3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-01-14 10:54+0000\n"
7 "Last-Translator: Davison Silva <davison_silva@outlook.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgstr "%d horas atrás"
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgstr "%d meses atrás"
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgstr "%d segundos atrás"
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
55 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
63 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
64 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
67 msgid "(Max 1h == 3600)"
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
83 msgid "(no interfaces attached)"
84 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
86 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
87 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
92 msgid "-- Additional Field --"
93 msgstr "-- Campo Adicional --"
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
102 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
103 msgid "-- Please choose --"
104 msgstr "-- Por favor, escolha --"
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
111 msgstr "-- personalizado --"
113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
115 msgid "-- match by label --"
116 msgstr "-- casar por rótulo --"
118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
120 msgid "-- match by uuid --"
121 msgstr "-- correspondência por uuid --"
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
126 msgid "-- please select --"
127 msgstr "-- por favor, selecione --"
129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
130 msgctxt "sstp log level value"
134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
135 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
136 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
138 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
139 msgctxt "sstp log level value"
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
144 msgid "1 Minute Load:"
145 msgstr "Carga 1 Minuto:"
147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
148 msgctxt "nft amount of flags"
150 msgid_plural "%d flags"
151 msgstr[0] "1 sinalizador"
152 msgstr[1] "%d sinalizadores"
154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
156 msgid "12h (12 hours - default)"
157 msgstr "12h (12 horas - padrão)"
159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
160 msgid "15 Minute Load:"
161 msgstr "Carga 15 Minutos:"
163 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
164 msgctxt "sstp log level value"
168 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
169 msgctxt "sstp log level value"
173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
176 msgstr "3h (3 horas)"
178 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
179 msgctxt "sstp log level value"
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1569
184 msgid "4-character hexadecimal ID"
185 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
187 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
189 msgid "464XLAT (CLAT)"
190 msgstr "464XLAT (CLAT)"
192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
193 msgid "5 Minute Load:"
194 msgstr "Carga 5 Minutos:"
196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1042
197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
198 msgid "5m (5 minutes)"
199 msgstr "5m (5 minutos)"
201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
202 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
204 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1621
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
216 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
217 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
220 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
221 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1558
224 msgid "802.11r Fast Transition"
225 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
228 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
229 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
232 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
234 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
237 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
238 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
242 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
244 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
245 "energia por mais tempo."
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
248 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
249 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
256 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
257 "espera estendido para as estações)."
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
261 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
262 "reinstallation attacks."
264 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
265 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
268 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
269 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
272 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
274 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
277 msgid "802.11w Management Frame Protection"
278 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
281 msgid "802.11w maximum timeout"
282 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
285 msgid "802.11w retry timeout"
286 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
289 msgid "; invalid MAC:"
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
293 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
295 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
298 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
300 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
303 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
305 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
308 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
309 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
312 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
313 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
316 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
317 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
320 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
321 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
325 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
332 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
333 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
336 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
337 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
340 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
341 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
344 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
349 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
354 msgctxt "nft set match expression"
355 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
359 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
360 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
364 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
365 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
366 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
369 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
370 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
371 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
374 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
375 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
376 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
379 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
380 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
381 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
384 msgctxt "nft not in set match expression"
385 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
386 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
388 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
390 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
391 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
392 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
393 "entirely (which is the default setting)."
395 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
396 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
397 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
398 "desligado (que é a configuração padrão)."
400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
401 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
402 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
404 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
406 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
411 msgid "A directory with the same name already exists."
412 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
415 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
416 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
419 msgid "A43C + J43 + A43"
420 msgstr "A43C + J43 + A43"
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
423 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
424 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
431 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
432 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
435 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
436 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
439 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
440 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
443 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
444 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
447 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
448 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
451 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
452 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
455 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
456 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
459 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
460 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
463 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
464 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
467 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
468 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
471 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
472 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
475 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
476 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
479 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
480 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
483 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
484 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
487 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
488 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
491 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
492 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
498 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
499 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
500 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
501 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
502 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
506 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
507 msgid "APN profile index"
508 msgstr "Índice do perfil APN"
510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
515 msgid "ARP IP Targets"
516 msgstr "Alvos do IP ARP"
518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
520 msgstr "Intervalo do ARP"
522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
523 msgid "ARP Validation"
524 msgstr "Validação do ARP"
526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
527 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
528 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
531 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
532 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
534 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
535 msgid "ARP retry threshold"
536 msgstr "Limite de repetição ARP"
538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
539 msgid "ARP traffic table \"%h\""
540 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
544 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
545 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
546 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
548 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
549 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
550 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
554 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
555 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
563 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
564 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
567 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
568 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
569 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
573 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
574 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
575 "to dial into the provider network."
577 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
578 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
579 "para discar em um provedor de rede."
581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
583 msgid "ATM device number"
584 msgstr "Número do dispositivo ATM"
586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
589 msgid "Absent Interface"
590 msgstr "Interface ausente"
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
593 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
595 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
598 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
599 msgid "Accept from public keys"
602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
604 msgstr "Aceitar local"
606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
607 msgctxt "nft accept action"
608 msgid "Accept packet"
609 msgstr "Aceitar o pacote"
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
612 msgid "Accept packets with local source addresses"
613 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
616 msgid "Access Concentrator"
617 msgstr "Concentrador de Acesso"
619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
623 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
625 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
626 msgid "Access Point Isolation"
627 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
629 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
630 msgid "Access Technologies"
631 msgstr "Tecnologias de acesso"
633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
643 msgid "Active Connections"
644 msgstr "Conexões Ativas"
646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
648 msgid "Active DHCP Leases"
649 msgstr "Alocações DHCP ativas"
651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
653 msgid "Active DHCPv6 Leases"
654 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
657 msgid "Active IPv4 Routes"
658 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
661 msgid "Active IPv4 Rules"
662 msgstr "Regras IPv4 ativas"
664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
665 msgid "Active IPv6 Routes"
666 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
669 msgid "Active IPv6 Rules"
670 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
672 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
677 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
678 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
682 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
687 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
688 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
691 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
692 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
699 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
700 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
710 msgid "Add ATM Bridge"
711 msgstr "Adicionar ponte ATM"
713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
714 msgid "Add IPv4 address…"
715 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
718 msgid "Add IPv6 address…"
719 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
722 msgid "Add LED action"
723 msgstr "Adicionar ação de LED"
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
727 msgstr "Adicionar VLAN"
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
730 msgid "Add device configuration"
731 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
734 msgid "Add device configuration…"
735 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
739 msgstr "Adicione uma instância"
741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
745 msgstr "Adicione uma chave"
747 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
749 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
750 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
751 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
752 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
753 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
757 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
758 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
760 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
761 msgid "Add multicast rule"
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
766 msgid "Add new interface..."
767 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
771 msgstr "Adicionar parceiro"
773 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
774 msgid "Add peer address"
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
778 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
782 msgid "Add to Blacklist"
783 msgstr "Adicionar à lista negra"
785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
786 msgid "Add to Whitelist"
787 msgstr "Adicionar à lista branca"
789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
790 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
794 msgid "Additional hosts files"
795 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
798 msgid "Additional options to send to the below match tags."
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
802 msgid "Additional servers file"
803 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
819 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
823 msgctxt "nft meta nfproto"
824 msgid "Address family"
825 msgstr "Família de endereços"
827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
828 msgid "Address setting is invalid"
829 msgstr "A definição do endereço é inválido"
831 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
832 msgid "Address to access local relay bridge"
833 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
840 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
841 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
842 msgid "Administration"
843 msgstr "Administração"
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1661
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
853 msgid "Advanced Settings"
854 msgstr "Configurações avançadas"
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
857 msgid "Advanced device options"
858 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
860 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
862 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
863 "manually restarted."
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
868 msgstr "Tempo de envelhecimento"
870 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
871 msgid "Aggregate Originator Messages"
872 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
875 msgid "Aggregation Selection Logic"
876 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
878 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
879 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
881 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
885 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
886 "state changes (count, 2)"
888 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
889 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
892 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
894 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
895 "(largura de banda, 1)"
897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
904 msgid "Alias Interface"
905 msgstr "Interface Adicional"
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
908 msgid "Alias of \"%s\""
909 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
913 msgstr "Todos os Servidores"
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
917 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
920 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
924 msgid "Allocate IPs sequentially"
925 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
928 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
930 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
933 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
935 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
936 "das confirmações (ACK)"
938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
939 msgid "Allow all except listed"
940 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
942 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
943 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
944 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
947 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
948 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
951 msgid "Allow listed only"
952 msgstr "Permitir somente os listados"
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
955 msgid "Allow localhost"
956 msgstr "Permitir computador local"
958 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
959 msgid "Allow rebooting the device"
960 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
963 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
965 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
969 msgid "Allow root logins with password"
970 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
972 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
973 msgid "Allow system feature probing"
974 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
977 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
978 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
984 msgstr "Endereços IP autorizados"
986 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
987 msgid "Allowed network technology"
990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
991 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
992 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
999 msgid "Always off (kernel: none)"
1000 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1003 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1004 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
1006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1008 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1013 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1014 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1016 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
1017 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
1019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1020 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1022 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1025 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1026 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1027 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
1029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1030 msgid "An error occurred while saving the form:"
1031 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
1033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1034 msgid "An optional, short description for this device"
1035 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
1037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1043 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1046 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1047 "Advertisement\">RA</abbr>."
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1050 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1051 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1055 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1058 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1059 "local esteja presente."
1061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1063 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1064 "regardless of local default route availability."
1066 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1067 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1071 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1072 "default route is present."
1074 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1075 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1078 msgid "Announced DNS domains"
1079 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1082 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1083 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1774
1086 msgid "Anonymous Identity"
1087 msgstr "Identidade Anônima"
1089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1090 msgid "Anonymous Mount"
1091 msgstr "Montagem Anônima"
1093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1094 msgid "Anonymous Swap"
1095 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1098 msgctxt "nft match any traffic"
1100 msgstr "Qualquer pacote"
1102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1107 msgstr "Qualquer zona"
1109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1110 msgid "Apply and keep settings"
1111 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1114 msgid "Apply backup?"
1115 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4740
1118 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1119 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4577
1124 msgid "Apply unchecked"
1125 msgstr "Aplicar sem verificação"
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4710
1128 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1129 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4650
1132 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1133 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1136 msgid "Architecture"
1137 msgstr "Arquitetura"
1139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1141 msgstr "Varredura arp"
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1145 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1147 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
1151 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1155 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1157 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1159 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1160 "subprefixo para esta interface."
1162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2273
1163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1164 msgid "Associated Stations"
1165 msgstr "Estações associadas"
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1168 msgid "Associations"
1169 msgstr "Associações"
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1174 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1177 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1178 "<strong>%h</strong>"
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1183 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1186 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1187 "<strong>%h</strong>"
1189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1190 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1192 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1194 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1195 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1197 msgstr "Grupo de Autenticação"
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1713
1200 msgid "Authentication"
1201 msgstr "Autenticação"
1203 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1204 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1205 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1206 msgid "Authentication Type"
1207 msgstr "Tipo de Autenticação"
1209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1210 msgid "Authoritative"
1211 msgstr "Autoritário"
1213 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1214 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1215 msgid "Authorization Required"
1216 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1218 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1219 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1220 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1221 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1222 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1223 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1224 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1225 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1226 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1227 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1232 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1233 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1234 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1235 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1238 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1240 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1241 "montagem do dispositivo"
1243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1245 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1248 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1249 "roteamento da políticas com base na origem."
1251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1252 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1253 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1256 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1257 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1260 msgid "Automount Filesystem"
1261 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1264 msgid "Automount Swap"
1265 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1267 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1268 msgid "Avahi IPv4LL"
1269 msgstr "Avahi IPv4LL"
1271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1289 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1290 msgid "Avoid Bridge Loops"
1291 msgstr "Evite os loops da ponte"
1293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1298 msgid "B43 + B43C + V43"
1299 msgstr "B43 + B43C + V43"
1301 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1302 msgid "BR / DMR / AFTR"
1303 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
1306 msgid "BSS Transition"
1307 msgstr "Transição do BSS"
1309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1848
1312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1321 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1322 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1323 msgid "Back to Overview"
1324 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1327 msgid "Back to peer configuration"
1328 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1332 msgstr "Cópia de Segurança"
1334 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1335 msgid "Backup / Flash Firmware"
1336 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1339 msgid "Backup file list"
1340 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1342 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1349 msgstr "Dispositivo base"
1351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1352 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1354 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1356 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1357 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1358 msgid "Batman Device"
1359 msgstr "Dispositivo Batman"
1361 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1362 msgid "Batman Interface"
1363 msgstr "Interface Batman"
1365 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1367 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1368 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1369 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1370 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1371 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1372 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1373 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1375 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1376 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1377 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1378 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1379 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1380 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1381 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1382 "desativar totalmente a fragmentação."
1384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1385 msgid "Beacon Interval"
1386 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
1389 msgid "Beacon Report"
1390 msgstr "Relatório do sinal"
1392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1394 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1395 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1396 "defined backup patterns."
1398 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1399 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1400 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1403 msgid "Bind NTP server"
1404 msgstr "Servidor NTP Bind"
1406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1410 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1411 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1412 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1413 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1414 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1415 msgid "Bind interface"
1416 msgstr "Interface Vinculada"
1418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1420 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1425 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1427 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:807
1432 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1433 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1435 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1436 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1442 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1443 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1444 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1445 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1446 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1447 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1448 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1454 msgstr "Taxa de bits"
1456 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1457 msgid "Bonding Mode"
1458 msgstr "Modo de ligação"
1460 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1461 msgid "Bonding Policy"
1462 msgstr "Política do vínculo"
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1465 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1469 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1474 msgctxt "MACVLAN mode"
1475 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1476 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1480 msgid "Bridge VLAN filtering"
1481 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1485 msgid "Bridge device"
1486 msgstr "Dispositivo ponte"
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1490 msgid "Bridge port specific options"
1491 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1494 msgid "Bridge ports"
1495 msgstr "Portas da ponte"
1497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1498 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1499 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
1502 msgid "Bridge unit number"
1503 msgstr "Número da unidade da ponte"
1505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1506 msgid "Bring up empty bridge"
1507 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1510 msgid "Bring up on boot"
1511 msgstr "Suba na iniciação"
1513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1514 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1515 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
1521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1522 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1523 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1534 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1536 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1537 "gateway certificate."
1539 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1540 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1542 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1543 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1545 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1547 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1551 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1552 msgid "CLAT configuration failed"
1553 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
1560 msgid "CNAME or fqdn"
1561 msgstr "CNAME ou fqdn"
1563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1564 msgid "CPU usage (%)"
1565 msgstr "Uso da CPU (%)"
1567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1571 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1572 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1573 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1575 msgstr "A chamada falhou"
1577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
1578 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1583 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1585 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1586 "forneça o roteamento IPv6."
1588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1592 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
1596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1603 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1604 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1605 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1608 msgctxt "Chain hook: forward"
1609 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1610 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1613 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1614 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1616 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1619 msgctxt "Chain hook: input"
1620 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1622 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1626 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1627 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1629 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1632 msgctxt "Chain hook: output"
1633 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1634 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1637 msgctxt "Chain hook: ingress"
1638 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1639 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1641 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1645 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1647 msgstr "ID da célula"
1649 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1650 msgid "Cell Location"
1651 msgstr "Localização da célula"
1653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
1654 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1655 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1694
1658 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1659 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
1662 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1663 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
1666 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1667 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
1670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
1672 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1673 "`logread -f` during handshake for actual values"
1675 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1676 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1677 "encontrar os valores atuais"
1679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
1680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
1682 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1683 "Subject CN (exact match)"
1685 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1686 "Assunto CN (correspondência exata)"
1688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
1691 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1692 "Subject CN (suffix match)"
1694 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1695 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1694
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
1700 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1701 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1703 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1704 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1705 "minhaempresa.com.br"
1707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1714 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1715 msgid "Chain hook \"%h\""
1716 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
1723 msgid "Changes have been reverted."
1724 msgstr "As alterações foram revertidas."
1726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1727 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1728 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1730 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1846
1735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1741 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1742 msgid "Channel Analysis"
1743 msgstr "Análise dos canais"
1745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1746 msgid "Channel Width"
1747 msgstr "Largura do canal"
1749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1750 msgid "Check filesystems before mount"
1752 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
1755 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1756 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1759 msgid "Checking archive…"
1760 msgstr "Verificando arquivo…"
1762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1764 msgid "Checking image…"
1765 msgstr "Verificando imagem…"
1767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1768 msgid "Choose mtdblock"
1769 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2137
1774 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1775 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1776 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1779 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1780 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1781 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1782 "associar a interface a ela."
1784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1786 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1787 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1789 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1790 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1796 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1797 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1798 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1802 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1803 "configuration files."
1805 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1806 "configurações atuais."
1808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1810 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1811 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1813 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1814 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1819 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1825 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1827 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1835 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1836 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1837 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1838 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1839 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1840 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1842 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1843 "persist connection"
1845 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1846 "manter as conexões"
1848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2271
1851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1854 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1855 msgid "Collecting data..."
1856 msgstr "Coletando dados..."
1858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1859 msgid "Collisions seen"
1862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1871 msgid "Command failed"
1872 msgstr "O comando falhou"
1874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1817
1880 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1881 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1882 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1883 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1885 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1886 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1887 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1888 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1889 "em ambientes com muito tráfego."
1891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1895 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1896 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1898 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1900 msgstr "Arquivo de configuração"
1902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1904 msgid "Configuration"
1905 msgstr "Configuração"
1907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1908 msgid "Configuration Export"
1909 msgstr "Exportação de configuração"
1911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4625
1912 msgid "Configuration changes applied."
1913 msgstr "A configuração foi aplicada."
