luci-mod-status: i18n refresh eb6b2bdaae9c6f8d6d8969b47e21895d6508f396
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-01-14 10:54+0000\n"
7 "Last-Translator: Davison Silva <davison_silva@outlook.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "%d horas atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "%d meses atrás"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "%d segundos atrás"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
53
54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
55 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
56 msgstr ""
57
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
63 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
64 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
65
66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
67 msgid "(Max 1h == 3600)"
68 msgstr ""
69
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
76 msgid "(empty)"
77 msgstr "(vazio)"
78
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
83 msgid "(no interfaces attached)"
84 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
85
86 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
87 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
88 msgid "+ %d more"
89 msgstr "+ %d mais"
90
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
92 msgid "-- Additional Field --"
93 msgstr "-- Campo Adicional --"
94
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
102 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
103 msgid "-- Please choose --"
104 msgstr "-- Por favor, escolha --"
105
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
110 msgid "-- custom --"
111 msgstr "-- personalizado --"
112
113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
115 msgid "-- match by label --"
116 msgstr "-- casar por rótulo --"
117
118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
120 msgid "-- match by uuid --"
121 msgstr "-- correspondência por uuid --"
122
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
126 msgid "-- please select --"
127 msgstr "-- por favor, selecione --"
128
129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
130 msgctxt "sstp log level value"
131 msgid "0"
132 msgstr "0"
133
134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
135 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
136 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
137
138 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
139 msgctxt "sstp log level value"
140 msgid "1"
141 msgstr "1"
142
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
144 msgid "1 Minute Load:"
145 msgstr "Carga 1 Minuto:"
146
147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
148 msgctxt "nft amount of flags"
149 msgid "1 flag"
150 msgid_plural "%d flags"
151 msgstr[0] "1 sinalizador"
152 msgstr[1] "%d sinalizadores"
153
154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
156 msgid "12h (12 hours - default)"
157 msgstr "12h (12 horas - padrão)"
158
159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
160 msgid "15 Minute Load:"
161 msgstr "Carga 15 Minutos:"
162
163 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
164 msgctxt "sstp log level value"
165 msgid "2"
166 msgstr "2"
167
168 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
169 msgctxt "sstp log level value"
170 msgid "3"
171 msgstr "3"
172
173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
175 msgid "3h (3 hours)"
176 msgstr "3h (3 horas)"
177
178 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
179 msgctxt "sstp log level value"
180 msgid "4"
181 msgstr "4"
182
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1569
184 msgid "4-character hexadecimal ID"
185 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
186
187 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
189 msgid "464XLAT (CLAT)"
190 msgstr "464XLAT (CLAT)"
191
192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
193 msgid "5 Minute Load:"
194 msgstr "Carga 5 Minutos:"
195
196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1042
197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
198 msgid "5m (5 minutes)"
199 msgstr "5m (5 minutos)"
200
201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
202 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
203 msgstr ""
204 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
205
206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
208 msgid "7d (7 days)"
209 msgstr ""
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1621
212 msgid "802.11k RRM"
213 msgstr "802.11k RRM"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
216 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
217 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
220 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
221 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1558
224 msgid "802.11r Fast Transition"
225 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
228 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
229 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
232 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
233 msgstr ""
234 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
237 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
238 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
241 msgid ""
242 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
243 msgstr ""
244 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
245 "energia por mais tempo."
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
248 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
249 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
254 "for stations)."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
257 "espera estendido para as estações)."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
260 msgid ""
261 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
262 "reinstallation attacks."
263 msgstr ""
264 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
265 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
268 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
269 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
272 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
273 msgstr ""
274 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
277 msgid "802.11w Management Frame Protection"
278 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
281 msgid "802.11w maximum timeout"
282 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
283
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
285 msgid "802.11w retry timeout"
286 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
287
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
289 msgid "; invalid MAC:"
290 msgstr ""
291
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
293 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
294 msgstr ""
295 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
298 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
299 msgstr ""
300 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
301
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
303 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
304 msgstr ""
305 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
306
307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
308 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
309 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
312 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
313 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
316 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
317 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
320 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
321 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
325 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
330
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
332 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
333 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
334
335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
336 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
337 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
338
339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
340 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
341 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
342
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
344 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
347
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
349 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
352
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
354 msgctxt "nft set match expression"
355 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
357
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
359 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
360 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
362
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
364 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
365 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
366 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
367
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
369 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
370 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
371 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
372
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
374 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
375 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
376 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
377
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
379 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
380 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
381 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
382
383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
384 msgctxt "nft not in set match expression"
385 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
386 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
387
388 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
389 msgid ""
390 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
391 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
392 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
393 "entirely (which is the default setting)."
394 msgstr ""
395 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
396 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
397 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
398 "desligado (que é a configuração padrão)."
399
400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
401 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
402 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
403
404 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
405 msgid ""
406 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
407 "default."
408 msgstr ""
409
410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
411 msgid "A directory with the same name already exists."
412 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
413
414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
415 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
416 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
417
418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
419 msgid "A43C + J43 + A43"
420 msgstr "A43C + J43 + A43"
421
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
423 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
424 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
425
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
427 msgid "ADSL"
428 msgstr "ADSL"
429
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
431 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
432 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
433
434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
435 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
436 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
437
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
439 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
440 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
441
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
443 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
444 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
445
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
447 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
448 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
449
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
451 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
452 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
453
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
455 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
456 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
457
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
459 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
460 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
461
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
463 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
464 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
465
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
467 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
468 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
469
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
471 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
472 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
473
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
475 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
476 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
477
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
479 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
480 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
481
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
483 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
484 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
485
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
487 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
488 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
489
490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
491 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
492 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
493
494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
495 msgid "ANSI T1.413"
496 msgstr "ANSI T1.413"
497
498 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
499 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
500 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
501 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
502 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
503 msgid "APN"
504 msgstr "APN"
505
506 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
507 msgid "APN profile index"
508 msgstr "Índice do perfil APN"
509
510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
511 msgid "ARP"
512 msgstr "ARP"
513
514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
515 msgid "ARP IP Targets"
516 msgstr "Alvos do IP ARP"
517
518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
519 msgid "ARP Interval"
520 msgstr "Intervalo do ARP"
521
522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
523 msgid "ARP Validation"
524 msgstr "Validação do ARP"
525
526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
527 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
528 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
529
530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
531 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
532 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
533
534 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
535 msgid "ARP retry threshold"
536 msgstr "Limite de repetição ARP"
537
538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
539 msgid "ARP traffic table \"%h\""
540 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
541
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
543 msgid ""
544 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
545 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
546 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
547 msgstr ""
548 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
549 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
550 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
551 "STA do receptor."
552
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
554 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
555 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
556
557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
558 msgid "ATM Bridges"
559 msgstr "Ponte ATM"
560
561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
563 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
564 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
565
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
567 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
568 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
569 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
570
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
572 msgid ""
573 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
574 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
575 "to dial into the provider network."
576 msgstr ""
577 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
578 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
579 "para discar em um provedor de rede."
580
581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
583 msgid "ATM device number"
584 msgstr "Número do dispositivo ATM"
585
586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
589 msgid "Absent Interface"
590 msgstr "Interface ausente"
591
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
593 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
594 msgstr ""
595 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
596 "DNS."
597
598 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
599 msgid "Accept from public keys"
600 msgstr ""
601
602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
603 msgid "Accept local"
604 msgstr "Aceitar local"
605
606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
607 msgctxt "nft accept action"
608 msgid "Accept packet"
609 msgstr "Aceitar o pacote"
610
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
612 msgid "Accept packets with local source addresses"
613 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
614
615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
616 msgid "Access Concentrator"
617 msgstr "Concentrador de Acesso"
618
619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
622 msgid "Access Point"
623 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
624
625 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
626 msgid "Access Point Isolation"
627 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
628
629 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
630 msgid "Access Technologies"
631 msgstr "Tecnologias de acesso"
632
633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
634 msgid "Actions"
635 msgstr "Ações"
636
637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
639 msgid "Active"
640 msgstr "Ativo"
641
642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
643 msgid "Active Connections"
644 msgstr "Conexões Ativas"
645
646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
648 msgid "Active DHCP Leases"
649 msgstr "Alocações DHCP ativas"
650
651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
653 msgid "Active DHCPv6 Leases"
654 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
655
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
657 msgid "Active IPv4 Routes"
658 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
659
660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
661 msgid "Active IPv4 Rules"
662 msgstr "Regras IPv4 ativas"
663
664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
665 msgid "Active IPv6 Routes"
666 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
667
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
669 msgid "Active IPv6 Rules"
670 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
671
672 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
673 msgid "Active peers"
674 msgstr ""
675
676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
677 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
678 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
679
680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
682 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
683 msgid "Ad-Hoc"
684 msgstr "Ad-Hoc"
685
686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
687 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
688 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
689
690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
691 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
692 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
693
694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
699 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
700 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
706 msgid "Add"
707 msgstr "Adicionar"
708
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
710 msgid "Add ATM Bridge"
711 msgstr "Adicionar ponte ATM"
712
713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
714 msgid "Add IPv4 address…"
715 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
716
717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
718 msgid "Add IPv6 address…"
719 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
720
721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
722 msgid "Add LED action"
723 msgstr "Adicionar ação de LED"
724
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
726 msgid "Add VLAN"
727 msgstr "Adicionar VLAN"
728
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
730 msgid "Add device configuration"
731 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
732
733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
734 msgid "Add device configuration…"
735 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
736
737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
738 msgid "Add instance"
739 msgstr "Adicione uma instância"
740
741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
744 msgid "Add key"
745 msgstr "Adicione uma chave"
746
747 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
748 msgid ""
749 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
750 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
751 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
752 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
753 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
754 msgstr ""
755
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
757 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
758 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
759
760 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
761 msgid "Add multicast rule"
762 msgstr ""
763
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
766 msgid "Add new interface..."
767 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
768
769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
770 msgid "Add peer"
771 msgstr "Adicionar parceiro"
772
773 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
774 msgid "Add peer address"
775 msgstr ""
776
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
778 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
779 msgstr ""
780
781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
782 msgid "Add to Blacklist"
783 msgstr "Adicionar à lista negra"
784
785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
786 msgid "Add to Whitelist"
787 msgstr "Adicionar à lista branca"
788
789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
790 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
791 msgstr ""
792
793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
794 msgid "Additional hosts files"
795 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
796
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
798 msgid "Additional options to send to the below match tags."
799 msgstr ""
800
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
802 msgid "Additional servers file"
803 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
804
805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
815 msgid "Address"
816 msgstr "Endereço"
817
818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
819 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
820 msgstr ""
821
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
823 msgctxt "nft meta nfproto"
824 msgid "Address family"
825 msgstr "Família de endereços"
826
827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
828 msgid "Address setting is invalid"
829 msgstr "A definição do endereço é inválido"
830
831 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
832 msgid "Address to access local relay bridge"
833 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
834
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
837 msgid "Addresses"
838 msgstr "Endereços"
839
840 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
841 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
842 msgid "Administration"
843 msgstr "Administração"
844
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1661
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
853 msgid "Advanced Settings"
854 msgstr "Configurações avançadas"
855
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
857 msgid "Advanced device options"
858 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
859
860 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
861 msgid ""
862 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
863 "manually restarted."
864 msgstr ""
865
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
867 msgid "Ageing time"
868 msgstr "Tempo de envelhecimento"
869
870 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
871 msgid "Aggregate Originator Messages"
872 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
873
874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
875 msgid "Aggregation Selection Logic"
876 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
877
878 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
879 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
880 msgstr ""
881 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
882
883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
884 msgid ""
885 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
886 "state changes (count, 2)"
887 msgstr ""
888 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
889 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
890
891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
892 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
893 msgstr ""
894 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
895 "(largura de banda, 1)"
896
897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
898 msgid "Alert"
899 msgstr "Alerta"
900
901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
904 msgid "Alias Interface"
905 msgstr "Interface Adicional"
906
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
908 msgid "Alias of \"%s\""
909 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
910
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
912 msgid "All servers"
913 msgstr "Todos os Servidores"
914
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
916 msgid ""
917 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
918 "address."
919 msgstr ""
920 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
921 "baixo disponível."
922
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
924 msgid "Allocate IPs sequentially"
925 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
926
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
928 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
929 msgstr ""
930 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
931
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
933 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
934 msgstr ""
935 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
936 "das confirmações (ACK)"
937
938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
939 msgid "Allow all except listed"
940 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
941
942 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
943 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
944 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
945
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
947 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
948 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
949
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
951 msgid "Allow listed only"
952 msgstr "Permitir somente os listados"
953
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
955 msgid "Allow localhost"
956 msgstr "Permitir computador local"
957
958 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
959 msgid "Allow rebooting the device"
960 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
961
962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
963 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
964 msgstr ""
965 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
966 "SSH"
967
968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
969 msgid "Allow root logins with password"
970 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
971
972 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
973 msgid "Allow system feature probing"
974 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
975
976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
977 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
978 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
979
980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
983 msgid "Allowed IPs"
984 msgstr "Endereços IP autorizados"
985
986 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
987 msgid "Allowed network technology"
988 msgstr ""
989
990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
991 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
992 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
993
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
995 msgid "Always"
996 msgstr "Sempre"
997
998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
999 msgid "Always off (kernel: none)"
1000 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1001
1002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1003 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1004 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
1005
1006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1007 msgid ""
1008 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1012 msgid ""
1013 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1014 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1015 msgstr ""
1016 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
1017 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
1018
1019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1020 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1021 msgstr ""
1022 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1023 "emitidos"
1024
1025 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1026 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1027 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
1028
1029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1030 msgid "An error occurred while saving the form:"
1031 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
1032
1033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1034 msgid "An optional, short description for this device"
1035 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
1036
1037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1038 msgid "Annex"
1039 msgstr "Anexo"
1040
1041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1042 msgid ""
1043 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1044 "messages."
1045 msgstr ""
1046 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1047 "Advertisement\">RA</abbr>."
1048
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1050 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1051 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1052
1053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1054 msgid ""
1055 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1056 "present."
1057 msgstr ""
1058 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1059 "local esteja presente."
1060
1061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1062 msgid ""
1063 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1064 "regardless of local default route availability."
1065 msgstr ""
1066 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1067 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1068
1069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1070 msgid ""
1071 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1072 "default route is present."
1073 msgstr ""
1074 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1075 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1076
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1078 msgid "Announced DNS domains"
1079 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1080
1081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1082 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1083 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1084
1085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1774
1086 msgid "Anonymous Identity"
1087 msgstr "Identidade Anônima"
1088
1089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1090 msgid "Anonymous Mount"
1091 msgstr "Montagem Anônima"
1092
1093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1094 msgid "Anonymous Swap"
1095 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1096
1097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1098 msgctxt "nft match any traffic"
1099 msgid "Any packet"
1100 msgstr "Qualquer pacote"
1101
1102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1106 msgid "Any zone"
1107 msgstr "Qualquer zona"
1108
1109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1110 msgid "Apply and keep settings"
1111 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1112
1113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1114 msgid "Apply backup?"
1115 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1116
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4740
1118 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1119 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1120
1121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4577
1124 msgid "Apply unchecked"
1125 msgstr "Aplicar sem verificação"
1126
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4710
1128 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1129 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1130
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4650
1132 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1133 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1134
1135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1136 msgid "Architecture"
1137 msgstr "Arquitetura"
1138
1139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1140 msgid "Arp-scan"
1141 msgstr "Varredura arp"
1142
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1144 msgid ""
1145 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1146 msgstr ""
1147 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1148 "interface"
1149
1150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
1151 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1155 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1156 msgid ""
1157 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1158 msgstr ""
1159 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1160 "subprefixo para esta interface."
1161
1162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2273
1163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1164 msgid "Associated Stations"
1165 msgstr "Estações associadas"
1166
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1168 msgid "Associations"
1169 msgstr "Associações"
1170
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1173 msgid ""
1174 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1175 "strong>"
1176 msgstr ""
1177 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1178 "<strong>%h</strong>"
1179
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1182 msgid ""
1183 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1184 "strong>"
1185 msgstr ""
1186 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1187 "<strong>%h</strong>"
1188
1189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1190 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1191 msgstr ""
1192 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1193
1194 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1195 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1196 msgid "Auth Group"
1197 msgstr "Grupo de Autenticação"
1198
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1713
1200 msgid "Authentication"
1201 msgstr "Autenticação"
1202
1203 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1204 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1205 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1206 msgid "Authentication Type"
1207 msgstr "Tipo de Autenticação"
1208
1209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1210 msgid "Authoritative"
1211 msgstr "Autoritário"
1212
1213 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1214 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1215 msgid "Authorization Required"
1216 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1217
1218 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1219 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1220 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1221 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1222 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1223 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1224 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1225 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1226 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1227 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1229 msgid "Automatic"
1230 msgstr "Automático"
1231
1232 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1233 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1234 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1235 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1236
1237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1238 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1239 msgstr ""
1240 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1241 "montagem do dispositivo"
1242
1243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1244 msgid ""
1245 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1246 "routing."
1247 msgstr ""
1248 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1249 "roteamento da políticas com base na origem."
1250
1251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1252 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1253 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1254
1255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1256 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1257 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1258
1259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1260 msgid "Automount Filesystem"
1261 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1262
1263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1264 msgid "Automount Swap"
1265 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1266
1267 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1268 msgid "Avahi IPv4LL"
1269 msgstr "Avahi IPv4LL"
1270
1271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1272 msgid "Available"
1273 msgstr "Disponível"
1274
1275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1286 msgid "Average:"
1287 msgstr "Média:"
1288
1289 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1290 msgid "Avoid Bridge Loops"
1291 msgstr "Evite os loops da ponte"
1292
1293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
1294 msgid "B43 + B43C"
1295 msgstr "B43 + B43C"
1296
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1298 msgid "B43 + B43C + V43"
1299 msgstr "B43 + B43C + V43"
1300
1301 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1302 msgid "BR / DMR / AFTR"
1303 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1304
1305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
1306 msgid "BSS Transition"
1307 msgstr "Transição do BSS"
1308
1309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1848
1312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1314 msgid "BSSID"
1315 msgstr "BSSID"
1316
1317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1318 msgid "Back"
1319 msgstr "Voltar"
1320
1321 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1322 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1323 msgid "Back to Overview"
1324 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1325
1326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1327 msgid "Back to peer configuration"
1328 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1329
1330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1331 msgid "Backup"
1332 msgstr "Cópia de Segurança"
1333
1334 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1335 msgid "Backup / Flash Firmware"
1336 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1337
1338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1339 msgid "Backup file list"
1340 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1341
1342 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1344 msgid "Band"
1345 msgstr "Banda"
1346
1347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1348 msgid "Base device"
1349 msgstr "Dispositivo base"
1350
1351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1352 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1353 msgstr ""
1354 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1355
1356 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1357 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1358 msgid "Batman Device"
1359 msgstr "Dispositivo Batman"
1360
1361 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1362 msgid "Batman Interface"
1363 msgstr "Interface Batman"
1364
1365 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1366 msgid ""
1367 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1368 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1369 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1370 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1371 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1372 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1373 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1374 msgstr ""
1375 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1376 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1377 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1378 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1379 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1380 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1381 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1382 "desativar totalmente a fragmentação."
1383
1384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1385 msgid "Beacon Interval"
1386 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1387
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
1389 msgid "Beacon Report"
1390 msgstr "Relatório do sinal"
1391
1392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1393 msgid ""
1394 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1395 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1396 "defined backup patterns."
1397 msgstr ""
1398 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1399 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1400 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1401
1402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1403 msgid "Bind NTP server"
1404 msgstr "Servidor NTP Bind"
1405
1406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1410 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1411 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1412 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1413 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1414 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1415 msgid "Bind interface"
1416 msgstr "Interface Vinculada"
1417
1418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1419 msgid ""
1420 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1424 msgid ""
1425 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1426 msgstr ""
1427 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1428 "dos serviços."
1429
1430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:807
1431 msgid ""
1432 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1433 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1434 msgstr ""
1435 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1436 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1437
1438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1442 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1443 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1444 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1445 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1446 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1447 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1448 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1449
1450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1453 msgid "Bitrate"
1454 msgstr "Taxa de bits"
1455
1456 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1457 msgid "Bonding Mode"
1458 msgstr "Modo de ligação"
1459
1460 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1461 msgid "Bonding Policy"
1462 msgstr "Política do vínculo"
1463
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1465 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1469 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1470 msgid "Bridge"
1471 msgstr "Ponte"
1472
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1474 msgctxt "MACVLAN mode"
1475 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1476 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1480 msgid "Bridge VLAN filtering"
1481 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1482
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1485 msgid "Bridge device"
1486 msgstr "Dispositivo ponte"
1487
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1490 msgid "Bridge port specific options"
1491 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1492
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1494 msgid "Bridge ports"
1495 msgstr "Portas da ponte"
1496
1497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1498 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1499 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1500
1501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
1502 msgid "Bridge unit number"
1503 msgstr "Número da unidade da ponte"
1504
1505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1506 msgid "Bring up empty bridge"
1507 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1508
1509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1510 msgid "Bring up on boot"
1511 msgstr "Suba na iniciação"
1512
1513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1514 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1515 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1516
1517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
1518 msgid "Broadcast"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1522 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1523 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1524
1525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1527 msgid "Browse…"
1528 msgstr "Explorar…"
1529
1530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1531 msgid "Buffered"
1532 msgstr "Em buffer"
1533
1534 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1535 msgid ""
1536 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1537 "gateway certificate."
1538 msgstr ""
1539 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1540 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1541
1542 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1543 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1544 msgstr ""
1545 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1546
1547 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1548 msgid "CHAP"
1549 msgstr "CHAP"
1550
1551 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1552 msgid "CLAT configuration failed"
1553 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1554
1555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1556 msgid "CNAME"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
1560 msgid "CNAME or fqdn"
1561 msgstr "CNAME ou fqdn"
1562
1563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1564 msgid "CPU usage (%)"
1565 msgstr "Uso da CPU (%)"
1566
1567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1568 msgid "Cached"
1569 msgstr "Em cache"
1570
1571 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1572 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1573 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1574 msgid "Call failed"
1575 msgstr "A chamada falhou"
1576
1577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
1578 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1582 msgid ""
1583 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1584 msgstr ""
1585 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1586 "forneça o roteamento IPv6."
1587
1588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1592 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
1596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1600 msgid "Cancel"
1601 msgstr "Cancelar"
1602
1603 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1604 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1605 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1606
1607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1608 msgctxt "Chain hook: forward"
1609 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1610 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1611
1612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1613 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1614 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1615 msgstr ""
1616 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1617
1618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1619 msgctxt "Chain hook: input"
1620 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1621 msgstr ""
1622 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1623 "local"
1624
1625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1626 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1627 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1628 msgstr ""
1629 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1630
1631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1632 msgctxt "Chain hook: output"
1633 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1634 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1635
1636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1637 msgctxt "Chain hook: ingress"
1638 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1639 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1640
1641 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1642 msgid "Category"
1643 msgstr "Categoria"
1644
1645 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1646 msgid "Cell ID"
1647 msgstr "ID da célula"
1648
1649 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1650 msgid "Cell Location"
1651 msgstr "Localização da célula"
1652
1653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
1654 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1655 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1656
1657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1694
1658 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1659 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1660
1661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
1662 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1663 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1664
1665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
1666 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1667 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1668
1669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
1670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
1671 msgid ""
1672 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1673 "`logread -f` during handshake for actual values"
1674 msgstr ""
1675 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1676 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1677 "encontrar os valores atuais"
1678
1679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
1680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
1681 msgid ""
1682 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1683 "Subject CN (exact match)"
1684 msgstr ""
1685 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1686 "Assunto CN (correspondência exata)"
1687
1688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
1690 msgid ""
1691 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1692 "Subject CN (suffix match)"
1693 msgstr ""
1694 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1695 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1696
1697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1694
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
1699 msgid ""
1700 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1701 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1702 msgstr ""
1703 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1704 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1705 "minhaempresa.com.br"
1706
1707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1710 msgid "Chain"
1711 msgstr "Corrente"
1712
1713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1714 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1715 msgid "Chain hook \"%h\""
1716 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1717
1718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1719 msgid "Changes"
1720 msgstr "Alterações"
1721
1722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
1723 msgid "Changes have been reverted."
1724 msgstr "As alterações foram revertidas."
1725
1726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1727 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1728 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1729
1730 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1846
1735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1737 msgid "Channel"
1738 msgstr "Canal"
1739
1740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1741 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1742 msgid "Channel Analysis"
1743 msgstr "Análise dos canais"
1744
1745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1746 msgid "Channel Width"
1747 msgstr "Largura do canal"
1748
1749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1750 msgid "Check filesystems before mount"
1751 msgstr ""
1752 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1753
1754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
1755 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1756 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1757
1758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1759 msgid "Checking archive…"
1760 msgstr "Verificando arquivo…"
1761
1762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1764 msgid "Checking image…"
1765 msgstr "Verificando imagem…"
1766
1767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1768 msgid "Choose mtdblock"
1769 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1770
1771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2137
1773 msgid ""
1774 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1775 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1776 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1777 "interface to it."
1778 msgstr ""
1779 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1780 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1781 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1782 "associar a interface a ela."
1783
1784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1785 msgid ""
1786 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1787 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1788 msgstr ""
1789 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1790 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1791
1792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1793 msgid "Cipher"
1794 msgstr "Cifra"
1795
1796 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1797 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1798 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1799
1800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1801 msgid ""
1802 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1803 "configuration files."
1804 msgstr ""
1805 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1806 "configurações atuais."
1807
1808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1809 msgid ""
1810 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1811 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1812 msgstr ""
1813 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1814 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1815
1816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1819 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1820 msgid "Client"
1821 msgstr "Cliente"
1822
1823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1825 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1826 msgstr ""
1827 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1828
1829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1832 msgid "Close"
1833 msgstr "Fechar"
1834
1835 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1836 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1837 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1838 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1839 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1840 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1841 msgid ""
1842 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1843 "persist connection"
1844 msgstr ""
1845 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1846 "manter as conexões"
1847
1848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2271
1851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1854 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1855 msgid "Collecting data..."
1856 msgstr "Coletando dados..."
1857
1858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1859 msgid "Collisions seen"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1863 msgid "Command"
1864 msgstr "Comando"
1865
1866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1867 msgid "Command OK"
1868 msgstr "Comando OK"
1869
1870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1871 msgid "Command failed"
1872 msgstr "O comando falhou"
1873
1874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1875 msgid "Comment"
1876 msgstr "Comentário"
1877
1878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1817
1879 msgid ""
1880 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1881 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1882 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1883 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1884 msgstr ""
1885 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1886 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1887 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1888 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1889 "em ambientes com muito tráfego."
1890
1891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1895 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1896 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1897
1898 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1899 msgid "Config File"
1900 msgstr "Arquivo de configuração"
1901
1902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1904 msgid "Configuration"
1905 msgstr "Configuração"
1906
1907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1908 msgid "Configuration Export"
1909 msgstr "Exportação de configuração"
1910
1911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4625
1912 msgid "Configuration changes applied."
1913 msgstr "A configuração foi aplicada."
