luci-mod-status: change "Storage usage" heading to just "Storage"
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-11-27 23:39+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
18 msgid "%.1f dB"
19 msgstr "%.1f dB"
20
21 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
22 msgid "%d Bit"
23 msgstr "%d Bit"
24
25 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3726
26 msgid "%d invalid field(s)"
27 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
28
29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
30 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
31 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
32
33 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
34 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
35 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
36 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
37 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
38 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
39 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
40
41 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
42 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
43 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:258
44 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:282
45 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
46 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
47 msgid "(empty)"
48 msgstr "(vazio)"
49
50 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:351
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
52 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
53 msgid "(no interfaces attached)"
54 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
55
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
57 msgid "-- Additional Field --"
58 msgstr "-- Campo Adicional --"
59
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3581
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3949
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
67 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
68 msgid "-- Please choose --"
69 msgstr "-- Por favor, escolha --"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
75 msgid "-- custom --"
76 msgstr "-- personalizado --"
77
78 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270
79 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379
80 msgid "-- match by label --"
81 msgstr "-- casar por rótulo --"
82
83 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256
84 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362
85 msgid "-- match by uuid --"
86 msgstr ""
87 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
88 "Universal\">UUID</abbr> --"
89
90 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
93 msgid "-- please select --"
94 msgstr "-- por favor, selecione --"
95
96 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
97 msgctxt "sstp log level value"
98 msgid "0"
99 msgstr "0"
100
101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
102 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
103 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
104
105 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
106 msgctxt "sstp log level value"
107 msgid "1"
108 msgstr "1"
109
110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
111 msgid "1 Minute Load:"
112 msgstr "Carga 1 Minuto:"
113
114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
115 msgid "15 Minute Load:"
116 msgstr "Carga 15 Minutos:"
117
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
119 msgctxt "sstp log level value"
120 msgid "2"
121 msgstr "2"
122
123 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
124 msgctxt "sstp log level value"
125 msgid "3"
126 msgstr "3"
127
128 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
129 msgctxt "sstp log level value"
130 msgid "4"
131 msgstr "4"
132
133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
134 msgid "4-character hexadecimal ID"
135 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
136
137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
139 msgid "464XLAT (CLAT)"
140 msgstr "464XLAT (CLAT)"
141
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
143 msgid "5 Minute Load:"
144 msgstr "Carga 5 Minutos:"
145
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
147 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
148 msgstr ""
149 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
150
151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
152 msgid "802.11r Fast Transition"
153 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
154
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
156 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
157 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
158
159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
160 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
161 msgstr ""
162 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
163
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
165 msgid "802.11w Management Frame Protection"
166 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
167
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
169 msgid "802.11w maximum timeout"
170 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
171
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
173 msgid "802.11w retry timeout"
174 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
175
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
177 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
178 msgstr ""
179 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
180
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
182 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
183 msgstr ""
184 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
187 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
188 msgstr ""
189 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
190
191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
192 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
193 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
194
195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
196 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
197 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
200 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
201 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
204 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
205 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
208 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
209 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
212 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
213 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
216 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
217 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
220 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
221 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
224 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
225 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
226
227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
228 msgid "A directory with the same name already exists."
229 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
230
231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2671
232 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
233 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
234
235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
236 msgid ""
237 "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved on "
238 "the router"
239 msgstr ""
240 "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
241 "roteador"
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
244 msgid "A43C + J43 + A43"
245 msgstr "A43C + J43 + A43"
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
248 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
249 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
252 msgid "ADSL"
253 msgstr ""
254 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
255 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
256
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
258 msgid "ANSI T1.413"
259 msgstr "ANSI T1.413"
260
261 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
262 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
263 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
264 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
265 msgid "APN"
266 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
267
268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
269 msgid "ARP"
270 msgstr "ARP"
271
272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
273 msgid "ARP IP Targets"
274 msgstr "Alvos do IP ARP"
275
276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
277 msgid "ARP Interval"
278 msgstr "Intervalo do ARP"
279
280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
281 msgid "ARP Validation"
282 msgstr "Validação do ARP"
283
284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
285 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
286 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
287
288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
289 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
290 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
291
292 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
293 msgid "ARP retry threshold"
294 msgstr ""
295 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
296 "abbr>"
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
299 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
300 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
301
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
303 msgid "ATM Bridges"
304 msgstr "Ponte ATM"
305
306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1544
307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
308 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
309 msgstr ""
310 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel Identifier"
311 "\">VCI</abbr>)"
312
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
314 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
315 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
316 msgstr ""
317 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
318 "\">VPI</abbr>)"
319
320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
321 msgid ""
322 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
323 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
324 "to dial into the provider network."