1915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1916 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1917 msgstr "A configuração foi revertida!"
1919 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1920 msgid "Configuration failed"
1921 msgstr "A configuração falhou"
1923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1925 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1926 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1927 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1928 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1929 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1932 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1933 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1934 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1935 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1936 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1937 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1941 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1942 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1944 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1945 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1949 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1950 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1951 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1952 "than or equal to the requested prefix."
1954 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1955 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1956 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1957 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1961 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1962 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1964 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1965 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
1968 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1969 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
1973 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1974 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1978 msgstr "Configurar…"
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1981 msgid "Confirm disconnect"
1982 msgstr "Confirmar desconexão"
1984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1985 msgid "Confirmation"
1986 msgstr "Confirmação"
1988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1997 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1998 msgid "Connection attempt failed"
1999 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
2001 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2002 msgid "Connection attempt failed."
2003 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
2005 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2006 msgid "Connection endpoint"
2007 msgstr "Ponto final da conexão"
2009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2010 msgid "Connection lost"
2011 msgstr "Conexão perdida"
2013 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
2018 msgid "Connectivity change"
2019 msgstr "Alteração de conectividade"
2021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2022 msgctxt "nft ct state"
2023 msgid "Conntrack state"
2024 msgstr "Estado do conntrack"
2026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2027 msgctxt "nft ct status"
2028 msgid "Conntrack status"
2029 msgstr "Condição geral do conntrack"
2031 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2032 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2034 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2035 "acessíveis (todos, 1)"
2037 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2038 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2040 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2046 msgid "Contents have been saved."
2047 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2058 msgctxt "nft jump action"
2059 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2060 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2063 msgid "Continue in calling chain"
2064 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2067 msgctxt "Chain policy: accept"
2068 msgid "Continue processing unmatched packets"
2069 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
2073 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2074 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2075 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2077 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2078 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2079 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2080 "segurança da rede sem fio."
2082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2087 msgid "Country Code"
2088 msgstr "Código do País"
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2091 msgid "Coverage cell density"
2092 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2137
2096 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2097 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2100 msgid "Create interface"
2101 msgstr "Crie uma interface"
2103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2108 msgid "Cron Log Level"
2109 msgstr "Nível do registro cron"
2111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2112 msgid "Current power"
2113 msgstr "Potência atual"
2115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2116 msgctxt "nft meta hour"
2117 msgid "Current time"
2120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2121 msgctxt "nft meta day"
2122 msgid "Current weekday"
2123 msgstr "Dia da semana atual"
2125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2127 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2128 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2129 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2131 msgid "Custom Interface"
2132 msgstr "Interface personalizada"
2134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2136 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2137 "this, perform a factory-reset first."
2139 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2140 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2143 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2144 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2148 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2149 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2151 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2152 "Luz\">LED</abbr>s."
2154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2155 msgid "DAD transmits"
2156 msgstr "Transmissões DAD"
2158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2160 msgstr "Cliente DAE"
2162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1483
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
2168 msgstr "Segredo DAE"
2170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2171 msgid "DHCP Options"
2172 msgstr "Opções do DHCP"
2174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2176 msgstr "Servidor DHCP"
2178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2179 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2180 msgid "DHCP and DNS"
2183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2185 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2187 msgstr "Cliente DHCP"
2189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2190 msgid "DHCP-Options"
2191 msgstr "Opções do DHCP"
2193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2195 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2199 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2201 msgid "DHCPv6 client"
2202 msgstr "Cliente DHCPv6"
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2205 msgid "DHCPv6-Service"
2206 msgstr "Serviço DHCPv6"
2208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2217 msgid "DNS forwardings"
2218 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2221 msgid "DNS query port"
2222 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2225 msgid "DNS search domains"
2226 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2229 msgid "DNS server port"
2230 msgstr "Porta do servidor DNS"
2232 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2233 msgid "DNS setting is invalid"
2234 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2238 msgstr "Peso do DNS"
2240 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2241 msgid "DNS-Label / FQDN"
2242 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2250 msgid "DNSSEC check unsigned"
2251 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2253 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2254 msgid "DPD Idle Timeout"
2255 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2257 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2258 msgid "DS-Lite AFTR address"
2259 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
2262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2268 msgstr "Estado da DSL"
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
2271 msgid "DSL line mode"
2272 msgstr "Modo de linha DSL"
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2275 msgid "DTIM Interval"
2276 msgstr "Intervalo DTIM"
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1049
2280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2286 msgstr "Taxa de Dados"
2288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2289 msgid "Data Received"
2290 msgstr "Dados Recebidos"
2292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2293 msgid "Data Transmitted"
2294 msgstr "Dados Enviados"
2296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2298 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2303 msgid "Default router"
2304 msgstr "Roteador padrão"
2306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2307 msgid "Default state"
2308 msgstr "Estado padrão"
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
2311 msgid "Defaults to IPv4+6."
2314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:946
2315 msgid "Defaults to fw4."
2318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2320 "Define additional DHCP options, for example "
2321 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2322 "servers to clients."
2324 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2325 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2326 "DNS para os clientes."
2328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2330 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2331 "but for outgoing frames"
2333 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2334 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2338 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2339 "priority on incoming frames"
2341 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2342 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2345 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2346 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2348 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2353 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2354 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2361 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2362 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2363 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2370 msgstr "Apagar chave"
2372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2373 msgid "Delete request failed: %s"
2374 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2377 msgid "Delete this network"
2378 msgstr "Apagar esta rede"
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2381 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2382 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2386 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2393 msgstr "Remover seleção"
2395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2400 msgid "Designated master"
2401 msgstr "Mestre designado"
2403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2410 msgctxt "nft ip daddr"
2411 msgid "Destination IP"
2412 msgstr "IP de destino"
2414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2415 msgctxt "nft ip6 daddr"
2416 msgid "Destination IPv6"
2417 msgstr "Destino IPv6"
2419 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2420 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2421 msgid "Destination port"
2422 msgstr "Porta de destino"
2424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2425 msgctxt "nft ip dport"
2426 msgid "Destination port"
2427 msgstr "Porta de destino"
2429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2431 msgid "Destination zone"
2432 msgstr "Zona de destino"
2434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2448 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2450 msgstr "Dispositivo"
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2453 msgid "Device Configuration"
2454 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2456 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2457 msgid "Device Identifier"
2458 msgstr "Identificador do dispositivo"
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2461 msgid "Device is not active"
2462 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2466 msgid "Device is restarting…"
2467 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2471 msgstr "Nome do dispositivo"
2473 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2474 msgid "Device not managed by ModemManager."
2475 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2478 msgid "Device not present"
2479 msgstr "O dispositivo não está presente"
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2483 msgstr "Tipo do dispositivo"
2485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2486 msgid "Device unreachable!"
2487 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2490 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2492 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2495 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2497 msgstr "Dispositivos"
2499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2500 msgid "Devices & Ports"
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2504 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2506 msgstr "Diagnóstico"
2508 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2510 msgstr "Número de discagem"
2512 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2529 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2532 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2533 "para esta interface."
2535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2537 msgid "Disable DNS lookups"
2538 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2540 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2541 msgid "Disable Encryption"
2542 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2545 msgid "Disable Inactivity Polling"
2546 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2549 msgid "Disable this interface"
2550 msgstr "Desativar esta interface"
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2553 msgid "Disable this network"
2554 msgstr "Desabilitar esta rede"
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
2560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2562 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2563 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2564 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2565 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2566 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2567 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2568 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2572 msgstr "Desabilitado"
2574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2575 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2580 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2581 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2585 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2586 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2590 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2592 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços "
2595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2600 msgstr "Desconectar"
2602 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2603 msgid "Disconnection attempt failed"
2604 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2606 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2607 msgid "Disconnection attempt failed."
2608 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2612 msgstr "Espaço no disco"
2614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
2619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1871
2620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2621 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2627 msgid "Distance Optimization"
2628 msgstr "Otimização de Distância"
2630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2632 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2633 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2636 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2637 msgid "Distributed ARP Table"
2638 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
2642 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2643 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2648 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2649 "section is valid for all dnsmasq instances."
2651 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2652 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2657 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2658 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2661 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2662 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2663 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2666 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2668 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2671 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2672 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2674 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2675 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2676 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2677 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2680 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2681 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2684 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2685 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2689 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2692 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2695 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2696 msgid "Do not send a Release when restarting"
2699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2700 msgid "Do not send a hostname"
2701 msgstr "Não envie um nome de host"
2703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2705 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2706 "abbr> messages on this interface."
2708 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2709 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2712 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2713 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2716 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2717 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2720 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2721 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2724 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2725 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:857
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:883
2733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2734 msgid "Domain required"
2735 msgstr "Requerer domínio"
2737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2738 msgid "Domain whitelist"
2739 msgstr "Lista branca de domínios"
2741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2743 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2744 msgid "Don't Fragment"
2745 msgstr "Não Fragmentar"
2747 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2751 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2753 msgstr "Atraso de Descida"
2755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2756 msgid "Download backup"
2757 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2760 msgid "Download mtdblock"
2761 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2764 msgid "Downstream SNR offset"
2765 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2769 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2770 "WireGuard interface."
2772 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2773 "interface local do WireGuard."
2775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2776 msgid "Drag to reorder"
2777 msgstr "Arraste para reordenar"
2779 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2780 msgid "Drop Duplicate Frames"
2781 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2785 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2786 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2787 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2789 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2790 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2791 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2795 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2796 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2797 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2799 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2800 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2801 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2804 msgid "Drop gratuitous ARP"
2805 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2808 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2810 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2813 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2815 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2818 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2819 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2822 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2823 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2826 msgctxt "nft drop action"
2828 msgstr "Derrubar o pacote"
2830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2831 msgctxt "Chain policy: drop"
2832 msgid "Drop unmatched packets"
2833 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2836 msgid "Drop unsolicited NA"
2837 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2840 msgid "Dropbear Instance"
2843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2845 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2846 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2848 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2849 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2852 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2853 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2854 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2855 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2858 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2862 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2864 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2868 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2869 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1483
2872 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2873 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
2876 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2877 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2879 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2880 msgid "Dynamic tunnel"
2881 msgstr "Túnel dinâmico"
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2885 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2886 "having static leases will be served."
2888 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2889 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2892 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2893 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2896 msgid "E.g. eth0, eth1"
2897 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2899 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2900 msgid "EA-bits length"
2901 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2908 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2909 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2914 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2915 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2926 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2929 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2931 msgstr "Edite o par"
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:971
2934 msgid "Edit static lease"
2937 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2939 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2942 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2943 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2946 msgid "Edit this network"
2947 msgstr "Editar esta rede"
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2950 msgid "Edit wireless network"
2951 msgstr "Editar rede sem fio"
2953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2954 msgctxt "nft rt mtu"
2955 msgid "Effective route MTU"
2956 msgstr "Rota MTU efetiva"
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2959 msgid "Egress QoS mapping"
2960 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2963 msgctxt "nft meta oif"
2964 msgid "Egress device id"
2965 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2968 msgctxt "nft meta oifname"
2969 msgid "Egress device name"
2970 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2982 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2984 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2989 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2992 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2993 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2996 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2997 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
3000 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3001 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3006 msgid "Enable DNS lookups"
3007 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
3009 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3010 msgid "Enable Debugmode"
3013 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3014 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3015 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3018 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3019 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
3021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3023 msgstr "Ative o IPv6"
3025 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3026 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3027 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3028 msgstr "Ative a negociação IPv6"
3030 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3031 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3032 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3033 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3034 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3035 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3036 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3037 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
3039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3040 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3041 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3044 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3045 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3048 msgid "Enable MAC address learning"
3049 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3052 msgid "Enable NTP client"
3053 msgstr "Ativar cliente NTP"
3055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
3056 msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
3059 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3060 msgid "Enable Single DES"
3061 msgstr "Ative o DES Simples"
3063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3064 msgid "Enable TFTP server"
3065 msgstr "Ative o servidor TFTP"
3067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3068 msgid "Enable VLAN filtering"
3069 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3072 msgid "Enable VLAN functionality"
3073 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
3075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1821
3076 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3077 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3081 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3082 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3083 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3085 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3086 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
3087 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
3091 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3092 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1817
3095 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3097 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3100 msgid "Enable learning and aging"
3101 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3104 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3105 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3108 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3109 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3112 msgid "Enable multicast fast leave"
3113 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3116 msgid "Enable multicast querier"
3117 msgstr "Ative o consultor multicast"
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3120 msgid "Enable multicast support"
3121 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3123 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3125 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3126 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3127 "Yggdrasil version are included."
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
3132 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3134 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3135 "a velocidade da rede."
3137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3138 msgid "Enable promiscuous mode"
3139 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3141 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3142 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3143 msgid "Enable rx checksum"
3144 msgstr "Ative o checksum no rx"
3146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3150 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3151 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3155 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3156 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3157 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3160 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3161 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3164 msgid "Enable this network"
3165 msgstr "Ative esta rede"
3167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3168 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3171 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3172 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3173 msgid "Enable tx checksum"
3174 msgstr "Ative o checksum no tx"
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3177 msgid "Enable unicast flooding"
3178 msgstr "Ative a inundação unicast"
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
3181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3184 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3185 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3190 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3191 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1558
3195 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3198 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3201 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3203 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3206 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3207 "consciente do grupo do batman-adv."
3209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3210 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3211 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3213 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3214 msgid "Encapsulation limit"
3215 msgstr "Limite do encapsulamento"
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
3218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
3219 msgid "Encapsulation mode"
3220 msgstr "Modo do encapsulamento"
3222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1849
3226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3228 msgstr "Criptografia"
3230 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3231 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3233 msgstr "Extremidade"
3235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3236 msgid "Endpoint Host"
3237 msgstr "Equipamento do ponto final"
3239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3240 msgid "Endpoint Port"
3241 msgstr "Porta do ponto final"
3243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3244 msgid "Endpoint setting is invalid"
3245 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3248 msgid "Enforce IGMPv1"
3249 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3252 msgid "Enforce IGMPv2"
3253 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3256 msgid "Enforce IGMPv3"
3257 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3260 msgid "Enforce MLD version 1"
3261 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3264 msgid "Enforce MLD version 2"
3265 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3267 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3268 msgid "Enter custom value"
3269 msgstr "Entre com valor personalizado"
3271 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3272 msgid "Enter custom values"
3273 msgstr "Entre com valores personalizados"
3275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3277 msgstr "Apagando..."
3279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3285 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3289 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3290 msgid "Error getting PublicKey"
3291 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3294 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3295 msgid "Ethernet Adapter"
3296 msgstr "Adaptador Ethernet"
3298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3299 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3300 msgid "Ethernet Switch"
3301 msgstr "Switch Ethernet"
3303 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3304 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3305 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3307 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3308 msgid "Every second (fast, 1)"
3309 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3312 msgid "Exclude interfaces"
3313 msgstr "Excluir interfaces"
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3317 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3318 "resolution to other systems."
3320 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3321 "dos nomes com os outros sistemas."
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3325 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3326 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3328 "Exclua o endereço {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} das verificações de "
3329 "reconexão como serviços RBL por exemplo."
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3332 msgid "Existing device"
3333 msgstr "Dispositivo existente"
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3336 msgid "Expand hosts"
3337 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3340 msgid "Expected port number."
3341 msgstr "Era esperado o número da porta."
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3344 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3345 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3348 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3349 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3352 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3353 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3356 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3360 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3361 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3373 msgid "Expecting: %s"
3374 msgstr "Esperando: %s"
3376 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3377 msgid "Expecting: non-empty value"
3378 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3386 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3388 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3393 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3397 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1609
3402 msgid "External R0 Key Holder List"
3403 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
3406 msgid "External R1 Key Holder List"
3407 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3410 msgid "External system log server"
3411 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3414 msgid "External system log server port"
3415 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3418 msgid "External system log server protocol"
3419 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3421 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3422 msgid "Externally managed interface"
3425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3426 msgid "Extra DHCP logging"
3429 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3430 msgid "Extra SSH command options"
3431 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3433 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3434 msgid "Extra pppd options"
3435 msgstr "Opções extras do pppd"
3437 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3438 msgid "Extra sstpc options"
3439 msgstr "Opções extras do sstpc"
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
3447 msgstr "FT sobre DS"
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
3450 msgid "FT over the Air"
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1581
3455 msgstr "Protocolo FT"
3457 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3458 msgid "Failed Reason"
3459 msgstr "Motivo da falha"
3461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3462 msgid "Failed to change the system password."
3463 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3465 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3466 msgid "Failed to configure modem"
3467 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4557
3470 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3472 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3473 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3475 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3476 msgid "Failed to connect"
3477 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3479 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3480 msgid "Failed to disconnect"
3481 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3484 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3485 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3487 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3488 msgid "Failed to get modem information"
3489 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3491 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3492 msgid "Failed to initialize modem"
3493 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3495 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3496 msgid "Failed to set operating mode"
3497 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3505 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3506 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3508 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3509 "do domínio, como {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02} por exemplo."
3511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3512 msgid "File not accessible"
3513 msgstr "Arquivo não associado"
3515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3516 msgid "File to store DHCP lease information."
3517 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3520 msgid "File with upstream resolvers."