1914
1915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1916 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1917 msgstr "A configuração foi revertida!"
1918
1919 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1920 msgid "Configuration failed"
1921 msgstr "A configuração falhou"
1922
1923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1924 msgid ""
1925 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1926 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1927 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1928 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1929 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1930 "offered."
1931 msgstr ""
1932 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1933 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1934 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1935 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1936 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1937 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1938
1939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1940 msgid ""
1941 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1942 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1943 msgstr ""
1944 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1945 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1946
1947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1948 msgid ""
1949 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1950 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1951 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1952 "than or equal to the requested prefix."
1953 msgstr ""
1954 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1955 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1956 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1957 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1958
1959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1960 msgid ""
1961 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1962 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1963 msgstr ""
1964 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1965 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1966
1967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
1968 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1969 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1970
1971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
1972 msgid ""
1973 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1974 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1975
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1977 msgid "Configure…"
1978 msgstr "Configurar…"
1979
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1981 msgid "Confirm disconnect"
1982 msgstr "Confirmar desconexão"
1983
1984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1985 msgid "Confirmation"
1986 msgstr "Confirmação"
1987
1988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1993 msgid "Connected"
1994 msgstr "Conectado"
1995
1996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1997 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1998 msgid "Connection attempt failed"
1999 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
2000
2001 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2002 msgid "Connection attempt failed."
2003 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
2004
2005 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2006 msgid "Connection endpoint"
2007 msgstr "Ponto final da conexão"
2008
2009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2010 msgid "Connection lost"
2011 msgstr "Conexão perdida"
2012
2013 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2014 msgid "Connections"
2015 msgstr "Conexões"
2016
2017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
2018 msgid "Connectivity change"
2019 msgstr "Alteração de conectividade"
2020
2021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2022 msgctxt "nft ct state"
2023 msgid "Conntrack state"
2024 msgstr "Estado do conntrack"
2025
2026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2027 msgctxt "nft ct status"
2028 msgid "Conntrack status"
2029 msgstr "Condição geral do conntrack"
2030
2031 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2032 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2033 msgstr ""
2034 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2035 "acessíveis (todos, 1)"
2036
2037 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2038 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2039 msgstr ""
2040 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2041 "(qualquer, 0)"
2042
2043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2046 msgid "Contents have been saved."
2047 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2048
2049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2054 msgid "Continue"
2055 msgstr "Continuar"
2056
2057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2058 msgctxt "nft jump action"
2059 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2060 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2061
2062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2063 msgid "Continue in calling chain"
2064 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2065
2066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2067 msgctxt "Chain policy: accept"
2068 msgid "Continue processing unmatched packets"
2069 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2070
2071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
2072 msgid ""
2073 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2074 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2075 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2076 msgstr ""
2077 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2078 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2079 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2080 "segurança da rede sem fio."
2081
2082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2083 msgid "Country"
2084 msgstr "País"
2085
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2087 msgid "Country Code"
2088 msgstr "Código do País"
2089
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2091 msgid "Coverage cell density"
2092 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2093
2094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2137
2096 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2097 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2098
2099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2100 msgid "Create interface"
2101 msgstr "Crie uma interface"
2102
2103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2104 msgid "Critical"
2105 msgstr "Crítico"
2106
2107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2108 msgid "Cron Log Level"
2109 msgstr "Nível do registro cron"
2110
2111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2112 msgid "Current power"
2113 msgstr "Potência atual"
2114
2115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2116 msgctxt "nft meta hour"
2117 msgid "Current time"
2118 msgstr "Hora atual"
2119
2120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2121 msgctxt "nft meta day"
2122 msgid "Current weekday"
2123 msgstr "Dia da semana atual"
2124
2125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2127 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2128 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2129 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2131 msgid "Custom Interface"
2132 msgstr "Interface personalizada"
2133
2134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2135 msgid ""
2136 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2137 "this, perform a factory-reset first."
2138 msgstr ""
2139 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2140 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2141
2142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2143 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2144 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2145
2146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2147 msgid ""
2148 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2149 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2150 msgstr ""
2151 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2152 "Luz\">LED</abbr>s."
2153
2154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2155 msgid "DAD transmits"
2156 msgstr "Transmissões DAD"
2157
2158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2159 msgid "DAE-Client"
2160 msgstr "Cliente DAE"
2161
2162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1483
2163 msgid "DAE-Port"
2164 msgstr "Porta DAE"
2165
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
2167 msgid "DAE-Secret"
2168 msgstr "Segredo DAE"
2169
2170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2171 msgid "DHCP Options"
2172 msgstr "Opções do DHCP"
2173
2174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2175 msgid "DHCP Server"
2176 msgstr "Servidor DHCP"
2177
2178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2179 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2180 msgid "DHCP and DNS"
2181 msgstr "DHCP e DNS"
2182
2183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2185 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2186 msgid "DHCP client"
2187 msgstr "Cliente DHCP"
2188
2189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2190 msgid "DHCP-Options"
2191 msgstr "Opções do DHCP"
2192
2193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2194 msgid ""
2195 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2196 "IPv6 prefix."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2201 msgid "DHCPv6 client"
2202 msgstr "Cliente DHCPv6"
2203
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2205 msgid "DHCPv6-Service"
2206 msgstr "Serviço DHCPv6"
2207
2208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2213 msgid "DNS"
2214 msgstr "DNS"
2215
2216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2217 msgid "DNS forwardings"
2218 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2219
2220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2221 msgid "DNS query port"
2222 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2223
2224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2225 msgid "DNS search domains"
2226 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2227
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2229 msgid "DNS server port"
2230 msgstr "Porta do servidor DNS"
2231
2232 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2233 msgid "DNS setting is invalid"
2234 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2235
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2237 msgid "DNS weight"
2238 msgstr "Peso do DNS"
2239
2240 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2241 msgid "DNS-Label / FQDN"
2242 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2243
2244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2246 msgid "DNSSEC"
2247 msgstr "DNSSEC"
2248
2249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2250 msgid "DNSSEC check unsigned"
2251 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2252
2253 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2254 msgid "DPD Idle Timeout"
2255 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2256
2257 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2258 msgid "DS-Lite AFTR address"
2259 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2260
2261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
2262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2263 msgid "DSL"
2264 msgstr "DSL"
2265
2266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2267 msgid "DSL Status"
2268 msgstr "Estado da DSL"
2269
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
2271 msgid "DSL line mode"
2272 msgstr "Modo de linha DSL"
2273
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2275 msgid "DTIM Interval"
2276 msgstr "Intervalo DTIM"
2277
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1049
2280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2281 msgid "DUID"
2282 msgstr "DUID"
2283
2284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2285 msgid "Data Rate"
2286 msgstr "Taxa de Dados"
2287
2288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2289 msgid "Data Received"
2290 msgstr "Dados Recebidos"
2291
2292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2293 msgid "Data Transmitted"
2294 msgstr "Dados Enviados"
2295
2296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2298 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2299 msgid "Debug"
2300 msgstr "Depuração"
2301
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2303 msgid "Default router"
2304 msgstr "Roteador padrão"
2305
2306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2307 msgid "Default state"
2308 msgstr "Estado padrão"
2309
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
2311 msgid "Defaults to IPv4+6."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:946
2315 msgid "Defaults to fw4."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2319 msgid ""
2320 "Define additional DHCP options, for example "
2321 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2322 "servers to clients."
2323 msgstr ""
2324 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2325 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2326 "DNS para os clientes."
2327
2328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2329 msgid ""
2330 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2331 "but for outgoing frames"
2332 msgstr ""
2333 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2334 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2335
2336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2337 msgid ""
2338 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2339 "priority on incoming frames"
2340 msgstr ""
2341 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2342 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2343
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2345 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2346 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2347
2348 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2349 msgid "Delay"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2353 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2354 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2355
2356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2361 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2362 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2363 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2364 msgid "Delete"
2365 msgstr "Apagar"
2366
2367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2369 msgid "Delete key"
2370 msgstr "Apagar chave"
2371
2372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2373 msgid "Delete request failed: %s"
2374 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2375
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2377 msgid "Delete this network"
2378 msgstr "Apagar esta rede"
2379
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2381 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2382 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2383
2384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2386 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2388 msgid "Description"
2389 msgstr "Descrição"
2390
2391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2392 msgid "Deselect"
2393 msgstr "Remover seleção"
2394
2395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2396 msgid "Design"
2397 msgstr "Tema"
2398
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2400 msgid "Designated master"
2401 msgstr "Mestre designado"
2402
2403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2406 msgid "Destination"
2407 msgstr "Destino"
2408
2409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2410 msgctxt "nft ip daddr"
2411 msgid "Destination IP"
2412 msgstr "IP de destino"
2413
2414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2415 msgctxt "nft ip6 daddr"
2416 msgid "Destination IPv6"
2417 msgstr "Destino IPv6"
2418
2419 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2420 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2421 msgid "Destination port"
2422 msgstr "Porta de destino"
2423
2424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2425 msgctxt "nft ip dport"
2426 msgid "Destination port"
2427 msgstr "Porta de destino"
2428
2429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2431 msgid "Destination zone"
2432 msgstr "Zona de destino"
2433
2434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2448 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2449 msgid "Device"
2450 msgstr "Dispositivo"
2451
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2453 msgid "Device Configuration"
2454 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2455
2456 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2457 msgid "Device Identifier"
2458 msgstr "Identificador do dispositivo"
2459
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2461 msgid "Device is not active"
2462 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2463
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2466 msgid "Device is restarting…"
2467 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2468
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2470 msgid "Device name"
2471 msgstr "Nome do dispositivo"
2472
2473 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2474 msgid "Device not managed by ModemManager."
2475 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2476
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2478 msgid "Device not present"
2479 msgstr "O dispositivo não está presente"
2480
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2482 msgid "Device type"
2483 msgstr "Tipo do dispositivo"
2484
2485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2486 msgid "Device unreachable!"
2487 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2488
2489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2490 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2491 msgstr ""
2492 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2493
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2495 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2496 msgid "Devices"
2497 msgstr "Dispositivos"
2498
2499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2500 msgid "Devices &amp; Ports"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2504 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2505 msgid "Diagnostics"
2506 msgstr "Diagnóstico"
2507
2508 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2509 msgid "Dial number"
2510 msgstr "Número de discagem"
2511
2512 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2513 msgid "Dir"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2517 msgid "Directory"
2518 msgstr "Diretório"
2519
2520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2524 msgid "Disable"
2525 msgstr "Desativar"
2526
2527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2528 msgid ""
2529 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2530 "this interface."
2531 msgstr ""
2532 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2533 "para esta interface."
2534
2535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2537 msgid "Disable DNS lookups"
2538 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2539
2540 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2541 msgid "Disable Encryption"
2542 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2543
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2545 msgid "Disable Inactivity Polling"
2546 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2547
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2549 msgid "Disable this interface"
2550 msgstr "Desativar esta interface"
2551
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2553 msgid "Disable this network"
2554 msgstr "Desabilitar esta rede"
2555
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
2560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2562 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2563 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2564 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2565 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2566 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2567 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2568 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2571 msgid "Disabled"
2572 msgstr "Desabilitado"
2573
2574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2575 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2576 msgid "Disabled"
2577 msgstr "Desativado"
2578
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2580 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2581 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2582
2583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2584 msgid ""
2585 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2586 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2590 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2591 msgstr ""
2592 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços "
2593 "{rfc_1918_link}."
2594
2595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2599 msgid "Disconnect"
2600 msgstr "Desconectar"
2601
2602 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2603 msgid "Disconnection attempt failed"
2604 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2605
2606 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2607 msgid "Disconnection attempt failed."
2608 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2609
2610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2611 msgid "Disk space"
2612 msgstr "Espaço no disco"
2613
2614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
2619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1871
2620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2621 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2623 msgid "Dismiss"
2624 msgstr "Dispensar"
2625
2626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2627 msgid "Distance Optimization"
2628 msgstr "Otimização de Distância"
2629
2630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2631 msgid ""
2632 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2633 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2637 msgid "Distributed ARP Table"
2638 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2639
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
2641 msgid ""
2642 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2643 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2647 msgid ""
2648 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2649 "section is valid for all dnsmasq instances."
2650 msgstr ""
2651 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2652 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2653 "dnsmasq."
2654
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2656 msgid ""
2657 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2658 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2659 "abbr> forwarder."
2660 msgstr ""
2661 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2662 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2663 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2664
2665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2666 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2667 msgstr ""
2668 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2669 "por exemplo."
2670
2671 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2672 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2674 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2675 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2676 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2677 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2678
2679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2680 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2681 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2682
2683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2684 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2685 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2686
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2688 msgid ""
2689 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2690 "packets."
2691 msgstr ""
2692 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2693 "abbr>."
2694
2695 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2696 msgid "Do not send a Release when restarting"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2700 msgid "Do not send a hostname"
2701 msgstr "Não envie um nome de host"
2702
2703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2704 msgid ""
2705 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2706 "abbr> messages on this interface."
2707 msgstr ""
2708 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2709 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2710
2711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2712 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2713 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2714
2715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2716 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2717 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2718
2719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2720 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2721 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2722
2723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2724 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2725 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2726
2727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:857
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:883
2730 msgid "Domain"
2731 msgstr "Domínio"
2732
2733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2734 msgid "Domain required"
2735 msgstr "Requerer domínio"
2736
2737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2738 msgid "Domain whitelist"
2739 msgstr "Lista branca de domínios"
2740
2741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2743 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2744 msgid "Don't Fragment"
2745 msgstr "Não Fragmentar"
2746
2747 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2748 msgid "Down"
2749 msgstr "Abaixo"
2750
2751 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2752 msgid "Down Delay"
2753 msgstr "Atraso de Descida"
2754
2755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2756 msgid "Download backup"
2757 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2758
2759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2760 msgid "Download mtdblock"
2761 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2762
2763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2764 msgid "Downstream SNR offset"
2765 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2766
2767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2768 msgid ""
2769 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2770 "WireGuard interface."
2771 msgstr ""
2772 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2773 "interface local do WireGuard."
2774
2775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2776 msgid "Drag to reorder"
2777 msgstr "Arraste para reordenar"
2778
2779 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2780 msgid "Drop Duplicate Frames"
2781 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2782
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2784 msgid ""
2785 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2786 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2787 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2788 msgstr ""
2789 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2790 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2791 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2792
2793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2794 msgid ""
2795 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2796 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2797 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2798 msgstr ""
2799 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2800 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2801 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2802
2803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2804 msgid "Drop gratuitous ARP"
2805 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2806
2807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2808 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2809 msgstr ""
2810 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2811
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2813 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2814 msgstr ""
2815 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2816
2817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2818 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2819 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2820
2821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2822 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2823 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2824
2825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2826 msgctxt "nft drop action"
2827 msgid "Drop packet"
2828 msgstr "Derrubar o pacote"
2829
2830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2831 msgctxt "Chain policy: drop"
2832 msgid "Drop unmatched packets"
2833 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2834
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2836 msgid "Drop unsolicited NA"
2837 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2838
2839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2840 msgid "Dropbear Instance"
2841 msgstr "Dropbear"
2842
2843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2844 msgid ""
2845 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2846 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2847 msgstr ""
2848 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2849 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2850 "integrado"
2851
2852 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2853 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2854 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2855 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2856
2857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2858 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2862 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2863 msgstr ""
2864 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2865 "Dinâmico"
2866
2867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2868 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2869 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2870
2871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1483
2872 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2873 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2874
2875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
2876 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2877 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2878
2879 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2880 msgid "Dynamic tunnel"
2881 msgstr "Túnel dinâmico"
2882
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2884 msgid ""
2885 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2886 "having static leases will be served."
2887 msgstr ""
2888 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2889 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2890
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2892 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2893 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2894
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2896 msgid "E.g. eth0, eth1"
2897 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2898
2899 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2900 msgid "EA-bits length"
2901 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2902
2903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
2904 msgid "EAP-Method"
2905 msgstr "Método EAP"
2906
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2908 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2909 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2910
2911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2914 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2915 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2918 msgid "Edit"
2919 msgstr "Editar"
2920
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
2922 msgid "Edit IP set"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2926 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2930 msgid "Edit peer"
2931 msgstr "Edite o par"
2932
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:971
2934 msgid "Edit static lease"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2938 msgid ""
2939 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2940 "reload the page."
2941 msgstr ""
2942 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2943 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2944
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2946 msgid "Edit this network"
2947 msgstr "Editar esta rede"
2948
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2950 msgid "Edit wireless network"
2951 msgstr "Editar rede sem fio"
2952
2953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2954 msgctxt "nft rt mtu"
2955 msgid "Effective route MTU"
2956 msgstr "Rota MTU efetiva"
2957
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2959 msgid "Egress QoS mapping"
2960 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2961
2962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2963 msgctxt "nft meta oif"
2964 msgid "Egress device id"
2965 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2966
2967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2968 msgctxt "nft meta oifname"
2969 msgid "Egress device name"
2970 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2971
2972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2973 msgid "Emergency"
2974 msgstr "Emergência"
2975
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2978 msgid "Enable"
2979 msgstr "Ativar"
2980
2981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2982 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2983 msgstr ""
2984 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2985 "alterações."
2986
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2988 msgid ""
2989 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2990 "snooping"
2991 msgstr ""
2992 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2993 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2994
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2996 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2997 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2998
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
3000 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3001 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3002
3003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3006 msgid "Enable DNS lookups"
3007 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
3008
3009 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3010 msgid "Enable Debugmode"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3014 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3015 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3016
3017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3018 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3019 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
3020
3021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3022 msgid "Enable IPv6"
3023 msgstr "Ative o IPv6"
3024
3025 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3026 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3027 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3028 msgstr "Ative a negociação IPv6"
3029
3030 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3031 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3032 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3033 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3034 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3035 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3036 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3037 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
3038
3039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3040 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3041 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3042
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3044 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3045 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
3046
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3048 msgid "Enable MAC address learning"
3049 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3050
3051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3052 msgid "Enable NTP client"
3053 msgstr "Ativar cliente NTP"
3054
3055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
3056 msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3060 msgid "Enable Single DES"
3061 msgstr "Ative o DES Simples"
3062
3063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3064 msgid "Enable TFTP server"
3065 msgstr "Ative o servidor TFTP"
3066
3067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3068 msgid "Enable VLAN filtering"
3069 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3070
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3072 msgid "Enable VLAN functionality"
3073 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
3074
3075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1821
3076 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3077 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3078
3079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3080 msgid ""
3081 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3082 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3083 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3084 msgstr ""
3085 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3086 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
3087 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3088
3089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
3090 msgid ""
3091 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3092 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3093
3094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1817
3095 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3096 msgstr ""
3097 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3098
3099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3100 msgid "Enable learning and aging"
3101 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3102
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3104 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3105 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3106
3107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3108 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3109 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3110
3111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3112 msgid "Enable multicast fast leave"
3113 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3114
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3116 msgid "Enable multicast querier"
3117 msgstr "Ative o consultor multicast"
3118
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3120 msgid "Enable multicast support"
3121 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3122
3123 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3124 msgid ""
3125 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3126 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3127 "Yggdrasil version are included."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
3131 msgid ""
3132 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3133 msgstr ""
3134 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3135 "a velocidade da rede."
3136
3137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3138 msgid "Enable promiscuous mode"
3139 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3140
3141 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3142 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3143 msgid "Enable rx checksum"
3144 msgstr "Ative o checksum no rx"
3145
3146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3150 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3151 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3152
3153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3155 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3156 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3157 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3158
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3160 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3161 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3162
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3164 msgid "Enable this network"
3165 msgstr "Ative esta rede"
3166
3167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3168 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3172 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3173 msgid "Enable tx checksum"
3174 msgstr "Ative o checksum no tx"
3175
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3177 msgid "Enable unicast flooding"
3178 msgstr "Ative a inundação unicast"
3179
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
3181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3184 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3185 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3186 msgid "Enabled"
3187 msgstr "Ativado"
3188
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3190 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3191 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3192
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1558
3194 msgid ""
3195 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3196 "Domain"
3197 msgstr ""
3198 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3199 "de Mobilidade"
3200
3201 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3202 msgid ""
3203 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3204 "batman-adv."
3205 msgstr ""
3206 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3207 "consciente do grupo do batman-adv."
3208
3209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3210 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3211 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3212
3213 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3214 msgid "Encapsulation limit"
3215 msgstr "Limite do encapsulamento"
3216
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
3218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
3219 msgid "Encapsulation mode"
3220 msgstr "Modo do encapsulamento"
3221
3222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1849
3226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3227 msgid "Encryption"
3228 msgstr "Criptografia"
3229
3230 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3231 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3232 msgid "Endpoint"
3233 msgstr "Extremidade"
3234
3235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3236 msgid "Endpoint Host"
3237 msgstr "Equipamento do ponto final"
3238
3239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3240 msgid "Endpoint Port"
3241 msgstr "Porta do ponto final"
3242
3243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3244 msgid "Endpoint setting is invalid"
3245 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3246
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3248 msgid "Enforce IGMPv1"
3249 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3250
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3252 msgid "Enforce IGMPv2"
3253 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3254
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3256 msgid "Enforce IGMPv3"
3257 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3258
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3260 msgid "Enforce MLD version 1"
3261 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3262
3263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3264 msgid "Enforce MLD version 2"
3265 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3266
3267 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3268 msgid "Enter custom value"
3269 msgstr "Entre com valor personalizado"
3270
3271 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3272 msgid "Enter custom values"
3273 msgstr "Entre com valores personalizados"
3274
3275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3276 msgid "Erasing..."
3277 msgstr "Apagando..."
3278
3279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3285 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3286 msgid "Error"
3287 msgstr "Erro"
3288
3289 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3290 msgid "Error getting PublicKey"
3291 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3292
3293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3294 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3295 msgid "Ethernet Adapter"
3296 msgstr "Adaptador Ethernet"
3297
3298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3299 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3300 msgid "Ethernet Switch"
3301 msgstr "Switch Ethernet"
3302
3303 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3304 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3305 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3306
3307 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3308 msgid "Every second (fast, 1)"
3309 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3310
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3312 msgid "Exclude interfaces"
3313 msgstr "Excluir interfaces"
3314
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3316 msgid ""
3317 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3318 "resolution to other systems."
3319 msgstr ""
3320 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3321 "dos nomes com os outros sistemas."
3322
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3324 msgid ""
3325 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3326 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3327 msgstr ""
3328 "Exclua o endereço {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} das verificações de "
3329 "reconexão como serviços RBL por exemplo."
3330
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3332 msgid "Existing device"
3333 msgstr "Dispositivo existente"
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3336 msgid "Expand hosts"
3337 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3338
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3340 msgid "Expected port number."
3341 msgstr "Era esperado o número da porta."
3342
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3344 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3345 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3346
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3348 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3349 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3350
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3352 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3353 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3354
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3356 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3360 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3361 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3362
3363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3373 msgid "Expecting: %s"
3374 msgstr "Esperando: %s"
3375
3376 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3377 msgid "Expecting: non-empty value"
3378 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3379
3380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3381 msgid "Expires"
3382 msgstr "Expira"
3383
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3385 msgid ""
3386 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3387 msgstr ""
3388 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3389 "code>)."
3390
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3392 msgid ""
3393 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3394 "with caution."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3398 msgid "External"
3399 msgstr "Externo"
3400
3401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1609
3402 msgid "External R0 Key Holder List"
3403 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3404
3405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
3406 msgid "External R1 Key Holder List"
3407 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3408
3409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3410 msgid "External system log server"
3411 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3412
3413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3414 msgid "External system log server port"
3415 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3416
3417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3418 msgid "External system log server protocol"
3419 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3420
3421 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3422 msgid "Externally managed interface"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3426 msgid "Extra DHCP logging"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3430 msgid "Extra SSH command options"
3431 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3432
3433 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3434 msgid "Extra pppd options"
3435 msgstr "Opções extras do pppd"
3436
3437 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3438 msgid "Extra sstpc options"
3439 msgstr "Opções extras do sstpc"
3440
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
3442 msgid "FQDN"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
3446 msgid "FT over DS"
3447 msgstr "FT sobre DS"
3448
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
3450 msgid "FT over the Air"
3451 msgstr "FT pelo ar"
3452
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1581
3454 msgid "FT protocol"
3455 msgstr "Protocolo FT"
3456
3457 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3458 msgid "Failed Reason"
3459 msgstr "Motivo da falha"
3460
3461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3462 msgid "Failed to change the system password."
3463 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3464
3465 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3466 msgid "Failed to configure modem"
3467 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3468
3469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4557
3470 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3471 msgstr ""
3472 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3473 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3474
3475 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3476 msgid "Failed to connect"
3477 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3478
3479 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3480 msgid "Failed to disconnect"
3481 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3482
3483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3484 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3485 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3486
3487 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3488 msgid "Failed to get modem information"
3489 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3490
3491 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3492 msgid "Failed to initialize modem"
3493 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3494
3495 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3496 msgid "Failed to set operating mode"
3497 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3498
3499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3500 msgid "File"
3501 msgstr "Arquivo"
3502
3503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3504 msgid ""
3505 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3506 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3507 msgstr ""
3508 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3509 "do domínio, como {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02} por exemplo."
3510
3511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3512 msgid "File not accessible"
3513 msgstr "Arquivo não associado"
3514
3515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3516 msgid "File to store DHCP lease information."
3517 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3518
3519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3520 msgid "File with upstream resolvers."
3521 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3522
3523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3525 msgid "Filename"
3526 msgstr "Nome do arquivo"
3527
3528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3529 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3530 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3531
3532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3534 msgid "Filesystem"
3535 msgstr "Arquivo de sistema"
3536
3537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3538 msgid "Filter"
3539 msgstr "Filtro"
3540
3541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3542 msgid "Filter IPv4 A records"
3543 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3544
3545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3546 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3547 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3548
3549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3550 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3551 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3552
3553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3554 msgid "Filter private"
3555 msgstr "Filtrar endereços privados"
3556
3557 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3558 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3559 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3560
3561 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3562 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3563 msgstr ""
3564 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3565 "ativo"
3566
3567 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3568 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3569 msgstr ""
3570 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3571
3572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3573 msgid ""
3574 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3575 msgstr ""
3576 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3577 "dial-on-demand."
3578
3579 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3580 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3581 msgid "Finalizing failed"
3582 msgstr "A finalização falhou"
3583
3584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3585 msgid ""
3586 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3587 "with defaults based on what was detected"
3588 msgstr ""
3589 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3590 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3591 "detectado"
3592
3593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3594 msgid "Find and join network"
3595 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3596
3597 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3598 msgid "Finish"
3599 msgstr "Terminar"
3600
3601 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3602 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3603 msgid "Firewall"
3604 msgstr "Firewall"
3605
3606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3608 msgid "Firewall Mark"
3609 msgstr "Marca do firewall"
3610
3611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3612 msgid "Firewall Settings"
3613 msgstr "Configurações do firewall"
3614
3615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3616 msgid "Firewall Status"
3617 msgstr "Condição do firewall"
3618
3619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3620 msgid "Firewall mark"
3621 msgstr "Marca do firewall"
3622
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
3624 msgid "Firmware File"
3625 msgstr "Arquivo do firmware"
3626
3627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3628 msgid "Firmware Version"
3629 msgstr "Versão do firmware"
3630
3631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3632 msgid "First answer wins."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3636 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3637 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3638
3639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3641 msgid "Flash image..."