325 msgstr ""
326 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
327 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
328 "para discar em um provedor de rede."
329
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
332 msgid "ATM device number"
333 msgstr "Número do dispositivo ATM"
334
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
336 msgid "ATU-C System Vendor ID"
337 msgstr "Identificador de"
338
339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:265
340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:547
341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:551
342 msgid "Absent Interface"
343 msgstr "Interface ausente"
344
345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
346 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
347 msgstr ""
348 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
349 "DNS."
350
351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
352 msgid "Accept local"
353 msgstr "Aceitar local"
354
355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
356 msgid "Accept packets with local source addresses"
357 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
358
359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
360 msgid "Access Concentrator"
361 msgstr "Concentrador de Acesso"
362
363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
365 msgid "Access Point"
366 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
367
368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
369 msgid "Actions"
370 msgstr "Ações"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
373 msgid "Active"
374 msgstr "Ativo"
375
376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
377 msgid "Active Connections"
378 msgstr "Conexões Ativas"
379
380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:174
382 msgid "Active DHCP Leases"
383 msgstr "Alocações DHCP ativas"
384
385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:176
387 msgid "Active DHCPv6 Leases"
388 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
389
390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
391 msgid "Active IPv4 Routes"
392 msgstr ""
393 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas"
394
395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
396 msgid "Active IPv4 Rules"
397 msgstr ""
398 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
399
400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
401 msgid "Active IPv6 Routes"
402 msgstr ""
403 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> ativas"
404
405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
406 msgid "Active IPv6 Rules"
407 msgstr ""
408 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
409
410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
411 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
412 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
413
414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3874
415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
416 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
417 msgid "Ad-Hoc"
418 msgstr "Ad-Hoc"
419
420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
421 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
422 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
423
424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
425 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
426 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
427
428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2208
429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2211
430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2224
431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2232
432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3379
433 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
434 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
437 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
438 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
440 msgid "Add"
441 msgstr "Adicionar"
442
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
444 msgid "Add ATM Bridge"
445 msgstr "Adicionar ponte ATM"
446
447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
448 msgid "Add IPv4 address…"
449 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
450
451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
452 msgid "Add IPv6 address…"
453 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
454
455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
456 msgid "Add LED action"
457 msgstr "Adicionar ação de LED"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
460 msgid "Add VLAN"
461 msgstr "Adicionar VLAN"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1292
464 msgid "Add device configuration"
465 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
468 msgid "Add device configuration…"
469 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
470
471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
472 msgid "Add instance"
473 msgstr "Adicione uma instância"
474
475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
478 msgid "Add key"
479 msgstr "Adicione uma chave"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
482 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
483 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
487 msgid "Add new interface..."