3521 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3526 msgstr "Nome do arquivo"
3528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3529 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3530 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3535 msgstr "Arquivo de sistema"
3537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3542 msgid "Filter IPv4 A records"
3543 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3546 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3547 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3550 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3551 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3554 msgid "Filter private"
3555 msgstr "Filtrar endereços privados"
3557 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3558 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3559 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3561 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3562 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3564 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3567 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3568 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3570 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3574 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3576 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3579 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3580 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3581 msgid "Finalizing failed"
3582 msgstr "A finalização falhou"
3584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3586 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3587 "with defaults based on what was detected"
3589 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3590 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3594 msgid "Find and join network"
3595 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3597 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3601 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3602 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3608 msgid "Firewall Mark"
3609 msgstr "Marca do firewall"
3611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3612 msgid "Firewall Settings"
3613 msgstr "Configurações do firewall"
3615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3616 msgid "Firewall Status"
3617 msgstr "Condição do firewall"
3619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3620 msgid "Firewall mark"
3621 msgstr "Marca do firewall"
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
3624 msgid "Firmware File"
3625 msgstr "Arquivo do firmware"
3627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3628 msgid "Firmware Version"
3629 msgstr "Versão do firmware"
3631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3632 msgid "First answer wins."
3635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3636 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3637 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3641 msgid "Flash image..."
3642 msgstr "Gravar imagem..."
3644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3645 msgid "Flash image?"
3646 msgstr "Instalar imagem?"
3648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3649 msgid "Flash new firmware image"
3650 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3653 msgid "Flash operations"
3654 msgstr "Operações na memória flash"
3656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3659 msgstr "Instalando…"
3661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3662 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3671 msgid "Force 40MHz mode"
3672 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3675 msgid "Force CCMP (AES)"
3676 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3679 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3680 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3683 msgid "Force IGMP version"
3684 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3687 msgid "Force MLD version"
3688 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3695 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3696 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
3699 msgid "Force broadcast DHCP response."
3702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3704 msgstr "Impor o enlace"
3706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3707 msgid "Force upgrade"
3708 msgstr "Atualização forçada"
3710 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3711 msgid "Force use of NAT-T"
3712 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3714 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3715 msgid "Form token mismatch"
3716 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3720 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3721 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3722 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3723 "designated master interface and downstream interfaces."
3725 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3726 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3727 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3728 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3732 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3733 "messages received on the designated master interface to downstream "
3736 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3737 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3740 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3741 msgid "Forward DHCP traffic"
3742 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3746 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3747 "downstream interfaces."
3749 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3752 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3753 msgid "Forward broadcast traffic"
3754 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3757 msgid "Forward delay"
3758 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3761 msgid "Forward mesh peer traffic"
3762 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3765 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3766 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3769 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1090
3773 msgid "Forward/reverse DNS"
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
3777 msgid "Forwarding mode"
3778 msgstr "Modo de encaminhamento"
3780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3784 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3785 msgid "Fragmentation"
3786 msgstr "Fragmentação"
3788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3789 msgid "Fragmentation Threshold"
3790 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3793 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3794 msgid "Full port randomization"
3795 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3799 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3800 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3802 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3803 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3811 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3812 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3814 msgstr "Somente GPRS"
3816 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3817 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3818 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3820 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3821 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3822 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3825 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3826 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3828 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3829 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3830 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3838 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3839 msgid "Gateway Mode"
3840 msgstr "Modo gateway"
3842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3843 msgid "Gateway Ports"
3844 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3847 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3848 msgid "Gateway address is invalid"
3849 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3851 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3852 msgid "Gateway metric"
3853 msgstr "Métrica de gateway"
3855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3864 msgid "General Settings"
3865 msgstr "Configurações gerais"
3867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
3869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3871 msgid "General Setup"
3872 msgstr "Configurações Gerais"
3874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3875 msgid "General device options"
3876 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3879 msgid "Generate Config"
3880 msgstr "Gerar Configuração"
3882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
3883 msgid "Generate PMK locally"
3884 msgstr "Gerar PMK localmente"
3886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3887 msgid "Generate archive"
3888 msgstr "Gerar arquivo"
3890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3891 msgid "Generate configuration"
3892 msgstr "Gera a configuração"
3894 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3895 msgid "Generate configuration…"
3896 msgstr "Gera a configuração…"
3898 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3899 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3900 msgid "Generate new key pair"
3901 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3903 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3904 msgid "Generate preshared key"
3905 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3908 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3909 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3912 msgid "Generating QR code…"
3913 msgstr "Gerando o código QR…"
3915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3916 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3917 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3920 msgid "Global Settings"
3921 msgstr "Configurações Globais"
3923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
3924 msgid "Global network options"
3925 msgstr "Opção global de rede"
3927 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3928 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3929 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3930 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3931 msgid "Go to firmware upgrade..."
3932 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3934 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3935 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3936 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3937 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3938 msgid "Go to password configuration..."
3939 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3943 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3944 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3945 msgid "Go to relevant configuration page"
3946 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3948 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3949 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3950 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3952 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3953 msgid "Grant access to DHCP status display"
3954 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3956 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3957 msgid "Grant access to DSL status display"
3958 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3960 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3961 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3962 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3964 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3965 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3966 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3968 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3969 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3972 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3973 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3974 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3976 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3977 msgid "Grant access to SSH configuration"
3978 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3980 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3981 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3984 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3985 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3986 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3988 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
3989 msgid "Grant access to crontab configuration"
3990 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3992 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3993 msgid "Grant access to firewall status"
3994 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3996 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
3997 msgid "Grant access to flash operations"
3998 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
4000 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4001 msgid "Grant access to main status display"
4002 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
4004 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4005 msgid "Grant access to mmcli"
4006 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
4008 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4009 msgid "Grant access to mount configuration"
4010 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
4012 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4013 msgid "Grant access to network configuration"
4014 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
4016 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4017 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4018 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4020 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4021 msgid "Grant access to network status information"
4022 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
4024 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4025 msgid "Grant access to port status display"
4028 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4029 msgid "Grant access to process status"
4030 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
4032 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4033 msgid "Grant access to realtime statistics"
4034 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
4036 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4037 msgid "Grant access to routing status"
4038 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4040 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4041 msgid "Grant access to startup configuration"
4042 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
4044 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4045 msgid "Grant access to system configuration"
4046 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
4048 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4049 msgid "Grant access to system logs"
4050 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
4052 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4053 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4054 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4056 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4057 msgid "Grant access to wireless channel status"
4058 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4060 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4061 msgid "Grant access to wireless status display"
4062 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
4064 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4065 msgid "Group Password"
4066 msgstr "Senha do Grupo"
4068 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4072 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4073 msgid "HE.net password"
4074 msgstr "Senha HE.net"
4076 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4077 msgid "HE.net username"
4078 msgstr "Usuário do HE.net"
4080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4081 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4082 msgid "HTTP(S) Access"
4083 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4090 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4091 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4094 msgid "Hello interval"
4095 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4099 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4102 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
4103 "nome do equipamento ou o fuso horário."
4105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4106 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4108 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4109 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4113 msgid "Hide empty chains"
4114 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
4116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4121 msgid "Honor gratuitous ARP"
4122 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4125 msgctxt "Chain hook description"
4126 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4127 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4129 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4131 msgstr "Penalidade do salto"
4133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
4135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4140 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4141 msgid "Host expiry timeout"
4142 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4145 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4146 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
4148 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4149 msgid "Host-Uniq tag content"
4150 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
4152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
4154 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:902
4160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
4161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4165 msgstr "Nome do equipamento"
4167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4168 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4169 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4173 msgstr "Nome dos equipamentos"
4175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
4177 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4178 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4179 "useful to rebind an FQDN."
4181 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4182 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4183 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4186 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4187 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4190 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4191 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4194 msgid "Human-readable counters"
4195 msgstr "Contadores legíveis"
4197 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4202 msgctxt "nft icmp code"
4204 msgstr "Código ICMP"
4206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4207 msgctxt "nft icmp type"
4211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4212 msgctxt "nft icmpv6 code"
4214 msgstr "Código ICMPv6"
4216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4217 msgctxt "nft icmpv6 type"
4219 msgstr "Tipo ICMPv6"
4221 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4222 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4223 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4224 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4226 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4227 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4228 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4230 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4231 msgid "IKE DH Group"
4232 msgstr "Grupo IKE DH"
4234 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4238 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4242 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4243 msgid "IP Addresses"
4244 msgstr "Endereços IP"
4246 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4248 msgstr "Protocolo IP"
4250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4252 msgstr "Conjuntos de IP"
4254 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:906
4259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4262 msgstr "Endereço IP"
4264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4265 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4266 msgid "IP address is invalid"
4267 msgstr "O endereço IP é inválido"
4269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4270 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4271 msgid "IP address is missing"
4272 msgstr "O endereço IP está ausente"
4274 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4276 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4282 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4283 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4284 "packets with matching destination IP."
4286 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4287 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4288 "pacotes com IP de destino correspondente."
4290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4291 msgctxt "nft ip protocol"
4293 msgstr "Protocolo IP"
4295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4296 msgctxt "nft meta l4proto"
4298 msgstr "Protocolo IP"
4300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4302 msgstr "Conjuntos IP"
4304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4305 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4306 msgstr "Substitua por um {nxdomain} falso"
4308 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4320 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4321 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4326 msgid "IPv4 Firewall"
4327 msgstr "Firewall para IPv4"
4329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4330 msgid "IPv4 Neighbours"
4331 msgstr "Vizinhos IPv4"
4333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4334 msgid "IPv4 Routing"
4335 msgstr "Roteamento IPv4"
4337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4339 msgstr "Regras IPv4"
4341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4342 msgid "IPv4 Upstream"
4343 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
4348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4350 msgid "IPv4 address"
4351 msgstr "Endereço IPv4"
4353 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4354 msgid "IPv4 assignment length"
4355 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4358 msgid "IPv4 broadcast"
4359 msgstr "Broadcast IPv4"
4361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4362 msgid "IPv4 gateway"
4363 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4366 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4367 msgid "IPv4 netmask"
4368 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4371 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4372 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4374 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4376 msgstr "Apenas IPv4"
4378 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4380 msgstr "Prefixo IPv4"
4382 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4383 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4384 msgid "IPv4 prefix length"
4385 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4388 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4389 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:955
4395 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4399 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4400 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4401 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4402 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4404 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4408 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4409 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4410 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4413 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4414 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4429 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4430 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4434 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4438 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4439 msgid "IPv6 APN profile index"
4440 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4443 msgid "IPv6 Firewall"
4444 msgstr "Firewall para IPv6"
4446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4451 msgid "IPv6 Neighbours"
4452 msgstr "Vizinhos IPv6"
4454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4455 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4459 msgid "IPv6 RA Settings"
4460 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4463 msgid "IPv6 Routing"
4464 msgstr "Roteamento IPv6"
4466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4468 msgstr "Regras IPv6"
4470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4471 msgid "IPv6 Settings"
4472 msgstr "Configurações IPv6"
4474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4475 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4476 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4479 msgid "IPv6 Upstream"
4480 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4485 msgid "IPv6 address"
4486 msgstr "Endereço IPv6"
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4489 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4490 msgid "IPv6 assignment hint"
4491 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4494 msgid "IPv6 assignment length"
4495 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4498 msgid "IPv6 gateway"
4499 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4502 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4503 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4505 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4507 msgstr "Apenas IPv6"
4509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4510 msgid "IPv6 preference"
4511 msgstr "Preferência do IPv6"
4513 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4514 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4516 msgstr "Prefixo IPv6"
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4519 msgid "IPv6 prefix filter"
4520 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4522 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4523 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4524 msgid "IPv6 prefix length"
4525 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4528 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4529 msgid "IPv6 routed prefix"
4530 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4533 msgid "IPv6 source routing"
4534 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4538 msgstr "Sufixo IPv6"
4540 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4541 msgid "IPv6 support"
4542 msgstr "Suporte ao IPv6"
4544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4545 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4546 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1057
4553 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4556 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4557 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4558 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4559 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4561 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4562 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4563 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4564 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4566 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4567 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4568 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4569 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1771
4575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4577 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4578 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4581 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4582 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4583 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4585 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4586 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4587 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4589 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4590 msgid "If checked, encryption is disabled"
4591 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4593 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4595 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4596 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4601 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4604 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4608 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4609 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4614 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4616 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4622 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4625 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4626 "um nó de dispositivo fixo"
4628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
4630 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4631 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4632 "otherwise modifications will be reverted."
4634 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4635 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4636 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4639 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4640 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4641 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4642 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4643 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4646 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4647 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4648 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4649 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4651 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4655 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4656 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4657 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4658 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4659 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4661 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4662 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4663 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4664 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4665 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4666 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4667 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4674 msgid "Ignore interface"
4675 msgstr "Ignorar interface"
4677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
4678 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4682 msgid "Ignore resolv file"
4683 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4686 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4694 msgid "Image check failed:"
4695 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4698 msgid "Import as peer"
4699 msgstr "Importe como par"
4701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4702 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4703 msgid "Import configuration"
4704 msgstr "Importa a configuração"
4706 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4707 msgid "Import configuration as peer…"
4708 msgstr "Importa a configuração como par…"
4710 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4711 msgid "Import settings"
4712 msgstr "Importa as configurações"
4714 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4715 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4716 msgid "Imported peer configuration"
4717 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4719 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4720 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4722 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
4730 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4731 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4732 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4733 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4736 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4738 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4739 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4741 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4742 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4745 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4747 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4748 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4750 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4751 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4753 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4755 msgstr "Em segundos"
4757 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4758 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4759 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4760 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4761 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4762 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4763 msgid "Inactivity timeout"
4764 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4772 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4773 "installed_packages.txt"
4775 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4776 "installed_packages.txt"
4778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4782 msgid "Incoming checksum"
4783 msgstr "Checksum da entrada"
4785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4786 msgid "Incoming interface"
4787 msgstr "Interface de entrada"
4789 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4790 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4791 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4793 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4794 msgid "Incoming key"
4795 msgstr "Chave da entrada"
4797 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4798 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4799 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4800 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4801 msgid "Incoming serialization"
4802 msgstr "Entrada da serialização"
4804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4805 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4811 msgstr "Informações"
4813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4814 msgid "Ingress QoS mapping"
4815 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4818 msgctxt "nft meta iif"
4819 msgid "Ingress device id"
4820 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4823 msgctxt "nft meta iifname"
4824 msgid "Ingress device name"
4825 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4827 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4828 msgid "Initialization failure"
4829 msgstr "Falha na iniciação"
4831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4833 msgstr "Script de iniciação"
4835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4837 msgstr "Scripts de iniciação"
4839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
4840 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4841 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
4844 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4845 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
4848 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4849 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
4852 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4853 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4856 msgid "Install protocol extensions..."
4857 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1076
4864 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4865 msgctxt "WireGuard instance heading"
4866 msgid "Instance \"%h\""
4867 msgstr "Instância \"%h\""
4869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4870 msgid "Instance Details"
4871 msgstr "Detalhes da instância"
4873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4875 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4876 "BSSID <code>%h</code>."
4878 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4879 "ao BSSID <code>%h</code>."
4881 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4882 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4883 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4885 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4886 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4887 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
4897 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4898 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4901 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4903 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4906 msgid "Interface Configuration"
4907 msgstr "Configuração da Interface"
4909 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4910 msgid "Interface ID"
4911 msgstr "ID da interface"
4913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4915 msgid "Interface has %d pending changes"
4916 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4919 msgid "Interface is disabled"
4920 msgstr "A interface está desativada"
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4923 msgid "Interface is marked for deletion"
4924 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4927 msgid "Interface is reconnecting..."
4928 msgstr "A interface está reconectando..."
4930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4933 msgid "Interface is shutting down..."
4934 msgstr "A interface está desligando..."
4936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4937 msgid "Interface is starting..."
4938 msgstr "Interface está iniciando..."
4940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4941 msgid "Interface is stopping..."
4942 msgstr "Interface está parando..."
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4945 msgid "Interface name"
4946 msgstr "Nome da Interface"
4948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
4950 msgid "Interface not present or not connected yet."
4951 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
4955 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4959 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4963 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4964 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4965 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4967 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4968 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4969 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4972 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4973 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4977 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4978 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4979 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4981 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4982 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4983 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4984 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4987 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4988 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4990 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4991 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4993 msgstr "Valor inválido"
4995 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4996 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4997 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4998 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4999 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5000 msgid "Invalid APN provided"
5001 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
5003 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5005 msgid "Invalid Base64 key string"
5006 msgstr "String de chave Base64 inválida"
5008 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5009 msgid "Invalid IPv6 address"
5010 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5012 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5013 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5014 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5015 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5017 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5018 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5019 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5020 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5023 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5025 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
5028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5029 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5031 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
5034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5035 msgid "Invalid argument"
5036 msgstr "Argumento inválido"
5038 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5040 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5041 "supports one and only one bearer."
5043 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
5044 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
5046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5047 msgid "Invalid command"
5048 msgstr "Comando inválido"
5050 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5051 msgid "Invalid hexadecimal value"
5052 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5054 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5055 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5056 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
5058 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5059 msgid "Invalid port"
5060 msgstr "Porta inválida"
5062 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5063 msgid "Invalid private key string %s"
5066 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5067 msgid "Invalid public key string %s"
5070 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5071 msgid "Invalid server URL"
5072 msgstr "URL do servidor inválida"
5074 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5075 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5076 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5077 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
5079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5080 msgid "Invert blinking"
5081 msgstr "Inverte a piscagem"
5083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5084 msgid "Invert match"
5085 msgstr "Inverta a correspondência"
5087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5088 msgctxt "VLAN port state"
5089 msgid "Is Primary VLAN"
5090 msgstr "É a VLAN primária"
5092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5093 msgid "Isolate Clients"
5094 msgstr "Isolar Clientes"
5096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5098 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5099 "flash memory, please verify the image file!"
5101 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
5102 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
5104 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5105 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5106 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5107 msgid "JavaScript required!"
5108 msgstr "É necessário JavaScript!"