3642 msgstr "Gravar imagem..."
3643
3644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3645 msgid "Flash image?"
3646 msgstr "Instalar imagem?"
3647
3648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3649 msgid "Flash new firmware image"
3650 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3651
3652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3653 msgid "Flash operations"
3654 msgstr "Operações na memória flash"
3655
3656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3658 msgid "Flashing…"
3659 msgstr "Instalando…"
3660
3661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3662 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3667 msgid "Force"
3668 msgstr "Impor"
3669
3670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3671 msgid "Force 40MHz mode"
3672 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3673
3674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3675 msgid "Force CCMP (AES)"
3676 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3677
3678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3679 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3680 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3681
3682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3683 msgid "Force IGMP version"
3684 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3685
3686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3687 msgid "Force MLD version"
3688 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3689
3690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3691 msgid "Force TKIP"
3692 msgstr "Impor TKIP"
3693
3694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3695 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3696 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3697
3698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
3699 msgid "Force broadcast DHCP response."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3703 msgid "Force link"
3704 msgstr "Impor o enlace"
3705
3706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3707 msgid "Force upgrade"
3708 msgstr "Atualização forçada"
3709
3710 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3711 msgid "Force use of NAT-T"
3712 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3713
3714 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3715 msgid "Form token mismatch"
3716 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3717
3718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3719 msgid ""
3720 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3721 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3722 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3723 "designated master interface and downstream interfaces."
3724 msgstr ""
3725 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3726 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3727 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3728 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3729
3730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3731 msgid ""
3732 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3733 "messages received on the designated master interface to downstream "
3734 "interfaces."
3735 msgstr ""
3736 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3737 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3738 "\"downstream\"."
3739
3740 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3741 msgid "Forward DHCP traffic"
3742 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3743
3744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3745 msgid ""
3746 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3747 "downstream interfaces."
3748 msgstr ""
3749 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3750 "\"downstream\"."
3751
3752 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3753 msgid "Forward broadcast traffic"
3754 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3755
3756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3757 msgid "Forward delay"
3758 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3759
3760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3761 msgid "Forward mesh peer traffic"
3762 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3763
3764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3765 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3766 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3767
3768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3769 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1090
3773 msgid "Forward/reverse DNS"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
3777 msgid "Forwarding mode"
3778 msgstr "Modo de encaminhamento"
3779
3780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3781 msgid "Forwards"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3785 msgid "Fragmentation"
3786 msgstr "Fragmentação"
3787
3788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3789 msgid "Fragmentation Threshold"
3790 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3791
3792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3793 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3794 msgid "Full port randomization"
3795 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3796
3797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3798 msgid ""
3799 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3800 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3801 msgstr ""
3802 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3803 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3804
3805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3808 msgid "GHz"
3809 msgstr "GHz"
3810
3811 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3812 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3813 msgid "GPRS only"
3814 msgstr "Somente GPRS"
3815
3816 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3817 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3818 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3819
3820 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3821 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3822 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3823
3824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3825 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3826 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3827
3828 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3829 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3830 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3831
3832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3835 msgid "Gateway"
3836 msgstr "Roteador"
3837
3838 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3839 msgid "Gateway Mode"
3840 msgstr "Modo gateway"
3841
3842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3843 msgid "Gateway Ports"
3844 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3845
3846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3847 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3848 msgid "Gateway address is invalid"
3849 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3850
3851 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3852 msgid "Gateway metric"
3853 msgstr "Métrica de gateway"
3854
3855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3856 msgid "General"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3864 msgid "General Settings"
3865 msgstr "Configurações gerais"
3866
3867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
3869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3871 msgid "General Setup"
3872 msgstr "Configurações Gerais"
3873
3874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3875 msgid "General device options"
3876 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3877
3878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3879 msgid "Generate Config"
3880 msgstr "Gerar Configuração"
3881
3882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
3883 msgid "Generate PMK locally"
3884 msgstr "Gerar PMK localmente"
3885
3886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3887 msgid "Generate archive"
3888 msgstr "Gerar arquivo"
3889
3890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3891 msgid "Generate configuration"
3892 msgstr "Gera a configuração"
3893
3894 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3895 msgid "Generate configuration…"
3896 msgstr "Gera a configuração…"
3897
3898 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3899 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3900 msgid "Generate new key pair"
3901 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3902
3903 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3904 msgid "Generate preshared key"
3905 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3906
3907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3908 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3909 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3910
3911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3912 msgid "Generating QR code…"
3913 msgstr "Gerando o código QR…"
3914
3915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3916 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3917 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3918
3919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3920 msgid "Global Settings"
3921 msgstr "Configurações Globais"
3922
3923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
3924 msgid "Global network options"
3925 msgstr "Opção global de rede"
3926
3927 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3928 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3929 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3930 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3931 msgid "Go to firmware upgrade..."
3932 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3933
3934 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3935 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3936 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3937 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3938 msgid "Go to password configuration..."
3939 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3940
3941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3943 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3944 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3945 msgid "Go to relevant configuration page"
3946 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3947
3948 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3949 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3950 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3951
3952 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3953 msgid "Grant access to DHCP status display"
3954 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3955
3956 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3957 msgid "Grant access to DSL status display"
3958 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3959
3960 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3961 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3962 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3963
3964 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3965 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3966 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3967
3968 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3969 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3973 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3974 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3975
3976 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3977 msgid "Grant access to SSH configuration"
3978 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3979
3980 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3981 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3985 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3986 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3987
3988 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
3989 msgid "Grant access to crontab configuration"
3990 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3991
3992 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3993 msgid "Grant access to firewall status"
3994 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3995
3996 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
3997 msgid "Grant access to flash operations"
3998 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3999
4000 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4001 msgid "Grant access to main status display"
4002 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
4003
4004 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4005 msgid "Grant access to mmcli"
4006 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
4007
4008 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4009 msgid "Grant access to mount configuration"
4010 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
4011
4012 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4013 msgid "Grant access to network configuration"
4014 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
4015
4016 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4017 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4018 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4019
4020 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4021 msgid "Grant access to network status information"
4022 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
4023
4024 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4025 msgid "Grant access to port status display"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4029 msgid "Grant access to process status"
4030 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
4031
4032 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4033 msgid "Grant access to realtime statistics"
4034 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
4035
4036 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4037 msgid "Grant access to routing status"
4038 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4039
4040 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4041 msgid "Grant access to startup configuration"
4042 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
4043
4044 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4045 msgid "Grant access to system configuration"
4046 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
4047
4048 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4049 msgid "Grant access to system logs"
4050 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
4051
4052 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4053 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4054 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4055
4056 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4057 msgid "Grant access to wireless channel status"
4058 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4059
4060 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4061 msgid "Grant access to wireless status display"
4062 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
4063
4064 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4065 msgid "Group Password"
4066 msgstr "Senha do Grupo"
4067
4068 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4069 msgid "Guest"
4070 msgstr "Convidado"
4071
4072 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4073 msgid "HE.net password"
4074 msgstr "Senha HE.net"
4075
4076 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4077 msgid "HE.net username"
4078 msgstr "Usuário do HE.net"
4079
4080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4081 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4082 msgid "HTTP(S) Access"
4083 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4084
4085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4086 msgid "Hang Up"
4087 msgstr "Suspender"
4088
4089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4090 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4091 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4092
4093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4094 msgid "Hello interval"
4095 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4096
4097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4098 msgid ""
4099 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4100 "the timezone."
4101 msgstr ""
4102 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
4103 "nome do equipamento ou o fuso horário."
4104
4105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4106 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4107 msgstr ""
4108 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4109 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4110
4111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4113 msgid "Hide empty chains"
4114 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
4115
4116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4117 msgid "High"
4118 msgstr "Alta"
4119
4120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4121 msgid "Honor gratuitous ARP"
4122 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4123
4124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4125 msgctxt "Chain hook description"
4126 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4127 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4128
4129 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4130 msgid "Hop Penalty"
4131 msgstr "Penalidade do salto"
4132
4133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
4135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4137 msgid "Host"
4138 msgstr "Host"
4139
4140 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4141 msgid "Host expiry timeout"
4142 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4143
4144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4145 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4146 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
4147
4148 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4149 msgid "Host-Uniq tag content"
4150 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
4151
4152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
4153 msgid ""
4154 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4155 "code>."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:902
4160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
4161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4164 msgid "Hostname"
4165 msgstr "Nome do equipamento"
4166
4167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4168 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4169 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4170
4171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4172 msgid "Hostnames"
4173 msgstr "Nome dos equipamentos"
4174
4175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
4176 msgid ""
4177 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4178 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4179 "useful to rebind an FQDN."
4180 msgstr ""
4181 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4182 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4183 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4184
4185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4186 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4187 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4188
4189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4190 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4191 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4192
4193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4194 msgid "Human-readable counters"
4195 msgstr "Contadores legíveis"
4196
4197 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4198 msgid "Hybrid"
4199 msgstr "Híbrido"
4200
4201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4202 msgctxt "nft icmp code"
4203 msgid "ICMP code"
4204 msgstr "Código ICMP"
4205
4206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4207 msgctxt "nft icmp type"
4208 msgid "ICMP type"
4209 msgstr "Tipo ICMP"
4210
4211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4212 msgctxt "nft icmpv6 code"
4213 msgid "ICMPv6 code"
4214 msgstr "Código ICMPv6"
4215
4216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4217 msgctxt "nft icmpv6 type"
4218 msgid "ICMPv6 type"
4219 msgstr "Tipo ICMPv6"
4220
4221 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4222 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4223 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4224 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4225
4226 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4227 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4228 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4229
4230 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4231 msgid "IKE DH Group"
4232 msgstr "Grupo IKE DH"
4233
4234 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4235 msgid "IMEI"
4236 msgstr "IMEI"
4237
4238 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4239 msgid "IP Address"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4243 msgid "IP Addresses"
4244 msgstr "Endereços IP"
4245
4246 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4247 msgid "IP Protocol"
4248 msgstr "Protocolo IP"
4249
4250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4251 msgid "IP Sets"
4252 msgstr "Conjuntos de IP"
4253
4254 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4255 msgid "IP Type"
4256 msgstr "Tipo de IP"
4257
4258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:906
4259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4261 msgid "IP address"
4262 msgstr "Endereço IP"
4263
4264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4265 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4266 msgid "IP address is invalid"
4267 msgstr "O endereço IP é inválido"
4268
4269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4270 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4271 msgid "IP address is missing"
4272 msgstr "O endereço IP está ausente"
4273
4274 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4275 msgid ""
4276 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4277 "this setting."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4281 msgid ""
4282 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4283 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4284 "packets with matching destination IP."
4285 msgstr ""
4286 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4287 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4288 "pacotes com IP de destino correspondente."
4289
4290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4291 msgctxt "nft ip protocol"
4292 msgid "IP protocol"
4293 msgstr "Protocolo IP"
4294
4295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4296 msgctxt "nft meta l4proto"
4297 msgid "IP protocol"
4298 msgstr "Protocolo IP"
4299
4300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4301 msgid "IP sets"
4302 msgstr "Conjuntos IP"
4303
4304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4305 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4306 msgstr "Substitua por um {nxdomain} falso"
4307
4308 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4309 msgid "IPsec XFRM"
4310 msgstr "IPsec XFRM"
4311
4312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4320 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4321 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4322 msgid "IPv4"
4323 msgstr "IPv4"
4324
4325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4326 msgid "IPv4 Firewall"
4327 msgstr "Firewall para IPv4"
4328
4329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4330 msgid "IPv4 Neighbours"
4331 msgstr "Vizinhos IPv4"
4332
4333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4334 msgid "IPv4 Routing"
4335 msgstr "Roteamento IPv4"
4336
4337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4338 msgid "IPv4 Rules"
4339 msgstr "Regras IPv4"
4340
4341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4342 msgid "IPv4 Upstream"
4343 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4344
4345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
4348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4350 msgid "IPv4 address"
4351 msgstr "Endereço IPv4"
4352
4353 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4354 msgid "IPv4 assignment length"
4355 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4356
4357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4358 msgid "IPv4 broadcast"
4359 msgstr "Broadcast IPv4"
4360
4361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4362 msgid "IPv4 gateway"
4363 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4364
4365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4366 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4367 msgid "IPv4 netmask"
4368 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4369
4370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4371 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4372 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4373
4374 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4375 msgid "IPv4 only"
4376 msgstr "Apenas IPv4"
4377
4378 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4379 msgid "IPv4 prefix"
4380 msgstr "Prefixo IPv4"
4381
4382 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4383 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4384 msgid "IPv4 prefix length"
4385 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4386
4387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4388 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4389 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4390
4391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:955
4392 msgid "IPv4+6"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4396 msgid "IPv4+IPv6"
4397 msgstr "IPv4+IPv6"
4398
4399 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4400 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4401 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4402 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4403
4404 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4405 msgid "IPv4/IPv6"
4406 msgstr "IPv4/IPv6"
4407
4408 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4409 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4410 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4411
4412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4413 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4414 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4415
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4429 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4430 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4431 msgid "IPv6"
4432 msgstr "IPv6"
4433
4434 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4435 msgid "IPv6 APN"
4436 msgstr "IPv6 APN"
4437
4438 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4439 msgid "IPv6 APN profile index"
4440 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4441
4442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4443 msgid "IPv6 Firewall"
4444 msgstr "Firewall para IPv6"
4445
4446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4447 msgid "IPv6 MTU"
4448 msgstr "MTU IPv6"
4449
4450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4451 msgid "IPv6 Neighbours"
4452 msgstr "Vizinhos IPv6"
4453
4454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4455 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4459 msgid "IPv6 RA Settings"
4460 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4461
4462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4463 msgid "IPv6 Routing"
4464 msgstr "Roteamento IPv6"
4465
4466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4467 msgid "IPv6 Rules"
4468 msgstr "Regras IPv6"
4469
4470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4471 msgid "IPv6 Settings"
4472 msgstr "Configurações IPv6"
4473
4474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4475 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4476 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4477
4478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4479 msgid "IPv6 Upstream"
4480 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4481
4482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4485 msgid "IPv6 address"
4486 msgstr "Endereço IPv6"
4487
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4489 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4490 msgid "IPv6 assignment hint"
4491 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4492
4493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4494 msgid "IPv6 assignment length"
4495 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4496
4497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4498 msgid "IPv6 gateway"
4499 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4500
4501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4502 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4503 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4504
4505 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4506 msgid "IPv6 only"
4507 msgstr "Apenas IPv6"
4508
4509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4510 msgid "IPv6 preference"
4511 msgstr "Preferência do IPv6"
4512
4513 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4514 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4515 msgid "IPv6 prefix"
4516 msgstr "Prefixo IPv6"
4517
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4519 msgid "IPv6 prefix filter"
4520 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4521
4522 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4523 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4524 msgid "IPv6 prefix length"
4525 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4526
4527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4528 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4529 msgid "IPv6 routed prefix"
4530 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4531
4532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4533 msgid "IPv6 source routing"
4534 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4535
4536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4537 msgid "IPv6 suffix"
4538 msgstr "Sufixo IPv6"
4539
4540 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4541 msgid "IPv6 support"
4542 msgstr "Suporte ao IPv6"
4543
4544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4545 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4546 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4547
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4549 msgid "IPv6-PD"
4550 msgstr "IPv6-PD"
4551
4552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1057
4553 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4557 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4558 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4559 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4560
4561 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4562 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4563 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4564 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4565
4566 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4567 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4568 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4569 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4570
4571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1771
4572 msgid "Identity"
4573 msgstr "Identidade"
4574
4575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4576 msgid ""
4577 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4578 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4579 msgstr ""
4580
4581 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4582 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4583 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4584
4585 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4586 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4587 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4588
4589 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4590 msgid "If checked, encryption is disabled"
4591 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4592
4593 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4594 msgid ""
4595 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4596 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4600 msgid ""
4601 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4602 "classes."
4603 msgstr ""
4604 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4605 "prefixo IPv6 ."
4606
4607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4608 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4609 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4610
4611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4613 msgid ""
4614 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4615 msgstr ""
4616 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4617 "dispositivo fixo"
4618
4619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4621 msgid ""
4622 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4623 "device node"
4624 msgstr ""
4625 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4626 "um nó de dispositivo fixo"
4627
4628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
4629 msgid ""
4630 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4631 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4632 "otherwise modifications will be reverted."
4633 msgstr ""
4634 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4635 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4636 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4637
4638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4639 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4640 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4641 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4642 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4643 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4644
4645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4646 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4647 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4648 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4649 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4650 msgstr ""
4651 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4652
4653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4654 msgid ""
4655 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4656 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4657 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4658 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4659 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4660 msgstr ""
4661 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4662 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4663 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4664 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4665 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4666 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4667 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4668
4669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4670 msgid "Ignore"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4674 msgid "Ignore interface"
4675 msgstr "Ignorar interface"
4676
4677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
4678 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4682 msgid "Ignore resolv file"
4683 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4684
4685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4686 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4690 msgid "Image"
4691 msgstr "Imagem"
4692
4693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4694 msgid "Image check failed:"
4695 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4696
4697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4698 msgid "Import as peer"
4699 msgstr "Importe como par"
4700
4701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4702 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4703 msgid "Import configuration"
4704 msgstr "Importa a configuração"
4705
4706 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4707 msgid "Import configuration as peer…"
4708 msgstr "Importa a configuração como par…"
4709
4710 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4711 msgid "Import settings"
4712 msgstr "Importa as configurações"
4713
4714 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4715 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4716 msgid "Imported peer configuration"
4717 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4718
4719 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4720 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4721 msgstr ""
4722 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4723
4724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4725 msgid "In"
4726 msgstr "Entrada"
4727
4728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
4729 msgid ""
4730 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4731 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4732 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4733 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4734 msgstr ""
4735
4736 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4737 msgid ""
4738 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4739 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4740 msgstr ""
4741 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4742 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4743 "uma paralisação."
4744
4745 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4746 msgid ""
4747 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4748 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4749 msgstr ""
4750 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4751 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4752
4753 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4754 msgid "In seconds"
4755 msgstr "Em segundos"
4756
4757 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4758 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4759 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4760 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4761 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4762 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4763 msgid "Inactivity timeout"
4764 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4765
4766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4767 msgid "Inbound:"
4768 msgstr "Entrando:"
4769
4770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4771 msgid ""
4772 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4773 "installed_packages.txt"
4774 msgstr ""
4775 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4776 "installed_packages.txt"
4777
4778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4782 msgid "Incoming checksum"
4783 msgstr "Checksum da entrada"
4784
4785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4786 msgid "Incoming interface"
4787 msgstr "Interface de entrada"
4788
4789 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4790 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4791 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4793 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4794 msgid "Incoming key"
4795 msgstr "Chave da entrada"
4796
4797 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4798 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4799 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4800 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4801 msgid "Incoming serialization"
4802 msgstr "Entrada da serialização"
4803
4804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4805 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4806 msgid "Info"
4807 msgstr "Informação"
4808
4809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4810 msgid "Information"
4811 msgstr "Informações"
4812
4813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4814 msgid "Ingress QoS mapping"
4815 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4816
4817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4818 msgctxt "nft meta iif"
4819 msgid "Ingress device id"
4820 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4821
4822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4823 msgctxt "nft meta iifname"
4824 msgid "Ingress device name"
4825 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4826
4827 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4828 msgid "Initialization failure"
4829 msgstr "Falha na iniciação"
4830
4831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4832 msgid "Initscript"
4833 msgstr "Script de iniciação"
4834
4835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4836 msgid "Initscripts"
4837 msgstr "Scripts de iniciação"
4838
4839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
4840 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4841 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4842
4843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
4844 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4845 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4846
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
4848 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4849 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4850
4851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
4852 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4853 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4854
4855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4856 msgid "Install protocol extensions..."
4857 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4858
4859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1076
4861 msgid "Instance"
4862 msgstr "Instância"
4863
4864 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4865 msgctxt "WireGuard instance heading"
4866 msgid "Instance \"%h\""
4867 msgstr "Instância \"%h\""
4868
4869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4870 msgid "Instance Details"
4871 msgstr "Detalhes da instância"
4872
4873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4874 msgid ""
4875 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4876 "BSSID <code>%h</code>."
4877 msgstr ""
4878 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4879 "ao BSSID <code>%h</code>."
4880
4881 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4882 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4883 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4884
4885 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4886 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4887 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4888
4889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4893 msgid "Interface"
4894 msgstr "Interface"
4895
4896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
4897 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4898 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4899
4900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4901 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4902 msgstr ""
4903 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4904
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4906 msgid "Interface Configuration"
4907 msgstr "Configuração da Interface"
4908
4909 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4910 msgid "Interface ID"
4911 msgstr "ID da interface"
4912
4913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4915 msgid "Interface has %d pending changes"
4916 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4917
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4919 msgid "Interface is disabled"
4920 msgstr "A interface está desativada"
4921
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4923 msgid "Interface is marked for deletion"
4924 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4925
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4927 msgid "Interface is reconnecting..."
4928 msgstr "A interface está reconectando..."
4929
4930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4933 msgid "Interface is shutting down..."
4934 msgstr "A interface está desligando..."
4935
4936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4937 msgid "Interface is starting..."
4938 msgstr "Interface está iniciando..."
4939
4940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4941 msgid "Interface is stopping..."
4942 msgstr "Interface está parando..."
4943
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4945 msgid "Interface name"
4946 msgstr "Nome da Interface"
4947
4948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
4950 msgid "Interface not present or not connected yet."
4951 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4952
4953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
4955 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4956 msgid "Interfaces"
4957 msgstr "Interfaces"
4958
4959 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4960 msgid "Internal"
4961 msgstr "Interno"
4962
4963 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4964 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4965 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4966
4967 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4968 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4969 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4970
4971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4972 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4973 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4974
4975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4976 msgid ""
4977 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4978 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4979 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4980 msgstr ""
4981 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4982 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4983 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4984 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4985
4986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4987 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4988 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4989
4990 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4991 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4992 msgid "Invalid"
4993 msgstr "Valor inválido"
4994
4995 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4996 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4997 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4998 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4999 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5000 msgid "Invalid APN provided"
5001 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
5002
5003 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5005 msgid "Invalid Base64 key string"
5006 msgstr "String de chave Base64 inválida"
5007
5008 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5009 msgid "Invalid IPv6 address"
5010 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5011
5012 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5013 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5014 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5015 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5016
5017 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5018 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5019 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5020 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5021
5022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5023 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5024 msgstr ""
5025 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
5026 "são permitidos."
5027
5028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5029 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5030 msgstr ""
5031 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
5032 "permitidos"
5033
5034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5035 msgid "Invalid argument"
5036 msgstr "Argumento inválido"
5037
5038 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5039 msgid ""
5040 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5041 "supports one and only one bearer."
5042 msgstr ""
5043 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
5044 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
5045
5046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5047 msgid "Invalid command"
5048 msgstr "Comando inválido"
5049
5050 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5051 msgid "Invalid hexadecimal value"
5052 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5053
5054 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5055 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5056 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
5057
5058 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5059 msgid "Invalid port"
5060 msgstr "Porta inválida"
5061
5062 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5063 msgid "Invalid private key string %s"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5067 msgid "Invalid public key string %s"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5071 msgid "Invalid server URL"
5072 msgstr "URL do servidor inválida"
5073
5074 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5075 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5076 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5077 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
5078
5079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5080 msgid "Invert blinking"
5081 msgstr "Inverte a piscagem"
5082
5083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5084 msgid "Invert match"
5085 msgstr "Inverta a correspondência"
5086
5087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5088 msgctxt "VLAN port state"
5089 msgid "Is Primary VLAN"
5090 msgstr "É a VLAN primária"
5091
5092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5093 msgid "Isolate Clients"
5094 msgstr "Isolar Clientes"
5095
5096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5097 msgid ""
5098 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5099 "flash memory, please verify the image file!"
5100 msgstr ""
5101 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
5102 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
5103
5104 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5105 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5106 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5107 msgid "JavaScript required!"
5108 msgstr "É necessário JavaScript!"
5109
5110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1929
5111 msgid "Join Network"
5112 msgstr "Conectar à Rede"
5113
5114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
5115 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5116 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
5117
5118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2141
5119 msgid "Joining Network: %q"
5120 msgstr "Juntando-se à rede %q"
5121
5122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5123 msgid "Jump to rule"
5124 msgstr "Ir para a regra"
5125
5126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5127 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5128 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
5129
5130 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5131 msgid "Keep-Alive"
5132 msgstr "Manter vivo"
5133
5134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5135 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5136 msgid "Kernel Log"
5137 msgstr "Registro do kernel"
5138
5139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5140 msgid "Kernel Version"
5141 msgstr "Versão do kernel"
5142
5143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1499
5144 msgid "Key"
5145 msgstr "Chave"
5146
5147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
5148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
5149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1526
5150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1527
5151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
5152 msgid "Key #%d"
5153 msgstr "Chave #%d"
5154
5155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5159 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5160 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5161 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5162
5163 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5167 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5168 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5169 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5170
5171 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5172 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5173 msgid "Key missing"
5174 msgstr "Chave faltando"
5175
5176 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5177 msgid "Key used to sign network config"
5178 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5179
5180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5181 msgctxt "nft unit"
5182 msgid "KiB"
5183 msgstr "KiB"
5184
5185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5186 msgid "Kill"
5187 msgstr "Matar"
5188
5189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5190 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5191 msgid "L2TP"
5192 msgstr "L2TP"
5193
5194 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5195 msgid "L2TP Server"
5196 msgstr "Servidor L2TP"
5197
5198 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5199 msgid "LACPDU Packets"
5200 msgstr "Pacotes LACPDU"
5201
5202 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5203 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5204 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5205 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5206 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5207 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5208 msgid "LCP echo failure threshold"
5209 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5210
5211 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5212 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5213 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5214 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5215 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5216 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5217 msgid "LCP echo interval"
5218 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5219
5220 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5221 msgid "LED Configuration"
5222 msgstr "Configuração do LED"
5223
5224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
5225 msgid "LLC"
5226 msgstr "LLC"
5227
5228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5230 msgid "Label"
5231 msgstr "Etiqueta"
5232
5233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5234 msgid "Language"
5235 msgstr "Idioma"
5236
5237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5238 msgid "Language and Style"
5239 msgstr "Idioma e Estilo"
5240
5241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
5242 msgid ""
5243 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5244 "probability of being selected."
5245 msgstr ""
5246 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5247 "maior de serem selecionados."