488 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
489
490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:145
491 msgid "Add peer"
492 msgstr "Adicionar parceiro"
493
494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:326
495 msgid "Add to Blacklist"
496 msgstr "Adicionar à lista negra"
497
498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:326
499 msgid "Add to Whitelist"
500 msgstr "Adicionar à lista branca"
501
502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
503 msgid "Additional hosts files"
504 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
505
506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
507 msgid "Additional servers file"
508 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
509
510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
520 msgid "Address"
521 msgstr "Endereço"
522
523 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
524 msgid "Address to access local relay bridge"
525 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
526
527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
528 msgid "Addresses"
529 msgstr "Endereços"
530
531 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
532 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
533 msgid "Administration"
534 msgstr "Administração"
535
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
545 msgid "Advanced Settings"
546 msgstr "Configurações Avançadas"
547
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
549 msgid "Advanced device options"
550 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
551
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
553 msgid "Ageing time"
554 msgstr "Tempo de envelhecimento"
555
556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
557 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
558 msgstr ""
559 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
560 "\">ACTATP</abbr>)"
561
562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
563 msgid "Aggregation Selection Logic"
564 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
565
566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
567 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
568 msgstr ""
569 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
570
571 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
572 msgid ""
573 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
574 "state changes (count, 2)"
575 msgstr ""
576 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
577 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
578
579 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
580 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
581 msgstr ""
582 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
583 "(largura de banda, 1)"
584
585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
586 msgid "Alert"
587 msgstr "Alerta"
588
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
590 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
592 msgid "Alias Interface"
593 msgstr "Interface Adicional"
594
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
596 msgid "Alias of \"%s\""
597 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
598
599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
600 msgid "All servers"
601 msgstr "Todos os Servidores"
602
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
604 msgid ""
605 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
606 "address."
607 msgstr ""
608 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
609 "baixo disponível."
610
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
612 msgid "Allocate IPs sequentially"
613 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
614
615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
616 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
617 msgstr ""
618 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
619
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
621 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
622 msgstr ""
623 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
624 "das confirmações (ACK)"
625
626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
627 msgid "Allow all except listed"
628 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
629
630 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
631 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
632 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
633
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
635 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
636 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
637
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
639 msgid "Allow listed only"
640 msgstr "Permitir somente os listados"
641
642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
643 msgid "Allow localhost"
644 msgstr "Permitir computador local"
645
646 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
647 msgid "Allow rebooting the device"
648 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
649
650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
651 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
652 msgstr ""
653 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
654 "SSH"
655
656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
657 msgid "Allow root logins with password"
658 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
659
660 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
661 msgid "Allow system feature probing"
662 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
663
664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
665 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
666 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
667
668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:243
669 msgid "Allowed IPs"
670 msgstr "Endereços IP autorizados"
671
672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
673 msgid "Always"
674 msgstr "Sempre"
675
676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
677 msgid "Always off (kernel: none)"
678 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
679
680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
681 msgid "Always on (kernel: default-on)"
682 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
683
684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
685 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
686 msgstr ""
687 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
688
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
690 msgid ""
691 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
692 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
693 msgstr ""
694 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
695 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
696
697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
698 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
699 msgstr ""
700 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
701 "emitidos"
702
703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:603
704 msgid "An error occurred while saving the form:"
705 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
706
707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:138
708 msgid "An optional, short description for this device"
709 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
710
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
713 msgid "Annex"
714 msgstr "Anexo"
715
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
717 msgid "Annex A + L + M (all)"
718 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
719
720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
721 msgid "Annex A G.992.1"
722 msgstr "Anexo A G.992.1"
723
724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
725 msgid "Annex A G.992.2"
726 msgstr "Anexo A G.992.2"
727
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1475
729 msgid "Annex A G.992.3"
730 msgstr "Anexo A G.992.3"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
733 msgid "Annex A G.992.5"
734 msgstr "Anexo A G.992.5"
735
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
737 msgid "Annex B (all)"
738 msgstr "Anexo B (todo)"
739
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
741 msgid "Annex B G.992.1"
742 msgstr "Anexo B G.992.1"
743
744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
745 msgid "Annex B G.992.3"
746 msgstr "Anexo B G.992.3"
747
748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
749 msgid "Annex B G.992.5"
750 msgstr "Anexo B G.992.5"
751
752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1467
753 msgid "Annex J (all)"
754 msgstr "Anexo J (todo)"
755
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
757 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
758 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
759
760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468
761 msgid "Annex M (all)"
762 msgstr "Anexo M (todo)"
763
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1478
765 msgid "Annex M G.992.3"
766 msgstr "Anexo M G.992.3"
767
768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
769 msgid "Annex M G.992.5"
770 msgstr "Anexo M G.992.5"
771
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
773 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
774 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
775
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
777 msgid ""
778 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
779 "present."