5110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1929
5111 msgid "Join Network"
5112 msgstr "Conectar à Rede"
5114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
5115 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5116 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
5118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2141
5119 msgid "Joining Network: %q"
5120 msgstr "Juntando-se à rede %q"
5122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5123 msgid "Jump to rule"
5124 msgstr "Ir para a regra"
5126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5127 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5128 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
5130 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5132 msgstr "Manter vivo"
5134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5135 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5137 msgstr "Registro do kernel"
5139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5140 msgid "Kernel Version"
5141 msgstr "Versão do kernel"
5143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1499
5147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
5148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
5149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1526
5150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1527
5151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
5155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5159 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5160 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5161 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5163 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5167 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5168 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5169 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5171 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5172 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5174 msgstr "Chave faltando"
5176 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5177 msgid "Key used to sign network config"
5178 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5190 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5194 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5196 msgstr "Servidor L2TP"
5198 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5199 msgid "LACPDU Packets"
5200 msgstr "Pacotes LACPDU"
5202 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5203 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5204 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5205 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5206 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5207 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5208 msgid "LCP echo failure threshold"
5209 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5211 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5212 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5213 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5214 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5215 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5216 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5217 msgid "LCP echo interval"
5218 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5220 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5221 msgid "LED Configuration"
5222 msgstr "Configuração do LED"
5224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
5228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5238 msgid "Language and Style"
5239 msgstr "Idioma e Estilo"
5241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
5243 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5244 "probability of being selected."
5246 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5247 "maior de serem selecionados."
5249 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5254 msgid "Last member interval"
5255 msgstr "O intervalo do último membro"
5257 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5258 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5259 msgid "Latest Handshake"
5260 msgstr "Última Negociação"
5262 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5271 msgid "Learn routes"
5272 msgstr "Aprenda as rotas"
5274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5276 msgstr "Arquivo de atribuições"
5278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1039
5279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5281 msgstr "Tempo de concessão"
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5287 msgid "Lease time remaining"
5288 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5290 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5291 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5292 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5293 msgid "Leave empty to autodetect"
5294 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5296 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5297 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5298 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5299 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5300 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5301 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5305 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5306 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5307 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5309 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5310 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5311 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5312 "802,11b sempre que possível."
5314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5315 msgid "Legacy rules detected"
5316 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5328 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5329 "subnet of the querying interface."
5332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5338 msgstr "Modo da linha"
5340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5342 msgstr "Estado da linha"
5344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5346 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5349 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5350 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5352 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5353 msgid "Link Monitoring"
5354 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5358 msgstr "Enlace Ativo"
5360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5361 msgctxt "nft @ll,off,len"
5362 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5363 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:924
5368 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5369 "also specified here."
5371 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1609
5375 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5376 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5377 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5378 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
5384 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5385 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5386 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5387 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5390 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5391 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5392 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5393 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5394 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5396 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5397 msgid "List of SSH key files for auth"
5398 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5401 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5402 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas {rfc_1918_link}."
5404 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5405 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5407 msgstr "Porta de escuta"
5409 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5410 msgid "Listen addresses"
5413 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5414 msgid "Listen for peers"
5417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5418 msgid "Listen interfaces"
5419 msgstr "Interfaces de escuta"
5421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5422 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5424 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5428 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5430 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5432 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5433 msgid "Listen to multicast beacons"
5436 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5437 msgid "ListenPort setting is invalid"
5438 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5441 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5442 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5444 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5445 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5450 msgid "Load Average"
5451 msgstr "Carga média"
5453 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5454 msgid "Load configuration…"
5455 msgstr "Carrega a configuração…"
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2072
5459 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5460 msgid "Loading data…"
5461 msgstr "Carregando os dados…"
5463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5464 msgid "Loading directory contents…"
5465 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5468 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5469 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5470 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5471 msgid "Loading view…"
5472 msgstr "Carregando a visualização…"
5474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5479 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5480 msgid "Local IP address"
5481 msgstr "Endereço IP local"
5483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5484 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5485 msgid "Local IP address is invalid"
5486 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5488 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5489 msgid "Local IP address to assign"
5490 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5494 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5495 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5496 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5497 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5498 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5499 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5500 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5501 msgid "Local IPv4 address"
5502 msgstr "Endereço IPv4 local"
5504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5505 msgid "Local IPv6 DNS server"
5506 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5508 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5509 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5510 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5512 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5513 msgid "Local IPv6 address"
5514 msgstr "Endereço IPv6 local"
5516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5517 msgid "Local Startup"
5518 msgstr "Iniciação local"
5520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5530 msgid "Local domain"
5531 msgstr "Domínio local"
5533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5534 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5536 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5540 msgid "Local service only"
5541 msgstr "Somente o serviço local"
5543 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5544 msgid "Local wireguard key"
5545 msgstr "Chave wireguard local"
5547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5548 msgid "Localise queries"
5549 msgstr "Localizar consultas"
5551 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5552 msgid "Location Area Code"
5553 msgstr "Código de área do local"
5555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5556 msgid "Lock to BSSID"
5557 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5565 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5569 msgctxt "nft log action"
5570 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5571 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5574 msgid "Log facility"
5577 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5578 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5584 msgstr "Para fazer login…"
5586 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5591 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5592 msgid "Log output level"
5593 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5597 msgstr "Registar as consultas"
5599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5601 msgstr "Registrando os eventos"
5603 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5605 msgstr "Iniciando a seção…"
5607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5608 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5610 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5611 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5613 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5614 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5618 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5619 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5622 msgid "Loose filtering"
5623 msgstr "Filtragem livre"
5625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5626 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5627 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5629 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5630 msgid "Lua compatibility mode active"
5631 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5640 msgstr "Endereço MAC"
5642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5643 msgid "MAC Address Filter"
5644 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5647 msgid "MAC Address For The Actor"
5648 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
5659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5665 msgstr "Endereço MAC"
5667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:989
5668 msgid "MAC address(es)"
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5673 msgstr "Filtro de MAC"
5675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5677 msgstr "Lista de MAC"
5679 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5680 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5681 msgid "MAP / LW4over6"
5682 msgstr "MAP / LW4over6"
5684 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5686 msgid "MAP rule is invalid"
5687 msgstr "A regra MAC é inválida"
5689 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5690 msgid "MBIM Cellular"
5691 msgstr "Celular MBIM"
5693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5706 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5707 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5708 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5710 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5711 msgid "MII Interval"
5712 msgstr "Intervalo MII"
5714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5717 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5718 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5719 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5720 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5730 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5733 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5736 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5737 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5738 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5739 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5740 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5741 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5742 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5746 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5747 msgid "Manufacturer"
5750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5751 msgid "Master (VLAN)"
5754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1066
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5759 msgid "Match this Tag"
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5763 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5764 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5767 msgid "Max cache TTL"
5770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5771 msgid "Max valid value %s."
5774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5775 msgid "Max. DHCP leases"
5776 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5779 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5780 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5783 msgid "Max. concurrent queries"
5784 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5788 msgstr "Idade máxima"
5790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5791 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5792 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5795 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5796 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5799 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5800 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5803 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5804 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5806 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5807 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5808 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5809 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5810 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5813 msgid "Maximum number of leased addresses."
5814 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5817 msgid "Maximum snooping table size"
5818 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5821 msgid "Maximum source port #"
5824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5826 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5827 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5829 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5830 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5831 "predefinido é de 600 segundos."
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5834 msgid "Maximum transmit power"
5835 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5838 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5839 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5864 msgid "Memory usage (%)"
5865 msgstr "Uso da memória (%)"
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5873 msgstr "Identificador da Malha"
5875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5879 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5880 msgid "Mesh Routing"
5881 msgstr "Roteamento mesh"
5883 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5884 msgid "Mesh and routing related options"
5885 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5888 msgid "Method not found"
5889 msgstr "Método não encontrado"
5891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5892 msgid "Method of link monitoring"
5893 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5895 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5896 msgid "Method to determine link status"
5897 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5911 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5912 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5915 msgid "Min cache TTL"
5918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5919 msgid "Min valid value %s."
5922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5923 msgid "Minimum ARP validity time"
5924 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5926 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5927 msgid "Minimum Number of Links"
5928 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5932 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5933 "Prevents ARP cache thrashing."
5935 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5936 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
5939 msgid "Minimum source port #"
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5944 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5945 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5947 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5948 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5949 "predefinido é de 200 segundos."
5951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5952 msgid "Mirror monitor port"
5953 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5956 msgid "Mirror source port"
5957 msgstr "Porta de origem do espelho"
5959 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5960 msgid "Mobile Country Code"
5961 msgstr "Código do país do celular"
5963 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5965 msgstr "Dados móveis"
5967 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5968 msgid "Mobile Network Code"
5969 msgstr "Código da rede móvel"
5971 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5972 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5973 msgid "Mobile Service"
5974 msgstr "Serviço móvel"
5976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1569
5977 msgid "Mobility Domain"
5978 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5980 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1847
5987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5993 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5997 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5999 msgstr "Informações sobre o modem"
6001 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6003 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6006 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
6009 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6010 msgid "Modem default"
6011 msgstr "Padrão do modem"
6013 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6014 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6015 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6016 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6017 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6018 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6019 msgid "Modem device"
6020 msgstr "Dispositivo do Modem"
6022 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6023 msgid "Modem information query failed"
6024 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6026 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6027 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6028 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6029 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6030 msgid "Modem init timeout"
6031 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6033 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6034 msgid "ModemManager"
6035 msgstr "ModemManager"
6037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6043 msgid "More Characters"
6044 msgstr "Mais Caracteres"
6046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6052 msgstr "Ponto de Montagem"
6054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6056 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6057 msgid "Mount Points"
6058 msgstr "Pontos de Montagem"
6060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6061 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6062 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
6065 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6066 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6070 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6073 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
6074 "anexado ao sistema de arquivos"
6076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6077 msgid "Mount attached devices"
6078 msgstr "Montar dispositivos conectados"
6080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6081 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6082 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
6084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6085 msgid "Mount options"
6086 msgstr "Opções de montagem"
6088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6090 msgstr "Ponto de montagem"
6092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6093 msgid "Mount swap not specifically configured"
6094 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6097 msgid "Mounted file systems"
6098 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
6100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6102 msgstr "Mover para baixo"
6104 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6106 msgstr "Mover para cima"
6108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6109 msgid "Multi To Unicast"
6110 msgstr "Multi para Unicast"
6112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6114 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6115 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6119 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6120 msgid "Multicast Mode"
6121 msgstr "Modo multicast"
6123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6124 msgid "Multicast routing"
6125 msgstr "Roteamento multicast"
6127 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6128 msgid "Multicast rules"
6131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6132 msgid "Multicast to unicast"
6133 msgstr "Multicast para unicast"
6135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
6139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6140 msgid "NAT action chain \"%h\""
6141 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6143 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6147 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6148 msgid "NAT64 Prefix"
6149 msgstr "Prefixo NAT64"
6151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
6152 msgid "NAT64 prefix"
6153 msgstr "Prefixo NAT64"
6155 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6156 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6161 msgid "NDP-Proxy slave"
6162 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6164 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6169 msgid "NTP server candidates"
6170 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6174 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6178 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2111
6183 msgid "Name of the new network"
6184 msgstr "Nome da nova rede"
6186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
6187 msgid "Name of the set"
6190 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6191 msgid "Name of the tunnel device"
6192 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
6194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6195 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6198 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6199 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6203 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6204 msgid "Nebula Network"
6205 msgstr "Rede Nebulosa"
6207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
6208 msgid "Neighbour Report"
6209 msgstr "Relatório da vizinhança"
6211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6212 msgid "Neighbour cache validity"
6213 msgstr "Validade do cache vizinho"
6215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:946
6216 msgid "Netfilter table name"
6219 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
6222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6230 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6231 msgid "Network Coding"
6232 msgstr "Codificação da rede"
6234 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6235 msgid "Network Mode"
6236 msgstr "Modo de rede"
6238 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6239 msgid "Network Registration"
6240 msgstr "Registro da rede"
6242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2105
6243 msgid "Network SSID"
6246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6247 msgid "Network address"
6248 msgstr "Endereço de rede"
6250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6251 msgid "Network boot image"
6252 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6255 msgid "Network bridge configuration migration"
6256 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6260 msgid "Network device"
6261 msgstr "Dispositivo de rede"
6263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6264 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6265 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6268 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6269 msgid "Network device is not present"
6270 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6273 msgid "Network device table \"%h\""
6274 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6277 msgctxt "nft @nh,off,len"
6278 msgid "Network header bits %d-%d"
6279 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6282 msgid "Network ifname configuration migration"
6283 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6285 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6286 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6287 msgid "Network interface"
6288 msgstr "Interfaces de rede"
6290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6294 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6295 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6300 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6305 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6310 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6311 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6314 msgid "New interface name…"
6315 msgstr "Nome de nova interface…"
6317 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6322 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6323 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6328 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6329 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6336 msgid "No Encryption"
6337 msgstr "Sem criptografia"
6339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6340 msgid "No Host Routes"
6341 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6343 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6348 msgid "No RX signal"
6349 msgstr "Sem sinal RX"
6351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6352 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6353 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6355 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6356 msgid "No allowed mode configuration found."
6359 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6360 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6361 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6362 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6364 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6365 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6367 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6368 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6372 msgid "No client associated"
6373 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6375 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6376 msgid "No control device specified"
6377 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6380 msgctxt "empty table placeholder"
6384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6385 msgid "No data received"
6386 msgstr "Nenhum dado recebido"
6388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6390 msgid "No enforcement"
6391 msgstr "Sem imposição"
6393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6399 msgid "No entries available"
6400 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6403 msgid "No entries in this directory"
6404 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6408 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6409 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6411 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6412 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6418 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6419 msgid "No host route"
6420 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6426 msgid "No information available"
6427 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6429 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6431 msgid "No matching prefix delegation"
6432 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6436 msgid "No more slaves available"
6437 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6439 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6440 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6441 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6444 msgid "No negative cache"
6445 msgstr "Nenhum cache negativo"
6447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6448 msgid "No nftables ruleset loaded."
6449 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6451 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6452 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6453 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6454 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6455 msgid "No password set!"
6456 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6458 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6459 msgid "No peers connected"
6460 msgstr "Nenhum par conectado"
6462 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6463 msgid "No peers defined yet."
6464 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6466 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6467 msgid "No preferred mode configuration found."
6470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6472 msgid "No public keys present yet."
6473 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6476 msgctxt "nft chain is empty"
6477 msgid "No rules in this chain"
6478 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6481 msgid "No rules in this chain."
6482 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6485 msgid "No validation or filtering"
6486 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6491 msgid "No zone assigned"
6492 msgstr "Nenhuma zona definida"
6494 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6498 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6499 msgid "Node info privacy"
6502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6511 msgid "Noise Margin"
6512 msgstr "Margem de ruído"
6514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6519 msgid "Non-wildcard"
6520 msgstr "Sem caracter curinga"
6522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6524 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6525 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6526 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6535 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6537 msgstr "Não Encontrado"
6539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6540 msgctxt "VLAN port state"
6544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6545 msgid "Not associated"
6546 msgstr "Não conectado"
6548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6549 msgid "Not connected"
6550 msgstr "Não conectado"
6552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6558 msgstr "Não presente"
6560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6561 msgid "Not started on boot"
6562 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6565 msgid "Not supported"
6566 msgstr "Sem suporte"
6568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6569 msgid "Note: IPv4 only."
6572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
6574 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6577 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6578 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6582 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6583 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6585 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6586 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6587 "(<code>addr#port</code>)."
6589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6601 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6602 msgid "Number of IGMP membership reports"
6603 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6606 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6608 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6611 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6612 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6614 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6615 msgid "Obfuscated Group Password"
6616 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6618 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6619 msgid "Obfuscated Password"
6620 msgstr "Senha Ofuscada"
6622 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6623 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6624 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6625 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6626 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6627 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6628 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6629 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6630 msgid "Obtain IPv6 address"
6631 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6634 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6635 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6640 msgid "Off-State Delay"
6641 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
6645 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6646 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6648 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6649 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6656 msgid "On-State Delay"
6657 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6661 msgstr "Rota em enlace"
6663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
6664 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6666 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6669 msgid "One of the following: %s"
6670 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6672 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6673 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6674 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6675 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6677 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6678 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6679 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6681 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6682 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6683 msgid "One or more required fields have no value!"
6684 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6687 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6691 msgid "Only accept replies via"
6694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6695 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6697 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6700 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6702 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6704 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6708 msgid "Open iptables rules overview…"
6709 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6712 msgid "Open list..."
6713 msgstr "Abrir lista..."
6715 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6716 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6717 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6718 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6720 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6721 msgid "OpenFortivpn"
6722 msgstr "OpenFortivpn"
6724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6726 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6727 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6728 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6730 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6731 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6732 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6736 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6737 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6739 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6740 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6744 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6745 "otherwise disable service."
6747 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6748 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6751 msgid "Operating frequency"
6752 msgstr "Frequência de Operação"
6754 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6758 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6759 msgid "Operator Code"
6760 msgstr "Código do operador"
6762 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6763 msgid "Operator Name"
6764 msgstr "Nome do operador"
6766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6768 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6769 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6772 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6773 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6776 msgid "Option changed"
6777 msgstr "Opção alterada"
6779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6780 msgid "Option removed"
6781 msgstr "Opção removida"
6783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
6784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1786
6788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
6789 msgid "Optional hostname to assign"
6792 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6794 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6795 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6800 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6801 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6803 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6804 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6806 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6807 "reconexão será feita."
6809 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6811 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6812 "starting with <code>0x</code>."
6814 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6815 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
6819 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6820 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6821 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6822 "for the interface."
6824 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6825 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6826 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6827 "c:d::1') para esta interface."
6829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6831 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6832 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6834 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6835 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6838 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6839 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6842 msgid "Optional. Description of peer."
6843 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6846 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6847 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6851 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6854 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6859 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6860 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6861 "routes through the tunnel."