5248
5249 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5250 msgid "Last Error"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5254 msgid "Last member interval"
5255 msgstr "O intervalo do último membro"
5256
5257 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5258 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5259 msgid "Latest Handshake"
5260 msgstr "Última Negociação"
5261
5262 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5263 msgid "Leaf"
5264 msgstr "Folha"
5265
5266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5267 msgid "Learn"
5268 msgstr "Aprenda"
5269
5270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5271 msgid "Learn routes"
5272 msgstr "Aprenda as rotas"
5273
5274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5275 msgid "Lease file"
5276 msgstr "Arquivo de atribuições"
5277
5278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1039
5279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5280 msgid "Lease time"
5281 msgstr "Tempo de concessão"
5282
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5287 msgid "Lease time remaining"
5288 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5289
5290 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5291 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5292 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5293 msgid "Leave empty to autodetect"
5294 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5295
5296 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5297 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5298 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5299 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5300 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5301 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5302
5303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5304 msgid ""
5305 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5306 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5307 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5308 msgstr ""
5309 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5310 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5311 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5312 "802,11b sempre que possível."
5313
5314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5315 msgid "Legacy rules detected"
5316 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5317
5318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5319 msgid "Legend:"
5320 msgstr "Legenda:"
5321
5322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5323 msgid "Limit"
5324 msgstr "Limite"
5325
5326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5327 msgid ""
5328 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5329 "subnet of the querying interface."
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5333 msgid "Limits"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5337 msgid "Line Mode"
5338 msgstr "Modo da linha"
5339
5340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5341 msgid "Line State"
5342 msgstr "Estado da linha"
5343
5344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5345 msgid "Line Uptime"
5346 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5347
5348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5349 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5350 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5351
5352 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5353 msgid "Link Monitoring"
5354 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5355
5356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5357 msgid "Link On"
5358 msgstr "Enlace Ativo"
5359
5360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5361 msgctxt "nft @ll,off,len"
5362 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5363 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5364
5365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:924
5367 msgid ""
5368 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5369 "also specified here."
5370 msgstr ""
5371 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5372
5373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1609
5374 msgid ""
5375 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5376 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5377 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5378 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5379 "Association."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
5383 msgid ""
5384 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5385 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5386 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5387 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5388 "PMK-R1 keys."
5389 msgstr ""
5390 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5391 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5392 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5393 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5394 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5395
5396 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5397 msgid "List of SSH key files for auth"
5398 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5399
5400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5401 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5402 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas {rfc_1918_link}."
5403
5404 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5405 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5406 msgid "Listen Port"
5407 msgstr "Porta de escuta"
5408
5409 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5410 msgid "Listen addresses"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5414 msgid "Listen for peers"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5418 msgid "Listen interfaces"
5419 msgstr "Interfaces de escuta"
5420
5421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5422 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5423 msgstr ""
5424 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5425
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5427 msgid ""
5428 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5429 "explicitly."
5430 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5431
5432 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5433 msgid "Listen to multicast beacons"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5437 msgid "ListenPort setting is invalid"
5438 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5439
5440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5441 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5442 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5443
5444 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5445 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5446 msgid "Load"
5447 msgstr "Carga"
5448
5449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5450 msgid "Load Average"
5451 msgstr "Carga média"
5452
5453 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5454 msgid "Load configuration…"
5455 msgstr "Carrega a configuração…"
5456
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2072
5459 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5460 msgid "Loading data…"
5461 msgstr "Carregando os dados…"
5462
5463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5464 msgid "Loading directory contents…"
5465 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5466
5467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5468 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5469 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5470 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5471 msgid "Loading view…"
5472 msgstr "Carregando a visualização…"
5473
5474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5476 msgid "Local"
5477 msgstr "Local"
5478
5479 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5480 msgid "Local IP address"
5481 msgstr "Endereço IP local"
5482
5483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5484 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5485 msgid "Local IP address is invalid"
5486 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5487
5488 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5489 msgid "Local IP address to assign"
5490 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5491
5492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5494 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5495 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5496 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5497 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5498 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5499 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5500 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5501 msgid "Local IPv4 address"
5502 msgstr "Endereço IPv4 local"
5503
5504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5505 msgid "Local IPv6 DNS server"
5506 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5507
5508 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5509 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5510 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5512 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5513 msgid "Local IPv6 address"
5514 msgstr "Endereço IPv6 local"
5515
5516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5517 msgid "Local Startup"
5518 msgstr "Iniciação local"
5519
5520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5522 msgid "Local Time"
5523 msgstr "Hora local"
5524
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5526 msgid "Local ULA"
5527 msgstr "ULA local"
5528
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5530 msgid "Local domain"
5531 msgstr "Domínio local"
5532
5533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5534 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5535 msgstr ""
5536 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5537 "hosts."
5538
5539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5540 msgid "Local service only"
5541 msgstr "Somente o serviço local"
5542
5543 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5544 msgid "Local wireguard key"
5545 msgstr "Chave wireguard local"
5546
5547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5548 msgid "Localise queries"
5549 msgstr "Localizar consultas"
5550
5551 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5552 msgid "Location Area Code"
5553 msgstr "Código de área do local"
5554
5555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5556 msgid "Lock to BSSID"
5557 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5558
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5560 msgid "Log"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5564 msgid ""
5565 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5569 msgctxt "nft log action"
5570 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5571 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5572
5573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5574 msgid "Log facility"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5578 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5579 msgid "Log in"
5580 msgstr "Entrar"
5581
5582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5583 msgid "Log in…"
5584 msgstr "Para fazer login…"
5585
5586 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5587 msgid "Log out"
5588 msgstr "Sair"
5589
5590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5591 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5592 msgid "Log output level"
5593 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5594
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5596 msgid "Log queries"
5597 msgstr "Registar as consultas"
5598
5599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5600 msgid "Logging"
5601 msgstr "Registrando os eventos"
5602
5603 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5604 msgid "Logging in…"
5605 msgstr "Iniciando a seção…"
5606
5607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5608 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5609 msgid ""
5610 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5611 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5612 msgstr ""
5613 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5614 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5615
5616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5618 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5619 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5620
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5622 msgid "Loose filtering"
5623 msgstr "Filtragem livre"
5624
5625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5626 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5627 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5628
5629 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5630 msgid "Lua compatibility mode active"
5631 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5632
5633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5635 msgid "MAC"
5636 msgstr "MAC"
5637
5638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5639 msgid "MAC Address"
5640 msgstr "Endereço MAC"
5641
5642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5643 msgid "MAC Address Filter"
5644 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5645
5646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5647 msgid "MAC Address For The Actor"
5648 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5649
5650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5652 msgid "MAC VLAN"
5653 msgstr "VLAN MAC"
5654
5655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
5659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5664 msgid "MAC address"
5665 msgstr "Endereço MAC"
5666
5667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:989
5668 msgid "MAC address(es)"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5672 msgid "MAC-Filter"
5673 msgstr "Filtro de MAC"
5674
5675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5676 msgid "MAC-List"
5677 msgstr "Lista de MAC"
5678
5679 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5680 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5681 msgid "MAP / LW4over6"
5682 msgstr "MAP / LW4over6"
5683
5684 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5686 msgid "MAP rule is invalid"
5687 msgstr "A regra MAC é inválida"
5688
5689 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5690 msgid "MBIM Cellular"
5691 msgstr "Celular MBIM"
5692
5693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5694 msgid "MD5"
5695 msgstr "MD5"
5696
5697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5699 msgid "MHz"
5700 msgstr "MHz"
5701
5702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5703 msgid "MII"
5704 msgstr "MII"
5705
5706 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5707 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5708 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5709
5710 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5711 msgid "MII Interval"
5712 msgstr "Intervalo MII"
5713
5714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5717 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5718 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5719 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5720 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5721 msgid "MTU"
5722 msgstr "MTU"
5723
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5725 msgid "MX"
5726 msgstr "MX"
5727
5728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5729 msgid ""
5730 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5731 "below:"
5732 msgstr ""
5733 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5734 "abaixo:"
5735
5736 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5737 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5738 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5739 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5740 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5741 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5742 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5743 msgid "Manual"
5744 msgstr "Manual"
5745
5746 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5747 msgid "Manufacturer"
5748 msgstr "Fabricante"
5749
5750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5751 msgid "Master (VLAN)"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1066
5755 msgid "Match Tag"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5759 msgid "Match this Tag"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5763 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5764 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5765
5766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5767 msgid "Max cache TTL"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5771 msgid "Max valid value %s."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5775 msgid "Max. DHCP leases"
5776 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5777
5778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5779 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5780 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5781
5782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5783 msgid "Max. concurrent queries"
5784 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5785
5786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5787 msgid "Maximum age"
5788 msgstr "Idade máxima"
5789
5790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5791 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5792 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5793
5794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5795 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5796 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5797
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5799 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5800 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5801
5802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5803 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5804 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5805
5806 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5807 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5808 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5809 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5810 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5811
5812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5813 msgid "Maximum number of leased addresses."
5814 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5815
5816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5817 msgid "Maximum snooping table size"
5818 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5819
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5821 msgid "Maximum source port #"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5825 msgid ""
5826 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5827 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5828 msgstr ""
5829 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5830 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5831 "predefinido é de 600 segundos."
5832
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5834 msgid "Maximum transmit power"
5835 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5836
5837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5838 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5839 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5840
5841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5852 msgid "Mbit/s"
5853 msgstr "Mbit/s"
5854
5855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5856 msgid "Medium"
5857 msgstr "Médio"
5858
5859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5860 msgid "Memory"
5861 msgstr "Memória"
5862
5863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5864 msgid "Memory usage (%)"
5865 msgstr "Uso da memória (%)"
5866
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5868 msgid "Mesh ID"
5869 msgstr "ID de Mesh"
5870
5871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5872 msgid "Mesh Id"
5873 msgstr "Identificador da Malha"
5874
5875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5876 msgid "Mesh Point"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5880 msgid "Mesh Routing"
5881 msgstr "Roteamento mesh"
5882
5883 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5884 msgid "Mesh and routing related options"
5885 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5886
5887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5888 msgid "Method not found"
5889 msgstr "Método não encontrado"
5890
5891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5892 msgid "Method of link monitoring"
5893 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5894
5895 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5896 msgid "Method to determine link status"
5897 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5898
5899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5902 msgid "Metric"
5903 msgstr "Métrica"
5904
5905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5906 msgctxt "nft unit"
5907 msgid "MiB"
5908 msgstr "MiB"
5909
5910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5911 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5912 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5913
5914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5915 msgid "Min cache TTL"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5919 msgid "Min valid value %s."
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5923 msgid "Minimum ARP validity time"
5924 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5925
5926 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5927 msgid "Minimum Number of Links"
5928 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5929
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5931 msgid ""
5932 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5933 "Prevents ARP cache thrashing."
5934 msgstr ""
5935 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5936 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5937
5938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
5939 msgid "Minimum source port #"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5943 msgid ""
5944 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5945 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5946 msgstr ""
5947 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5948 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5949 "predefinido é de 200 segundos."
5950
5951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5952 msgid "Mirror monitor port"
5953 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5954
5955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5956 msgid "Mirror source port"
5957 msgstr "Porta de origem do espelho"
5958
5959 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5960 msgid "Mobile Country Code"
5961 msgstr "Código do país do celular"
5962
5963 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5964 msgid "Mobile Data"
5965 msgstr "Dados móveis"
5966
5967 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5968 msgid "Mobile Network Code"
5969 msgstr "Código da rede móvel"
5970
5971 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5972 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5973 msgid "Mobile Service"
5974 msgstr "Serviço móvel"
5975
5976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1569
5977 msgid "Mobility Domain"
5978 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5979
5980 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1847
5987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5989 msgid "Mode"
5990 msgstr "Modo"
5991
5992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5993 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5994 msgid "Model"
5995 msgstr "Modelo"
5996
5997 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5998 msgid "Modem Info"
5999 msgstr "Informações sobre o modem"
6000
6001 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6002 msgid ""
6003 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6004 "minutes."
6005 msgstr ""
6006 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
6007 "minutos."
6008
6009 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6010 msgid "Modem default"
6011 msgstr "Padrão do modem"
6012
6013 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6014 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6015 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6016 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6017 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6018 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6019 msgid "Modem device"
6020 msgstr "Dispositivo do Modem"
6021
6022 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6023 msgid "Modem information query failed"
6024 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6025
6026 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6027 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6028 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6029 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6030 msgid "Modem init timeout"
6031 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6032
6033 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6034 msgid "ModemManager"
6035 msgstr "ModemManager"
6036
6037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6039 msgid "Monitor"
6040 msgstr "Monitor"
6041
6042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6043 msgid "More Characters"
6044 msgstr "Mais Caracteres"
6045
6046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6047 msgid "More…"
6048 msgstr "Mais…"
6049
6050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6051 msgid "Mount Point"
6052 msgstr "Ponto de Montagem"
6053
6054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6056 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6057 msgid "Mount Points"
6058 msgstr "Pontos de Montagem"
6059
6060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6061 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6062 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6063
6064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
6065 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6066 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6067
6068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6069 msgid ""
6070 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6071 "filesystem"
6072 msgstr ""
6073 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
6074 "anexado ao sistema de arquivos"
6075
6076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6077 msgid "Mount attached devices"
6078 msgstr "Montar dispositivos conectados"
6079
6080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6081 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6082 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
6083
6084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6085 msgid "Mount options"
6086 msgstr "Opções de montagem"
6087
6088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6089 msgid "Mount point"
6090 msgstr "Ponto de montagem"
6091
6092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6093 msgid "Mount swap not specifically configured"
6094 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6095
6096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6097 msgid "Mounted file systems"
6098 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
6099
6100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6101 msgid "Move down"
6102 msgstr "Mover para baixo"
6103
6104 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6105 msgid "Move up"
6106 msgstr "Mover para cima"
6107
6108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6109 msgid "Multi To Unicast"
6110 msgstr "Multi para Unicast"
6111
6112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6114 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6115 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6116 msgid "Multicast"
6117 msgstr "Multicast"
6118
6119 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6120 msgid "Multicast Mode"
6121 msgstr "Modo multicast"
6122
6123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6124 msgid "Multicast routing"
6125 msgstr "Roteamento multicast"
6126
6127 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6128 msgid "Multicast rules"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6132 msgid "Multicast to unicast"
6133 msgstr "Multicast para unicast"
6134
6135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
6136 msgid "NAS ID"
6137 msgstr "NAS ID"
6138
6139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6140 msgid "NAT action chain \"%h\""
6141 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6142
6143 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6144 msgid "NAT-T Mode"
6145 msgstr "Modo NAT-T"
6146
6147 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6148 msgid "NAT64 Prefix"
6149 msgstr "Prefixo NAT64"
6150
6151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
6152 msgid "NAT64 prefix"
6153 msgstr "Prefixo NAT64"
6154
6155 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6156 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6157 msgid "NCM"
6158 msgstr "NCM"
6159
6160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6161 msgid "NDP-Proxy slave"
6162 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6163
6164 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6165 msgid "NT Domain"
6166 msgstr "Domínio NT"
6167
6168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6169 msgid "NTP server candidates"
6170 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6171
6172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6174 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6178 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6179 msgid "Name"
6180 msgstr "Nome"
6181
6182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2111
6183 msgid "Name of the new network"
6184 msgstr "Nome da nova rede"
6185
6186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
6187 msgid "Name of the set"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6191 msgid "Name of the tunnel device"
6192 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
6193
6194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6195 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6199 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6200 msgid "Navigation"
6201 msgstr "Navegação"
6202
6203 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6204 msgid "Nebula Network"
6205 msgstr "Rede Nebulosa"
6206
6207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
6208 msgid "Neighbour Report"
6209 msgstr "Relatório da vizinhança"
6210
6211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6212 msgid "Neighbour cache validity"
6213 msgstr "Validade do cache vizinho"
6214
6215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:946
6216 msgid "Netfilter table name"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
6222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6227 msgid "Network"
6228 msgstr "Rede"
6229
6230 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6231 msgid "Network Coding"
6232 msgstr "Codificação da rede"
6233
6234 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6235 msgid "Network Mode"
6236 msgstr "Modo de rede"
6237
6238 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6239 msgid "Network Registration"
6240 msgstr "Registro da rede"
6241
6242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2105
6243 msgid "Network SSID"
6244 msgstr "Rede SSID"
6245
6246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6247 msgid "Network address"
6248 msgstr "Endereço de rede"
6249
6250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6251 msgid "Network boot image"
6252 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6253
6254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6255 msgid "Network bridge configuration migration"
6256 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6257
6258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6260 msgid "Network device"
6261 msgstr "Dispositivo de rede"
6262
6263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6264 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6265 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6266
6267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6268 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6269 msgid "Network device is not present"
6270 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6271
6272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6273 msgid "Network device table \"%h\""
6274 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6275
6276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6277 msgctxt "nft @nh,off,len"
6278 msgid "Network header bits %d-%d"
6279 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6280
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6282 msgid "Network ifname configuration migration"
6283 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6284
6285 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6286 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6287 msgid "Network interface"
6288 msgstr "Interfaces de rede"
6289
6290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6291 msgid "Never"
6292 msgstr "Nunca"
6293
6294 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6295 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6296 msgid "Never"
6297 msgstr "Nunca"
6298
6299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6300 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6304 msgid ""
6305 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6306 "hosts files only."
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6310 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6311 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6312
6313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6314 msgid "New interface name…"
6315 msgstr "Nome de nova interface…"
6316
6317 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6318 msgid "Next »"
6319 msgstr "Próximo »"
6320
6321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6322 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6323 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6324 msgid "No"
6325 msgstr "Não"
6326
6327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6328 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6329 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6330
6331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6332 msgid "No Data"
6333 msgstr "Sem dados"
6334
6335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6336 msgid "No Encryption"
6337 msgstr "Sem criptografia"
6338
6339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6340 msgid "No Host Routes"
6341 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6342
6343 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6344 msgid "No NAT-T"
6345 msgstr "Sem NAT-T"
6346
6347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6348 msgid "No RX signal"
6349 msgstr "Sem sinal RX"
6350
6351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6352 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6353 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6354
6355 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6356 msgid "No allowed mode configuration found."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6360 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6361 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6362 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6363 msgid ""
6364 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6365 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6366 msgstr ""
6367 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6368 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6369 "de firmware"
6370
6371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6372 msgid "No client associated"
6373 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6374
6375 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6376 msgid "No control device specified"
6377 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6378
6379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6380 msgctxt "empty table placeholder"
6381 msgid "No data"
6382 msgstr "Sem dados"
6383
6384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6385 msgid "No data received"
6386 msgstr "Nenhum dado recebido"
6387
6388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6390 msgid "No enforcement"
6391 msgstr "Sem imposição"
6392
6393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6399 msgid "No entries available"
6400 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6401
6402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6403 msgid "No entries in this directory"
6404 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6405
6406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6407 msgid ""
6408 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6409 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6410 msgstr ""
6411 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6412 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6413
6414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6418 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6419 msgid "No host route"
6420 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6421
6422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6426 msgid "No information available"
6427 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6428
6429 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6431 msgid "No matching prefix delegation"
6432 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6433
6434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6436 msgid "No more slaves available"
6437 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6438
6439 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6440 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6441 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6442
6443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6444 msgid "No negative cache"
6445 msgstr "Nenhum cache negativo"
6446
6447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6448 msgid "No nftables ruleset loaded."
6449 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6450
6451 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6452 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6453 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6454 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6455 msgid "No password set!"
6456 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6457
6458 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6459 msgid "No peers connected"
6460 msgstr "Nenhum par conectado"
6461
6462 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6463 msgid "No peers defined yet."
6464 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6465
6466 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6467 msgid "No preferred mode configuration found."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6472 msgid "No public keys present yet."
6473 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6474
6475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6476 msgctxt "nft chain is empty"
6477 msgid "No rules in this chain"
6478 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6479
6480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6481 msgid "No rules in this chain."
6482 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6483
6484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6485 msgid "No validation or filtering"
6486 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6487
6488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6491 msgid "No zone assigned"
6492 msgstr "Nenhuma zona definida"
6493
6494 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6495 msgid "Node info"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6499 msgid "Node info privacy"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6507 msgid "Noise"
6508 msgstr "Ruído"
6509
6510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6511 msgid "Noise Margin"
6512 msgstr "Margem de ruído"
6513
6514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6515 msgid "Noise:"
6516 msgstr "Ruído:"
6517
6518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6519 msgid "Non-wildcard"
6520 msgstr "Sem caracter curinga"
6521
6522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6524 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6525 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6526 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6527 msgid "None"
6528 msgstr "Nenhum"
6529
6530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6532 msgid "Normal"
6533 msgstr "Normal"
6534
6535 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6536 msgid "Not Found"
6537 msgstr "Não Encontrado"
6538
6539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6540 msgctxt "VLAN port state"
6541 msgid "Not Member"
6542 msgstr "Não membro"
6543
6544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6545 msgid "Not associated"
6546 msgstr "Não conectado"
6547
6548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6549 msgid "Not connected"
6550 msgstr "Não conectado"
6551
6552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6557 msgid "Not present"
6558 msgstr "Não presente"
6559
6560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6561 msgid "Not started on boot"
6562 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6563
6564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6565 msgid "Not supported"
6566 msgstr "Sem suporte"
6567
6568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6569 msgid "Note: IPv4 only."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
6573 msgid ""
6574 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6575 "have problems"
6576 msgstr ""
6577 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6578 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6579
6580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6581 msgid ""
6582 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6583 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6584 msgstr ""
6585 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6586 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6587 "(<code>addr#port</code>)."
6588
6589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6590 msgid "Notes"
6591 msgstr "Anotações"
6592
6593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6594 msgid "Notice"
6595 msgstr "Aviso"
6596
6597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6598 msgid "Nslookup"
6599 msgstr "Nslookup"
6600
6601 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6602 msgid "Number of IGMP membership reports"
6603 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6604
6605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6606 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6607 msgstr ""
6608 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6609
6610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6611 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6612 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6613
6614 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6615 msgid "Obfuscated Group Password"
6616 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6617
6618 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6619 msgid "Obfuscated Password"
6620 msgstr "Senha Ofuscada"
6621
6622 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6623 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6624 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6625 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6626 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6627 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6628 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6629 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6630 msgid "Obtain IPv6 address"
6631 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6632
6633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6634 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6635 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6636 msgid "Off"
6637 msgstr "Desligado"
6638
6639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6640 msgid "Off-State Delay"
6641 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6642
6643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
6644 msgid ""
6645 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6646 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6647 msgstr ""
6648 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6649 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6650
6651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6652 msgid "On"
6653 msgstr "Ligado"
6654
6655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6656 msgid "On-State Delay"
6657 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6658
6659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6660 msgid "On-link"
6661 msgstr "Rota em enlace"
6662
6663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
6664 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6665 msgstr ""
6666 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6667
6668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6669 msgid "One of the following: %s"
6670 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6671
6672 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6673 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6674 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6675 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6676
6677 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6678 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6679 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6680
6681 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6682 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6683 msgid "One or more required fields have no value!"
6684 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6685
6686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6687 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6691 msgid "Only accept replies via"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6695 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6696 msgstr ""
6697 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6698 "ponte"
6699
6700 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6701 msgid ""
6702 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6703 msgstr ""
6704 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6705 "(falha, 2)"
6706
6707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6708 msgid "Open iptables rules overview…"
6709 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6710
6711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6712 msgid "Open list..."
6713 msgstr "Abrir lista..."
6714
6715 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6716 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6717 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6718 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6719
6720 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6721 msgid "OpenFortivpn"
6722 msgstr "OpenFortivpn"
6723
6724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6725 msgid ""
6726 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6727 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6728 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6729 msgstr ""
6730 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6731 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6732 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6733
6734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6735 msgid ""
6736 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6737 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6738 msgstr ""
6739 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6740 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6741
6742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6743 msgid ""
6744 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6745 "otherwise disable service."
6746 msgstr ""
6747 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6748 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6749
6750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6751 msgid "Operating frequency"
6752 msgstr "Frequência de Operação"
6753
6754 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6755 msgid "Operator"
6756 msgstr "Operador"
6757
6758 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6759 msgid "Operator Code"
6760 msgstr "Código do operador"
6761
6762 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6763 msgid "Operator Name"
6764 msgstr "Nome do operador"
6765
6766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6768 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6769 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6770
6771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6772 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6773 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6774
6775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6776 msgid "Option changed"
6777 msgstr "Opção alterada"
6778
6779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6780 msgid "Option removed"
6781 msgstr "Opção removida"
6782
6783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
6784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1786
6785 msgid "Optional"
6786 msgstr "Opcional"
6787
6788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
6789 msgid "Optional hostname to assign"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6793 msgid ""
6794 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6795 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6796 "on request."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6800 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6801 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6802
6803 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6804 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6805 msgstr ""
6806 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6807 "reconexão será feita."
6808
6809 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6810 msgid ""
6811 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6812 "starting with <code>0x</code>."
6813 msgstr ""
6814 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6815 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6816
6817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
6818 msgid ""
6819 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6820 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6821 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6822 "for the interface."
6823 msgstr ""
6824 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6825 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6826 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6827 "c:d::1') para esta interface."
6828
6829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6830 msgid ""
6831 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6832 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6833 msgstr ""
6834 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6835 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6836
6837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6838 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6839 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6840
6841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6842 msgid "Optional. Description of peer."
6843 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6844
6845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6846 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6847 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6848
6849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6850 msgid ""
6851 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6852 "interface."
6853 msgstr ""
6854 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6855 "interface."
6856
6857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6858 msgid ""
6859 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6860 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6861 "routes through the tunnel."
6862 msgstr ""
6863 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6864 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6865 "que os pares encaminham através do túnel."
6866
6867 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6868 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6869 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6870
6871 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6872 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6873 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6874
6875 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6876 msgid "Optional. Port of peer."
6877 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6878
6879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6880 msgid ""
6881 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6882 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6883 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6884 "exported."
6885 msgstr ""
6886 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6887 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6888 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6889 "exportação da configuração."
6890
6891 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6892 msgid ""
6893 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6894 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6895 msgstr ""
6896 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6897 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6898 "uma NAT é 25."
6899
6900 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6901 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6902 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6903
6904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6905 msgid "Options"
6906 msgstr "Opções"
6907
6908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6909 msgid "Options:"
6910 msgstr "Opções:"
6911
6912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
6913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
6914 msgid "Ordinal: lower comes first."
6915 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6916
6917 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6918 msgid "Originator Interval"
6919 msgstr "Intervalo do originador"
6920
6921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6922 msgid "Other:"
6923 msgstr "Outro:"
6924
6925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6926 msgid "Out"
6927 msgstr "Saída"
6928
6929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6930 msgid "Outbound:"
6931 msgstr "Saindo:"
6932
6933 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6934 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6937 msgid "Outgoing checksum"
6938 msgstr "Checksum de Saída"
6939
6940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6941 msgid "Outgoing interface"
6942 msgstr "Interface de saída"
6943
6944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6948 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6949 msgid "Outgoing key"
6950 msgstr "Chave de Saída"
6951
6952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6955 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6956 msgid "Outgoing serialization"
6957 msgstr "Serialização de saída"
6958
6959 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6960 msgid "Output Interface"
6961 msgstr "Interface de Saída"
6962
6963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6965 msgid "Output zone"
6966 msgstr "Zona de saída"
6967
6968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6969 msgid "Overlap"
6970 msgstr "Sobreposição"
6971
6972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
6973 msgid "Override IPv4 routing table"
6974 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6975
6976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
6977 msgid "Override IPv6 routing table"
6978 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6979
6980 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6982 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6983 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6985 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6986 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6987 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6988 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
6989 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6990 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6991 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6992 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6993 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6994 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6995 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6996 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6997 msgid "Override MTU"
6998 msgstr "Substituir o MTU"
6999
7000 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7001 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7002 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7003 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7004 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7005 msgid "Override TOS"
7006 msgstr "Sobrescrever o TOS"
7007
7008 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7009 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7010 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7011 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7012 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7013 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7014 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7015 msgid "Override TTL"
7016 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7017
7018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7019 msgid ""
7020 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7021 "limited by the driver"
7022 msgstr ""
7023 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7024 "limitada pelo controlador"
7025
7026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7027 msgid "Override default interface name"
7028 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7029
7030 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7031 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7032 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
7033
7034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7035 msgid ""
7036 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7037 "subnet that is served."