780 msgstr ""
781 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
782 "local esteja presente."
783
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
785 msgid ""
786 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
787 "regardless of local default route availability."
788 msgstr ""
789 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
790 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
791
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
793 msgid ""
794 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
795 "default route is present."
796 msgstr ""
797 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
798 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
801 msgid "Announced DNS domains"
802 msgstr "Domínios DNS anunciados"
803
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
805 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
806 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
807
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
809 msgid "Anonymous Identity"
810 msgstr "Identidade Anônima"
811
812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
813 msgid "Anonymous Mount"
814 msgstr "Montagem Anônima"
815
816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
817 msgid "Anonymous Swap"
818 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
819
820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
823 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
824 msgid "Any zone"
825 msgstr "Qualquer zona"
826
827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
828 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
829 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
830
831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
832 msgid "Apply backup?"
833 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
834
835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4313
836 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
837 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
838
839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2182
840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4179
841 msgid "Apply unchecked"
842 msgstr "Aplicar sem verificação"
843
844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4252
845 msgid "Applying configuration changes… %ds"
846 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
847
848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
849 msgid "Architecture"
850 msgstr "Arquitetura"
851
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
853 msgid "Arp-scan"
854 msgstr "Varredura arp"
855
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
857 msgid ""
858 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
859 msgstr ""
860 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
861 "interface"
862
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
864 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
865 msgid ""
866 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
867 msgstr ""
868 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
869 "subprefixo para esta interface."
870
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2166
872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:357
873 msgid "Associated Stations"
874 msgstr "Estações associadas"
875
876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:142
877 msgid "Associations"
878 msgstr "Associações"
879
880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
881 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
882 msgstr ""
883 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
884
885 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
886 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
887 msgid "Auth Group"
888 msgstr "Grupo de Autenticação"
889
890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
891 msgid "Authentication"
892 msgstr "Autenticação"
893
894 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
895 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
896 msgid "Authentication Type"
897 msgstr "Tipo de Autenticação"
898
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
900 msgid "Authoritative"
901 msgstr "Autoritário"
902
903 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
904 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:35
905 msgid "Authorization Required"
906 msgstr "Autenticação Obrigatória"
907
908 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
909 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
910 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
911 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:112
912 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
913 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
914 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
915 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
916 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
917 msgid "Automatic"
918 msgstr "Automático"
919
920 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
921 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
922 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
923 msgstr ""
924 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
925 "abbr>)"
926
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
928 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
929 msgstr ""
930 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
931 "montagem do dispositivo"
932
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
934 msgid ""
935 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
936 "routing."
937 msgstr ""
938 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
939 "roteamento da políticas com base na origem."
940
941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
942 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
943 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
944
945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
946 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
947 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
948
949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
950 msgid "Automount Filesystem"
951 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
952
953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
954 msgid "Automount Swap"
955 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
956
957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
958 msgid "Available"
959 msgstr "Disponível"
960
961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
972 msgid "Average:"
973 msgstr "Média:"
974
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
976 msgid "B43 + B43C"
977 msgstr "B43 + B43C"
978
979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
980 msgid "B43 + B43C + V43"
981 msgstr "B43 + B43C + V43"
982
983 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
984 msgid "BR / DMR / AFTR"
985 msgstr "BR / DMR / AFTR"
986
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743
990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
992 msgid "BSSID"
993 msgstr "BSSID"
994
995 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
996 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
997 msgid "Back to Overview"
998 msgstr "Voltar para Visão Geral"
999
1000 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1001 msgid "Back to configuration"
1002 msgstr "Voltar para configuração"
1003
1004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1005 msgid "Backup"
1006 msgstr "Cópia de Segurança"
1007
1008 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1009 msgid "Backup / Flash Firmware"
1010 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1011
1012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1013 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1014 msgid "Backup file list"
1015 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1016
1017 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1019 msgid "Band"
1020 msgstr "Banda"
1021
1022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1023 msgid "Base device"
1024 msgstr "Dispositivo base"
1025
1026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1027 msgid "Beacon Interval"
1028 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1029
1030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1031 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1032 msgid ""
1033 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1034 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1035 "defined backup patterns."