6863 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6864 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6865 "que os pares encaminham através do túnel."
6867 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6868 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6869 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6871 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6872 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6873 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6875 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6876 msgid "Optional. Port of peer."
6877 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6881 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6882 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6883 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6886 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6887 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6888 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6889 "exportação da configuração."
6891 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6893 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6894 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6896 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6897 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6900 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6901 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6902 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
6913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
6914 msgid "Ordinal: lower comes first."
6915 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6917 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6918 msgid "Originator Interval"
6919 msgstr "Intervalo do originador"
6921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6933 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6934 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6937 msgid "Outgoing checksum"
6938 msgstr "Checksum de Saída"
6940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6941 msgid "Outgoing interface"
6942 msgstr "Interface de saída"
6944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6948 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6949 msgid "Outgoing key"
6950 msgstr "Chave de Saída"
6952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6955 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6956 msgid "Outgoing serialization"
6957 msgstr "Serialização de saída"
6959 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6960 msgid "Output Interface"
6961 msgstr "Interface de Saída"
6963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6966 msgstr "Zona de saída"
6968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6970 msgstr "Sobreposição"
6972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
6973 msgid "Override IPv4 routing table"
6974 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
6977 msgid "Override IPv6 routing table"
6978 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6980 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6982 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6983 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6985 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6986 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6987 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6988 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
6989 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6990 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6991 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6992 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6993 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6994 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6995 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6996 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6997 msgid "Override MTU"
6998 msgstr "Substituir o MTU"
7000 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7001 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7002 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7003 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7004 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7005 msgid "Override TOS"
7006 msgstr "Sobrescrever o TOS"
7008 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7009 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7010 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7011 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7012 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7013 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7014 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7015 msgid "Override TTL"
7016 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7020 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7021 "limited by the driver"
7023 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7024 "limitada pelo controlador"
7026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7027 msgid "Override default interface name"
7028 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7030 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7031 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7032 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
7034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7036 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7037 "subnet that is served."
7039 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7040 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7043 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7044 msgid "Override the table used for internal routes"
7045 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7047 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7049 msgstr "Visão geral"
7051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
7052 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7053 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
7055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7056 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7058 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7060 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7062 msgstr "Números próprios"
7064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7076 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7080 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7084 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7085 msgid "PAP/CHAP (both)"
7086 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7088 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7089 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7090 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7091 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7092 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7093 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7094 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7095 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7096 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7097 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7098 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7099 msgid "PAP/CHAP password"
7100 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
7102 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7103 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7104 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7105 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7106 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7107 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7108 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7109 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7110 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7111 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7112 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7113 msgid "PAP/CHAP username"
7114 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
7116 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7117 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7119 msgstr "Tipo de PDP"
7121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7125 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7126 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7127 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7128 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7129 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7134 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7135 msgid "PIN code rejected"
7136 msgstr "Código PIN rejeitado"
7138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
7140 msgstr "PMK R1 Push"
7142 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7147 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7148 msgid "PPPoA Encapsulation"
7149 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7151 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7152 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7156 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7157 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7161 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7162 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7167 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7171 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7173 msgstr "Deslocamento PSID"
7175 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7176 msgid "PSID-bits length"
7177 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7179 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7180 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
7185 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7186 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
7188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7192 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7193 msgid "Packet Service State"
7194 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
7197 msgid "Packet Steering"
7198 msgstr "Desviando pacotes"
7200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7201 msgctxt "nft meta mark"
7203 msgstr "Marcação do pacote"
7205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7206 msgctxt "nft meta time"
7207 msgid "Packet receive time"
7208 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7214 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7215 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7216 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
7218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7219 msgid "Part of network:"
7220 msgid_plural "Part of networks:"
7224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7227 msgid "Part of zone %q"
7228 msgstr "Parte da zona %q"
7230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7231 msgctxt "MACVLAN mode"
7232 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7233 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7235 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
7237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7238 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7239 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7240 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7241 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7242 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7247 msgid "Password authentication"
7248 msgstr "Autenticação por senha"
7250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7251 msgid "Password of Private Key"
7252 msgstr "Senha da chave privada"
7254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7255 msgid "Password of inner Private Key"
7256 msgstr "Senha interna da chave privada"
7258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7262 msgid "Password strength"
7263 msgstr "Força da senha"
7265 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7270 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7271 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7273 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7274 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7276 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7278 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7280 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7281 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7282 "connect to the local WireGuard interface."
7284 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7285 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7286 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7289 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7290 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1688
7293 msgid "Path to CA-Certificate"
7294 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1703
7297 msgid "Path to Client-Certificate"
7298 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
7301 msgid "Path to Private Key"
7302 msgstr "Caminho para a chave privada"
7304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1746
7305 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7306 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1761
7309 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7310 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
7313 msgid "Path to inner Private Key"
7314 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7339 msgid "Peer Details"
7340 msgstr "Detalhes do par"
7342 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7343 msgid "Peer IP address to assign"
7344 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7347 msgid "Peer MAC address"
7348 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7350 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7355 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7356 msgid "Peer address is missing"
7357 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7359 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7360 msgid "Peer addresses"
7363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7364 msgid "Peer device name"
7365 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7368 msgid "Peer disabled"
7369 msgstr "Par desativado"
7371 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7372 msgid "Peer interface"
7375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7376 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7380 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7381 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7382 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7385 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7386 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7387 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7388 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7389 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7392 msgid "Perform reboot"
7393 msgstr "Reinicie o sistema"
7395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7396 msgid "Perform reset"
7397 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7400 msgid "Permission denied"
7401 msgstr "Permissão negada"
7403 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7404 msgid "Persistent Keep Alive"
7405 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7407 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7408 msgid "Persistent reconnect interval"
7409 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7411 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7412 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7413 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7417 msgstr "Taxa física:"
7419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7420 msgid "Physical Settings"
7421 msgstr "Configurações Físicas"
7423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7438 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7439 msgid "Please enter your username and password."
7440 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7443 msgid "Please select the file to upload."
7444 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7451 msgctxt "Chain hook policy"
7452 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7453 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:830
7456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7457 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7461 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7462 msgctxt "WireGuard listen port"
7466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7467 msgid "Port is not part of any network"
7470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7471 msgid "Port isolation"
7472 msgstr "Isolamento da porta"
7474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7479 msgid "Port status:"
7480 msgstr "Status da porta:"
7482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7483 msgid "Potential negation of: %s"
7484 msgstr "Negação potencial de: %s"
7486 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7488 msgstr "Condição da energia"
7490 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7492 msgstr "Preferir LTE"
7494 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7496 msgstr "Preferir UMTS"
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7499 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7502 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7503 msgid "Preferred network technology"
7506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7507 msgid "Prefix Delegated"
7508 msgstr "Prefixo Delegado"
7510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7511 msgid "Prefix suppressor"
7512 msgstr "Supressor de prefixos"
7514 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7515 msgid "Preshared Key"
7516 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7519 msgid "Preshared key in use"
7520 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7522 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7523 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7524 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7526 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7527 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7528 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7529 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7530 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7531 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7533 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7536 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7537 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7540 msgid "Prevents client-to-client communication"
7541 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7543 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7545 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7546 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7548 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7549 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7551 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7552 msgid "Primary Slave"
7553 msgstr "Escravo Primário"
7555 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7557 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7558 "better than current slave (better, 1)"
7560 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7561 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7563 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7564 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7565 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
7569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
7570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7573 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7577 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7578 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7583 msgctxt "MACVLAN mode"
7584 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7585 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7588 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7590 msgstr "Chave privada"
7592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7594 "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key for "
7595 "each STA MAC address. Private MAC's PSKs are stored on RADIUS server."
7598 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7602 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7603 msgid "Private key present"
7604 msgstr "Chave privada presente"
7606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7607 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7608 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7611 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7630 msgid "Provide NTP server"
7631 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7635 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7638 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7639 "e pedidos deste protocolo."
7641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7642 msgid "Provide new network"
7643 msgstr "Prover nova rede"
7645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7647 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7650 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7651 "todas as interfaces"
7653 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7654 msgid "Proxy Server"
7655 msgstr "Servidor de proxy"
7657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7662 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7663 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7665 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7667 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7670 msgstr "Chave Pública"
7672 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7676 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7677 msgid "Public key is missing"
7678 msgstr "Falta a chave pública"
7680 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7682 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7683 msgid "Public key: %h"
7684 msgstr "Chave pública: %h"
7686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7688 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7689 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7690 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7691 "code> file into the input field."
7693 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7694 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7695 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7696 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7699 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7701 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7705 msgid "PublicKey setting is invalid"
7706 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7708 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7709 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7710 msgid "QMI Cellular"
7711 msgstr "Celular QMI"
7713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7718 msgid "Query all available upstream resolvers."
7719 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7722 msgid "Query interval"
7723 msgstr "Intervalo da consulta"
7725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7726 msgid "Query response interval"
7727 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7730 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
7734 msgid "R0 Key Lifetime"
7735 msgstr "Validade da Chave R0"
7737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
7738 msgid "R1 Key Holder"
7739 msgstr "Detentor da Chave R1"
7741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7742 msgid "RADIUS Accounting Port"
7743 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7746 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7747 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
7750 msgid "RADIUS Accounting Server"
7751 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413
7754 msgid "RADIUS Authentication Port"
7755 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7758 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7759 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
7762 msgid "RADIUS Authentication Server"
7763 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
7766 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7767 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7770 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7771 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
7774 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7775 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7778 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7779 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7782 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7783 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7785 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7786 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7787 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1495
7791 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7794 msgid "RSSI threshold for joining"
7795 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7798 msgid "RTS/CTS Threshold"
7799 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7803 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2267
7812 msgid "RX Rate / TX Rate"
7813 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1621
7817 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7818 "clients support this."
7820 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7821 "todos os clientes são compatíveis."
7823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7824 msgctxt "nft nat flag random"
7825 msgid "Randomize source port mapping"
7826 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7828 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7829 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7831 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7832 "provedor requeira isso"
7834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7835 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7836 msgstr "Leia o {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
7839 msgid "Really switch protocol?"
7840 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7842 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7843 msgid "Realtime Graphs"
7844 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
7847 msgid "Reassociation Deadline"
7848 msgstr "Limite para Reassociação"
7850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7851 msgid "Rebind protection"
7852 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7855 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7864 msgstr "Reiniciando…"
7866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7867 msgid "Reboots the operating system of your device"
7868 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7875 msgid "Receive dropped"
7878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7879 msgid "Receive errors"
7882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7883 msgid "Received Data"
7884 msgstr "Dados recebidos"
7886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7887 msgid "Received bytes"
7890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7891 msgid "Received multicast"
7894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7895 msgid "Received packets"
7898 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7899 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7900 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7902 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
7903 msgid "Reconnect Timeout"
7904 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
7907 msgid "Reconnect this interface"
7908 msgstr "Reconectar esta interface"
7910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7911 msgid "Redirect to HTTPS"
7912 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7915 msgctxt "nft redirect to port"
7916 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7917 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7920 msgctxt "nft redirect"
7921 msgid "Redirect to local system"
7922 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7926 msgstr "Referências"
7928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7929 msgid "Refresh Channels"
7930 msgstr "Atualiza os canais"
7932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7934 msgstr "Atualizando"
7936 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7937 msgid "Registration State"
7938 msgstr "Estado do registro"
7940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7941 msgctxt "nft reject with icmp type"
7942 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7943 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7946 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7947 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7948 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7951 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7952 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7953 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7956 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7957 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7958 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
7962 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7968 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7971 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7972 "ou igual ao valor especificado"
7974 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
7976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
7977 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7979 msgstr "Retransmissor"
7981 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7982 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7983 msgid "Relay Bridge"
7984 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
7987 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7989 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7990 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7992 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7993 msgid "Relay between networks"
7994 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7996 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7997 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7998 msgid "Relay bridge"
7999 msgstr "Ponte por retransmissão"
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8006 msgid "Relay to address"
8009 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8010 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8011 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8012 msgid "Remote IPv4 address"
8013 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8015 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8016 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8017 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8018 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8019 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8020 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8022 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8023 msgid "Remote IPv6 address"
8024 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8026 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8027 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8028 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8029 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8036 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8038 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8041 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8043 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
8046 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8047 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
8050 msgid "Replace wireless configuration"
8051 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
8053 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8054 msgid "Request IPv6-address"
8055 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8057 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8058 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8059 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8062 msgid "Request timeout"
8063 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
8065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8067 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8068 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8069 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8070 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8072 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8073 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8074 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8075 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8076 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8077 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
8080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1787
8084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8085 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8087 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
8089 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8090 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8091 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8093 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8094 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8096 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
8098 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8099 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8100 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8102 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8103 msgid "Required. Underlying interface."
8104 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8106 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8107 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8108 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
8110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
8112 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8115 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
8116 "atributos apropriados da VLAN."
8118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8121 msgid "Requires hostapd"
8122 msgstr "Requer hostapd"
8124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8126 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8127 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8131 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8132 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
8134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8135 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8136 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
8138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8140 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8141 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
8143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8145 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8146 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8154 msgid "Requires wpa-supplicant"
8155 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8159 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8160 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
8162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8164 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8165 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8168 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8169 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
8171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8174 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8175 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
8177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8179 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8180 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8182 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8183 msgid "Reselection policy for primary slave"
8184 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8187 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8188 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8189 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8190 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8195 msgid "Reset Counters"
8196 msgstr "Reinicie os contadores"
8198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8199 msgid "Reset to defaults"
8200 msgstr "Redefina para os valores padrão"
8202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8203 msgid "Resolv & Hosts Files"
8206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8208 msgstr "Arquivo resolv"
8210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8211 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8212 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
8214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8215 msgid "Resolve these locally"
8218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8219 msgid "Resource not found"
8220 msgstr "Recurso não encontrado"
8222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8229 msgid "Restart Firewall"
8230 msgstr "Reinicie o firewall"
8232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8233 msgid "Restart radio interface"
8234 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8238 msgstr "Restauração"
8240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8241 msgid "Restore backup"
8242 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
8244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8246 msgid "Reveal/hide password"
8247 msgstr "Revele/oculte a senha"
8249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8250 msgid "Reverse path filter"
8251 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4573
8258 msgid "Revert changes"
8259 msgstr "Reverta as alterações"
8261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4785
8262 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8264 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4765
8267 msgid "Reverting configuration…"
8268 msgstr "Revertendo configurações…"
8270 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8275 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8276 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8277 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8280 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8281 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8282 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8285 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8286 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8288 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8291 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8292 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8294 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8297 msgctxt "nft snat ip to addr"
8298 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8299 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8302 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8303 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8304 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8307 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8308 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8309 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8312 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8313 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8314 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8317 msgid "Rewrite to egress device address"
8318 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1495
8322 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8323 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8324 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8326 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8327 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8328 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8337 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8338 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8339 "<em>TFTP server root</em>."
8341 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8342 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8343 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8346 msgid "Root preparation"
8347 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8350 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8351 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8353 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8354 msgid "Route Allowed IPs"
8355 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8358 msgid "Route action chain \"%h\""
8359 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8363 msgstr "Tipo de rota"
8365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8367 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8368 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8370 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8371 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8375 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8376 msgid "Router Password"
8377 msgstr "Senha do Roteador"
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8380 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8382 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8386 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8387 msgid "Routing Algorithm"
8388 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8392 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8395 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8396 "podem ser alcançado."
8398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8405 msgid "Rule actions"
8406 msgstr "Ações da regra"
8408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8409 msgctxt "nft comment"
8410 msgid "Rule comment: %s"
8411 msgstr "Comentário da regra: %s"
8413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8414 msgid "Rule container chain \"%h\""
8415 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8418 msgid "Rule matches"
8419 msgstr "Correspondências das regras"
8421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8423 msgstr "Tipo da regra"
8425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8426 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8428 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
8430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8431 msgid "Run filesystem check"
8432 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
8434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8435 msgid "Runtime error"
8436 msgstr "Erro de execução"
8438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8442 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8446 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820
8460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8461 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8465 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8466 msgid "SSH server address"
8467 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8469 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8470 msgid "SSH server port"
8471 msgstr "Porta do servidor SSH"
8473 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8474 msgid "SSH username"
8475 msgstr "Usuário do SSH"
8477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8478 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1845
8485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8490 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8494 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8498 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8500 msgstr "Servidor SSTP"
8502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8508 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8509 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8510 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8518 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8519 msgid "Save & Apply"
8520 msgstr "Salvar & Aplicar"
8522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8524 msgstr "Erro ao salvar"
8526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8527 msgid "Save mtdblock"
8528 msgstr "Salve o bloco mtd"
8530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8531 msgid "Save mtdblock contents"
8532 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8539 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8540 msgid "Scheduled Tasks"
8541 msgstr "Tarefas Agendadas"
8543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8545 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8546 msgid "Scroll to head"
8549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8551 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8552 msgid "Scroll to tail"
8555 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8556 msgid "Search domain"
8559 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8560 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8561 msgid "Section %s is empty."
8562 msgstr "A seção %s está vazia."
8564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8565 msgid "Section added"
8566 msgstr "Seção adicionada"
8568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8569 msgid "Section removed"
8570 msgstr "Seção removida"
8572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8573 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8574 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8578 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8579 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8582 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8583 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8584 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8589 msgid "Select file…"
8590 msgstr "Selecione o arquivo…"
8592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8593 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8595 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8600 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8601 "messages advertising this device as IPv6 router."