7038 msgstr ""
7039 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7040 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7041 "endereço."
7042
7043 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7044 msgid "Override the table used for internal routes"
7045 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7046
7047 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7048 msgid "Overview"
7049 msgstr "Visão geral"
7050
7051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
7052 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7053 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
7054
7055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7056 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7057 msgstr ""
7058 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7059
7060 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7061 msgid "Own Numbers"
7062 msgstr "Números próprios"
7063
7064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7065 msgid "Owner"
7066 msgstr "Dono"
7067
7068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7069 msgid "P2P Client"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7073 msgid "P2P Go"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7077 msgid "PAP"
7078 msgstr "PAP"
7079
7080 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7081 msgid "PAP/CHAP"
7082 msgstr "PAP/CHAP"
7083
7084 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7085 msgid "PAP/CHAP (both)"
7086 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7087
7088 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7089 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7090 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7091 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7092 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7093 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7094 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7095 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7096 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7097 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7098 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7099 msgid "PAP/CHAP password"
7100 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
7101
7102 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7103 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7104 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7105 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7106 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7107 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7108 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7109 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7110 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7111 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7112 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7113 msgid "PAP/CHAP username"
7114 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
7115
7116 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7117 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7118 msgid "PDP Type"
7119 msgstr "Tipo de PDP"
7120
7121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7122 msgid "PID"
7123 msgstr "PID"
7124
7125 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7126 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7127 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7128 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7129 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7130 msgid "PIN"
7131 msgstr "PIN"
7132
7133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7134 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7135 msgid "PIN code rejected"
7136 msgstr "Código PIN rejeitado"
7137
7138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
7139 msgid "PMK R1 Push"
7140 msgstr "PMK R1 Push"
7141
7142 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7144 msgid "PPP"
7145 msgstr "PPP"
7146
7147 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7148 msgid "PPPoA Encapsulation"
7149 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7150
7151 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7152 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7153 msgid "PPPoATM"
7154 msgstr "PPPoATM"
7155
7156 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7157 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7158 msgid "PPPoE"
7159 msgstr "PPPoE"
7160
7161 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7162 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7163 msgid "PPPoSSH"
7164 msgstr "PPPoSSH"
7165
7166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7167 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7168 msgid "PPtP"
7169 msgstr "PPtP"
7170
7171 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7172 msgid "PSID offset"
7173 msgstr "Deslocamento PSID"
7174
7175 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7176 msgid "PSID-bits length"
7177 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7178
7179 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7180 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7181 msgid "PSK"
7182 msgstr "PSK"
7183
7184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
7185 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7186 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
7187
7188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7189 msgid "PXE/TFTP"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7193 msgid "Packet Service State"
7194 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7195
7196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
7197 msgid "Packet Steering"
7198 msgstr "Desviando pacotes"
7199
7200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7201 msgctxt "nft meta mark"
7202 msgid "Packet mark"
7203 msgstr "Marcação do pacote"
7204
7205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7206 msgctxt "nft meta time"
7207 msgid "Packet receive time"
7208 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7209
7210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7211 msgid "Packets"
7212 msgstr "Pacotes"
7213
7214 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7215 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7216 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
7217
7218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7219 msgid "Part of network:"
7220 msgid_plural "Part of networks:"
7221 msgstr[0] ""
7222 msgstr[1] ""
7223
7224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7227 msgid "Part of zone %q"
7228 msgstr "Parte da zona %q"
7229
7230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7231 msgctxt "MACVLAN mode"
7232 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7233 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7234
7235 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
7237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7238 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7239 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7240 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7241 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7242 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7243 msgid "Password"
7244 msgstr "Senha"
7245
7246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7247 msgid "Password authentication"
7248 msgstr "Autenticação por senha"
7249
7250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7251 msgid "Password of Private Key"
7252 msgstr "Senha da chave privada"
7253
7254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7255 msgid "Password of inner Private Key"
7256 msgstr "Senha interna da chave privada"
7257
7258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7262 msgid "Password strength"
7263 msgstr "Força da senha"
7264
7265 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7266 msgid "Password2"
7267 msgstr "Senha2"
7268
7269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7270 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7271 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7272
7273 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7274 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7275 msgstr ""
7276 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7277
7278 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7279 msgid ""
7280 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7281 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7282 "connect to the local WireGuard interface."
7283 msgstr ""
7284 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7285 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7286 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7287
7288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7289 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7290 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7291
7292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1688
7293 msgid "Path to CA-Certificate"
7294 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7295
7296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1703
7297 msgid "Path to Client-Certificate"
7298 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7299
7300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
7301 msgid "Path to Private Key"
7302 msgstr "Caminho para a chave privada"
7303
7304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1746
7305 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7306 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7307
7308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1761
7309 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7310 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7311
7312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
7313 msgid "Path to inner Private Key"
7314 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7315
7316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7317 msgid "Paused"
7318 msgstr "Pausado"
7319
7320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7331 msgid "Peak:"
7332 msgstr "Pico:"
7333
7334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7335 msgid "Peer"
7336 msgstr "Parceiro"
7337
7338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7339 msgid "Peer Details"
7340 msgstr "Detalhes do par"
7341
7342 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7343 msgid "Peer IP address to assign"
7344 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7345
7346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7347 msgid "Peer MAC address"
7348 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7349
7350 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7351 msgid "Peer URI"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7355 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7356 msgid "Peer address is missing"
7357 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7358
7359 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7360 msgid "Peer addresses"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7364 msgid "Peer device name"
7365 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7366
7367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7368 msgid "Peer disabled"
7369 msgstr "Par desativado"
7370
7371 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7372 msgid "Peer interface"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7376 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7377 msgid "Peers"
7378 msgstr "Pares"
7379
7380 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7381 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7382 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7383
7384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7385 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7386 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7387 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7388 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7389 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7390
7391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7392 msgid "Perform reboot"
7393 msgstr "Reinicie o sistema"
7394
7395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7396 msgid "Perform reset"
7397 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7398
7399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7400 msgid "Permission denied"
7401 msgstr "Permissão negada"
7402
7403 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7404 msgid "Persistent Keep Alive"
7405 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7406
7407 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7408 msgid "Persistent reconnect interval"
7409 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7410
7411 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7412 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7413 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7414
7415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7416 msgid "Phy Rate:"
7417 msgstr "Taxa física:"
7418
7419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7420 msgid "Physical Settings"
7421 msgstr "Configurações Físicas"
7422
7423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7426 msgid "Ping"
7427 msgstr "Ping"
7428
7429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7435 msgid "Pkts."
7436 msgstr "Pcts."
7437
7438 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7439 msgid "Please enter your username and password."
7440 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7441
7442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7443 msgid "Please select the file to upload."
7444 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7445
7446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7447 msgid "Policy"
7448 msgstr "Política"
7449
7450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7451 msgctxt "Chain hook policy"
7452 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7453 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7454
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:830
7456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7457 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7458 msgid "Port"
7459 msgstr "Porta"
7460
7461 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7462 msgctxt "WireGuard listen port"
7463 msgid "Port %d"
7464 msgstr "Porta %d"
7465
7466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7467 msgid "Port is not part of any network"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7471 msgid "Port isolation"
7472 msgstr "Isolamento da porta"
7473
7474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7475 msgid "Port status"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7479 msgid "Port status:"
7480 msgstr "Status da porta:"
7481
7482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7483 msgid "Potential negation of: %s"
7484 msgstr "Negação potencial de: %s"
7485
7486 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7487 msgid "Power State"
7488 msgstr "Condição da energia"
7489
7490 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7491 msgid "Prefer LTE"
7492 msgstr "Preferir LTE"
7493
7494 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7495 msgid "Prefer UMTS"
7496 msgstr "Preferir UMTS"
7497
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7499 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7500 msgstr ""
7501
7502 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7503 msgid "Preferred network technology"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7507 msgid "Prefix Delegated"
7508 msgstr "Prefixo Delegado"
7509
7510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7511 msgid "Prefix suppressor"
7512 msgstr "Supressor de prefixos"
7513
7514 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7515 msgid "Preshared Key"
7516 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7517
7518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7519 msgid "Preshared key in use"
7520 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7521
7522 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7523 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7524 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7525
7526 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7527 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7528 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7529 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7530 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7531 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7532 msgid ""
7533 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7534 "ignore failures"
7535 msgstr ""
7536 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7537 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7538
7539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7540 msgid "Prevents client-to-client communication"
7541 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7542
7543 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7544 msgid ""
7545 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7546 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7547 msgstr ""
7548 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7549 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7550
7551 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7552 msgid "Primary Slave"
7553 msgstr "Escravo Primário"
7554
7555 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7556 msgid ""
7557 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7558 "better than current slave (better, 1)"
7559 msgstr ""
7560 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7561 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7562
7563 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7564 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7565 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7566
7567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
7569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
7570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7573 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7574 msgid "Priority"
7575 msgstr "Prioridade"
7576
7577 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7578 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7579 msgid "Private"
7580 msgstr "Privado"
7581
7582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7583 msgctxt "MACVLAN mode"
7584 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7585 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7586
7587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7588 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7589 msgid "Private Key"
7590 msgstr "Chave privada"
7591
7592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7593 msgid ""
7594 "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key for "
7595 "each STA MAC address. Private MAC's PSKs are stored on RADIUS server."
7596 msgstr ""
7597
7598 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7599 msgid "Private key"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7603 msgid "Private key present"
7604 msgstr "Chave privada presente"
7605
7606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7607 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7608 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7609
7610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7611 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7612 msgid "Processes"
7613 msgstr "Processos"
7614
7615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7616 msgid "Prot."
7617 msgstr "Protocolo"
7618
7619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7626 msgid "Protocol"
7627 msgstr "Protocolo"
7628
7629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7630 msgid "Provide NTP server"
7631 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7632
7633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7634 msgid ""
7635 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7636 "and requests."
7637 msgstr ""
7638 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7639 "e pedidos deste protocolo."
7640
7641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7642 msgid "Provide new network"
7643 msgstr "Prover nova rede"
7644
7645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7646 msgid ""
7647 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7648 "interfaces"
7649 msgstr ""
7650 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7651 "todas as interfaces"
7652
7653 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7654 msgid "Proxy Server"
7655 msgstr "Servidor de proxy"
7656
7657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
7658 msgid "ProxyARP"
7659 msgstr "ProxyARP"
7660
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7662 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7663 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7664
7665 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7667 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7669 msgid "Public Key"
7670 msgstr "Chave Pública"
7671
7672 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7673 msgid "Public key"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7677 msgid "Public key is missing"
7678 msgstr "Falta a chave pública"
7679
7680 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7682 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7683 msgid "Public key: %h"
7684 msgstr "Chave pública: %h"
7685
7686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7687 msgid ""
7688 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7689 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7690 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7691 "code> file into the input field."
7692 msgstr ""
7693 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7694 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7695 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7696 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7697
7698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7699 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7700 msgstr ""
7701 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7702 "clientes."
7703
7704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7705 msgid "PublicKey setting is invalid"
7706 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7707
7708 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7709 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7710 msgid "QMI Cellular"
7711 msgstr "Celular QMI"
7712
7713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7714 msgid "Quality"
7715 msgstr "Qualidade"
7716
7717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7718 msgid "Query all available upstream resolvers."
7719 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7720
7721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7722 msgid "Query interval"
7723 msgstr "Intervalo da consulta"
7724
7725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7726 msgid "Query response interval"
7727 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7728
7729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7730 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
7734 msgid "R0 Key Lifetime"
7735 msgstr "Validade da Chave R0"
7736
7737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
7738 msgid "R1 Key Holder"
7739 msgstr "Detentor da Chave R1"
7740
7741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7742 msgid "RADIUS Accounting Port"
7743 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7744
7745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7746 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7747 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7748
7749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
7750 msgid "RADIUS Accounting Server"
7751 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7752
7753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413
7754 msgid "RADIUS Authentication Port"
7755 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7756
7757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7758 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7759 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7760
7761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
7762 msgid "RADIUS Authentication Server"
7763 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7764
7765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
7766 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7767 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7768
7769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7770 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7771 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7772
7773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
7774 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7775 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7776
7777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7778 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7779 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7780
7781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7782 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7783 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7784
7785 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7786 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7787 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7788
7789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1495
7790 msgid "RSN Preauth"
7791 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7792
7793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7794 msgid "RSSI threshold for joining"
7795 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7796
7797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7798 msgid "RTS/CTS Threshold"
7799 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7800
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7803 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7804 msgid "RX"
7805 msgstr "RX"
7806
7807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7808 msgid "RX Rate"
7809 msgstr "Taxa de RX"
7810
7811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2267
7812 msgid "RX Rate / TX Rate"
7813 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7814
7815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1621
7816 msgid ""
7817 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7818 "clients support this."
7819 msgstr ""
7820 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7821 "todos os clientes são compatíveis."
7822
7823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7824 msgctxt "nft nat flag random"
7825 msgid "Randomize source port mapping"
7826 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7827
7828 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7829 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7830 msgstr ""
7831 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7832 "provedor requeira isso"
7833
7834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7835 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7836 msgstr "Leia o {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7837
7838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
7839 msgid "Really switch protocol?"
7840 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7841
7842 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7843 msgid "Realtime Graphs"
7844 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7845
7846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
7847 msgid "Reassociation Deadline"
7848 msgstr "Limite para Reassociação"
7849
7850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7851 msgid "Rebind protection"
7852 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7853
7854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7855 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7856 msgid "Reboot"
7857 msgstr "Reiniciar"
7858
7859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7863 msgid "Rebooting…"
7864 msgstr "Reiniciando…"
7865
7866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7867 msgid "Reboots the operating system of your device"
7868 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7869
7870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7871 msgid "Receive"
7872 msgstr "Receber"
7873
7874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7875 msgid "Receive dropped"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7879 msgid "Receive errors"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7883 msgid "Received Data"
7884 msgstr "Dados recebidos"
7885
7886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7887 msgid "Received bytes"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7891 msgid "Received multicast"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7895 msgid "Received packets"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7899 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7900 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7901
7902 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
7903 msgid "Reconnect Timeout"
7904 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7905
7906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
7907 msgid "Reconnect this interface"
7908 msgstr "Reconectar esta interface"
7909
7910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7911 msgid "Redirect to HTTPS"
7912 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7913
7914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7915 msgctxt "nft redirect to port"
7916 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7917 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7918
7919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7920 msgctxt "nft redirect"
7921 msgid "Redirect to local system"
7922 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7923
7924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7925 msgid "References"
7926 msgstr "Referências"
7927
7928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7929 msgid "Refresh Channels"
7930 msgstr "Atualiza os canais"
7931
7932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7933 msgid "Refreshing"
7934 msgstr "Atualizando"
7935
7936 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7937 msgid "Registration State"
7938 msgstr "Estado do registro"
7939
7940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7941 msgctxt "nft reject with icmp type"
7942 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7943 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7944
7945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7946 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7947 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7948 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7949
7950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7951 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7952 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7953 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7954
7955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7956 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7957 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7958 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7959
7960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
7961 msgid ""
7962 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7963 "{etc_hosts}."
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7967 msgid ""
7968 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7969 "specified value"
7970 msgstr ""
7971 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7972 "ou igual ao valor especificado"
7973
7974 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
7976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
7977 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7978 msgid "Relay"
7979 msgstr "Retransmissor"
7980
7981 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7982 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7983 msgid "Relay Bridge"
7984 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7985
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
7987 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7988 msgstr ""
7989 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7990 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7991
7992 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7993 msgid "Relay between networks"
7994 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7995
7996 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7997 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7998 msgid "Relay bridge"
7999 msgstr "Ponte por retransmissão"
8000
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8002 msgid "Relay from"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8006 msgid "Relay to address"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8010 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8011 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8012 msgid "Remote IPv4 address"
8013 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8014
8015 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8016 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8017 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8018 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8019 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8020 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8021
8022 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8023 msgid "Remote IPv6 address"
8024 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8025
8026 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8027 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8028 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8029 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8030
8031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8032 msgid "Remove"
8033 msgstr "Remover"
8034
8035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8036 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8037 msgstr ""
8038 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8039
8040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8041 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8042 msgstr ""
8043 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8044
8045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
8046 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8047 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
8048
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
8050 msgid "Replace wireless configuration"
8051 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
8052
8053 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8054 msgid "Request IPv6-address"
8055 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8056
8057 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8058 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8059 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8060
8061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8062 msgid "Request timeout"
8063 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
8064
8065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8067 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8068 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8069 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8070 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8071
8072 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8073 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8074 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8075 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8076 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8077 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8078
8079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
8080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1787
8081 msgid "Required"
8082 msgstr "Necessário"
8083
8084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8085 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8086 msgstr ""
8087 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
8088
8089 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8090 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8091 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8092
8093 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8094 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8095 msgstr ""
8096 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
8097
8098 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8099 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8100 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8101
8102 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8103 msgid "Required. Underlying interface."
8104 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8105
8106 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8107 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8108 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
8109
8110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
8111 msgid ""
8112 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8113 "attributes."
8114 msgstr ""
8115 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
8116 "atributos apropriados da VLAN."
8117
8118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8121 msgid "Requires hostapd"
8122 msgstr "Requer hostapd"
8123
8124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8126 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8127 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8128
8129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8131 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8132 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
8133
8134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8135 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8136 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
8137
8138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8140 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8141 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
8142
8143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8145 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8146 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8147
8148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8154 msgid "Requires wpa-supplicant"
8155 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8156
8157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8159 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8160 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
8161
8162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8164 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8165 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
8166
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8168 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8169 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
8170
8171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8174 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8175 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
8176
8177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8179 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8180 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8181
8182 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8183 msgid "Reselection policy for primary slave"
8184 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8185
8186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8187 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8188 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8189 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8190 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8191 msgid "Reset"
8192 msgstr "Limpar"
8193
8194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8195 msgid "Reset Counters"
8196 msgstr "Reinicie os contadores"
8197
8198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8199 msgid "Reset to defaults"
8200 msgstr "Redefina para os valores padrão"
8201
8202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8203 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8207 msgid "Resolv file"
8208 msgstr "Arquivo resolv"
8209
8210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8211 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8212 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
8213
8214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8215 msgid "Resolve these locally"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8219 msgid "Resource not found"
8220 msgstr "Recurso não encontrado"
8221
8222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8225 msgid "Restart"
8226 msgstr "Reiniciar"
8227
8228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8229 msgid "Restart Firewall"
8230 msgstr "Reinicie o firewall"
8231
8232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8233 msgid "Restart radio interface"
8234 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8235
8236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8237 msgid "Restore"
8238 msgstr "Restauração"
8239
8240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8241 msgid "Restore backup"
8242 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
8243
8244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8246 msgid "Reveal/hide password"
8247 msgstr "Revele/oculte a senha"
8248
8249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8250 msgid "Reverse path filter"
8251 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8252
8253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8254 msgid "Revert"
8255 msgstr "Reverta"
8256
8257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4573
8258 msgid "Revert changes"
8259 msgstr "Reverta as alterações"
8260
8261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4785
8262 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8263 msgstr ""
8264 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8265
8266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4765
8267 msgid "Reverting configuration…"
8268 msgstr "Revertendo configurações…"
8269
8270 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8271 msgid "Revision"
8272 msgstr "Revisão"
8273
8274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8275 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8276 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8277 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8278
8279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8280 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8281 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8282 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8283
8284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8285 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8286 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8287 msgstr ""
8288 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8289
8290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8291 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8292 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8293 msgstr ""
8294 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8295
8296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8297 msgctxt "nft snat ip to addr"
8298 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8299 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8300
8301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8302 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8303 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8304 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8305
8306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8307 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8308 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8309 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8310
8311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8312 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8313 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8314 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8315
8316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8317 msgid "Rewrite to egress device address"
8318 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8319
8320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1495
8321 msgid ""
8322 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8323 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8324 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8325 msgstr ""
8326 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8327 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8328 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8329 "reassociação."
8330
8331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8332 msgid "Robustness"
8333 msgstr "Robustez"
8334
8335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8336 msgid ""
8337 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8338 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8339 "<em>TFTP server root</em>."
8340 msgstr ""
8341 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8342 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8343 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8344
8345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8346 msgid "Root preparation"
8347 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8348
8349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8350 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8351 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8352
8353 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8354 msgid "Route Allowed IPs"
8355 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8356
8357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8358 msgid "Route action chain \"%h\""
8359 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8360
8361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8362 msgid "Route type"
8363 msgstr "Tipo de rota"
8364
8365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8366 msgid ""
8367 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8368 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8369 msgstr ""
8370 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8371 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8372 "9.000 segundos."
8373
8374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8375 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8376 msgid "Router Password"
8377 msgstr "Senha do Roteador"
8378
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8380 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8382 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8383 msgid "Routing"
8384 msgstr "Roteamento"
8385
8386 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8387 msgid "Routing Algorithm"
8388 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8389
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8391 msgid ""
8392 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8393 "can be reached."
8394 msgstr ""
8395 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8396 "podem ser alcançado."
8397
8398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8401 msgid "Rule"
8402 msgstr "Regra"
8403
8404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8405 msgid "Rule actions"
8406 msgstr "Ações da regra"
8407
8408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8409 msgctxt "nft comment"
8410 msgid "Rule comment: %s"
8411 msgstr "Comentário da regra: %s"
8412
8413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8414 msgid "Rule container chain \"%h\""
8415 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8416
8417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8418 msgid "Rule matches"
8419 msgstr "Correspondências das regras"
8420
8421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8422 msgid "Rule type"
8423 msgstr "Tipo da regra"
8424
8425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8426 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8427 msgstr ""
8428 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
8429
8430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8431 msgid "Run filesystem check"
8432 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
8433
8434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8435 msgid "Runtime error"
8436 msgstr "Erro de execução"
8437
8438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8439 msgid "SHA256"
8440 msgstr "SHA256"
8441
8442 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8443 msgid "SIM %d"
8444 msgstr "SIM %d"
8445
8446 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8447 msgid "SIMs"
8448 msgstr "SIMs"
8449
8450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8452 msgid "SNR"
8453 msgstr "SNR"
8454
8455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820
8457 msgid "SRV"
8458 msgstr "SRV"
8459
8460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8461 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8462 msgid "SSH Access"
8463 msgstr "Acesso SSH"
8464
8465 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8466 msgid "SSH server address"
8467 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8468
8469 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8470 msgid "SSH server port"
8471 msgstr "Porta do servidor SSH"
8472
8473 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8474 msgid "SSH username"
8475 msgstr "Usuário do SSH"
8476
8477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8478 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8479 msgid "SSH-Keys"
8480 msgstr "Chaves SSH"
8481
8482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1845
8485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8487 msgid "SSID"
8488 msgstr "SSID"
8489
8490 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8491 msgid "SSTP"
8492 msgstr "SSTP"
8493
8494 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8495 msgid "SSTP Port"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8499 msgid "SSTP Server"
8500 msgstr "Servidor SSTP"
8501
8502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8503 msgid "SWAP"
8504 msgstr "SWAP"
8505
8506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8508 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8509 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8510 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8513 msgid "Save"
8514 msgstr "Salvar"
8515
8516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8518 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8519 msgid "Save & Apply"
8520 msgstr "Salvar & Aplicar"
8521
8522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8523 msgid "Save error"
8524 msgstr "Erro ao salvar"
8525
8526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8527 msgid "Save mtdblock"
8528 msgstr "Salve o bloco mtd"
8529
8530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8531 msgid "Save mtdblock contents"
8532 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8533
8534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8535 msgid "Scan"
8536 msgstr "Procurar"
8537
8538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8539 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8540 msgid "Scheduled Tasks"
8541 msgstr "Tarefas Agendadas"
8542
8543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8545 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8546 msgid "Scroll to head"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8551 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8552 msgid "Scroll to tail"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8556 msgid "Search domain"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8560 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8561 msgid "Section %s is empty."
8562 msgstr "A seção %s está vazia."
8563
8564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8565 msgid "Section added"
8566 msgstr "Seção adicionada"
8567
8568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8569 msgid "Section removed"
8570 msgstr "Seção removida"
8571
8572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8573 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8574 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8575
8576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8577 msgid ""
8578 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8579 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8580 "your device!"
8581 msgstr ""
8582 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8583 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8584 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8585
8586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8589 msgid "Select file…"
8590 msgstr "Selecione o arquivo…"
8591
8592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8593 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8594 msgstr ""
8595 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8596 "escravos"
8597
8598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8599 msgid ""
8600 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8601 "messages advertising this device as IPv6 router."
8602 msgstr ""
8603 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8604 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8605
8606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8607 msgid "Send ICMP redirects"
8608 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8609
8610 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8611 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8612 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8613 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8614 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8615 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8616 msgid ""
8617 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8618 "conjunction with failure threshold"
8619 msgstr ""
8620 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8621 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8622
8623 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8624 msgid "Send multicast beacon"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8628 msgid "Send the hostname of this device"
8629 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8630
8631 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8632 msgid "Server"
8633 msgstr "Servidor"
8634
8635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8636 msgid "Server address"
8637 msgstr "Endereço do servidor"
8638
8639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8640 msgid "Server name"
8641 msgstr "Nome do servidor"
8642
8643 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8644 msgid "Service Name"
8645 msgstr "Nome do Serviço"
8646
8647 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8648 msgid "Service Type"
8649 msgstr "Tipo do Serviço"
8650
8651 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8652 msgid "Services"
8653 msgstr "Serviços"
8654
8655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8656 msgid "Session expired"
8657 msgstr "Sessão expirada"
8658
8659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8661 msgid "Set Static"
8662 msgstr "Define como estático"
8663
8664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8665 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
8669 msgid "Set an alias for a hostname."
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8673 msgctxt "nft mangle"
8674 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8675 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8676
8677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8678 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8679 msgstr ""
8680 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8681 "estar desligado."
8682
8683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8684 msgid ""
8685 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8686 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8687 msgstr ""
8688 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8689 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8690 "do hotplug)."
8691
8692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8693 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8694 msgstr ""
8695
8696 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8697 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8698 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8699
8700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8701 msgid ""
8702 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8703 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8704 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8705 msgstr ""
8706 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8707 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8708 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8709 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8710
8711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8712 msgid ""
8713 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8714 "proxying."
8715 msgstr ""
8716 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8717 "proxy NDP."