1036 msgstr ""
1037 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1038 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1039 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1040
1041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1042 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1043 msgstr ""
1044 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1045 "como padrão linux)."
1046
1047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1050 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1051 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1052 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1053 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1054 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1055 msgid "Bind interface"
1056 msgstr "Interface Vinculada"
1057
1058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1059 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1060 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1061 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1062 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1063 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1064 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1065 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1066 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1067 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1068
1069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:162
1072 msgid "Bitrate"
1073 msgstr "Taxa de bits"
1074
1075 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1076 msgid "Bonding Policy"
1077 msgstr "Política do vínculo"
1078
1079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3001
1080 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1081 msgid "Bridge"
1082 msgstr "Ponte"
1083
1084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1085 msgctxt "MACVLAN mode"
1086 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1087 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1088
1089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1091 msgid "Bridge VLAN filtering"
1092 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1093
1094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1387
1096 msgid "Bridge device"
1097 msgstr "Dispositivo ponte"
1098
1099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1101 msgid "Bridge port specific options"
1102 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1103
1104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1105 msgid "Bridge ports"
1106 msgstr "Portas da ponte"
1107
1108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
1109 msgid "Bridge unit number"
1110 msgstr "Número da unidade da ponte"
1111
1112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1113 msgid "Bring up empty bridge"
1114 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1115
1116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1117 msgid "Bring up on boot"
1118 msgstr "Suba na iniciação"
1119
1120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1121 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1122 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1123
1124 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1125 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1126 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1127
1128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3836
1130 msgid "Browse…"
1131 msgstr "Explorar…"
1132
1133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1134 msgid "Buffered"
1135 msgstr "Em buffer"
1136
1137 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1138 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1139 msgstr ""
1140 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1141
1142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1143 msgid "CLAT configuration failed"
1144 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1145
1146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1147 msgid "CPU usage (%)"
1148 msgstr "Uso da CPU (%)"
1149
1150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1151 msgid "Cached"
1152 msgstr "Em cache"
1153
1154 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1155 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1156 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1157 msgid "Call failed"
1158 msgstr "A chamada falhou"
1159
1160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2938
1161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3845
1162 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1163 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1125
1166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2040
1167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1170 msgid "Cancel"
1171 msgstr "Cancelar"
1172
1173 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1174 msgid "Category"
1175 msgstr "Categoria"
1176
1177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1178 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1179 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1180
1181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1182 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1183 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1184
1185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1186 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1187 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1188
1189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1190 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1191 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1192
1193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
1195 msgid ""
1196 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1197 "`logread -f` during handshake for actual values"
1198 msgstr ""
1199 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1200 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1201 "encontrar os valores atuais"
1202
1203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
1205 msgid ""
1206 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1207 "Subject CN (exact match)"
1208 msgstr ""
1209 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1210 "Assunto CN (correspondência exata)"
1211
1212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
1214 msgid ""
1215 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1216 "Subject CN (suffix match)"
1217 msgstr ""
1218 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1219 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1220
1221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
1223 msgid ""
1224 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1225 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1226 msgstr ""
1227 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1228 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1229 "minhaempresa.com.br"
1230
1231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1234 msgid "Chain"
1235 msgstr "Corrente"
1236
1237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4065
1238 msgid "Changes"
1239 msgstr "Alterações"
1240
1241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4348
1242 msgid "Changes have been reverted."