8603 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8604 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8607 msgid "Send ICMP redirects"
8608 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8610 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8611 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8612 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8613 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8614 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8615 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8617 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8618 "conjunction with failure threshold"
8620 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8621 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8623 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8624 msgid "Send multicast beacon"
8627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8628 msgid "Send the hostname of this device"
8629 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8631 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8636 msgid "Server address"
8637 msgstr "Endereço do servidor"
8639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8641 msgstr "Nome do servidor"
8643 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8644 msgid "Service Name"
8645 msgstr "Nome do Serviço"
8647 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8648 msgid "Service Type"
8649 msgstr "Tipo do Serviço"
8651 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8656 msgid "Session expired"
8657 msgstr "Sessão expirada"
8659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8662 msgstr "Define como estático"
8664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8665 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
8669 msgid "Set an alias for a hostname."
8672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8673 msgctxt "nft mangle"
8674 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8675 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8678 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8680 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8685 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8686 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8688 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8689 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8693 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8696 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8697 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8698 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8702 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8703 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8704 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8706 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8707 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8708 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8709 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8713 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8716 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8719 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8720 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8721 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8723 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8724 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8725 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8729 msgid "Set up DHCP Server"
8730 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8733 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8734 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8736 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8737 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8738 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8739 msgid "Setting PLMN failed"
8740 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8742 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8743 msgid "Setting operation mode failed"
8744 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8746 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8747 msgid "Setting the allowed network technology."
8750 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8751 msgid "Setting the preferred network technology."
8754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8756 msgstr "Configurações"
8758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8760 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8761 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8763 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8764 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8772 msgid "Short Preamble"
8773 msgstr "Preâmbulo curto"
8775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8776 msgid "Show current backup file list"
8777 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8780 msgid "Show empty chains"
8781 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8785 msgid "Show raw counters"
8786 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8789 msgid "Shutdown this interface"
8790 msgstr "Desligar esta interface"
8792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1844
8796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
8806 msgid "Signal / Noise"
8807 msgstr "Sinal / Ruído"
8809 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8810 msgid "Signal Quality"
8811 msgstr "Qualidade do sinal"
8813 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8814 msgid "Signal Refresh Rate"
8815 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8827 msgid "Size of DNS query cache"
8828 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8831 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8832 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8834 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8835 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8840 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8841 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8843 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8844 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8845 msgid "Skip to content"
8846 msgstr "Pular para o conteúdo"
8848 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8849 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8850 msgid "Skip to navigation"
8851 msgstr "Pular para a navegação"
8853 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8854 msgid "Slave Interfaces"
8855 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8858 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8859 msgid "Software VLAN"
8860 msgstr "VLAN em Software"
8862 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8863 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8864 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8866 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8867 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8868 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8872 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8873 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8876 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8877 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8878 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8889 msgctxt "nft ip saddr"
8891 msgstr "IP de origem"
8893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8894 msgctxt "nft ip6 saddr"
8896 msgstr "Origem IPv6"
8898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8900 msgid "Source interface"
8901 msgstr "Interface de origem"
8903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8904 msgctxt "nft ip sport"
8906 msgstr "Porta de origem"
8908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
8910 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8911 "options for Dnsmasq."
8913 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8914 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
8918 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8919 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8921 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8922 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
8927 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8928 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8929 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8931 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8932 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8933 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8938 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8939 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8940 "corresponding range"
8942 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8943 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8944 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8947 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8949 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8950 "dropped or delivered"
8952 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8953 "descartados ou entregues"
8955 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8956 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8958 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8960 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8961 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8963 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8965 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8966 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8968 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8971 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8972 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8974 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8975 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8976 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8979 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8980 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8983 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8984 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
8988 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8989 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8992 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8993 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8994 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8998 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8999 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9001 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
9002 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
9003 "valor marcado como par"
9005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9006 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9007 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
9009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9011 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9012 "this route belongs to"
9014 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
9015 "qual esta rota pertence"
9017 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9019 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9020 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9022 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9023 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9024 "como predefinido do sistema"
9026 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9028 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9031 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9032 "considerar que um equipamento está morto"
9034 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9036 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9039 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9040 "equipamento está morto"
9042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9044 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9045 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9046 "be reduced by the driver."
9048 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
9049 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
9050 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9052 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9054 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9057 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9058 "declarar a operadora"
9060 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9061 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9062 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9066 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9067 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9068 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9070 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9071 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9072 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
9074 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9076 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9077 "failover event in 200ms intervals"
9079 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9080 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9084 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9087 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9088 "antes de passar para o próximo"
9090 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9092 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9093 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9095 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9096 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9099 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9101 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9102 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9104 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9105 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9109 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9110 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9113 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9114 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9118 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9121 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
9122 "cobertos pelo alvo"
9124 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9125 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9127 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9129 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9131 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9134 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9135 "transmitir os pacotes LACPDU"
9137 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9139 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9140 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9142 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9143 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9146 msgid "Specifies the route metric to use"
9147 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9150 msgid "Specifies the route type to be created"
9151 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9154 msgid "Specifies the rule target routing action"
9155 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9158 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9159 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9161 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9162 msgid "Specifies the system priority"
9163 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9165 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9167 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9168 "link failure detection"
9170 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9171 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9173 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9175 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9176 "link recovery detection"
9178 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9179 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9183 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9184 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9185 "wireless settings."
9187 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9188 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9189 "configurações sem fio."
9191 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9193 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9194 "traffic should be filtered for link monitoring"
9196 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9197 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9199 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9201 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9202 "address at enslavement"
9204 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9205 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9207 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9209 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9210 "netif_carrier_ok()"
9212 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9213 "netif_carrier_ok()"
9215 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9217 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9219 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9222 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9224 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9226 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9229 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9231 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9232 "slave while it is available"
9234 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
9235 "ativo enquanto estiver disponível"
9237 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9238 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9239 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9240 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9241 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9247 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9248 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9249 "<code>00..FF</code> (optional)."
9251 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9252 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9253 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9256 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9259 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9260 "default (64) (optional)."
9262 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9263 "padrão (64) (opcional)."
9265 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9266 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9267 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9268 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9270 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9273 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
9276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9278 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9279 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9280 "FF</code> (optional)."
9282 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
9283 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9284 "<code>00..FF</code> (opcional)."
9286 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9287 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9288 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9289 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9291 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9292 "bytes) (optional)."
9294 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9295 "bytes) (opcional)."
9297 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9299 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9302 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
9305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9306 msgid "Specify the secret encryption key here."
9307 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9310 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
9314 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9315 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9318 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9319 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9328 msgstr "Iniciar o WPS"
9330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9331 msgid "Start priority"
9332 msgstr "Prioridade de iniciação"
9334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1948
9335 msgid "Start refresh"
9336 msgstr "Iniciar atualização"
9338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4688
9339 msgid "Starting configuration apply…"
9340 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1861
9343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9344 msgid "Starting wireless scan..."
9345 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
9347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9348 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9352 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9353 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9358 msgid "Static IPv4 Routes"
9359 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9362 msgid "Static IPv6 Routes"
9363 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9367 msgid "Static Lease"
9368 msgstr "Alocação estática"
9370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9371 msgid "Static Leases"
9372 msgstr "Alocações Estáticas"
9374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9376 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9377 msgid "Static address"
9378 msgstr "Endereço Estático"
9380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
9382 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9383 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9384 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9386 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9387 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9388 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9392 msgid "Station inactivity limit"
9393 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9395 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9398 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1859
9412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1953
9413 msgid "Stop refresh"
9414 msgstr "Parar atualização"
9416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9418 msgstr "Uso do armazenamento"
9420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9421 msgid "Strict filtering"
9422 msgstr "Filtragem rigorosa"
9424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9425 msgid "Strict order"
9426 msgstr "Ordem Exata"
9428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9432 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2151
9437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9438 msgid "Suppress logging"
9439 msgstr "Suprimir registros (log)"
9441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9442 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9443 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9450 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9460 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9462 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9466 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9468 msgstr "Switch VLAN"
9470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9472 msgstr "Porta do switch"
9474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9475 msgid "Switch protocol"
9476 msgstr "Trocar o protocolo"
9478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9480 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9481 msgid "Switch to CIDR list notation"
9482 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9485 msgid "Symbolic link"
9486 msgstr "Link simbólico"
9488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9489 msgid "Sync with NTP-Server"
9490 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9493 msgid "Sync with browser"
9494 msgstr "Sincronize com o navegador"
9496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820
9500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9501 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9502 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9504 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9507 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9512 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9513 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9515 msgstr "Registro do Sistema"
9517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9518 msgid "System Priority"
9519 msgstr "Prioridade do Sistema"
9521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9522 msgid "System Properties"
9523 msgstr "Propriedades do Sistema"
9525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9526 msgid "System log buffer size"
9527 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9529 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9530 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9531 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9532 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9533 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9534 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9537 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9542 msgctxt "nft tcp dport"
9543 msgid "TCP destination port"
9544 msgstr "Porta de destino TCP"
9546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9547 msgctxt "nft tcp flags"
9549 msgstr "Sinalizadores TCP"
9551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9552 msgctxt "nft tcp sport"
9553 msgid "TCP source port"
9554 msgstr "Porta de origem TCP"
9556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9561 msgid "TFTP server root"
9562 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9566 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9575 msgid "TX queue length"
9576 msgstr "Comprimento da fila TX"
9578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
9587 msgid "Table IP family"
9590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1062
9594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9595 msgctxt "VLAN port state"
9599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
9600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
9601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9609 msgid "Target Platform"
9610 msgstr "Plataforma alvo"
9612 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9613 msgid "Target network"
9614 msgstr "Rede de destino"
9616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9618 msgstr "Espaço temporário"
9620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9626 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9627 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9628 "Minimum is 1280 bytes."
9630 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9631 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9632 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9636 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9637 "addresses are available via DHCPv6."
9639 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9640 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9644 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9645 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9647 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9648 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9652 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9653 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9655 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9656 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9659 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9660 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9662 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9664 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9665 "the configuration."
9667 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9668 "código QR da configuração."
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
9671 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9676 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9677 "weight specified here"
9679 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9680 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9682 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9684 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9685 "username instead of the user ID!"
9687 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9688 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1022
9691 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9692 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
9695 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9696 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9699 msgid "The IP address of the boot server"
9700 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
9704 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9705 "DHCP request from this host."
9708 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9709 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9710 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9712 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9714 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9715 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9717 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9718 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9720 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9721 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9722 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9727 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9729 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9730 "extremidade do túnel remoto."
9732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
9734 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9738 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9739 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9741 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9743 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9746 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9747 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9750 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9751 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9755 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9757 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9760 msgid "The LED is always in default state off."
9761 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9764 msgid "The LED is always in default state on."
9765 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9769 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9772 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9776 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9777 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9780 msgid "The VLAN ID must be unique"
9781 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9783 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9784 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9785 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2111
9789 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9790 "code> and <code>_</code>"
9792 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9793 "code> e <code>_</code>"
9795 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9796 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9798 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2105
9802 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9805 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
9810 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9811 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9812 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9813 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9814 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9815 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9818 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9819 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9820 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9821 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9822 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9823 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9824 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9829 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9830 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9832 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9833 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9836 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9837 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9842 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9845 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9846 "funcione corretamente."
9848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9850 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9853 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9858 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9859 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9860 "'Continue' below to start the flash procedure."
9862 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9863 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9864 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9865 "procedimento de atualização."
9867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9868 msgid "The following rules are currently active on this system."
9869 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9872 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9874 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9877 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9878 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9882 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9883 "application to set up a connection towards this device."
9885 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9886 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9889 msgid "The given SSH public key has already been added."
9890 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9894 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9895 "ED25519 or ECDSA keys."
9897 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9898 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
9901 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9904 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9906 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9907 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9908 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9909 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9911 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9912 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9913 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9914 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9917 msgid "The hostname of the boot server"
9918 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9920 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9921 msgid "The interface could not be found"
9922 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
9925 msgid "The interface name is already used"
9926 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
9929 msgid "The interface name is too long"
9930 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9932 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9933 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9935 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9938 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9940 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9941 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9942 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9943 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9945 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9946 msgid "The local IPv4 address"
9947 msgstr "O endereço IPv4 local"
9949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9950 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9951 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9952 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9953 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9954 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9955 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9957 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9958 msgid "The local IPv4 netmask"
9959 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9962 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9963 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9964 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9965 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9969 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9970 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9971 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9972 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9973 "detect the loss of the last member of a group"
9975 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9976 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9977 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9978 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9979 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9980 "perda do último membro de um grupo"
9982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9984 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9985 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9986 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9987 "host responses are spread out over a larger interval"
9989 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9990 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9991 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9992 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
9997 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9998 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10000 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
10001 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
10003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
10004 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
10009 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10010 "of the \"%h\" interface."
10012 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
10013 "configurações da interface \"%h\"."
10015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2117
10016 msgid "The network name is already used"
10017 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
10019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10021 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10022 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10023 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10024 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10025 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10026 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10028 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
10029 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
10030 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10031 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
10032 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
10033 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
10035 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10036 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10041 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10042 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10045 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10046 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10047 "estático ou um domínio DDNS."
10049 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10050 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10054 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10056 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10061 msgid "The reboot command failed with code %d"
10062 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
10064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10065 msgid "The restore command failed with code %d"
10066 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
10068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10070 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10071 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10072 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10074 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10075 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10076 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10080 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10082 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10088 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10089 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10090 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10092 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10093 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10094 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10095 "(253) também são válidos"
10097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10098 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10099 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10101 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10102 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10103 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10107 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10110 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
10111 "quando for concluído."
10113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10115 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10116 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10117 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10120 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10121 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10122 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10123 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10127 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10128 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10130 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
10131 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
10134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10135 msgid "The system password has been successfully changed."
10136 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
10138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10139 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10140 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
10144 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10145 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10146 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10147 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10152 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10153 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10154 "\"Cancel\" to abort the operation."
10156 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
10157 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
10158 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
10160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10161 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10162 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10165 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10166 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10170 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10171 "you choose the generic image format for your platform."
10173 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
10174 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
10176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
10177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
10178 msgid "The value is overridden by configuration."
10179 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10181 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10183 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10184 "the network with its protocol information."
10186 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10187 "rede com as suas informações de protocolo."
10189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10191 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10192 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10194 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10195 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10196 "incompleta filtragem de tráfego."
10198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1131
10199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1163
10200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10202 msgid "There are no active leases"
10203 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
10205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
10206 msgid "There are no changes to apply"
10207 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10209 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10210 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10211 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10212 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10214 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10215 "protect the web interface."
10217 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
10218 "senha para o root para proteger a interface WEB."
10220 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10221 msgid "This IPv4 address of the relay"
10222 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1729
10225 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10226 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10228 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10229 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10230 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10231 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
10233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10235 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10236 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10237 "configurations are automatically preserved."
10239 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
10240 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
10241 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
10244 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10246 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10247 "password if no update key has been configured"
10249 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
10250 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
10252 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10254 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10255 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10256 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10257 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10258 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10259 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10260 "a network from there."
10262 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
10263 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
10264 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
10265 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
10266 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
10267 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
10268 "essa interface como uma rede a partir daí."
10270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10272 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10273 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10275 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
10276 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
10279 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10281 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10282 "ends with <code>...:2/64</code>"
10284 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10285 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10288 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10289 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10291 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10292 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10293 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
10295 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10297 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10299 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10303 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10304 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10306 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10308 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10310 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
10312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10314 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10317 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
10320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
10322 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10324 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10327 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10331 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10332 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10333 msgid "This section contains no values yet"
10334 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
10336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10337 msgid "Time Synchronization"
10338 msgstr "Sincronização de horário"
10340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
10341 msgid "Time advertisement"
10342 msgstr "Tempo do anúncio"
10344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10345 msgid "Time in milliseconds"
10346 msgstr "O tempo em milissegundos"
10348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10349 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10350 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10353 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10354 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
10356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
10358 msgstr "Fuso horário"
10360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10362 msgstr "Tempo esgotado"
10364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10365 msgid "Timeout in seconds"
10366 msgstr "Tempo limite em segundos"
10368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10369 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10371 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10372 "do encaminhamento"
10374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10375 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10377 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10382 msgstr "Fuso horário"
10384 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10386 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10387 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10388 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10390 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10391 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10392 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10393 "href=\"#\"></a></strong>."
10395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10397 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10398 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10399 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10401 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10402 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10403 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10404 "imagens do tipo squashfs)."
10406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
10410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10411 msgid "Total Available"
10412 msgstr "Total disponível"
10414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10418 msgstr "Traceroute"
10420 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10421 msgid "Tracking Area Code"
10422 msgstr "Código de rastreamento da área"
10424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10426 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10432 msgid "Traffic Class"
10433 msgstr "Classe de tráfego"
10435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10436 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10437 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10440 msgctxt "nft counter"
10441 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10442 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10446 msgstr "Transferências"
10448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10450 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10451 "{nxdomain} responses."