8718
8719 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8720 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8721 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8722
8723 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8724 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8725 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8726
8727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8729 msgid "Set up DHCP Server"
8730 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8731
8732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8733 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8734 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8735
8736 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8737 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8738 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8739 msgid "Setting PLMN failed"
8740 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8741
8742 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8743 msgid "Setting operation mode failed"
8744 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8745
8746 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8747 msgid "Setting the allowed network technology."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8751 msgid "Setting the preferred network technology."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8755 msgid "Settings"
8756 msgstr "Configurações"
8757
8758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8759 msgid ""
8760 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8761 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8762 msgstr ""
8763 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8764 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8765
8766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8768 msgid "Short GI"
8769 msgstr "GI curto"
8770
8771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8772 msgid "Short Preamble"
8773 msgstr "Preâmbulo curto"
8774
8775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8776 msgid "Show current backup file list"
8777 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8778
8779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8780 msgid "Show empty chains"
8781 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8782
8783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8785 msgid "Show raw counters"
8786 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8787
8788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8789 msgid "Shutdown this interface"
8790 msgstr "Desligar esta interface"
8791
8792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1844
8796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8802 msgid "Signal"
8803 msgstr "Sinal"
8804
8805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
8806 msgid "Signal / Noise"
8807 msgstr "Sinal / Ruído"
8808
8809 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8810 msgid "Signal Quality"
8811 msgstr "Qualidade do sinal"
8812
8813 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8814 msgid "Signal Refresh Rate"
8815 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8816
8817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8818 msgid "Signal:"
8819 msgstr "Sinal:"
8820
8821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8823 msgid "Size"
8824 msgstr "Tamanho"
8825
8826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8827 msgid "Size of DNS query cache"
8828 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8829
8830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8831 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8832 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8833
8834 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8835 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8836 msgid "Skip"
8837 msgstr "Pular"
8838
8839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8840 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8841 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8842
8843 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8844 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8845 msgid "Skip to content"
8846 msgstr "Pular para o conteúdo"
8847
8848 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8849 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8850 msgid "Skip to navigation"
8851 msgstr "Pular para a navegação"
8852
8853 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8854 msgid "Slave Interfaces"
8855 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8856
8857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8858 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8859 msgid "Software VLAN"
8860 msgstr "VLAN em Software"
8861
8862 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8863 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8864 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8865
8866 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8867 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8868 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8869
8870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8871 msgid ""
8872 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8873 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8874 "instructions."
8875 msgstr ""
8876 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8877 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8878 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8879
8880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8885 msgid "Source"
8886 msgstr "Origem"
8887
8888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8889 msgctxt "nft ip saddr"
8890 msgid "Source IP"
8891 msgstr "IP de origem"
8892
8893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8894 msgctxt "nft ip6 saddr"
8895 msgid "Source IPv6"
8896 msgstr "Origem IPv6"
8897
8898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8900 msgid "Source interface"
8901 msgstr "Interface de origem"
8902
8903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8904 msgctxt "nft ip sport"
8905 msgid "Source port"
8906 msgstr "Porta de origem"
8907
8908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
8909 msgid ""
8910 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8911 "options for Dnsmasq."
8912 msgstr ""
8913 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8914 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8915
8916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
8917 msgid ""
8918 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8919 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8920 msgstr ""
8921 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8922 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8923 "será anunciado."
8924
8925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
8926 msgid ""
8927 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8928 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8929 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8930 msgstr ""
8931 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8932 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8933 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8934 "desativada."
8935
8936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8937 msgid ""
8938 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8939 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8940 "corresponding range"
8941 msgstr ""
8942 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8943 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8944 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8945 "intervalo"
8946
8947 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8948 msgid ""
8949 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8950 "dropped or delivered"
8951 msgstr ""
8952 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8953 "descartados ou entregues"
8954
8955 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8956 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8957 msgstr ""
8958 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8959
8960 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8961 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8962 msgstr ""
8963 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8964
8965 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8966 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8967 msgstr ""
8968 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8969
8970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8971 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8972 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8973
8974 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8975 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8976 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8977
8978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8979 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8980 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8981
8982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8983 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8984 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8985
8986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
8987 msgid ""
8988 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8989 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8990 "stateful DHCPv6."
8991 msgstr ""
8992 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8993 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8994 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8995
8996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8997 msgid ""
8998 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8999 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9000 msgstr ""
9001 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
9002 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
9003 "valor marcado como par"
9004
9005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9006 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9007 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
9008
9009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9010 msgid ""
9011 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9012 "this route belongs to"
9013 msgstr ""
9014 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
9015 "qual esta rota pertence"
9016
9017 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9018 msgid ""
9019 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9020 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9021 msgstr ""
9022 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9023 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9024 "como predefinido do sistema"
9025
9026 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9027 msgid ""
9028 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9029 "to be dead"
9030 msgstr ""
9031 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9032 "considerar que um equipamento está morto"
9033
9034 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9035 msgid ""
9036 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9037 "dead"
9038 msgstr ""
9039 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9040 "equipamento está morto"
9041
9042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9043 msgid ""
9044 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9045 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9046 "be reduced by the driver."
9047 msgstr ""
9048 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
9049 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
9050 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9051
9052 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9053 msgid ""
9054 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9055 "carrier"
9056 msgstr ""
9057 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9058 "declarar a operadora"
9059
9060 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9061 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9062 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9063
9064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9065 msgid ""
9066 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9067 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9068 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9069 msgstr ""
9070 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9071 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9072 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
9073
9074 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9075 msgid ""
9076 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9077 "failover event in 200ms intervals"
9078 msgstr ""
9079 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9080 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9081
9082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9083 msgid ""
9084 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9085 "the next one"
9086 msgstr ""
9087 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9088 "antes de passar para o próximo"
9089
9090 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9091 msgid ""
9092 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9093 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9094 msgstr ""
9095 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9096 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9097 "failover"
9098
9099 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9100 msgid ""
9101 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9102 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9103 msgstr ""
9104 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9105 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9106 "escravos"
9107
9108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9109 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9110 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9111
9112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9113 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9114 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9115
9116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9117 msgid ""
9118 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9119 "by the target"
9120 msgstr ""
9121 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
9122 "cobertos pelo alvo"
9123
9124 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9125 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9126 msgstr ""
9127 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9128
9129 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9130 msgid ""
9131 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9132 "LACPDU packets"
9133 msgstr ""
9134 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9135 "transmitir os pacotes LACPDU"
9136
9137 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9138 msgid ""
9139 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9140 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9141 msgstr ""
9142 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9143 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9144
9145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9146 msgid "Specifies the route metric to use"
9147 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9148
9149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9150 msgid "Specifies the route type to be created"
9151 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9152
9153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9154 msgid "Specifies the rule target routing action"
9155 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9156
9157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9158 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9159 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9160
9161 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9162 msgid "Specifies the system priority"
9163 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9164
9165 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9166 msgid ""
9167 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9168 "link failure detection"
9169 msgstr ""
9170 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9171 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9172
9173 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9174 msgid ""
9175 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9176 "link recovery detection"
9177 msgstr ""
9178 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9179 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9180
9181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9182 msgid ""
9183 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9184 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9185 "wireless settings."
9186 msgstr ""
9187 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9188 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9189 "configurações sem fio."
9190
9191 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9192 msgid ""
9193 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9194 "traffic should be filtered for link monitoring"
9195 msgstr ""
9196 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9197 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9198
9199 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9200 msgid ""
9201 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9202 "address at enslavement"
9203 msgstr ""
9204 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9205 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9206
9207 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9208 msgid ""
9209 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9210 "netif_carrier_ok()"
9211 msgstr ""
9212 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9213 "netif_carrier_ok()"
9214
9215 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9216 msgid ""
9217 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9218 msgstr ""
9219 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9220 "base na carga"
9221
9222 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9223 msgid ""
9224 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9225 msgstr ""
9226 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9227 "de ligação"
9228
9229 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9230 msgid ""
9231 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9232 "slave while it is available"
9233 msgstr ""
9234 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
9235 "ativo enquanto estiver disponível"
9236
9237 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9238 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9239 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9240 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9241 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9242
9243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9246 msgid ""
9247 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9248 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9249 "<code>00..FF</code> (optional)."
9250 msgstr ""
9251 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9252 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9253 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9254
9255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9256 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9258 msgid ""
9259 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9260 "default (64) (optional)."
9261 msgstr ""
9262 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9263 "padrão (64) (opcional)."
9264
9265 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9266 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9267 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9268 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9269 msgid ""
9270 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9271 "default (64)."
9272 msgstr ""
9273 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
9274 "do padrão (64)."
9275
9276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9277 msgid ""
9278 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9279 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9280 "FF</code> (optional)."
9281 msgstr ""
9282 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
9283 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9284 "<code>00..FF</code> (opcional)."
9285
9286 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9287 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9288 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9289 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9290 msgid ""
9291 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9292 "bytes) (optional)."
9293 msgstr ""
9294 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9295 "bytes) (opcional)."
9296
9297 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9298 msgid ""
9299 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9300 "bytes)."
9301 msgstr ""
9302 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
9303 "(1280 bytes)."
9304
9305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9306 msgid "Specify the secret encryption key here."
9307 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9308
9309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9310 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
9314 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9315 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9316
9317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9318 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9319 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9320
9321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9323 msgid "Start"
9324 msgstr "Início"
9325
9326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9327 msgid "Start WPS"
9328 msgstr "Iniciar o WPS"
9329
9330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9331 msgid "Start priority"
9332 msgstr "Prioridade de iniciação"
9333
9334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1948
9335 msgid "Start refresh"
9336 msgstr "Iniciar atualização"
9337
9338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4688
9339 msgid "Starting configuration apply…"
9340 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9341
9342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1861
9343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9344 msgid "Starting wireless scan..."
9345 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
9346
9347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9348 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9349 msgid "Startup"
9350 msgstr "Iniciação"
9351
9352 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9353 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9354 msgid "State"
9355 msgstr "Estado"
9356
9357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9358 msgid "Static IPv4 Routes"
9359 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9360
9361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9362 msgid "Static IPv6 Routes"
9363 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9364
9365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9367 msgid "Static Lease"
9368 msgstr "Alocação estática"
9369
9370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9371 msgid "Static Leases"
9372 msgstr "Alocações Estáticas"
9373
9374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9376 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9377 msgid "Static address"
9378 msgstr "Endereço Estático"
9379
9380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
9381 msgid ""
9382 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9383 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9384 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9385 msgstr ""
9386 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9387 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9388 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9389 "disponibilizada."
9390
9391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9392 msgid "Station inactivity limit"
9393 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9394
9395 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9398 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9399 msgid "Status"
9400 msgstr "Status"
9401
9402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9404 msgid "Stop"
9405 msgstr "Parar"
9406
9407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9408 msgid "Stop WPS"
9409 msgstr "Pare o WPS"
9410
9411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1859
9412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1953
9413 msgid "Stop refresh"
9414 msgstr "Parar atualização"
9415
9416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9417 msgid "Storage"
9418 msgstr "Uso do armazenamento"
9419
9420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9421 msgid "Strict filtering"
9422 msgstr "Filtragem rigorosa"
9423
9424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9425 msgid "Strict order"
9426 msgstr "Ordem Exata"
9427
9428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9429 msgid "Strong"
9430 msgstr "Forte"
9431
9432 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2151
9434 msgid "Submit"
9435 msgstr "Enviar"
9436
9437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9438 msgid "Suppress logging"
9439 msgstr "Suprimir registros (log)"
9440
9441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9442 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9443 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9444
9445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9446 msgid "Swap free"
9447 msgstr "Swap livre"
9448
9449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9450 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9451 msgid "Switch"
9452 msgstr "Switch"
9453
9454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9455 msgid "Switch %q"
9456 msgstr "Switch %q"
9457
9458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9459 msgid ""
9460 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9461 msgstr ""
9462 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9463 "não ser precisas."
9464
9465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9466 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9467 msgid "Switch VLAN"
9468 msgstr "Switch VLAN"
9469
9470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9471 msgid "Switch port"
9472 msgstr "Porta do switch"
9473
9474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9475 msgid "Switch protocol"
9476 msgstr "Trocar o protocolo"
9477
9478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9480 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9481 msgid "Switch to CIDR list notation"
9482 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9483
9484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9485 msgid "Symbolic link"
9486 msgstr "Link simbólico"
9487
9488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9489 msgid "Sync with NTP-Server"
9490 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9491
9492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9493 msgid "Sync with browser"
9494 msgstr "Sincronize com o navegador"
9495
9496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820
9497 msgid "Syntax:"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9501 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9502 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9503
9504 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9507 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9508 msgid "System"
9509 msgstr "Sistema"
9510
9511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9512 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9513 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9514 msgid "System Log"
9515 msgstr "Registro do Sistema"
9516
9517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9518 msgid "System Priority"
9519 msgstr "Prioridade do Sistema"
9520
9521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9522 msgid "System Properties"
9523 msgstr "Propriedades do Sistema"
9524
9525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9526 msgid "System log buffer size"
9527 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9528
9529 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9530 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9531 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9532 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9533 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9534 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9535
9536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9537 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9538 msgid "TCP MSS"
9539 msgstr "TCP MSS"
9540
9541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9542 msgctxt "nft tcp dport"
9543 msgid "TCP destination port"
9544 msgstr "Porta de destino TCP"
9545
9546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9547 msgctxt "nft tcp flags"
9548 msgid "TCP flags"
9549 msgstr "Sinalizadores TCP"
9550
9551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9552 msgctxt "nft tcp sport"
9553 msgid "TCP source port"
9554 msgstr "Porta de origem TCP"
9555
9556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9557 msgid "TCP:"
9558 msgstr "TCP:"
9559
9560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9561 msgid "TFTP server root"
9562 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9563
9564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9566 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9567 msgid "TX"
9568 msgstr "TX"
9569
9570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9571 msgid "TX Rate"
9572 msgstr "Taxa de TX"
9573
9574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9575 msgid "TX queue length"
9576 msgstr "Comprimento da fila TX"
9577
9578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9583 msgid "Table"
9584 msgstr "Tabela"
9585
9586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
9587 msgid "Table IP family"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1062
9591 msgid "Tag"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9595 msgctxt "VLAN port state"
9596 msgid "Tagged"
9597 msgstr "Marcado"
9598
9599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
9600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
9601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9605 msgid "Target"
9606 msgstr "Destino"
9607
9608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9609 msgid "Target Platform"
9610 msgstr "Plataforma alvo"
9611
9612 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9613 msgid "Target network"
9614 msgstr "Rede de destino"
9615
9616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9617 msgid "Temp space"
9618 msgstr "Espaço temporário"
9619
9620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9621 msgid "Terminate"
9622 msgstr "Terminar"
9623
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9625 msgid ""
9626 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9627 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9628 "Minimum is 1280 bytes."
9629 msgstr ""
9630 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9631 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9632 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9633
9634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9635 msgid ""
9636 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9637 "addresses are available via DHCPv6."
9638 msgstr ""
9639 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9640 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9641
9642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9643 msgid ""
9644 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9645 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9646 msgstr ""
9647 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9648 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9649
9650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9651 msgid ""
9652 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9653 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9654 msgstr ""
9655 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9656 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9657
9658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9659 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9660 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9661
9662 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9663 msgid ""
9664 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9665 "the configuration."
9666 msgstr ""
9667 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9668 "código QR da configuração."
9669
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
9671 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9675 msgid ""
9676 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9677 "weight specified here"
9678 msgstr ""
9679 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9680 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9681
9682 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9683 msgid ""
9684 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9685 "username instead of the user ID!"
9686 msgstr ""
9687 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9688 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9689
9690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1022
9691 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9692 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9693
9694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
9695 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9696 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9697
9698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9699 msgid "The IP address of the boot server"
9700 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9701
9702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
9703 msgid ""
9704 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9705 "DHCP request from this host."
9706 msgstr ""
9707
9708 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9709 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9710 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9711
9712 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9714 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9715 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9716 msgid ""
9717 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9718 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9719
9720 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9721 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9722 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9723
9724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9726 msgid ""
9727 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9728 msgstr ""
9729 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9730 "extremidade do túnel remoto."
9731
9732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
9733 msgid ""
9734 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9735 "16 chars)."
9736 msgstr ""
9737
9738 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9739 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9740 msgid ""
9741 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9742 msgstr ""
9743 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9744
9745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9746 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9747 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9748
9749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9750 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9751 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9752
9753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9754 msgid ""
9755 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9756 msgstr ""
9757 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9758
9759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9760 msgid "The LED is always in default state off."
9761 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9762
9763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9764 msgid "The LED is always in default state on."
9765 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9766
9767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9768 msgid ""
9769 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9770 "pool"
9771 msgstr ""
9772 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9773 "faixa do DHCP"
9774
9775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9776 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9777 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9778
9779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9780 msgid "The VLAN ID must be unique"
9781 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9782
9783 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9784 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9785 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9786
9787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2111
9788 msgid ""
9789 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9790 "code> and <code>_</code>"
9791 msgstr ""
9792 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9793 "code> e <code>_</code>"
9794
9795 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9796 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9797 msgstr ""
9798 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9799
9800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2105
9801 msgid ""
9802 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9803 "network"
9804 msgstr ""
9805 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9806 "oculta sem fio"
9807
9808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
9809 msgid ""
9810 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9811 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9812 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9813 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9814 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9815 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9816 "state."
9817 msgstr ""
9818 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9819 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9820 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9821 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9822 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9823 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9824 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9825
9826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9828 msgid ""
9829 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9830 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9831 msgstr ""
9832 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9833 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9834
9835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9836 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9837 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9838
9839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9841 msgid ""
9842 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9843 "properly."
9844 msgstr ""
9845 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9846 "funcione corretamente."
9847
9848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9849 msgid ""
9850 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9851 "properly."
9852 msgstr ""
9853 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9854 "corretamente."
9855
9856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9857 msgid ""
9858 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9859 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9860 "'Continue' below to start the flash procedure."
9861 msgstr ""
9862 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9863 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9864 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9865 "procedimento de atualização."
9866
9867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9868 msgid "The following rules are currently active on this system."
9869 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9870
9871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9872 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9873 msgstr ""
9874 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9875
9876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9877 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9878 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9879
9880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9881 msgid ""
9882 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9883 "application to set up a connection towards this device."
9884 msgstr ""
9885 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9886 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9887
9888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9889 msgid "The given SSH public key has already been added."
9890 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9891
9892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9893 msgid ""
9894 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9895 "ED25519 or ECDSA keys."
9896 msgstr ""
9897 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9898 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9899
9900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
9901 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9902 msgstr ""
9903
9904 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9905 msgid ""
9906 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9907 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9908 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9909 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9910 msgstr ""
9911 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9912 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9913 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9914 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9915
9916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9917 msgid "The hostname of the boot server"
9918 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9919
9920 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9921 msgid "The interface could not be found"
9922 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9923
9924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
9925 msgid "The interface name is already used"
9926 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9927
9928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
9929 msgid "The interface name is too long"
9930 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9931
9932 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9933 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9934 msgid ""
9935 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9936 "addresses."
9937 msgstr ""
9938 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9939
9940 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9941 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9942 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9943 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9944
9945 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9946 msgid "The local IPv4 address"
9947 msgstr "O endereço IPv4 local"
9948
9949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9950 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9951 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9952 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9953 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9954 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9955 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9956
9957 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9958 msgid "The local IPv4 netmask"
9959 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9960
9961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9962 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9963 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9964 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9965 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9966
9967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9968 msgid ""
9969 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9970 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9971 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9972 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9973 "detect the loss of the last member of a group"
9974 msgstr ""
9975 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9976 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9977 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9978 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9979 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9980 "perda do último membro de um grupo"
9981
9982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9983 msgid ""
9984 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9985 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9986 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9987 "host responses are spread out over a larger interval"
9988 msgstr ""
9989 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9990 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9991 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9992 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9993 "maior"
9994
9995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
9996 msgid ""
9997 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9998 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9999 msgstr ""
10000 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
10001 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
10002
10003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
10004 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
10008 msgid ""
10009 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10010 "of the \"%h\" interface."
10011 msgstr ""
10012 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
10013 "configurações da interface \"%h\"."
10014
10015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2117
10016 msgid "The network name is already used"
10017 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
10018
10019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10020 msgid ""
10021 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10022 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10023 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10024 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10025 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10026 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10027 msgstr ""
10028 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
10029 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
10030 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10031 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
10032 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
10033 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
10034
10035 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10036 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10040 msgid ""
10041 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10042 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10043 "domain."
10044 msgstr ""
10045 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10046 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10047 "estático ou um domínio DDNS."
10048
10049 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10050 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10054 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10055 msgstr ""
10056 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10057 "da consulta"
10058
10059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10061 msgid "The reboot command failed with code %d"
10062 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
10063
10064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10065 msgid "The restore command failed with code %d"
10066 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
10067
10068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10069 msgid ""
10070 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10071 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10072 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10073 msgstr ""
10074 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10075 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10076 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10077
10078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10079 msgid ""
10080 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10081 msgstr ""
10082 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10083 "prioritário"
10084
10085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10087 msgid ""
10088 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10089 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10090 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10091 msgstr ""
10092 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10093 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10094 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10095 "(253) também são válidos"
10096
10097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10098 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10099 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10100
10101 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10102 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10103 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10104
10105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10106 msgid ""
10107 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10108 "when finished."
10109 msgstr ""
10110 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
10111 "quando for concluído."
10112
10113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10114 msgid ""
10115 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10116 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10117 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10118 "settings."
10119 msgstr ""
10120 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10121 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10122 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10123 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10124
10125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10126 msgid ""
10127 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10128 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10129 msgstr ""
10130 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
10131 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
10132 "manualmente."
10133
10134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10135 msgid "The system password has been successfully changed."
10136 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
10137
10138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10139 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10140 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10141
10142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
10143 msgid ""
10144 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10145 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10146 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10147 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10151 msgid ""
10152 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10153 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10154 "\"Cancel\" to abort the operation."
10155 msgstr ""
10156 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
10157 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
10158 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
10159
10160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10161 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10162 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10163
10164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10165 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10166 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10167
10168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10169 msgid ""
10170 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10171 "you choose the generic image format for your platform."
10172 msgstr ""
10173 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
10174 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
10175
10176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
10177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
10178 msgid "The value is overridden by configuration."
10179 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10180
10181 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10182 msgid ""
10183 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10184 "the network with its protocol information."
10185 msgstr ""
10186 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10187 "rede com as suas informações de protocolo."
10188
10189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10190 msgid ""
10191 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10192 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10193 msgstr ""
10194 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10195 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10196 "incompleta filtragem de tráfego."
10197
10198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1131
10199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1163
10200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10202 msgid "There are no active leases"
10203 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
10204
10205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
10206 msgid "There are no changes to apply"
10207 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10208
10209 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10210 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10211 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10212 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10213 msgid ""
10214 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10215 "protect the web interface."
10216 msgstr ""
10217 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
10218 "senha para o root para proteger a interface WEB."
10219
10220 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10221 msgid "This IPv4 address of the relay"
10222 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10223
10224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1729
10225 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10226 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10227
10228 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10229 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10230 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10231 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
10232
10233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10234 msgid ""
10235 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10236 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10237 "configurations are automatically preserved."
10238 msgstr ""
10239 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
10240 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
10241 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
10242 "preservados."
10243
10244 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10245 msgid ""
10246 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10247 "password if no update key has been configured"
10248 msgstr ""
10249 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
10250 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
10251
10252 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10253 msgid ""
10254 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10255 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10256 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10257 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10258 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10259 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10260 "a network from there."
10261 msgstr ""
10262 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
10263 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
10264 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
10265 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
10266 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
10267 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
10268 "essa interface como uma rede a partir daí."
10269
10270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10271 msgid ""
10272 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10273 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10274 msgstr ""
10275 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
10276 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
10277 "boot."
10278
10279 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10280 msgid ""
10281 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10282 "ends with <code>...:2/64</code>"
10283 msgstr ""
10284 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10285 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10286
10287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10288 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10289 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10290
10291 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10292 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10293 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
10294
10295 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10296 msgid ""
10297 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10298 msgstr ""
10299 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10300 "clientes"
10301
10302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10303 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10304 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10305
10306 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10307 msgid ""
10308 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10309 msgstr ""
10310 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
10311
10312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10313 msgid ""
10314 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10315 "their status."
10316 msgstr ""
10317 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10318
10319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
10320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
10321 msgid ""
10322 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10323 msgstr ""
10324 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10325
10326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10327 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10331 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10332 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10333 msgid "This section contains no values yet"
10334 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
10335
10336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10337 msgid "Time Synchronization"
10338 msgstr "Sincronização de horário"
10339
10340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
10341 msgid "Time advertisement"
10342 msgstr "Tempo do anúncio"
10343
10344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10345 msgid "Time in milliseconds"
10346 msgstr "O tempo em milissegundos"
10347
10348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10349 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10350 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10351
10352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10353 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10354 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
10355
10356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
10357 msgid "Time zone"
10358 msgstr "Fuso horário"
10359
10360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10361 msgid "Timed-out"
10362 msgstr "Tempo esgotado"
10363
10364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10365 msgid "Timeout in seconds"
10366 msgstr "Tempo limite em segundos"
10367
10368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10369 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10370 msgstr ""
10371 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10372 "do encaminhamento"
10373
10374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10375 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10376 msgstr ""
10377 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10378 "do enlace"
10379
10380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10381 msgid "Timezone"
10382 msgstr "Fuso horário"
10383
10384 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10385 msgid ""
10386 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10387 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10388 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10389 msgstr ""
10390 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10391 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10392 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10393 "href=\"#\"></a></strong>."
10394
10395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10396 msgid ""
10397 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10398 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10399 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10400 msgstr ""
10401 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10402 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10403 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10404 "imagens do tipo squashfs)."
10405
10406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
10407 msgid "Tone"
10408 msgstr "Tom"
10409
10410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10411 msgid "Total Available"
10412 msgstr "Total disponível"
10413
10414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10417 msgid "Traceroute"
10418 msgstr "Traceroute"
10419
10420 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10421 msgid "Tracking Area Code"
10422 msgstr "Código de rastreamento da área"
10423
10424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10426 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10427 msgid "Traffic"
10428 msgstr "Tráfego"
10429
10430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10432 msgid "Traffic Class"
10433 msgstr "Classe de tráfego"
10434
10435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10436 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10437 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10438
10439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10440 msgctxt "nft counter"
10441 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10442 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10443
10444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10445 msgid "Transfer"
10446 msgstr "Transferências"
10447
10448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10449 msgid ""
10450 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10451 "{nxdomain} responses."