1243 msgstr "As alterações foram revertidas."
1244
1245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1246 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1247 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1248
1249 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:161
1256 msgid "Channel"
1257 msgstr "Canal"
1258
1259 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:81
1260 msgid "Channel Analysis"
1261 msgstr "Análise dos canais"
1262
1263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1264 msgid "Channel Width"
1265 msgstr "Largura do canal"
1266
1267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1268 msgid "Check filesystems before mount"
1269 msgstr ""
1270 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1271
1272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2002
1273 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1274 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1275
1276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1277 msgid "Checking archive…"
1278 msgstr "Verificando arquivo…"
1279
1280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1282 msgid "Checking image…"
1283 msgstr "Verificando imagem…"
1284
1285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1286 msgid "Choose mtdblock"
1287 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1288
1289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
1291 msgid ""
1292 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1293 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1294 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1295 "interface to it."
1296 msgstr ""
1297 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1298 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1299 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1300 "associar a interface a ela."
1301
1302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1303 msgid ""
1304 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1305 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1306 msgstr ""
1307 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1308 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1309
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1221
1311 msgid "Cipher"
1312 msgstr "Cifra"
1313
1314 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1315 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1316 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1317
1318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1319 msgid ""
1320 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1321 "configuration files."
1322 msgstr ""
1323 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1324 "configurações atuais."
1325
1326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1327 msgid ""
1328 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1329 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1330 msgstr ""
1331 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1332 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1333
1334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
1335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
1337 msgid "Client"
1338 msgstr "Cliente"
1339
1340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1341 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1342 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1343 msgstr ""
1344 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1345
1346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4082
1347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1349 msgid "Close"
1350 msgstr "Fechar"
1351
1352 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1353 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1354 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1355 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1356 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1357 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1358 msgid ""
1359 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1360 "persist connection"
1361 msgstr ""
1362 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1363 "manter as conexões"
1364
1365 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1366 msgid "Close list..."
1367 msgstr "Fechar a lista..."
1368
1369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
1372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1375 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1376 msgid "Collecting data..."
1377 msgstr "Coletando dados..."
1378
1379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1380 msgid "Command"
1381 msgstr "Comando"
1382
1383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1384 msgid "Command OK"
1385 msgstr "Comando OK"
1386
1387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1388 msgid "Command failed"
1389 msgstr "O comando falhou"
1390
1391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1392 msgid "Comment"
1393 msgstr "Comentário"
1394
1395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1396 msgid ""
1397 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1398 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1399 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1400 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1401 msgstr ""
1402 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1403 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1404 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1405 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1406 "em ambientes com muito tráfego."
1407
1408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1410 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1412 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1413 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1414
1415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4065
1416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1417 msgid "Configuration"
1418 msgstr "Configuração"
1419
1420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4227
1421 msgid "Configuration changes applied."
1422 msgstr "A configuração foi aplicada."
1423
1424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4165
1425 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1426 msgstr "A configuração foi revertida!"
1427
1428 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1429 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
1430 msgid "Configuration failed"
1431 msgstr "A configuração falhou"
1432
1433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1434 msgid ""
1435 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1436 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1437 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1438 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1439 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1440 "offered."
1441 msgstr ""
1442 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1443 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1444 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1445 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1446 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1447 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1448
1449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1450 msgid ""
1451 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1452 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1453 msgstr ""
1454 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1455 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1456
1457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1458 msgid ""
1459 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1460 "\">RA</abbr> service on this interface."
1461 msgstr ""
1462 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1463 "\">RA</abbr> nesta interface."
1464
1465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
1466 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1467 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1468
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
1470 msgid ""
1471 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1472 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1473
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1278
1475 msgid "Configure…"
1476 msgstr "Configurar…"
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1479 msgid "Confirm disconnect"
1480 msgstr "Confirmar desconexão"
1481
1482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1483 msgid "Confirmation"
1484 msgstr "Confirmação"
1485
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1490 msgid "Connected"
1491 msgstr "Conectado"
1492
1493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1494 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1495 msgid "Connection attempt failed"
1496 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1497
1498 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1499 msgid "Connection attempt failed."