10454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10456 msgstr "Transmitir"
10458 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10459 msgid "Transmit Hash Policy"
10460 msgstr "Política de transmissão do hash"
10462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10463 msgid "Transmit dropped"
10466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10467 msgid "Transmit errors"
10470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10471 msgid "Transmitted Data"
10472 msgstr "Dados transmitidos"
10474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10475 msgid "Transmitted bytes"
10478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10479 msgid "Transmitted packets"
10482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10483 msgctxt "nft @th,off,len"
10484 msgid "Transport header bits %d-%d"
10485 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10488 msgctxt "nft th dport"
10489 msgid "Transport header destination port"
10490 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10493 msgctxt "nft th sport"
10494 msgid "Transport header source port"
10495 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10502 msgid "Trigger Mode"
10503 msgstr "Modo de disparo"
10505 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10507 msgstr "Identificador do túnel"
10509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10510 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10511 msgid "Tunnel Interface"
10512 msgstr "Interface de Tunelamento"
10514 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10515 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10516 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10517 msgid "Tunnel Link"
10518 msgstr "Enlace do túnel"
10520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10521 msgid "Tunnel device"
10522 msgstr "Dispositivo de túnel"
10524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10526 msgstr "Potência de transmissão"
10528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10531 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10536 msgid "Type of service"
10537 msgstr "Tipo do serviço"
10539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10540 msgctxt "nft udp dport"
10541 msgid "UDP destination port"
10542 msgstr "Porto de destino UDP"
10544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10545 msgctxt "nft udp sport"
10546 msgid "UDP source port"
10547 msgstr "Porta de origem UDP"
10549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10553 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10555 msgstr "Somente UMTS"
10557 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10558 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10559 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10560 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10562 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10566 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10567 msgid "URI scheme %s not supported"
10570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10577 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10578 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10579 msgid "Unable to determine device name"
10580 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10583 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10584 msgid "Unable to determine external IP address"
10585 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10588 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10589 msgid "Unable to determine upstream interface"
10590 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10592 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10593 msgid "Unable to dispatch"
10594 msgstr "Não é possível a expedição"
10596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10597 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10598 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10602 msgid "Unable to load log data:"
10603 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10605 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10606 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10607 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10608 msgid "Unable to obtain client ID"
10609 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10612 msgid "Unable to obtain mount information"
10613 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10616 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10617 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10620 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10621 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10623 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10624 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10625 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10626 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10629 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10630 msgid "Unable to resolve peer host name"
10631 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10634 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10635 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10640 msgid "Unable to save contents: %s"
10641 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10643 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10644 msgid "Unable to set allowed mode list."
10647 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10648 msgid "Unable to set preferred mode."
10651 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10652 msgid "Unable to verify PIN"
10653 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10656 msgid "Unconfigure"
10657 msgstr "Desconfigurar"
10659 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10664 msgid "Unexpected reply data format"
10665 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10669 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10670 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10671 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10672 "generated at first install."
10674 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10675 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10676 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10677 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10681 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10684 msgstr "Desconhecido"
10686 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10687 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10688 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10691 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10692 msgid "Unknown error (%s)"
10693 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10696 msgid "Unknown error code"
10697 msgstr "Código de erro desconhecido"
10699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10701 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10703 msgstr "Não gerenciado"
10705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10711 msgid "Unnamed key"
10712 msgstr "Chave sem nome"
10714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10715 msgid "Unsaved Changes"
10716 msgstr "Alterações Não Salvas"
10718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10719 msgid "Unspecified error"
10720 msgstr "Erro não especificado"
10722 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10723 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10724 msgid "Unsupported MAP type"
10725 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10727 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10728 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10731 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10732 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10733 msgid "Unsupported modem"
10734 msgstr "Modem não suportado"
10736 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10737 msgid "Unsupported protocol"
10738 msgstr "Protocolo não suportado"
10740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10741 msgid "Unsupported protocol type."
10742 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10745 msgctxt "VLAN port state"
10747 msgstr "Não marcado"
10749 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10750 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10751 msgid "Untitled peer"
10752 msgstr "Par sem título"
10754 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10758 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10760 msgstr "Atraso de Envio"
10762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10768 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10770 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10771 "o firmware em execução."
10773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10776 msgid "Upload archive..."
10777 msgstr "Enviar arquivo..."
10779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10780 msgid "Upload file"
10781 msgstr "Enviar arquivo"
10783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10784 msgid "Upload file…"
10785 msgstr "Enviar arquivo…"
10787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10788 msgid "Upload has been cancelled"
10789 msgstr "O upload foi cancelado"
10791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10793 msgid "Upload request failed: %s"
10794 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10798 msgid "Uploading file…"
10799 msgstr "Enviando o arquivo…"
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10803 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10804 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10805 "restarted to apply the updated configuration."
10807 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10808 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10809 "para aplicar as novas configurações."
10811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10813 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10814 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10816 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10817 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10821 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10822 "will be restarted to apply the updated configuration."
10824 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10825 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10829 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10831 msgstr "Tempo de atividade"
10833 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10835 msgstr "Usar o DHCP"
10837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10838 msgid "Use DHCP advertised servers"
10839 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10841 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10842 msgid "Use DHCP gateway"
10843 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10845 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10847 msgstr "Usar o DHCPv6"
10849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
10850 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10851 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10852 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10853 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10854 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10857 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10858 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10860 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10861 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10862 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10863 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10864 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10865 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10866 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10867 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10869 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10870 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10871 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10872 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10873 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10874 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10877 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10878 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10880 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10881 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10882 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10886 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10889 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10890 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10893 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10894 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10897 msgid "Use as root filesystem (/)"
10898 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10901 msgid "Use broadcast flag"
10902 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
10905 msgid "Use builtin IPv6-management"
10906 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
10909 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10910 msgid "Use custom DNS servers"
10911 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
10914 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10915 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10916 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10917 msgid "Use default gateway"
10918 msgstr "Use o roteador padrão"
10920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
10921 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10922 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10923 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10924 msgid "Use gateway metric"
10925 msgstr "Use a métrica do roteador"
10927 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10928 msgid "Use legacy MAP"
10929 msgstr "Use o MAP antigo"
10931 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10933 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10934 "instead of RFC7597"
10936 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10937 "em vez do RFC7597"
10939 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10940 msgid "Use routing table"
10941 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10944 msgctxt "nft nat flag persistent"
10945 msgid "Use same source and destination for each connection"
10946 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
10949 msgid "Use system certificates"
10950 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
10953 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10954 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
10958 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10959 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10960 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10961 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10962 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10964 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10965 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10966 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10967 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10968 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10969 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10972 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10973 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10975 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10977 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10979 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10980 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
10983 msgid "Use {etc_ethers}"
10984 msgstr "Usar {etc_ethers}"
10986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
10992 msgid "Used Key Slot"
10993 msgstr "Posição da Chave Usada"
10995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
10997 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10998 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11000 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
11001 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
11003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11005 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11008 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11010 msgstr "Grupo do Usuário"
11012 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11013 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11014 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11015 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
11017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11018 msgid "User identifier"
11019 msgstr "Identificador do usuário"
11021 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11022 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11023 msgid "User key (PEM encoded)"
11024 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
11026 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11027 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11028 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11029 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11030 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11032 msgstr "Nome do usuário"
11034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11035 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11036 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1668
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
11046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11047 msgctxt "MACVLAN mode"
11048 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11049 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
11053 msgid "VLAN (802.1ad)"
11054 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
11058 msgid "VLAN (802.1q)"
11059 msgstr "VLAN (802.1q)"
11061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
11064 msgstr "ID da VLAN"
11066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11067 msgid "VLANs on %q"
11068 msgstr "VLANs em %q"
11070 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11074 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11075 msgid "VPN Local address"
11076 msgstr "Endereço Local da VPN"
11078 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11079 msgid "VPN Local port"
11080 msgstr "Porta Local da VPN"
11082 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11083 msgid "VPN Protocol"
11084 msgstr "Protocolo VPN"
11086 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11087 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11088 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11089 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11091 msgstr "Servidor VPN"
11093 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11094 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11095 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11097 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11098 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11099 msgid "VPN Server port"
11100 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11102 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11103 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11104 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11106 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11107 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11108 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11109 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11111 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11115 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11116 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11117 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11119 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11120 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11121 msgid "VXLAN network identifier"
11122 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11124 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11125 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11126 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11130 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11133 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
11134 "suporte ao DNSSEC."
11136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
11137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
11139 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11140 "the \"ca-bundle\" package"
11142 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
11143 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
11145 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11146 msgid "Validation for all slaves"
11147 msgstr "Validação para todos os escravos"
11149 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11150 msgid "Validation only for active slave"
11151 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11153 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11154 msgid "Validation only for backup slaves"
11155 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11157 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11159 msgstr "Fabricante"
11161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11162 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11163 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11166 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11168 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11169 "domínios não assinados."
11171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11172 msgid "Verifying the uploaded image file."
11173 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
11175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11177 msgstr "Muito alta"
11179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
11181 msgid "Virtual Ethernet"
11182 msgstr "Ethernet virtual"
11184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11185 msgid "Virtual dynamic interface"
11186 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11196 msgid "WEP Open System"
11197 msgstr "Sistema aberto WEP"
11199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11201 msgid "WEP Shared Key"
11202 msgstr "Chave compartilhada WEP"
11204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
11205 msgid "WEP passphrase"
11208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11209 msgid "WLAN roaming"
11210 msgstr "Roaming WLAN"
11212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
11217 msgid "WNM Sleep Mode"
11218 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
11221 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11222 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
11225 msgid "WPA passphrase"
11228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11230 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11231 "and ad-hoc mode) to be installed."
11233 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
11234 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
11236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11238 msgstr "Condição geral do WPS"
11240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11241 msgid "Waiting for device..."
11242 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
11244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11246 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11251 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11253 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
11256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:840
11264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
11266 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
11272 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11273 "preference value are considered first when allocating subnets."
11275 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11276 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11278 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11280 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11281 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11283 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11284 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11287 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11289 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11290 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11293 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11294 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11295 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11299 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11302 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11303 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11307 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11308 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11309 "but no new hosts are learned."
11311 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11312 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11313 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11314 "nenhum novo host será recebido."
11316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11318 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11319 "off by default and blinking on system activity."
11321 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11322 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11324 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11326 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11327 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11329 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11330 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
11334 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11335 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11338 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11339 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11340 "opções das teclas R0 e R1."
11342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11344 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11345 "802.11a/802.11g rates."
11347 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
11348 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11352 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11353 "may be significantly reduced."
11355 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11356 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11358 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11363 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11369 msgid "WireGuard Status"
11370 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
11372 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11373 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11374 msgid "WireGuard VPN"
11375 msgstr "VPN WireGuard"
11377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11378 msgid "WireGuard peer is disabled"
11379 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11381 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11383 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11385 msgstr "Rede sem fio"
11387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11388 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11389 msgid "Wireless Adapter"
11390 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11394 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11395 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11396 msgid "Wireless Network"
11397 msgstr "Rede sem Fio"
11399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11400 msgid "Wireless Overview"
11401 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11404 msgid "Wireless Security"
11405 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11408 msgid "Wireless configuration migration"
11409 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11414 msgid "Wireless is disabled"
11415 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11420 msgid "Wireless is not associated"
11421 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11424 msgid "Wireless network is disabled"
11425 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11428 msgid "Wireless network is enabled"
11429 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11432 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11433 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11436 msgid "Write system log to file"
11437 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11439 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11440 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11441 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11444 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11445 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11449 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11450 msgid "Yes (none, 0)"
11451 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11453 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11454 msgid "Yggdrasil Network"
11457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11459 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11460 "Do you really want to shut down the interface?"
11462 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11463 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11467 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11468 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11469 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11471 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11472 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11473 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11474 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11478 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11479 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
11482 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11483 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11486 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11487 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11489 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11490 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11491 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11493 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11495 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11496 "funcionar corretamente."
11498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11500 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11503 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11504 "interfaces escravas selecionadas!"
11506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11508 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11510 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11511 "esteja selecionado!"
11513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11514 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11515 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11518 msgid "ZRam Settings"
11519 msgstr "Configurações ZRam"
11521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11523 msgstr "Tamanho ZRam"
11525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11526 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11527 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
11531 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11532 "possible, no browsers support SRV records.)"
11534 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11535 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11540 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
11545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
11547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11551 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11552 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11553 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11556 msgstr "automático"
11558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11561 msgstr "automático"
11563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11564 msgid "automatic (disabled)"
11565 msgstr "automático (desativado)"
11567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11568 msgid "automatic (enabled)"
11569 msgstr "automático (ativado)"
11571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
11579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11581 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11582 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11583 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11643 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11645 msgstr "desativado"
11647 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11648 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11654 msgid "driver default"
11655 msgstr "padrão do driver"
11657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11658 msgid "driver default (%s)"
11659 msgstr "padrão do driver (%s)"
11661 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11662 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11663 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11665 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11667 msgstr "por exemplo: despejo"
11669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11673 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11674 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11676 msgstr "a cada %ds"
11678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
11679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
11680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11686 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11696 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11698 msgstr "encaminhar"
11700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11702 msgid "full-duplex"
11703 msgstr "full-duplex"
11705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11707 msgid "half-duplex"
11708 msgstr "half-duplex"
11710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11711 msgid "hexadecimal encoded value"
11712 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
11715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
11726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
11727 msgid "hybrid mode"
11728 msgstr "modo híbrido"
11730 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
11735 msgid "infinite (lease does not expire)"
11738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11740 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11745 msgid "key between 8 and 63 characters"
11746 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11749 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11750 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
11756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
11757 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
11761 msgid "managed config (M)"
11762 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11765 msgid "medium security"
11766 msgstr "segurança média"
11768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
11777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
11778 msgid "mobile home agent (H)"
11779 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11782 msgid "netif_carrier_ok()"
11783 msgstr "netif_carrier_ok()"
11785 # Is this yes/no or no like in no one?
11786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11797 msgid "no override"
11798 msgstr "sem substituição"
11800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11802 msgid "non-empty value"
11803 msgstr "valor não vazio"
11805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
11807 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11809 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11816 msgid "not present"
11817 msgstr "não presente"
11819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
11826 msgid "on available prefix"
11827 msgstr "no prefixo disponível"
11829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11830 msgid "open network"
11831 msgstr "rede aberta"
11833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
11834 msgid "other config (O)"
11835 msgstr "outra configuração (O)"
11837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11838 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11842 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11843 msgid "over a day ago"
11844 msgstr "mais de um dia atrás"
11846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11852 msgid "positive decimal value"
11853 msgstr "valor decimal positivo"
11855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11856 msgid "positive integer value"
11857 msgstr "valor inteiro positivo"
11859 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11864 msgid "randomly generated"
11865 msgstr "gerado aleatoriamente"
11867 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11869 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11870 "single packet rather than many small ones"
11872 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11873 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
11877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
11879 msgstr "modo retransmissor"
11881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
11885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
11891 msgid "server mode"
11892 msgstr "modo servidor"
11894 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11895 msgid "sstpc Log-level"
11896 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11903 msgid "strong security"
11904 msgstr "Segurança Forte"
11906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
11911 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11912 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11914 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11915 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11921 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11922 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11925 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11926 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11927 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11930 msgid "unique value"
11931 msgstr "valor único"
11933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11935 msgstr "desconhecido"
11937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11938 msgid "unknown version"
11939 msgstr "versão desconhecida"
11941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1139
11943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
11949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11956 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11957 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11958 msgid "unspecified"
11959 msgstr "não especificado"
11961 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11962 msgid "unspecified -or- create:"
11963 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11972 msgid "valid IP address"
11973 msgstr "endereço IP válido"
11975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11976 msgid "valid IP address or prefix"
11977 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11980 msgid "valid IPv4 CIDR"
11981 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11985 msgid "valid IPv4 address"
11986 msgstr "endereço IPv4 válido"
11988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11989 msgid "valid IPv4 address or network"
11990 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11993 msgid "valid IPv4 address:port"
11994 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11997 msgid "valid IPv4 network"
11998 msgstr "rede IPv4 válida"
12000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
12001 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12002 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
12004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12005 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12006 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
12008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
12009 msgid "valid IPv6 CIDR"
12010 msgstr "CIDR IPv6 válido"
12012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12014 msgid "valid IPv6 address"
12015 msgstr "endereço IPv6 válido"
12017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12018 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12019 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
12021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
12022 msgid "valid IPv6 host id"
12023 msgstr "ID de host IPv6 válido"
12025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
12026 msgid "valid IPv6 network"
12027 msgstr "rede IPv6 válida"
12029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
12030 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12031 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12034 msgid "valid MAC address"
12035 msgstr "endereço MAC válido"
12037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
12038 msgid "valid UCI identifier"
12039 msgstr "identificador UCI válido"
12041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
12042 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12043 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
12046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
12047 msgid "valid address:port"
12048 msgstr "endereço:porta válida"
12050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
12051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
12052 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12053 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
12055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
12056 msgid "valid decimal value"
12057 msgstr "valor decimal válido"
12059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
12060 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12061 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
12063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
12064 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12065 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
12067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
12068 msgid "valid host:port"
12069 msgstr "host:porta válida"
12071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
12072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
12073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12076 msgid "valid hostname"
12077 msgstr "nome de host válido"
12079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
12080 msgid "valid hostname or IP address"
12081 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
12084 msgid "valid integer value"
12085 msgstr "valor inteiro válido"
12087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12088 msgid "valid multicast MAC address"
12089 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
12093 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12094 "\"/\", \"%\" or spaces"
12096 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
12097 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
12099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
12100 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12101 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
12103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
12104 msgid "valid network in address/netmask notation"
12105 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
12107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
12108 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12109 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
12113 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12114 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
12116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
12117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12118 msgid "valid port value"
12119 msgstr "valor de porta válida"
12121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12122 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12123 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
12125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12126 msgid "value between %d and %d characters"
12127 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12130 msgid "value between %f and %f"
12131 msgstr "valor entre %f e %f"
12133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12134 msgid "value greater or equal to %f"
12135 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12138 msgid "value smaller or equal to %f"
12139 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12142 msgid "value with %d characters"
12143 msgstr "valor com caracteres %d"
12145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12146 msgid "value with at least %d characters"
12147 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12150 msgid "value with at most %d characters"
12151 msgstr "valor com até %d caracteres"
12153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12154 msgid "weak security"
12155 msgstr "segurança fraca"
12157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12167 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12168 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12173 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12174 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12176 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12177 "{example_com} and its subdomains."
12180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12181 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12182 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12185 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12189 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12191 #~ "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
12193 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12194 #~ msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12196 #~ msgid "Network-ID"
12197 #~ msgstr "Network-ID"
12200 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12201 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12202 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12203 #~ "the system running dnsmasq\"."
