msgid "Announce as default router"
12708 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12709
12710 #~ msgid "Announced DNS servers"
12711 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12712
12713 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12714 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12715
12716 #~ msgid "Default is on."
12717 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12718
12719 #~ msgid ""
12720 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12721 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12722 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12723 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12724 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12725 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12726 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12727 #~ msgstr ""
12728 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12729 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12730 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12731 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
12732 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12733 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12734 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12735 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12736
12737 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12738 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12739
12740 #~ msgid ""
12741 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12742 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12743 #~ "(<code>600</code>)."
12744 #~ msgstr ""
12745 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12746 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12747 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12748
12749 #~ msgid ""
12750 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12751 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12752 #~ "(<code>200</code>)."
12753 #~ msgstr ""
12754 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12755 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12756 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12757
12758 #~ msgid "Override MAC address"
12759 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12760
12761 #~ msgid ""
12762 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12763 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12764 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12765 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12766 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12767 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12768 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12769 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12770 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12771 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12772 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12773 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12774 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12775 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12776 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12777 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12778 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12779 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12780 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12781 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12782 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12783 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12784 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12785 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12786 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12787 #~ msgstr ""
12788 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12789 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12790 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12791 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12792 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12793 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12794 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12795 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12796 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12797 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12798 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12799 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12800 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12801 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12802 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12803 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12804 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
12805 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12806 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12807 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12808 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12809 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12810 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12811 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12812 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12813 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12814 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12815 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12816 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12817
12818 #~ msgid ""
12819 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12820 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12821 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12822 #~ msgstr ""
12823 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12824 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12825 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12826
12827 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12828 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
12829
12830 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12831 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12832
12833 #~ msgid ""
12834 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12835 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12836 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12837 #~ msgstr ""
12838 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12839 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12840 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12841 #~ "de 1280."
12842
12843 #~ msgid ""
12844 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12845 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12846 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12847 #~ msgstr ""
12848 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12849 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12850 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12851
12852 #~ msgid "stateful-only"
12853 #~ msgstr "somente com estado"
12854
12855 #~ msgid "stateless"
12856 #~ msgstr "sem estado"
12857
12858 #~ msgid "stateless + stateful"
12859 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12860
12861 #~ msgid "Bridge interfaces"
12862 #~ msgstr "Interfaces ponte"
12863
12864 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12865 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
12866
12867 #~ msgid ""
12868 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12869 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12870 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12871 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12872 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12873 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12874 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
12875 #~ msgstr ""
12876 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12877 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12878 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12879 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
12880 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
12881 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
12882 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12883 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
12884
12885 #~ msgid ""
12886 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12887 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
12888 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12889 #~ msgstr ""
12890 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
12891 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
12892 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
12893
12894 #~ msgid "Always announce default router"
12895 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
12896
12897 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12898 #~ msgstr ""
12899 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
12900
12901 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12902 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
12903
12904 #~ msgid "NDP-Proxy"
12905 #~ msgstr "Proxy NDP"
12906
12907 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12908 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12909
12910 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12911 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12912
12913 #~ msgid "Default Route"
12914 #~ msgstr "Rota padrão"
12915
12916 #~ msgid "Default gateway"
12917 #~ msgstr "Roteador Padrão"
12918
12919 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12920 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
12921
12922 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12923 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
12924
12925 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12926 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
12927
12928 #~ msgid "Profile"
12929 #~ msgstr "Perfil"
12930
12931 #~ msgid ""
12932 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12933 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12934 #~ msgstr ""
12935 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12936 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12937
12938 #~ msgid "Invalid value"
12939 #~ msgstr "Valor inválido"
12940
12941 #~ msgid ""
12942 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12943 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12944 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12945 #~ msgstr ""
12946 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12947 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12948 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12949
12950 #~ msgid ""
12951 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12952 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12953 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12954 #~ msgstr ""
12955 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12956 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12957 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12958
12959 #~ msgid "default-on (kernel)"
12960 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
12961
12962 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12963 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12964
12965 #~ msgid "netdev (kernel)"
12966 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12967
12968 #~ msgid "none (kernel)"
12969 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12970
12971 #~ msgid "timer (kernel)"
12972 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12973
12974 #~ msgid "Enable/Disable"
12975 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12976
12977 #~ msgid "No signal"
12978 #~ msgstr "Sem sinal"
12979
12980 #~ msgid "Free"
12981 #~ msgstr "Livre"
12982
12983 #~ msgid "Switch Port Mask"
12984 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12985
12986 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12987 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
12988
12989 #~ msgid "USB Device"
12990 #~ msgstr "Dispositivo USB"
12991
12992 #~ msgid "USB Ports"
12993 #~ msgstr "Portas USB"
12994
12995 #~ msgid "Define a name for this network."