1500 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1501
1502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1503 msgid "Connection lost"
1504 msgstr "Conexão perdida"
1505
1506 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:136
1507 msgid "Connections"
1508 msgstr "Conexões"
1509
1510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1511 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1512 msgstr ""
1513 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1514 "acessíveis (todos, 1)"
1515
1516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1517 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1518 msgstr ""
1519 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1520 "(qualquer, 0)"
1521
1522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1525 msgid "Contents have been saved."
1526 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1527
1528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1533 msgid "Continue"
1534 msgstr "Continuar"
1535
1536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4201
1537 msgid ""
1538 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1539 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1540 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1541 msgstr ""
1542 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1543 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1544 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1545 "segurança da rede sem fio."
1546
1547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1548 msgid "Country"
1549 msgstr "País"
1550
1551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1552 msgid "Country Code"
1553 msgstr "Código do País"
1554
1555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1556 msgid "Coverage cell density"
1557 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1558
1559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
1561 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1562 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1563
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1154
1565 msgid "Create interface"
1566 msgstr "Crie uma interface"
1567
1568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
1569 msgid "Critical"
1570 msgstr "Crítico"
1571
1572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
1573 msgid "Cron Log Level"
1574 msgstr "Nível do registro cron"
1575
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1577 msgid "Current power"
1578 msgstr "Potência atual"
1579
1580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:572
1581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:574
1582 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1583 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1584 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1585 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1586 msgid "Custom Interface"
1587 msgstr "Interface personalizada"
1588
1589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1590 msgid ""
1591 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1592 "this, perform a factory-reset first."
1593 msgstr ""
1594 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1595 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1596
1597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1598 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1599 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1600
1601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1602 msgid ""
1603 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1604 "\">LED</abbr>s if possible."
1605 msgstr ""
1606 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1607 "Luz\">LED</abbr>s."
1608
1609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1610 msgid "DAD transmits"
1611 msgstr "Transmissões DAD"
1612
1613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
1614 msgid "DAE-Client"
1615 msgstr "Cliente DAE"
1616
1617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1618 msgid "DAE-Port"
1619 msgstr "Porta DAE"
1620
1621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
1622 msgid "DAE-Secret"
1623 msgstr "Segredo DAE"
1624
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
1626 msgid "DHCP Options"
1627 msgstr "Opções do DHCP"
1628
1629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1630 msgid "DHCP Server"
1631 msgstr "Servidor DHCP"
1632
1633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1634 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1635 msgid "DHCP and DNS"
1636 msgstr "DHCP e DNS"
1637
1638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2110
1639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1640 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1641 msgid "DHCP client"
1642 msgstr "Cliente DHCP"
1643
1644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1645 msgid "DHCP-Options"
1646 msgstr "Opções do DHCP"
1647
1648 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1649 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1650 msgid "DHCPv6 client"
1651 msgstr "Cliente DHCPv6"
1652
1653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
1654 msgid "DHCPv6-Service"
1655 msgstr "Serviço DHCPv6"
1656
1657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1662 msgid "DNS"
1663 msgstr "DNS"
1664
1665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1666 msgid "DNS forwardings"
1667 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
1668
1669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
1670 msgid "DNS query port"
1671 msgstr ""
1672 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1673
1674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1675 msgid "DNS search domains"
1676 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1677
1678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
1679 msgid "DNS server port"
1680 msgstr ""
1681 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1682
1683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
1684 msgid "DNS weight"
1685 msgstr "Peso do DNS"
1686
1687 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1688 msgid "DNS-Label / FQDN"
1689 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1690
1691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
1692 msgid "DNSSEC"
1693 msgstr "DNSSEC"
1694
1695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
1696 msgid "DNSSEC check unsigned"
1697 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
1698
1699 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1700 msgid "DPD Idle Timeout"
1701 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
1702
1703 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1704 msgid "DS-Lite AFTR address"
1705 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
1706
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
1708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1709 msgid "DSL"
1710 msgstr "DSL"
1711
1712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1713 msgid "DSL Status"