12205 #~ "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
12206 #~ "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
12207 #~ "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> "
12208 #~ "significa \"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
12210 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12211 #~ msgstr "Configurações PXE/TFTP"
12213 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12214 #~ msgstr "Arquivos resolv e hosts"
12216 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12218 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no "
12219 #~ "arquivo resolv."
12222 #~ msgstr "conjunto IP"
12224 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12226 #~ "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga "
12227 #~ "(recomendado como padrão linux)."
12229 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12231 #~ "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
12233 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12234 #~ msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
12236 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12237 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12239 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12240 #~ msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
12242 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12244 #~ "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
12246 #~ msgid "Local server"
12247 #~ msgstr "Servidor local"
12250 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12253 #~ "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas "
12254 #~ "a partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
12257 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12258 #~ "was received if multiple IPs are available."
12260 #~ "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da "
12261 #~ "qual a consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
12270 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12273 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12274 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12277 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12278 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12280 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12281 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12283 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12284 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12286 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12287 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12289 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12290 #~ msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
12292 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12293 #~ msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
12295 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12296 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12299 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12300 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12301 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12302 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12305 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12306 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12307 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12308 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12309 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12312 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12314 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12320 #~ msgid "Listen address"
12321 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12323 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12325 #~ "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
12327 #~ msgid "Relay To address"
12328 #~ msgstr "Distribua para o endereço"
12330 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12331 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
12333 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12334 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
12336 #~ msgid "Modem is disabled."
12337 #~ msgstr "O modem está desativado."
12339 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12340 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
12342 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12343 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12345 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12346 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12348 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12349 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12351 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12352 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12354 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12355 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12357 #~ msgid "Annex B (all)"
12358 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12360 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12361 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12363 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12364 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12366 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12367 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12369 #~ msgid "Annex J (all)"
12370 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12372 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12373 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12375 #~ msgid "Annex M (all)"
12376 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12378 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12379 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12381 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12382 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12384 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12385 #~ msgstr "Identificador de"
12387 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12389 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12390 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12392 #~ msgctxt "VLAN port state"
12393 #~ msgid "Do not participate"
12394 #~ msgstr "Não participar"
12396 #~ msgctxt "VLAN port state"
12397 #~ msgid "Egress tagged"
12398 #~ msgstr "Egresso marcado"
12400 #~ msgctxt "VLAN port state"
12401 #~ msgid "Egress untagged"
12402 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12404 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12405 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12407 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12409 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12410 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12412 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12414 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12415 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12418 #~ msgstr "Latência"
12420 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12421 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12423 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12425 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12428 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12430 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12431 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12433 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12435 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
12436 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
12438 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12440 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12441 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12443 #~ msgid "Power Management Mode"
12444 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
12446 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12448 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12450 #~ msgctxt "VLAN port state"
12451 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12452 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12454 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12456 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12459 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12460 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12462 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12464 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12468 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12469 #~ "and names with underscores)."
12471 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
12472 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12474 #~ msgid "Filter useless"
12475 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
12477 #~ msgid "Network Utilities"
12478 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
12480 #~ msgid "Back to configuration"
12481 #~ msgstr "Voltar para configuração"
12483 #~ msgid "Close list..."
12484 #~ msgstr "Fechar a lista..."
12486 #~ msgid "Internal Server Error"
12487 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
12489 #~ msgid "No files found"
12490 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
12492 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12493 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
12495 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12497 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
12498 #~ "servidores públicos de nomes."
12500 #~ msgid "Import peer configuration…"
12501 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
12503 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12504 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
12506 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12507 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
12509 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12510 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
12513 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12514 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12515 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12516 #~ "extracted from the configuration."
12518 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
12519 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
12520 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
12521 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
12524 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12527 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12530 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12531 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12533 #~ msgid "Generate Key"
12534 #~ msgstr "Gerar a Chave"
12536 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12537 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12539 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12540 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12542 #~ msgid "Hide QR-Code"
12543 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12545 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12546 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12549 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12550 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12552 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12553 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12555 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12556 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12558 #~ msgid "No peers defined yet"
12559 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
12562 #~ msgstr "QR-Code"
12564 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12565 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12567 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12568 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12571 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12572 #~ "button click and transfers the following information:"
12574 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12575 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12578 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12581 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12582 #~ "não esteja configurado"
12584 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12585 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12587 #~ msgctxt "nft meta oif"
12588 #~ msgid "Engress device id"
12589 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12591 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12592 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12594 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12595 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12597 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12598 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12601 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12602 #~ "interface prefix"
12604 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12605 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12607 #~ msgid "Default %d"
12608 #~ msgstr "Padrão %d"
12610 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12611 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12613 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12614 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12616 #~ msgid "TFTP Settings"
12617 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12619 #~ msgid "Auto Refresh"
12620 #~ msgstr "Atualização Automática"
12626 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12627 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12628 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12630 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12631 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12632 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12634 #~ msgid "Value must not be empty"
12635 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12638 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12639 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12640 #~ "correct and meant for your device!"
12642 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12643 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12644 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12647 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12648 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12650 #~ msgid "Host entries"
12651 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12654 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12655 #~ "file was empty before editing."
12657 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12658 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12661 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12662 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12663 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12665 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12666 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12667 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12670 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12671 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12672 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12673 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12674 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12675 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12676 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12677 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12678 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12679 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12680 #~ "locally.</li></ul>"
12682 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12683 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12684 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12685 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12686 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12687 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12688 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12689 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12690 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12691 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12692 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12693 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12697 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12698 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12699 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12700 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12701 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12702 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12703 #~ "server+relay.</li></ul>"
12705 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12706 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12707 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12708 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12709 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12710 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12711 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12712 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12714 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12715 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12717 #~ msgid "Announce as default router"
12718 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12720 #~ msgid "Announced DNS servers"
12721 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12723 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12724 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12726 #~ msgid "Default is on."
12727 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12730 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12731 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12732 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12733 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12734 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12735 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12736 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12738 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12739 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12740 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12741 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
12742 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12743 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12744 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12745 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12747 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12748 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12751 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12752 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12753 #~ "(<code>600</code>)."
12755 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12756 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12757 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12760 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12761 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12762 #~ "(<code>200</code>)."
12764 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12765 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12766 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12768 #~ msgid "Override MAC address"
12769 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12772 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12773 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12774 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12775 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12776 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12777 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12778 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12779 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12780 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12781 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12782 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12783 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12784 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12785 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12786 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12787 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12788 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12789 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12790 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12791 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12792 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12793 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12794 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12795 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12796 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12798 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12799 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12800 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12801 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12802 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12803 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12804 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12805 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12806 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12807 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12808 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12809 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12810 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12811 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12812 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12813 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12814 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
12815 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12816 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12817 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12818 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12819 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12820 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12821 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12822 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12823 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12824 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12825 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12826 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12829 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12830 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12831 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12833 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12834 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12835 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12837 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12838 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
12840 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12841 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12844 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12845 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12846 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12848 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12849 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12850 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12854 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12855 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12856 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12858 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12859 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12860 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12862 #~ msgid "stateful-only"
12863 #~ msgstr "somente com estado"
12865 #~ msgid "stateless"
12866 #~ msgstr "sem estado"
12868 #~ msgid "stateless + stateful"
12869 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12871 #~ msgid "Bridge interfaces"
12872 #~ msgstr "Interfaces ponte"
12874 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12875 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
12878 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12879 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12880 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12881 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12882 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12883 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12884 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
12886 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12887 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12888 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12889 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
12890 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
12891 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
12892 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12893 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
12896 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12897 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
12898 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12900 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
12901 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
12902 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
12904 #~ msgid "Always announce default router"
12905 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
12907 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12909 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
12911 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12912 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
12914 #~ msgid "NDP-Proxy"
12915 #~ msgstr "Proxy NDP"
12917 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12918 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12920 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12921 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12923 #~ msgid "Default Route"
12924 #~ msgstr "Rota padrão"
12926 #~ msgid "Default gateway"
12927 #~ msgstr "Roteador Padrão"
12929 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12930 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
12932 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12933 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
12935 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12936 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
12942 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12943 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12945 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12946 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12948 #~ msgid "Invalid value"
12949 #~ msgstr "Valor inválido"
12952 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12953 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12954 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12956 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12957 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12958 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12961 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12962 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12963 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12965 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12966 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12967 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12969 #~ msgid "default-on (kernel)"
12970 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
12972 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12973 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12975 #~ msgid "netdev (kernel)"
12976 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12978 #~ msgid "none (kernel)"
12979 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12981 #~ msgid "timer (kernel)"
12982 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12984 #~ msgid "Enable/Disable"
12985 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12987 #~ msgid "No signal"
12988 #~ msgstr "Sem sinal"
12993 #~ msgid "Switch Port Mask"
12994 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12996 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12997 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
12999 #~ msgid "USB Device"
13000 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13002 #~ msgid "USB Ports"
13003 #~ msgstr "Portas USB"
13005 #~ msgid "Define a name for this network."
13006 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
13008 #~ msgid "Bad address specified!"
13009 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
13011 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13012 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
13015 #~ msgstr "Carregando"
13017 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13018 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
13020 #~ msgid "Assign interfaces..."
13021 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
13026 #~ msgid "Network without interfaces."
13027 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
13030 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13031 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13033 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
13034 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
13035 #~ "conectado por meio desta interface"
13037 #~ msgid "Realtime Connections"
13038 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
13040 #~ msgid "Realtime Load"
13041 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
13043 #~ msgid "Realtime Traffic"
13044 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
13046 #~ msgid "Realtime Wireless"
13047 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
13050 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
13052 #~ msgid "There are no active leases."
13053 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
13056 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13057 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
13068 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13069 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
13071 #~ msgid "Changes applied."
13072 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
13074 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13075 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
13077 #~ msgid "Device is rebooting..."
13078 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
13080 #~ msgid "Keep settings"
13081 #~ msgstr "Manter configurações"
13083 #~ msgid "Rebooting..."
13084 #~ msgstr "Reiniciando..."
13087 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13088 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13089 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13091 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
13092 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
13093 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
13096 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13097 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13099 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
13100 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
13102 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13103 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
13105 #~ msgid "(%s available)"
13106 #~ msgstr "(%s disponível)"
13108 #~ msgid "-- match by device --"
13109 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
13111 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13112 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
13115 #~ msgstr "Verificar"
13117 #~ msgid "Checksum"
13118 #~ msgstr "Soma de verificação"
13120 #~ msgid "Enable this mount"
13121 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
13123 #~ msgid "Enable this swap"
13124 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
13126 #~ msgid "Flash Firmware"
13127 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13129 #~ msgid "Flashing..."
13130 #~ msgstr "Gravando na flash..."
13132 #~ msgid "Mount Entry"
13133 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
13136 #~ msgstr "Proceder"
13138 #~ msgid "Really reset all changes?"
13139 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
13144 #~ msgid "Swap Entry"
13145 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
13147 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13149 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
13152 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13153 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13154 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13156 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
13157 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
13158 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
13161 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13162 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13163 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13165 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
13166 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
13167 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
13168 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
13171 #~ msgstr "Verificar"
13174 #~ msgstr "sobreposição"
13176 #~ msgid "Disabled (default)"
13177 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
13179 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13180 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
13182 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13183 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13185 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13186 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13188 #~ msgid "Antenna 1"
13189 #~ msgstr "Antena 1"
13191 #~ msgid "Antenna 2"
13192 #~ msgstr "Antena 2"
13194 #~ msgid "Antenna Configuration"
13195 #~ msgstr "Configuração da antena"
13197 #~ msgid "Back to overview"
13198 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
13200 #~ msgid "Back to scan results"
13201 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
13203 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13204 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13206 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13207 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
13210 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13211 #~ "adjusted to %d."
13213 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
13214 #~ "automaticamente para %d."
13216 #~ msgid "Common Configuration"
13217 #~ msgstr "Configuração Comum"
13220 #~ msgstr "Conectar"
13222 #~ msgid "Connection Limit"
13223 #~ msgstr "Limite de conexão"
13225 #~ msgid "Cover the following interface"
13226 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
13228 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13229 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
13231 #~ msgid "Create Interface"
13232 #~ msgstr "Criar Interface"
13234 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13235 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
13237 #~ msgid "Diversity"
13238 #~ msgstr "Diversidade"
13240 #~ msgid "Edit this interface"
13241 #~ msgstr "Editar esta interface"
13243 #~ msgid "Frame Bursting"
13244 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
13247 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13248 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13250 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
13251 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13253 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13254 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
13256 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13258 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
13259 #~ "abbr> (802.11n)"
13261 #~ msgid "Install package %q"
13262 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13264 #~ msgid "Interface Overview"
13265 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13267 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13268 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
13271 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13272 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13274 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
13275 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
13277 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13278 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
13280 #~ msgid "Name of the new interface"
13281 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13283 #~ msgid "No network configured on this device"
13284 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
13286 #~ msgid "No network name specified"
13287 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
13289 #~ msgid "No scan results available yet..."
13290 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
13292 #~ msgid "Note: interface name length"
13293 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
13296 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13297 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13298 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13299 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13300 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13301 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13303 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
13304 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
13305 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
13306 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
13307 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
13308 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
13310 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13311 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13313 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13314 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
13316 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13317 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
13320 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13321 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13323 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
13325 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13326 #~ "através desta interface."
13328 #~ msgid "Receiver Antenna"
13329 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13331 #~ msgid "Repeat scan"
13332 #~ msgstr "Repetir busca"
13334 #~ msgid "Replace entry"
13335 #~ msgstr "Substituir entrada"
13337 #~ msgid "Scan request failed"
13338 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
13340 #~ msgid "Separate Clients"
13341 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13343 #~ msgid "Slot time"
13344 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
13347 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13348 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13349 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13350 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13351 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13353 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
13354 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
13355 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
13356 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
13357 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
13358 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
13361 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13362 #~ "this component for working wireless configuration!"
13364 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
13365 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
13367 #~ msgid "The given network name is not unique"
13368 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
13371 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13372 #~ "will be replaced if you proceed."
13374 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
13375 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
13377 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13378 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
13381 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13382 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13384 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
13385 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
13387 #~ msgid "Transmission Rate"
13388 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13390 #~ msgid "Transmit Power"
13391 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13393 #~ msgid "Uploaded File"
13394 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
13396 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13397 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
13399 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13400 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
13405 #~ msgid "Apply anyway"
13406 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
13409 #~ msgstr "Máscara de rede"
13411 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13412 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
13414 #~ msgid "Synchronizing..."
13415 #~ msgstr "Sincronizando..."
13418 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13419 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13420 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13421 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13422 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13423 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13425 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
13426 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
13427 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
13428 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
13429 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
13430 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
13431 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
13433 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13434 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
13439 #~ msgid "There are no changes to apply."
13440 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
13442 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13443 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
13445 #~ msgid "There are no pending changes!"
13446 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
13449 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13450 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13451 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13453 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
13454 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
13455 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
13457 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13458 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
13460 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13461 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
13464 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13465 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13466 #~ "Opera or Safari."
13468 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
13469 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
13470 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
13476 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
13477 #~ "communications"
13479 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
13480 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
13481 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
13484 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13485 #~ "authentication."
13487 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
13488 #~ "autenticação por chaves do SSH."
13490 #~ msgid "Password successfully changed!"
13491 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
13493 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13494 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
13496 #~ msgid "Available packages"
13497 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13499 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13501 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
13505 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13506 #~ "preserved in any sysupgrade."
13508 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
13509 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
13512 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13513 #~ "in a sysupgrade."
13515 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
13516 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
13518 #~ msgid "Custom feeds"
13519 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
13521 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13522 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
13524 #~ msgid "Distribution feeds"
13525 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
13527 #~ msgid "Download and install package"
13528 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
13530 #~ msgid "Find package"
13531 #~ msgstr "Procurar pacote"
13533 #~ msgid "Free space"
13534 #~ msgstr "Espaço livre"
13536 #~ msgid "General options for opkg"
13537 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
13540 #~ msgstr "Instalar"
13542 #~ msgid "Installed packages"
13543 #~ msgstr "Pacotes instalados"
13545 #~ msgid "No package lists available"
13546 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
13551 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13552 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13554 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13555 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
13557 #~ msgid "Package name"
13558 #~ msgstr "Nome do Pacote"
13560 #~ msgid "Size (.ipk)"
13561 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
13563 #~ msgid "Software"
13564 #~ msgstr "Software"
13566 #~ msgid "Update lists"
13567 #~ msgstr "Atualizar listas"
13572 #~ msgid "Disable DNS setup"
13573 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13575 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13576 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13578 #~ msgid "Lease validity time"
13579 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13581 #~ msgid "Multicast address"
13582 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13584 #~ msgid "Protocol family"
13585 #~ msgstr "Família do protocolo"
13587 #~ msgid "No chains in this table"
13588 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13590 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13591 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13593 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13594 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13596 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13597 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13599 #~ msgid "Activate this network"
13600 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13602 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13603 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13605 #~ msgid "Interface reconnected"
13606 #~ msgstr "Interface reconectada"
13608 #~ msgid "Interface shut down"
13609 #~ msgstr "Interface desligada"
13611 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13612 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13614 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13615 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13618 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13619 #~ "you are connected via this interface."
13621 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13622 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13623 #~ "através desta interface."
13625 #~ msgid "Reconnecting interface"
13626 #~ msgstr "Reconectando interface"
13628 #~ msgid "Shutdown this network"
13629 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13631 #~ msgid "Wireless restarted"
13632 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13634 #~ msgid "Wireless shut down"
13635 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13637 #~ msgid "DHCP Leases"
13638 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13640 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13641 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13644 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13645 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13647 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13648 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13649 #~ "através desta interface."
13652 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13653 #~ "connected via this interface."
13655 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13656 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13657 #~ "através desta interface."
13660 #~ msgstr "Ordenar"
13665 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13666 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13668 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13669 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"