12996 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
12997
12998 #~ msgid "Bad address specified!"
12999 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
13000
13001 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13002 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
13003
13004 #~ msgid "Loading"
13005 #~ msgstr "Carregando"
13006
13007 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13008 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
13009
13010 #~ msgid "Assign interfaces..."
13011 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
13012
13013 #~ msgid "MB/s"
13014 #~ msgstr "MB/s"
13015
13016 #~ msgid "Network without interfaces."
13017 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
13018
13019 #~ msgid ""
13020 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13021 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13022 #~ msgstr ""
13023 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
13024 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
13025 #~ "conectado por meio desta interface"
13026
13027 #~ msgid "Realtime Connections"
13028 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
13029
13030 #~ msgid "Realtime Load"
13031 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
13032
13033 #~ msgid "Realtime Traffic"
13034 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
13035
13036 #~ msgid "Realtime Wireless"
13037 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
13038
13039 #~ msgid "Swap"
13040 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
13041
13042 #~ msgid "There are no active leases."
13043 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
13044
13045 #~ msgid ""
13046 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13047 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
13048
13049 #~ msgid "dB"
13050 #~ msgstr "dB"
13051
13052 #~ msgid "kB/s"
13053 #~ msgstr "kB/s"
13054
13055 #~ msgid "kbit/s"
13056 #~ msgstr "kbit/s"
13057
13058 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13059 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
13060
13061 #~ msgid "Changes applied."
13062 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
13063
13064 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13065 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
13066
13067 #~ msgid "Device is rebooting..."
13068 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
13069
13070 #~ msgid "Keep settings"
13071 #~ msgstr "Manter configurações"
13072
13073 #~ msgid "Rebooting..."
13074 #~ msgstr "Reiniciando..."
13075
13076 #~ msgid ""
13077 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13078 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13079 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13080 #~ msgstr ""
13081 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
13082 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
13083 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
13084
13085 #~ msgid ""
13086 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13087 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13088 #~ msgstr ""
13089 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
13090 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
13091
13092 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13093 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
13094
13095 #~ msgid "(%s available)"
13096 #~ msgstr "(%s disponível)"
13097
13098 #~ msgid "-- match by device --"
13099 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
13100
13101 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13102 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
13103
13104 #~ msgid "Check"
13105 #~ msgstr "Verificar"
13106
13107 #~ msgid "Checksum"
13108 #~ msgstr "Soma de verificação"
13109
13110 #~ msgid "Enable this mount"
13111 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
13112
13113 #~ msgid "Enable this swap"
13114 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
13115
13116 #~ msgid "Flash Firmware"
13117 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13118
13119 #~ msgid "Flashing..."
13120 #~ msgstr "Gravando na flash..."
13121
13122 #~ msgid "Mount Entry"
13123 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
13124
13125 #~ msgid "Proceed"
13126 #~ msgstr "Proceder"
13127
13128 #~ msgid "Really reset all changes?"
13129 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
13130
13131 #~ msgid "Root"
13132 #~ msgstr "Raiz"
13133
13134 #~ msgid "Swap Entry"
13135 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
13136
13137 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13138 #~ msgstr ""
13139 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
13140
13141 #~ msgid ""
13142 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13143 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13144 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13145 #~ msgstr ""
13146 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
13147 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
13148 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
13149
13150 #~ msgid ""
13151 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13152 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13153 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13154 #~ msgstr ""
13155 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
13156 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
13157 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
13158 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
13159
13160 #~ msgid "Verify"
13161 #~ msgstr "Verificar"
13162
13163 #~ msgid "overlay"
13164 #~ msgstr "sobreposição"
13165
13166 #~ msgid "Disabled (default)"
13167 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
13168
13169 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13170 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
13171
13172 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13173 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13174
13175 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13176 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13177
13178 #~ msgid "Antenna 1"
13179 #~ msgstr "Antena 1"
13180
13181 #~ msgid "Antenna 2"
13182 #~ msgstr "Antena 2"
13183
13184 #~ msgid "Antenna Configuration"
13185 #~ msgstr "Configuração da antena"
13186
13187 #~ msgid "Back to overview"
13188 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
13189
13190 #~ msgid "Back to scan results"
13191 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
13192
13193 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13194 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13195
13196 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13197 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
13198
13199 #~ msgid ""
13200 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13201 #~ "adjusted to %d."