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10455 msgid "Transmit"
10456 msgstr "Transmitir"
10457
10458 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10459 msgid "Transmit Hash Policy"
10460 msgstr "Política de transmissão do hash"
10461
10462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10463 msgid "Transmit dropped"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10467 msgid "Transmit errors"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10471 msgid "Transmitted Data"
10472 msgstr "Dados transmitidos"
10473
10474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10475 msgid "Transmitted bytes"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10479 msgid "Transmitted packets"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10483 msgctxt "nft @th,off,len"
10484 msgid "Transport header bits %d-%d"
10485 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10486
10487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10488 msgctxt "nft th dport"
10489 msgid "Transport header destination port"
10490 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10491
10492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10493 msgctxt "nft th sport"
10494 msgid "Transport header source port"
10495 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10496
10497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10498 msgid "Trigger"
10499 msgstr "Disparo"
10500
10501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10502 msgid "Trigger Mode"
10503 msgstr "Modo de disparo"
10504
10505 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10506 msgid "Tunnel ID"
10507 msgstr "Identificador do túnel"
10508
10509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10510 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10511 msgid "Tunnel Interface"
10512 msgstr "Interface de Tunelamento"
10513
10514 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10515 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10516 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10517 msgid "Tunnel Link"
10518 msgstr "Enlace do túnel"
10519
10520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10521 msgid "Tunnel device"
10522 msgstr "Dispositivo de túnel"
10523
10524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10525 msgid "Tx-Power"
10526 msgstr "Potência de transmissão"
10527
10528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10531 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10532 msgid "Type"
10533 msgstr "Tipo"
10534
10535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10536 msgid "Type of service"
10537 msgstr "Tipo do serviço"
10538
10539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10540 msgctxt "nft udp dport"
10541 msgid "UDP destination port"
10542 msgstr "Porto de destino UDP"
10543
10544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10545 msgctxt "nft udp sport"
10546 msgid "UDP source port"
10547 msgstr "Porta de origem UDP"
10548
10549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10550 msgid "UDP:"
10551 msgstr "UDP:"
10552
10553 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10554 msgid "UMTS only"
10555 msgstr "Somente UMTS"
10556
10557 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10558 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10559 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10560 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10561
10562 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10563 msgid "URI"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10567 msgid "URI scheme %s not supported"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10572 msgid "UUID"
10573 msgstr "UUID"
10574
10575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10577 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10578 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10579 msgid "Unable to determine device name"
10580 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10581
10582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10583 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10584 msgid "Unable to determine external IP address"
10585 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10586
10587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10588 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10589 msgid "Unable to determine upstream interface"
10590 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10591
10592 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10593 msgid "Unable to dispatch"
10594 msgstr "Não é possível a expedição"
10595
10596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10597 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10598 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10599
10600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10602 msgid "Unable to load log data:"
10603 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10604
10605 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10606 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10607 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10608 msgid "Unable to obtain client ID"
10609 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10610
10611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10612 msgid "Unable to obtain mount information"
10613 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10614
10615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10616 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10617 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10618
10619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10620 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10621 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10622
10623 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10624 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10625 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10626 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10627
10628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10629 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10630 msgid "Unable to resolve peer host name"
10631 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10632
10633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10634 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10635 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10636
10637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10640 msgid "Unable to save contents: %s"
10641 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10642
10643 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10644 msgid "Unable to set allowed mode list."
10645 msgstr ""
10646
10647 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10648 msgid "Unable to set preferred mode."
10649 msgstr ""
10650
10651 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10652 msgid "Unable to verify PIN"
10653 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10654
10655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10656 msgid "Unconfigure"
10657 msgstr "Desconfigurar"
10658
10659 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10660 msgid "Unet"
10661 msgstr "Unet"
10662
10663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10664 msgid "Unexpected reply data format"
10665 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10666
10667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10668 msgid ""
10669 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10670 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10671 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10672 "generated at first install."
10673 msgstr ""
10674 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10675 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10676 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10677 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10678
10679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10681 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10683 msgid "Unknown"
10684 msgstr "Desconhecido"
10685
10686 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10687 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10688 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10689
10690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10691 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10692 msgid "Unknown error (%s)"
10693 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10694
10695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10696 msgid "Unknown error code"
10697 msgstr "Código de erro desconhecido"
10698
10699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10701 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10702 msgid "Unmanaged"
10703 msgstr "Não gerenciado"
10704
10705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10707 msgid "Unmount"
10708 msgstr "Desmontar"
10709
10710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10711 msgid "Unnamed key"
10712 msgstr "Chave sem nome"
10713
10714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10715 msgid "Unsaved Changes"
10716 msgstr "Alterações Não Salvas"
10717
10718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10719 msgid "Unspecified error"
10720 msgstr "Erro não especificado"
10721
10722 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10723 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10724 msgid "Unsupported MAP type"
10725 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10726
10727 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10728 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10732 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10733 msgid "Unsupported modem"
10734 msgstr "Modem não suportado"
10735
10736 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10737 msgid "Unsupported protocol"
10738 msgstr "Protocolo não suportado"
10739
10740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10741 msgid "Unsupported protocol type."
10742 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10743
10744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10745 msgctxt "VLAN port state"
10746 msgid "Untagged"
10747 msgstr "Não marcado"
10748
10749 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10750 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10751 msgid "Untitled peer"
10752 msgstr "Par sem título"
10753
10754 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10755 msgid "Up"
10756 msgstr "Acima"
10757
10758 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10759 msgid "Up Delay"
10760 msgstr "Atraso de Envio"
10761
10762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10763 msgid "Upload"
10764 msgstr "Envio"
10765
10766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10767 msgid ""
10768 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10769 msgstr ""
10770 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10771 "o firmware em execução."
10772
10773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10776 msgid "Upload archive..."
10777 msgstr "Enviar arquivo..."
10778
10779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10780 msgid "Upload file"
10781 msgstr "Enviar arquivo"
10782
10783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10784 msgid "Upload file…"
10785 msgstr "Enviar arquivo…"
10786
10787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10788 msgid "Upload has been cancelled"
10789 msgstr "O upload foi cancelado"
10790
10791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10793 msgid "Upload request failed: %s"
10794 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10795
10796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10798 msgid "Uploading file…"
10799 msgstr "Enviando o arquivo…"
10800
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10802 msgid ""
10803 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10804 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10805 "restarted to apply the updated configuration."
10806 msgstr ""
10807 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10808 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10809 "para aplicar as novas configurações."
10810
10811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10812 msgid ""
10813 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10814 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10815 msgstr ""
10816 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10817 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10818
10819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10820 msgid ""
10821 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10822 "will be restarted to apply the updated configuration."
10823 msgstr ""
10824 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10825 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10826
10827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10829 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10830 msgid "Uptime"
10831 msgstr "Tempo de atividade"
10832
10833 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10834 msgid "Use DHCP"
10835 msgstr "Usar o DHCP"
10836
10837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10838 msgid "Use DHCP advertised servers"
10839 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10840
10841 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10842 msgid "Use DHCP gateway"
10843 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10844
10845 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10846 msgid "Use DHCPv6"
10847 msgstr "Usar o DHCPv6"
10848
10849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
10850 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10851 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10852 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10853 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10854 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10855
10856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10857 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10858 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10859
10860 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10861 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10862 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10863 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10864 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10865 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10866 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10867 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10868
10869 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10870 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10871 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10872 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10873 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10874 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10875
10876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10877 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10878 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10879
10880 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10881 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10882 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10883
10884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10885 msgid ""
10886 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10887 "(encap2+3)"
10888 msgstr ""
10889 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10890 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10891
10892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10893 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10894 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10895
10896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10897 msgid "Use as root filesystem (/)"
10898 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10899
10900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10901 msgid "Use broadcast flag"
10902 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10903
10904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
10905 msgid "Use builtin IPv6-management"
10906 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10907
10908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
10909 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10910 msgid "Use custom DNS servers"
10911 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10912
10913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
10914 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10915 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10916 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10917 msgid "Use default gateway"
10918 msgstr "Use o roteador padrão"
10919
10920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
10921 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10922 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10923 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10924 msgid "Use gateway metric"
10925 msgstr "Use a métrica do roteador"
10926
10927 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10928 msgid "Use legacy MAP"
10929 msgstr "Use o MAP antigo"
10930
10931 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10932 msgid ""
10933 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10934 "instead of RFC7597"
10935 msgstr ""
10936 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10937 "em vez do RFC7597"
10938
10939 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10940 msgid "Use routing table"
10941 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10942
10943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10944 msgctxt "nft nat flag persistent"
10945 msgid "Use same source and destination for each connection"
10946 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10947
10948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
10949 msgid "Use system certificates"
10950 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10951
10952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
10953 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10954 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10955
10956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
10957 msgid ""
10958 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10959 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10960 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10961 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10962 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10963 msgstr ""
10964 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10965 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10966 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10967 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10968 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10969 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10970
10971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10972 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10973 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10974
10975 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10976 msgid ""
10977 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10978 msgstr ""
10979 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10980 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10981
10982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
10983 msgid "Use {etc_ethers}"
10984 msgstr "Usar {etc_ethers}"
10985
10986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10988 msgid "Used"
10989 msgstr "Usado"
10990
10991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
10992 msgid "Used Key Slot"
10993 msgstr "Posição da Chave Usada"
10994
10995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
10996 msgid ""
10997 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10998 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10999 msgstr ""
11000 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
11001 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
11002
11003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11005 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11006 msgstr ""
11007
11008 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11009 msgid "User Group"
11010 msgstr "Grupo do Usuário"
11011
11012 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11013 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11014 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11015 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
11016
11017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11018 msgid "User identifier"
11019 msgstr "Identificador do usuário"
11020
11021 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11022 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11023 msgid "User key (PEM encoded)"
11024 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
11025
11026 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11027 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11028 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11029 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11030 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11031 msgid "Username"
11032 msgstr "Nome do usuário"
11033
11034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11035 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11036 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11037
11038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1668
11039 msgid "VC-Mux"
11040 msgstr "VC-Mux"
11041
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
11043 msgid "VDSL"
11044 msgstr "VDSL"
11045
11046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11047 msgctxt "MACVLAN mode"
11048 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11049 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11050
11051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
11053 msgid "VLAN (802.1ad)"
11054 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11055
11056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
11058 msgid "VLAN (802.1q)"
11059 msgstr "VLAN (802.1q)"
11060
11061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
11063 msgid "VLAN ID"
11064 msgstr "ID da VLAN"
11065
11066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11067 msgid "VLANs on %q"
11068 msgstr "VLANs em %q"
11069
11070 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11071 msgid "VPN"
11072 msgstr "VPN"
11073
11074 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11075 msgid "VPN Local address"
11076 msgstr "Endereço Local da VPN"
11077
11078 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11079 msgid "VPN Local port"
11080 msgstr "Porta Local da VPN"
11081
11082 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11083 msgid "VPN Protocol"
11084 msgstr "Protocolo VPN"
11085
11086 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11087 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11088 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11089 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11090 msgid "VPN Server"
11091 msgstr "Servidor VPN"
11092
11093 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11094 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11095 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11096
11097 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11098 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11099 msgid "VPN Server port"
11100 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11101
11102 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11103 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11104 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11105
11106 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11107 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11108 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11109 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11110
11111 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11112 msgid "VTI"
11113 msgstr "VTI"
11114
11115 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11116 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11117 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11118
11119 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11120 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11121 msgid "VXLAN network identifier"
11122 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11123
11124 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11125 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11126 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11127
11128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11129 msgid ""
11130 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11131 "DNSSEC."
11132 msgstr ""
11133 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
11134 "suporte ao DNSSEC."
11135
11136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
11137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
11138 msgid ""
11139 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11140 "the \"ca-bundle\" package"
11141 msgstr ""
11142 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
11143 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
11144
11145 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11146 msgid "Validation for all slaves"
11147 msgstr "Validação para todos os escravos"
11148
11149 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11150 msgid "Validation only for active slave"
11151 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11152
11153 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11154 msgid "Validation only for backup slaves"
11155 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11156
11157 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11158 msgid "Vendor"
11159 msgstr "Fabricante"
11160
11161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11162 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11163 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11164
11165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11166 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11167 msgstr ""
11168 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11169 "domínios não assinados."
11170
11171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11172 msgid "Verifying the uploaded image file."
11173 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
11174
11175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11176 msgid "Very High"
11177 msgstr "Muito alta"
11178
11179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
11181 msgid "Virtual Ethernet"
11182 msgstr "Ethernet virtual"
11183
11184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11185 msgid "Virtual dynamic interface"
11186 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11187
11188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11191 msgid "WDS"
11192 msgstr "WDS"
11193
11194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11196 msgid "WEP Open System"
11197 msgstr "Sistema aberto WEP"
11198
11199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11201 msgid "WEP Shared Key"
11202 msgstr "Chave compartilhada WEP"
11203
11204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
11205 msgid "WEP passphrase"
11206 msgstr "Senha WEP"
11207
11208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11209 msgid "WLAN roaming"
11210 msgstr "Roaming WLAN"
11211
11212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11213 msgid "WMM Mode"
11214 msgstr "Modo WMM"
11215
11216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
11217 msgid "WNM Sleep Mode"
11218 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11219
11220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
11221 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11222 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11223
11224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
11225 msgid "WPA passphrase"
11226 msgstr "Senha WPA"
11227
11228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11229 msgid ""
11230 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11231 "and ad-hoc mode) to be installed."
11232 msgstr ""
11233 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
11234 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
11235
11236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11237 msgid "WPS status"
11238 msgstr "Condição geral do WPS"
11239
11240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11241 msgid "Waiting for device..."
11242 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
11243
11244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11246 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11247 msgid "Warning"
11248 msgstr "Alerta"
11249
11250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11251 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11252 msgstr ""
11253 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
11254 "reinicialização!"
11255
11256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11257 msgid "Weak"
11258 msgstr "Fraco"
11259
11260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:840
11261 msgid "Weight"
11262 msgstr "Peso"
11263
11264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
11265 msgid ""
11266 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11267 "all known hosts."
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
11271 msgid ""
11272 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11273 "preference value are considered first when allocating subnets."
11274 msgstr ""
11275 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11276 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11277
11278 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11279 msgid ""
11280 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11281 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11282 msgstr ""
11283 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11284 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11285 "necessário."
11286
11287 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11288 msgid ""
11289 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11290 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11291 "much delay."
11292 msgstr ""
11293 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11294 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11295 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11296
11297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11298 msgid ""
11299 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11300 "interface prefix"
11301 msgstr ""
11302 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11303 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11304
11305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11306 msgid ""
11307 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11308 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11309 "but no new hosts are learned."
11310 msgstr ""
11311 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11312 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11313 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11314 "nenhum novo host será recebido."
11315
11316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11317 msgid ""
11318 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11319 "off by default and blinking on system activity."
11320 msgstr ""
11321 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11322 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11323
11324 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11325 msgid ""
11326 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11327 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11328 msgstr ""
11329 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11330 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11331
11332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
11333 msgid ""
11334 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11335 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11336 "key options."
11337 msgstr ""
11338 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11339 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11340 "opções das teclas R0 e R1."
11341
11342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11343 msgid ""
11344 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11345 "802.11a/802.11g rates."
11346 msgstr ""
11347 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
11348 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11349
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11351 msgid ""
11352 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11353 "may be significantly reduced."
11354 msgstr ""
11355 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11356 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11357
11358 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11360 msgid "Width"
11361 msgstr "Largura"
11362
11363 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11364 msgid "WireGuard"
11365 msgstr "WireGuard"
11366
11367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11369 msgid "WireGuard Status"
11370 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
11371
11372 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11373 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11374 msgid "WireGuard VPN"
11375 msgstr "VPN WireGuard"
11376
11377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11378 msgid "WireGuard peer is disabled"
11379 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11380
11381 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11383 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11384 msgid "Wireless"
11385 msgstr "Rede sem fio"
11386
11387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11388 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11389 msgid "Wireless Adapter"
11390 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11391
11392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11394 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11395 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11396 msgid "Wireless Network"
11397 msgstr "Rede sem Fio"
11398
11399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11400 msgid "Wireless Overview"
11401 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11402
11403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11404 msgid "Wireless Security"
11405 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11406
11407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11408 msgid "Wireless configuration migration"
11409 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11410
11411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11414 msgid "Wireless is disabled"
11415 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11416
11417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11420 msgid "Wireless is not associated"
11421 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11422
11423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11424 msgid "Wireless network is disabled"
11425 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11426
11427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11428 msgid "Wireless network is enabled"
11429 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11430
11431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11432 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11433 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11434
11435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11436 msgid "Write system log to file"
11437 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11438
11439 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11440 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11441 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11442
11443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11444 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11445 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11446 msgid "Yes"
11447 msgstr "Sim"
11448
11449 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11450 msgid "Yes (none, 0)"
11451 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11452
11453 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11454 msgid "Yggdrasil Network"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11458 msgid ""
11459 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11460 "Do you really want to shut down the interface?"
11461 msgstr ""
11462 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11463 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11464
11465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11466 msgid ""
11467 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11468 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11469 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11470 msgstr ""
11471 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11472 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11473 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11474 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11475 "strong>"
11476
11477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11478 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11479 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11480
11481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
11482 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11483 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11484
11485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11486 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11487 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11488
11489 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11490 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11491 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11492 msgid ""
11493 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11494 msgstr ""
11495 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11496 "funcionar corretamente."
11497
11498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11499 msgid ""
11500 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11501 "interfaces!"
11502 msgstr ""
11503 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11504 "interfaces escravas selecionadas!"
11505
11506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11507 msgid ""
11508 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11509 msgstr ""
11510 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11511 "esteja selecionado!"
11512
11513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11514 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11515 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11516
11517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11518 msgid "ZRam Settings"
11519 msgstr "Configurações ZRam"
11520
11521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11522 msgid "ZRam Size"
11523 msgstr "Tamanho ZRam"
11524
11525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11526 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11527 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11528
11529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
11530 msgid ""
11531 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11532 "possible, no browsers support SRV records.)"
11533 msgstr ""
11534 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11535 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11536
11537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11540 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11541 msgid "any"
11542 msgstr "qualquer"
11543
11544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
11545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
11547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11551 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11552 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11553 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11555 msgid "auto"
11556 msgstr "automático"
11557
11558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11560 msgid "automatic"
11561 msgstr "automático"
11562
11563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11564 msgid "automatic (disabled)"
11565 msgstr "automático (desativado)"
11566
11567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11568 msgid "automatic (enabled)"
11569 msgstr "automático (ativado)"
11570
11571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11572 msgid "baseT"
11573 msgstr "baseT"
11574
11575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
11576 msgid "bridged"
11577 msgstr "em ponte"
11578
11579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11581 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11582 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11583 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11584 msgid "create"
11585 msgstr "criar"
11586
11587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11588 msgid "create:"
11589 msgstr "criar:"
11590
11591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11624 msgid "dBm"
11625 msgstr "dBm"
11626
11627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11628 msgctxt "nft unit"
11629 msgid "day"
11630 msgstr "dia"
11631
11632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11633 msgid "disable"
11634 msgstr "desativar"
11635
11636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11643 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11644 msgid "disabled"
11645 msgstr "desativado"
11646
11647 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11648 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11649 msgid "disabled"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11654 msgid "driver default"
11655 msgstr "padrão do driver"
11656
11657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11658 msgid "driver default (%s)"
11659 msgstr "padrão do driver (%s)"
11660
11661 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11662 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11663 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11664
11665 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11666 msgid "e.g: dump"
11667 msgstr "por exemplo: despejo"
11668
11669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11670 msgid "enabled"
11671 msgstr "ativado"
11672
11673 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11674 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11675 msgid "every %ds"
11676 msgstr "a cada %ds"
11677
11678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
11679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
11680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11682 msgid "expired"
11683 msgstr "expirado"
11684
11685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11686 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11687 msgid "force"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11691 msgid "forced"
11692 msgstr "imposto"
11693
11694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11696 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11697 msgid "forward"
11698 msgstr "encaminhar"
11699
11700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11702 msgid "full-duplex"
11703 msgstr "full-duplex"
11704
11705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11707 msgid "half-duplex"
11708 msgstr "half-duplex"
11709
11710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11711 msgid "hexadecimal encoded value"
11712 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11713
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
11715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11716 msgid "hidden"
11717 msgstr "oculto"
11718
11719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11720 msgctxt "nft unit"
11721 msgid "hour"
11722 msgstr "hora"
11723
11724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
11726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
11727 msgid "hybrid mode"
11728 msgstr "modo híbrido"
11729
11730 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11731 msgid "ignore"
11732 msgstr "Ignorar"
11733
11734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
11735 msgid "infinite (lease does not expire)"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11740 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11741 msgid "input"
11742 msgstr "entrada"
11743
11744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11745 msgid "key between 8 and 63 characters"
11746 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11747
11748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11749 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11750 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11751
11752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
11753 msgid "known"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
11757 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
11761 msgid "managed config (M)"
11762 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11763
11764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11765 msgid "medium security"
11766 msgstr "segurança média"
11767
11768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11769 msgctxt "nft unit"
11770 msgid "minute"
11771 msgstr "minuto"
11772
11773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
11774 msgid "minutes"
11775 msgstr "minutos"
11776
11777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
11778 msgid "mobile home agent (H)"
11779 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11780
11781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11782 msgid "netif_carrier_ok()"
11783 msgstr "netif_carrier_ok()"
11784
11785 # Is this yes/no or no like in no one?
11786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11787 msgid "no"
11788 msgstr "não"
11789
11790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11793 msgid "no link"
11794 msgstr "sem link"
11795
11796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11797 msgid "no override"
11798 msgstr "sem substituição"
11799
11800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11802 msgid "non-empty value"
11803 msgstr "valor não vazio"
11804
11805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
11807 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11809 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11810 msgid "none"
11811 msgstr "nenhum"
11812
11813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11816 msgid "not present"
11817 msgstr "não presente"
11818
11819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11822 msgid "off"
11823 msgstr "desligado"
11824
11825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
11826 msgid "on available prefix"
11827 msgstr "no prefixo disponível"
11828
11829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11830 msgid "open network"
11831 msgstr "rede aberta"
11832
11833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
11834 msgid "other config (O)"
11835 msgstr "outra configuração (O)"
11836
11837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11838 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11839 msgid "output"
11840 msgstr "saída"
11841
11842 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11843 msgid "over a day ago"
11844 msgstr "mais de um dia atrás"
11845
11846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11847 msgctxt "nft unit"
11848 msgid "packets"
11849 msgstr "pacotes"
11850
11851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11852 msgid "positive decimal value"
11853 msgstr "valor decimal positivo"
11854
11855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11856 msgid "positive integer value"
11857 msgstr "valor inteiro positivo"
11858
11859 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11860 msgid "random"
11861 msgstr "aleatório"
11862
11863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11864 msgid "randomly generated"
11865 msgstr "gerado aleatoriamente"
11866
11867 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11868 msgid ""
11869 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11870 "single packet rather than many small ones"
11871 msgstr ""
11872 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11873 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11874
11875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
11877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
11878 msgid "relay mode"
11879 msgstr "modo retransmissor"
11880
11881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
11882 msgid "routed"
11883 msgstr "roteado"
11884
11885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11886 msgid "sec"
11887 msgstr "seg"
11888
11889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
11891 msgid "server mode"
11892 msgstr "modo servidor"
11893
11894 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11895 msgid "sstpc Log-level"
11896 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11897
11898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11899 msgid "stderr"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11903 msgid "strong security"
11904 msgstr "Segurança Forte"
11905
11906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11907 msgid "tagged"
11908 msgstr "marcado"
11909
11910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
11911 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11912 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11913
11914 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11915 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11916 msgid "try"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11920 msgid ""
11921 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11922 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11923 "access."
11924 msgstr ""
11925 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11926 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11927 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11928
11929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11930 msgid "unique value"
11931 msgstr "valor único"
11932
11933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11934 msgid "unknown"
11935 msgstr "desconhecido"
11936
11937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11938 msgid "unknown version"
11939 msgstr "versão desconhecida"
11940
11941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1139
11943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11945 msgid "unlimited"
11946 msgstr "ilimitado"
11947
11948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
11949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11956 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11957 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11958 msgid "unspecified"
11959 msgstr "não especificado"
11960
11961 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11962 msgid "unspecified -or- create:"
11963 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11964
11965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11966 msgid "untagged"
11967 msgstr "não marc"
11968
11969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11972 msgid "valid IP address"
11973 msgstr "endereço IP válido"
11974
11975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11976 msgid "valid IP address or prefix"
11977 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11978
11979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11980 msgid "valid IPv4 CIDR"
11981 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11982
11983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11985 msgid "valid IPv4 address"
11986 msgstr "endereço IPv4 válido"
11987
11988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11989 msgid "valid IPv4 address or network"
11990 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11991
11992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11993 msgid "valid IPv4 address:port"
11994 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11995
11996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11997 msgid "valid IPv4 network"
11998 msgstr "rede IPv4 válida"
11999
12000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
12001 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12002 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
12003
12004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12005 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12006 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
12007
12008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
12009 msgid "valid IPv6 CIDR"
12010 msgstr "CIDR IPv6 válido"
12011
12012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12014 msgid "valid IPv6 address"
12015 msgstr "endereço IPv6 válido"
12016
12017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12018 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12019 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
12020
12021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
12022 msgid "valid IPv6 host id"
12023 msgstr "ID de host IPv6 válido"
12024
12025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
12026 msgid "valid IPv6 network"
12027 msgstr "rede IPv6 válida"
12028
12029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
12030 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12031 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12032
12033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12034 msgid "valid MAC address"
12035 msgstr "endereço MAC válido"
12036
12037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
12038 msgid "valid UCI identifier"
12039 msgstr "identificador UCI válido"
12040
12041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
12042 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12043 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12044
12045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
12046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
12047 msgid "valid address:port"
12048 msgstr "endereço:porta válida"
12049
12050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
12051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
12052 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12053 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
12054
12055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
12056 msgid "valid decimal value"
12057 msgstr "valor decimal válido"
12058
12059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
12060 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12061 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
12062
12063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
12064 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12065 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
12066
12067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
12068 msgid "valid host:port"
12069 msgstr "host:porta válida"
12070
12071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
12072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
12073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12076 msgid "valid hostname"
12077 msgstr "nome de host válido"
12078
12079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
12080 msgid "valid hostname or IP address"
12081 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12082
12083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
12084 msgid "valid integer value"
12085 msgstr "valor inteiro válido"
12086
12087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12088 msgid "valid multicast MAC address"
12089 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12090
12091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
12092 msgid ""
12093 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12094 "\"/\", \"%\" or spaces"
12095 msgstr ""
12096 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
12097 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
12098
12099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
12100 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12101 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
12102
12103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
12104 msgid "valid network in address/netmask notation"
12105 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
12106
12107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
12108 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12109 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12110
12111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
12113 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12114 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
12115
12116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
12117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12118 msgid "valid port value"
12119 msgstr "valor de porta válida"
12120
12121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12122 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12123 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
12124
12125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12126 msgid "value between %d and %d characters"
12127 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12128
12129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12130 msgid "value between %f and %f"
12131 msgstr "valor entre %f e %f"
12132
12133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12134 msgid "value greater or equal to %f"
12135 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12136
12137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12138 msgid "value smaller or equal to %f"
12139 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12140
12141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12142 msgid "value with %d characters"
12143 msgstr "valor com caracteres %d"
12144
12145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12146 msgid "value with at least %d characters"
12147 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12148
12149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12150 msgid "value with at most %d characters"
12151 msgstr "valor com até %d caracteres"
12152
12153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12154 msgid "weak security"
12155 msgstr "segurança fraca"
12156
12157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12158 msgctxt "nft unit"
12159 msgid "week"
12160 msgstr "semana"
12161
12162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12163 msgid "yes"
12164 msgstr "sim"
12165
12166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12167 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12168 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12172 msgctxt ""
12173 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12174 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12175 msgid ""
12176 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12177 "{example_com} and its subdomains."