13202 #~ msgstr ""
13203 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
13204 #~ "automaticamente para %d."
13205
13206 #~ msgid "Common Configuration"
13207 #~ msgstr "Configuração Comum"
13208
13209 #~ msgid "Connect"
13210 #~ msgstr "Conectar"
13211
13212 #~ msgid "Connection Limit"
13213 #~ msgstr "Limite de conexão"
13214
13215 #~ msgid "Cover the following interface"
13216 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
13217
13218 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13219 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
13220
13221 #~ msgid "Create Interface"
13222 #~ msgstr "Criar Interface"
13223
13224 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13225 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
13226
13227 #~ msgid "Diversity"
13228 #~ msgstr "Diversidade"
13229
13230 #~ msgid "Edit this interface"
13231 #~ msgstr "Editar esta interface"
13232
13233 #~ msgid "Frame Bursting"
13234 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
13235
13236 #~ msgid ""
13237 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13238 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13239 #~ msgstr ""
13240 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
13241 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13242
13243 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13244 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
13245
13246 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13247 #~ msgstr ""
13248 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
13249 #~ "abbr> (802.11n)"
13250
13251 #~ msgid "Install package %q"
13252 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13253
13254 #~ msgid "Interface Overview"
13255 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13256
13257 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13258 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
13259
13260 #~ msgid ""
13261 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13262 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13263 #~ msgstr ""
13264 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
13265 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
13266
13267 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13268 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
13269
13270 #~ msgid "Name of the new interface"
13271 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13272
13273 #~ msgid "No network configured on this device"
13274 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
13275
13276 #~ msgid "No network name specified"
13277 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
13278
13279 #~ msgid "No scan results available yet..."
13280 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
13281
13282 #~ msgid "Note: interface name length"
13283 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
13284
13285 #~ msgid ""
13286 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13287 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13288 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13289 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13290 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13291 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13292 #~ msgstr ""
13293 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
13294 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
13295 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
13296 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
13297 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
13298 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
13299
13300 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13301 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13302
13303 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13304 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
13305
13306 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13307 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
13308
13309 #~ msgid ""
13310 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13311 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13312 #~ msgstr ""
13313 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
13314 #~ "desfeita!\n"
13315 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13316 #~ "através desta interface."
13317
13318 #~ msgid "Receiver Antenna"
13319 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13320
13321 #~ msgid "Repeat scan"
13322 #~ msgstr "Repetir busca"
13323
13324 #~ msgid "Replace entry"
13325 #~ msgstr "Substituir entrada"
13326
13327 #~ msgid "Scan request failed"
13328 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
13329
13330 #~ msgid "Separate Clients"
13331 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13332
13333 #~ msgid "Slot time"
13334 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
13335
13336 #~ msgid ""
13337 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13338 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13339 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13340 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13341 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13342 #~ msgstr ""
13343 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
13344 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
13345 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
13346 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
13347 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
13348 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
13349
13350 #~ msgid ""
13351 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13352 #~ "this component for working wireless configuration!"
13353 #~ msgstr ""
13354 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
13355 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
13356
13357 #~ msgid "The given network name is not unique"
13358 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
13359
13360 #~ msgid ""
13361 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13362 #~ "will be replaced if you proceed."
13363 #~ msgstr ""
13364 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
13365 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
13366
13367 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13368 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
13369
13370 #~ msgid ""
13371 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13372 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13373 #~ msgstr ""
13374 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
13375 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
13376
13377 #~ msgid "Transmission Rate"
13378 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13379
13380 #~ msgid "Transmit Power"
13381 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13382
13383 #~ msgid "Uploaded File"
13384 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
13385
13386 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13387 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
13388
13389 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13390 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
13391
13392 #~ msgid "open"
13393 #~ msgstr "aberto"
13394
13395 #~ msgid "Apply anyway"
13396 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
13397
13398 #~ msgid "Netmask"
13399 #~ msgstr "Máscara de rede"
13400
13401 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13402 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
13403
13404 #~ msgid "Synchronizing..."
13405 #~ msgstr "Sincronizando..."
13406
13407 #~ msgid ""
13408 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13409 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13410 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13411 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13412 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13413 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13414 #~ msgstr ""
13415 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
13416 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
13417 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
13418 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
13419 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
13420 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
13421 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
13422
13423 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13424 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
13425
13426 #~ msgid "Theme"
13427 #~ msgstr "Tema"
13428
13429 #~ msgid "There are no changes to apply."
13430 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
13431
13432 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13433 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
13434
13435 #~ msgid "There are no pending changes!"