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12181 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12182 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12186 msgid "« Back"
12187 msgstr "« Voltar"
12188
12189 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12190 #~ msgstr ""
12191 #~ "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
12192
12193 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12194 #~ msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12195
12196 #~ msgid "Network-ID"
12197 #~ msgstr "Network-ID"
12198
12199 #~ msgid ""
12200 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12201 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12202 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12203 #~ "the system running dnsmasq\"."
12204 #~ msgstr ""
12205 #~ "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
12206 #~ "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
12207 #~ "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> "
12208 #~ "significa \"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
12209
12210 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12211 #~ msgstr "Configurações PXE/TFTP"
12212
12213 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12214 #~ msgstr "Arquivos resolv e hosts"
12215
12216 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12217 #~ msgstr ""
12218 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no "
12219 #~ "arquivo resolv."
12220
12221 #~ msgid "IP set"
12222 #~ msgstr "conjunto IP"
12223
12224 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12225 #~ msgstr ""
12226 #~ "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga "
12227 #~ "(recomendado como padrão linux)."
12228
12229 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12230 #~ msgstr ""
12231 #~ "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
12232
12233 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12234 #~ msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
12235
12236 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12237 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12238
12239 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12240 #~ msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
12241
12242 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12243 #~ msgstr ""
12244 #~ "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
12245
12246 #~ msgid "Local server"
12247 #~ msgstr "Servidor local"
12248
12249 #~ msgid ""
12250 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12251 #~ "files only."
12252 #~ msgstr ""
12253 #~ "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas "
12254 #~ "a partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
12255
12256 #~ msgid ""
12257 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12258 #~ "was received if multiple IPs are available."
12259 #~ msgstr ""
12260 #~ "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da "
12261 #~ "qual a consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
12262
12263 #~ msgid "Master"
12264 #~ msgstr "Mestre"
12265
12266 #~ msgid "Mesh"
12267 #~ msgstr "Mesh"
12268
12269 #~ msgid ""
12270 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12271 #~ "NXDOMAIN."
12272 #~ msgstr ""
12273 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12274 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12275
12276 #~ msgid ""
12277 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12278 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12279 #~ msgstr ""
12280 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12281 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12282
12283 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12284 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12285
12286 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12287 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12288
12289 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12290 #~ msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
12291
12292 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12293 #~ msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
12294
12295 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12296 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12297
12298 #~ msgid ""
12299 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12300 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12301 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12302 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12303 #~ "Association."
12304 #~ msgstr ""
12305 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12306 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12307 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12308 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12309 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12310 #~ "Inicial."
12311
12312 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12313 #~ msgstr ""
12314 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12315 #~ "distribuição."
12316
12317 #~ msgid "ID"
12318 #~ msgstr "ID"
12319
12320 #~ msgid "Listen address"
12321 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12322
12323 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12324 #~ msgstr ""
12325 #~ "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
12326
12327 #~ msgid "Relay To address"
12328 #~ msgstr "Distribua para o endereço"
12329
12330 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12331 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
12332
12333 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12334 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
12335
12336 #~ msgid "Modem is disabled."
12337 #~ msgstr "O modem está desativado."
12338
12339 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12340 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
12341
12342 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12343 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12344
12345 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12346 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12347
12348 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12349 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12350
12351 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12352 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12353
12354 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12355 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12356
12357 #~ msgid "Annex B (all)"
12358 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12359
12360 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12361 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12362
12363 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12364 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12365
12366 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12367 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12368
12369 #~ msgid "Annex J (all)"
12370 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12371
12372 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12373 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12374
12375 #~ msgid "Annex M (all)"
12376 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12377
12378 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12379 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12380
12381 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12382 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12383
12384 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12385 #~ msgstr "Identificador de"
12386
12387 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12388 #~ msgstr ""
12389 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12390 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12391
12392 #~ msgctxt "VLAN port state"
12393 #~ msgid "Do not participate"
12394 #~ msgstr "Não participar"
12395
12396 #~ msgctxt "VLAN port state"
12397 #~ msgid "Egress tagged"
12398 #~ msgstr "Egresso marcado"
12399
12400 #~ msgctxt "VLAN port state"
12401 #~ msgid "Egress untagged"
12402 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12403
12404 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12405 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12406
12407 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12408 #~ msgstr ""
12409 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12410 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12411
12412 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12413 #~ msgstr ""
12414 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12415 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12416
12417 #~ msgid "Latency"
12418 #~ msgstr "Latência"
12419
12420 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12421 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12422
12423 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12424 #~ msgstr ""
12425 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12426 #~ "abbr>)"
12427
12428 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12429 #~ msgstr ""
12430 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12431 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12432
12433 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12434 #~ msgstr ""
12435 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
12436 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
12437
12438 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12439 #~ msgstr ""
12440 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12441 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12442
12443 #~ msgid "Power Management Mode"
12444 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
12445
12446 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12447 #~ msgstr ""
12448 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12449
12450 #~ msgctxt "VLAN port state"
12451 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12452 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12453
12454 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12455 #~ msgstr ""
12456 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12457 #~ "abbr>)"
12458
12459 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12460 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12461
12462 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12463 #~ msgstr ""
12464 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12465 #~ "abbr>)"
12466
12467 #~ msgid ""
12468 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12469 #~ "and names with underscores)."
12470 #~ msgstr ""
12471 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
12472 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12473
12474 #~ msgid "Filter useless"
12475 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
12476
12477 #~ msgid "Network Utilities"
12478 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
12479
12480 #~ msgid "Back to configuration"
12481 #~ msgstr "Voltar para configuração"
12482
12483 #~ msgid "Close list..."
12484 #~ msgstr "Fechar a lista..."
12485
12486 #~ msgid "Internal Server Error"
12487 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
12488
12489 #~ msgid "No files found"
12490 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
12491
12492 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12493 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
12494
12495 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12496 #~ msgstr ""
12497 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
12498 #~ "servidores públicos de nomes."
12499
12500 #~ msgid "Import peer configuration…"
12501 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
12502
12503 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12504 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
12505
12506 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12507 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
12508
12509 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12510 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
12511
12512 #~ msgid ""
12513 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12514 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12515 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12516 #~ "extracted from the configuration."
12517 #~ msgstr ""
12518 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
12519 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
12520 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
12521 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
12522
12523 #~ msgid ""
12524 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12525 #~ "on the router"
12526 #~ msgstr ""
12527 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12528 #~ "roteador"
12529
12530 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12531 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12532
12533 #~ msgid "Generate Key"
12534 #~ msgstr "Gerar a Chave"
12535
12536 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12537 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12538
12539 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12540 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12541
12542 #~ msgid "Hide QR-Code"
12543 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12544
12545 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12546 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12547
12548 #~ msgid ""
12549 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12550 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12551 #~ msgstr ""
12552 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12553 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12554
12555 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12556 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12557
12558 #~ msgid "No peers defined yet"
12559 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
12560
12561 #~ msgid "QR-Code"
12562 #~ msgstr "QR-Code"
12563
12564 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12565 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12566
12567 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12568 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12569
12570 #~ msgid ""
12571 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12572 #~ "button click and transfers the following information:"
12573 #~ msgstr ""
12574 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12575 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12576
12577 #~ msgid ""
12578 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12579 #~ "configured"
12580 #~ msgstr ""
12581 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12582 #~ "não esteja configurado"
12583
12584 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12585 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12586
12587 #~ msgctxt "nft meta oif"
12588 #~ msgid "Engress device id"
12589 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12590
12591 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12592 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12593
12594 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12595 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12596
12597 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12598 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12599
12600 #~ msgid ""
12601 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12602 #~ "interface prefix"
12603 #~ msgstr ""
12604 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12605 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12606
12607 #~ msgid "Default %d"
12608 #~ msgstr "Padrão %d"
12609
12610 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12611 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12612
12613 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12614 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12615
12616 #~ msgid "TFTP Settings"
12617 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12618
12619 #~ msgid "Auto Refresh"
12620 #~ msgstr "Atualização Automática"
12621
12622 #~ msgid "on"
12623 #~ msgstr "ligado"
12624
12625 #~ msgid ""
12626 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12627 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12628 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12629 #~ msgstr ""
12630 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12631 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12632 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12633
12634 #~ msgid "Value must not be empty"
12635 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12636
12637 #~ msgid ""
12638 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12639 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12640 #~ "correct and meant for your device!"
12641 #~ msgstr ""
12642 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12643 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12644 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12645 #~ "dispositivo!"
12646
12647 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12648 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12649
12650 #~ msgid "Host entries"
12651 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12652
12653 #~ msgid ""
12654 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12655 #~ "file was empty before editing."
12656 #~ msgstr ""
12657 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12658 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12659
12660 #~ msgid ""
12661 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12662 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12663 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12664 #~ msgstr ""
12665 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12666 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12667 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12668
12669 #~ msgid ""
12670 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12671 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12672 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12673 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12674 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12675 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12676 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12677 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12678 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12679 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12680 #~ "locally.</li></ul>"
12681 #~ msgstr ""
12682 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12683 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12684 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12685 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12686 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12687 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12688 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12689 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12690 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12691 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12692 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12693 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12694 #~ "li></ul>"
12695
12696 #~ msgid ""
12697 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12698 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12699 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12700 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12701 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12702 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12703 #~ "server+relay.</li></ul>"
12704 #~ msgstr ""
12705 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12706 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12707 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12708 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12709 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12710 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12711 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12712 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12713
12714 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12715 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12716
12717 #~ msgid "Announce as default router"
12718 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12719
12720 #~ msgid "Announced DNS servers"
12721 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12722
12723 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12724 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12725
12726 #~ msgid "Default is on."
12727 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12728
12729 #~ msgid ""
12730 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12731 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12732 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12733 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12734 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12735 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12736 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12737 #~ msgstr ""
12738 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12739 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12740 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12741 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
12742 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12743 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12744 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12745 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12746
12747 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12748 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12749
12750 #~ msgid ""
12751 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12752 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12753 #~ "(<code>600</code>)."
12754 #~ msgstr ""
12755 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12756 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12757 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12758
12759 #~ msgid ""
12760 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12761 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12762 #~ "(<code>200</code>)."
12763 #~ msgstr ""
12764 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12765 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12766 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12767
12768 #~ msgid "Override MAC address"
12769 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12770
12771 #~ msgid ""
12772 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12773 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12774 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12775 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12776 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12777 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12778 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12779 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12780 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12781 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12782 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12783 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12784 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12785 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12786 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12787 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12788 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12789 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12790 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12791 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12792 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12793 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12794 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12795 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12796 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12797 #~ msgstr ""
12798 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12799 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12800 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12801 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12802 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12803 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12804 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12805 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12806 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12807 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12808 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12809 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12810 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12811 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12812 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12813 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12814 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
12815 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12816 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12817 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12818 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12819 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12820 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12821 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12822 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12823 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12824 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12825 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12826 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12827
12828 #~ msgid ""
12829 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12830 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12831 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12832 #~ msgstr ""
12833 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12834 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12835 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12836
12837 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12838 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
12839
12840 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12841 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12842
12843 #~ msgid ""
12844 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12845 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12846 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12847 #~ msgstr ""
12848 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12849 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12850 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12851 #~ "de 1280."
12852
12853 #~ msgid ""
12854 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12855 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12856 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12857 #~ msgstr ""
12858 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12859 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12860 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12861
12862 #~ msgid "stateful-only"
12863 #~ msgstr "somente com estado"
12864
12865 #~ msgid "stateless"
12866 #~ msgstr "sem estado"
12867
12868 #~ msgid "stateless + stateful"
12869 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12870
12871 #~ msgid "Bridge interfaces"
12872 #~ msgstr "Interfaces ponte"
12873
12874 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12875 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
12876
12877 #~ msgid ""
12878 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12879 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12880 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12881 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12882 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12883 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12884 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
12885 #~ msgstr ""
12886 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12887 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12888 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12889 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
12890 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
12891 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
12892 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12893 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
12894
12895 #~ msgid ""
12896 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12897 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
12898 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12899 #~ msgstr ""
12900 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
12901 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
12902 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
12903
12904 #~ msgid "Always announce default router"
12905 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
12906
12907 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12908 #~ msgstr ""
12909 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
12910
12911 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12912 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
12913
12914 #~ msgid "NDP-Proxy"
12915 #~ msgstr "Proxy NDP"
12916
12917 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12918 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12919
12920 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12921 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12922
12923 #~ msgid "Default Route"
12924 #~ msgstr "Rota padrão"
12925
12926 #~ msgid "Default gateway"
12927 #~ msgstr "Roteador Padrão"
12928
12929 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12930 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
12931
12932 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12933 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
12934
12935 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12936 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
12937
12938 #~ msgid "Profile"
12939 #~ msgstr "Perfil"
12940
12941 #~ msgid ""
12942 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12943 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12944 #~ msgstr ""
12945 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12946 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12947
12948 #~ msgid "Invalid value"
12949 #~ msgstr "Valor inválido"
12950
12951 #~ msgid ""
12952 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12953 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12954 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12955 #~ msgstr ""
12956 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12957 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12958 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12959
12960 #~ msgid ""
12961 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12962 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12963 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12964 #~ msgstr ""
12965 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12966 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12967 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12968
12969 #~ msgid "default-on (kernel)"
12970 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
12971
12972 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12973 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12974
12975 #~ msgid "netdev (kernel)"
12976 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12977
12978 #~ msgid "none (kernel)"
12979 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12980
12981 #~ msgid "timer (kernel)"
12982 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12983
12984 #~ msgid "Enable/Disable"
12985 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12986
12987 #~ msgid "No signal"
12988 #~ msgstr "Sem sinal"
12989
12990 #~ msgid "Free"
12991 #~ msgstr "Livre"
12992
12993 #~ msgid "Switch Port Mask"
12994 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12995
12996 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12997 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
12998
12999 #~ msgid "USB Device"
13000 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13001
13002 #~ msgid "USB Ports"
13003 #~ msgstr "Portas USB"
13004
13005 #~ msgid "Define a name for this network."
13006 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
13007
13008 #~ msgid "Bad address specified!"
13009 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
13010
13011 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13012 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
13013
13014 #~ msgid "Loading"
13015 #~ msgstr "Carregando"
13016
13017 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13018 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
13019
13020 #~ msgid "Assign interfaces..."
13021 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
13022
13023 #~ msgid "MB/s"
13024 #~ msgstr "MB/s"
13025
13026 #~ msgid "Network without interfaces."
13027 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
13028
13029 #~ msgid ""
13030 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13031 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13032 #~ msgstr ""
13033 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
13034 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
13035 #~ "conectado por meio desta interface"
13036
13037 #~ msgid "Realtime Connections"
13038 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
13039
13040 #~ msgid "Realtime Load"
13041 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
13042
13043 #~ msgid "Realtime Traffic"
13044 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
13045
13046 #~ msgid "Realtime Wireless"
13047 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
13048
13049 #~ msgid "Swap"
13050 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
13051
13052 #~ msgid "There are no active leases."
13053 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
13054
13055 #~ msgid ""
13056 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13057 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
13058
13059 #~ msgid "dB"
13060 #~ msgstr "dB"
13061
13062 #~ msgid "kB/s"
13063 #~ msgstr "kB/s"
13064
13065 #~ msgid "kbit/s"
13066 #~ msgstr "kbit/s"
13067
13068 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13069 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
13070
13071 #~ msgid "Changes applied."
13072 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
13073
13074 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13075 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
13076
13077 #~ msgid "Device is rebooting..."
13078 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
13079
13080 #~ msgid "Keep settings"
13081 #~ msgstr "Manter configurações"
13082
13083 #~ msgid "Rebooting..."
13084 #~ msgstr "Reiniciando..."
13085
13086 #~ msgid ""
13087 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13088 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13089 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13090 #~ msgstr ""
13091 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
13092 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
13093 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
13094
13095 #~ msgid ""
13096 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13097 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13098 #~ msgstr ""
13099 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
13100 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
13101
13102 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13103 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
13104
13105 #~ msgid "(%s available)"
13106 #~ msgstr "(%s disponível)"
13107
13108 #~ msgid "-- match by device --"
13109 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
13110
13111 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13112 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
13113
13114 #~ msgid "Check"
13115 #~ msgstr "Verificar"
13116
13117 #~ msgid "Checksum"
13118 #~ msgstr "Soma de verificação"
13119
13120 #~ msgid "Enable this mount"
13121 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
13122
13123 #~ msgid "Enable this swap"
13124 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
13125
13126 #~ msgid "Flash Firmware"
13127 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13128
13129 #~ msgid "Flashing..."
13130 #~ msgstr "Gravando na flash..."
13131
13132 #~ msgid "Mount Entry"
13133 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
13134
13135 #~ msgid "Proceed"
13136 #~ msgstr "Proceder"
13137
13138 #~ msgid "Really reset all changes?"
13139 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
13140
13141 #~ msgid "Root"
13142 #~ msgstr "Raiz"
13143
13144 #~ msgid "Swap Entry"
13145 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
13146
13147 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13148 #~ msgstr ""
13149 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
13150
13151 #~ msgid ""
13152 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13153 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13154 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13155 #~ msgstr ""
13156 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
13157 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
13158 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
13159
13160 #~ msgid ""
13161 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13162 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13163 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13164 #~ msgstr ""
13165 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
13166 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
13167 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
13168 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
13169
13170 #~ msgid "Verify"
13171 #~ msgstr "Verificar"
13172
13173 #~ msgid "overlay"
13174 #~ msgstr "sobreposição"
13175
13176 #~ msgid "Disabled (default)"
13177 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
13178
13179 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13180 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
13181
13182 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13183 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13184
13185 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13186 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13187
13188 #~ msgid "Antenna 1"
13189 #~ msgstr "Antena 1"
13190
13191 #~ msgid "Antenna 2"
13192 #~ msgstr "Antena 2"
13193
13194 #~ msgid "Antenna Configuration"
13195 #~ msgstr "Configuração da antena"
13196
13197 #~ msgid "Back to overview"
13198 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
13199
13200 #~ msgid "Back to scan results"
13201 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
13202
13203 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13204 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13205
13206 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13207 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
13208
13209 #~ msgid ""
13210 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13211 #~ "adjusted to %d."
13212 #~ msgstr ""
13213 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
13214 #~ "automaticamente para %d."
13215
13216 #~ msgid "Common Configuration"
13217 #~ msgstr "Configuração Comum"
13218
13219 #~ msgid "Connect"
13220 #~ msgstr "Conectar"
13221
13222 #~ msgid "Connection Limit"
13223 #~ msgstr "Limite de conexão"
13224
13225 #~ msgid "Cover the following interface"
13226 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
13227
13228 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13229 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
13230
13231 #~ msgid "Create Interface"
13232 #~ msgstr "Criar Interface"
13233
13234 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13235 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
13236
13237 #~ msgid "Diversity"
13238 #~ msgstr "Diversidade"
13239
13240 #~ msgid "Edit this interface"
13241 #~ msgstr "Editar esta interface"
13242
13243 #~ msgid "Frame Bursting"
13244 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
13245
13246 #~ msgid ""
13247 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13248 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13249 #~ msgstr ""
13250 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
13251 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13252
13253 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13254 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
13255
13256 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13257 #~ msgstr ""
13258 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
13259 #~ "abbr> (802.11n)"
13260
13261 #~ msgid "Install package %q"
13262 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13263
13264 #~ msgid "Interface Overview"
13265 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13266
13267 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13268 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
13269
13270 #~ msgid ""
13271 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13272 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13273 #~ msgstr ""
13274 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
13275 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
13276
13277 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13278 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
13279
13280 #~ msgid "Name of the new interface"
13281 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13282
13283 #~ msgid "No network configured on this device"
13284 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
13285
13286 #~ msgid "No network name specified"
13287 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
13288
13289 #~ msgid "No scan results available yet..."
13290 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
13291
13292 #~ msgid "Note: interface name length"
13293 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
13294
13295 #~ msgid ""
13296 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13297 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13298 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13299 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13300 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13301 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13302 #~ msgstr ""
13303 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
13304 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
13305 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
13306 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
13307 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
13308 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
13309
13310 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13311 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13312
13313 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13314 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
13315
13316 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13317 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
13318
13319 #~ msgid ""
13320 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13321 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13322 #~ msgstr ""
13323 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
13324 #~ "desfeita!\n"
13325 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13326 #~ "através desta interface."
13327
13328 #~ msgid "Receiver Antenna"
13329 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13330
13331 #~ msgid "Repeat scan"
13332 #~ msgstr "Repetir busca"
13333
13334 #~ msgid "Replace entry"
13335 #~ msgstr "Substituir entrada"
13336
13337 #~ msgid "Scan request failed"
13338 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
13339
13340 #~ msgid "Separate Clients"
13341 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13342
13343 #~ msgid "Slot time"
13344 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
13345
13346 #~ msgid ""
13347 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13348 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13349 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13350 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13351 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13352 #~ msgstr ""
13353 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
13354 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
13355 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
13356 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
13357 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
13358 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
13359
13360 #~ msgid ""
13361 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13362 #~ "this component for working wireless configuration!"
13363 #~ msgstr ""
13364 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
13365 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
13366
13367 #~ msgid "The given network name is not unique"
13368 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
13369
13370 #~ msgid ""
13371 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13372 #~ "will be replaced if you proceed."
13373 #~ msgstr ""
13374 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
13375 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
13376
13377 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13378 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
13379
13380 #~ msgid ""
13381 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13382 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13383 #~ msgstr ""
13384 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
13385 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
13386
13387 #~ msgid "Transmission Rate"
13388 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13389
13390 #~ msgid "Transmit Power"
13391 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13392
13393 #~ msgid "Uploaded File"
13394 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
13395
13396 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13397 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
13398
13399 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13400 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
13401
13402 #~ msgid "open"
13403 #~ msgstr "aberto"
13404
13405 #~ msgid "Apply anyway"
13406 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
13407
13408 #~ msgid "Netmask"
13409 #~ msgstr "Máscara de rede"
13410
13411 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13412 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
13413
13414 #~ msgid "Synchronizing..."
13415 #~ msgstr "Sincronizando..."
13416
13417 #~ msgid ""
13418 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13419 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13420 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13421 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13422 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13423 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13424 #~ msgstr ""
13425 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
13426 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
13427 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
13428 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
13429 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
13430 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
13431 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
13432
13433 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13434 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
13435
13436 #~ msgid "Theme"
13437 #~ msgstr "Tema"
13438
13439 #~ msgid "There are no changes to apply."
13440 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
13441
13442 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13443 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
13444
13445 #~ msgid "There are no pending changes!"
13446 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
13447
13448 #~ msgid ""
13449 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13450 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13451 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13452 #~ msgstr ""
13453 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
13454 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
13455 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
13456
13457 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13458 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
13459
13460 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13461 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
13462
13463 #~ msgid ""
13464 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13465 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13466 #~ "Opera or Safari."
13467 #~ msgstr ""
13468 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
13469 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
13470 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
13471
13472 #~ msgid "kB"
13473 #~ msgstr "kB"
13474
13475 #~ msgid ""
13476 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
13477 #~ "communications"
13478 #~ msgstr ""
13479 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
13480 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
13481 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
13482
13483 #~ msgid ""
13484 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13485 #~ "authentication."
13486 #~ msgstr ""
13487 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
13488 #~ "autenticação por chaves do SSH."
13489
13490 #~ msgid "Password successfully changed!"
13491 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
13492
13493 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13494 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
13495
13496 #~ msgid "Available packages"
13497 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13498
13499 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13500 #~ msgstr ""
13501 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
13502 #~ "coringa."
13503
13504 #~ msgid ""
13505 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13506 #~ "preserved in any sysupgrade."
13507 #~ msgstr ""
13508 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
13509 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
13510
13511 #~ msgid ""
13512 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13513 #~ "in a sysupgrade."
13514 #~ msgstr ""
13515 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
13516 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
13517
13518 #~ msgid "Custom feeds"
13519 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
13520
13521 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13522 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
13523
13524 #~ msgid "Distribution feeds"
13525 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
13526
13527 #~ msgid "Download and install package"
13528 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
13529
13530 #~ msgid "Find package"
13531 #~ msgstr "Procurar pacote"
13532
13533 #~ msgid "Free space"
13534 #~ msgstr "Espaço livre"
13535
13536 #~ msgid "General options for opkg"
13537 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
13538
13539 #~ msgid "Install"
13540 #~ msgstr "Instalar"
13541
13542 #~ msgid "Installed packages"
13543 #~ msgstr "Pacotes instalados"
13544
13545 #~ msgid "No package lists available"
13546 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
13547
13548 #~ msgid "OK"
13549 #~ msgstr "OK"
13550
13551 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13552 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13553
13554 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13555 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
13556
13557 #~ msgid "Package name"
13558 #~ msgstr "Nome do Pacote"
13559
13560 #~ msgid "Size (.ipk)"
13561 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
13562
13563 #~ msgid "Software"
13564 #~ msgstr "Software"
13565
13566 #~ msgid "Update lists"
13567 #~ msgstr "Atualizar listas"
13568
13569 #~ msgid "Version"
13570 #~ msgstr "Versão"
13571
13572 #~ msgid "Disable DNS setup"
13573 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13574
13575 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13576 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13577
13578 #~ msgid "Lease validity time"
13579 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13580
13581 #~ msgid "Multicast address"
13582 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13583
13584 #~ msgid "Protocol family"
13585 #~ msgstr "Família do protocolo"
13586
13587 #~ msgid "No chains in this table"
13588 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13589
13590 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13591 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13592
13593 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13594 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13595
13596 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13597 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13598
13599 #~ msgid "Activate this network"
13600 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13601
13602 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13603 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13604
13605 #~ msgid "Interface reconnected"
13606 #~ msgstr "Interface reconectada"
13607
13608 #~ msgid "Interface shut down"
13609 #~ msgstr "Interface desligada"
13610
13611 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13612 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13613
13614 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13615 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13616
13617 #~ msgid ""
13618 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13619 #~ "you are connected via this interface."
13620 #~ msgstr ""
13621 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13622 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13623 #~ "através desta interface."
13624
13625 #~ msgid "Reconnecting interface"
13626 #~ msgstr "Reconectando interface"
13627
13628 #~ msgid "Shutdown this network"
13629 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13630
13631 #~ msgid "Wireless restarted"
13632 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13633
13634 #~ msgid "Wireless shut down"
13635 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13636
13637 #~ msgid "DHCP Leases"
13638 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13639
13640 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13641 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13642
13643 #~ msgid ""
13644 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13645 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13646 #~ msgstr ""
13647 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13648 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13649 #~ "através desta interface."
13650
13651 #~ msgid ""
13652 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13653 #~ "connected via this interface."
13654 #~ msgstr ""
13655 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13656 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13657 #~ "através desta interface."
13658
13659 #~ msgid "Sort"
13660 #~ msgstr "Ordenar"
13661
13662 #~ msgid "help"
13663 #~ msgstr "ajuda"
13664
13665 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13666 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13667
13668 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13669 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"