13436 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
13437
13438 #~ msgid ""
13439 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13440 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13441 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13442 #~ msgstr ""
13443 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
13444 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
13445 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
13446
13447 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13448 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
13449
13450 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13451 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
13452
13453 #~ msgid ""
13454 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13455 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13456 #~ "Opera or Safari."
13457 #~ msgstr ""
13458 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
13459 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
13460 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
13461
13462 #~ msgid "kB"
13463 #~ msgstr "kB"
13464
13465 #~ msgid ""
13466 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
13467 #~ "communications"
13468 #~ msgstr ""
13469 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
13470 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
13471 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
13472
13473 #~ msgid ""
13474 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13475 #~ "authentication."
13476 #~ msgstr ""
13477 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
13478 #~ "autenticação por chaves do SSH."
13479
13480 #~ msgid "Password successfully changed!"
13481 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
13482
13483 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13484 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
13485
13486 #~ msgid "Available packages"
13487 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13488
13489 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13490 #~ msgstr ""
13491 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
13492 #~ "coringa."
13493
13494 #~ msgid ""
13495 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13496 #~ "preserved in any sysupgrade."
13497 #~ msgstr ""
13498 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
13499 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
13500
13501 #~ msgid ""
13502 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13503 #~ "in a sysupgrade."
13504 #~ msgstr ""
13505 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
13506 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
13507
13508 #~ msgid "Custom feeds"
13509 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
13510
13511 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13512 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
13513
13514 #~ msgid "Distribution feeds"
13515 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
13516
13517 #~ msgid "Download and install package"
13518 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
13519
13520 #~ msgid "Find package"
13521 #~ msgstr "Procurar pacote"
13522
13523 #~ msgid "Free space"
13524 #~ msgstr "Espaço livre"
13525
13526 #~ msgid "General options for opkg"
13527 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
13528
13529 #~ msgid "Install"
13530 #~ msgstr "Instalar"
13531
13532 #~ msgid "Installed packages"
13533 #~ msgstr "Pacotes instalados"
13534
13535 #~ msgid "No package lists available"
13536 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
13537
13538 #~ msgid "OK"
13539 #~ msgstr "OK"
13540
13541 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13542 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13543
13544 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13545 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
13546
13547 #~ msgid "Package name"
13548 #~ msgstr "Nome do Pacote"
13549
13550 #~ msgid "Size (.ipk)"
13551 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
13552
13553 #~ msgid "Software"
13554 #~ msgstr "Software"
13555
13556 #~ msgid "Update lists"
13557 #~ msgstr "Atualizar listas"
13558
13559 #~ msgid "Version"
13560 #~ msgstr "Versão"
13561
13562 #~ msgid "Disable DNS setup"
13563 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13564
13565 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13566 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13567
13568 #~ msgid "Lease validity time"
13569 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13570
13571 #~ msgid "Multicast address"
13572 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13573
13574 #~ msgid "Protocol family"
13575 #~ msgstr "Família do protocolo"
13576
13577 #~ msgid "No chains in this table"
13578 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13579
13580 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13581 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13582
13583 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13584 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13585
13586 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13587 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13588
13589 #~ msgid "Activate this network"
13590 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13591
13592 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13593 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13594
13595 #~ msgid "Interface reconnected"
13596 #~ msgstr "Interface reconectada"
13597
13598 #~ msgid "Interface shut down"
13599 #~ msgstr "Interface desligada"
13600
13601 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13602 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13603
13604 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13605 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13606
13607 #~ msgid ""
13608 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13609 #~ "you are connected via this interface."
13610 #~ msgstr ""
13611 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13612 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13613 #~ "através desta interface."
13614
13615 #~ msgid "Reconnecting interface"
13616 #~ msgstr "Reconectando interface"
13617
13618 #~ msgid "Shutdown this network"
13619 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13620
13621 #~ msgid "Wireless restarted"
13622 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13623
13624 #~ msgid "Wireless shut down"
13625 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13626
13627 #~ msgid "DHCP Leases"
13628 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13629
13630 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13631 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13632
13633 #~ msgid ""
13634 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13635 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13636 #~ msgstr ""
13637 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13638 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13639 #~ "através desta interface."
13640
13641 #~ msgid ""
13642 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13643 #~ "connected via this interface."
13644 #~ msgstr ""
13645 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13646 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13647 #~ "através desta interface."
13648
13649 #~ msgid "Sort"
13650 #~ msgstr "Ordenar"
13651
13652 #~ msgid "help"
13653 #~ msgstr "ajuda"
13654
13655 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13656 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13657
13658 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13659 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"