1714 msgstr "Estado da DSL"
1715
1716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
1717 msgid "DSL line mode"
1718 msgstr "Modo de linha DSL"
1719
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1721 msgid "DTIM Interval"
1722 msgstr ""
1723 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
1724 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
1725
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
1728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:128
1729 msgid "DUID"
1730 msgstr "DUID"
1731
1732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
1733 msgid "Data Rate"
1734 msgstr "Taxa de Dados"
1735
1736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
1737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:196
1738 msgid "Debug"
1739 msgstr "Depuração"
1740
1741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1744 msgid "Default %d"
1745 msgstr "Padrão %d"
1746
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1748 msgid "Default router"
1749 msgstr "Roteador padrão"
1750
1751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
1752 msgid "Default state"
1753 msgstr "Estado padrão"
1754
1755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1756 msgid ""
1757 "Define additional DHCP options, for example "
1758 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
1759 "servers to clients."
1760 msgstr ""
1761 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
1762 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
1763 "DNS para os clientes."
1764
1765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
1766 msgid ""
1767 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
1768 "but for outgoing frames"
1769 msgstr ""
1770 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1771 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
1772
1773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
1774 msgid ""
1775 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
1776 "priority on incoming frames"
1777 msgstr ""
1778 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1779 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
1780
1781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
1782 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
1783 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
1784
1785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2288
1786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2717
1787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
1788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3363
1789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2907
1790 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
1791 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
1792 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
1793 msgid "Delete"
1794 msgstr "Apagar"
1795
1796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
1797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
1798 msgid "Delete key"
1799 msgstr "Apagar chave"
1800
1801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
1802 msgid "Delete request failed: %s"
1803 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
1804
1805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
1806 msgid "Delete this network"
1807 msgstr "Apagar esta rede"
1808
1809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1810 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
1811 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
1812
1813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
1814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:138
1815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:157
1816 msgid "Description"
1817 msgstr "Descrição"
1818
1819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2903
1820 msgid "Deselect"
1821 msgstr "Remover seleção"
1822
1823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:235
1824 msgid "Design"
1825 msgstr "Tema"
1826
1827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
1828 msgid "Designated master"
1829 msgstr "Mestre designado"
1830
1831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
1832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
1833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
1834 msgid "Destination"
1835 msgstr "Destino"
1836
1837 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
1838 msgid "Destination port"
1839 msgstr "Porta de destino"
1840
1841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
1842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
1843 msgid "Destination zone"
1844 msgstr "Zona de destino"
1845
1846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
1847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
1848 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
1850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
1851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
1852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1107
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1403
1854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
1855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
1856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
1857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
1858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
1859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
1860 msgid "Device"
1861 msgstr "Dispositivo"
1862
1863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
1864 msgid "Device Configuration"
1865 msgstr "Configuração do Dispositivo"
1866
1867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
1868 msgid "Device is not active"
1869 msgstr "O dispositivo não está ativo"
1870
1871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
1872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
1873 msgid "Device is restarting…"
1874 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
1875
1876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
1877 msgid "Device name"
1878 msgstr "Nome do dispositivo"
1879
1880 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
1881 msgid "Device not managed by ModemManager."
1882 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
1883
1884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1378
1885 msgid "Device not present"
1886 msgstr "O dispositivo não está presente"
1887
1888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
1889 msgid "Device type"
1890 msgstr "Tipo do dispositivo"
1891
1892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4200
1893 msgid "Device unreachable!"
1894 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
1895
1896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
1897 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
1898 msgstr ""
1899 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
1900
1901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
1902 msgid "Devices"
1903 msgstr "Dispositivos"
1904
1905 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
1906 msgid "Diagnostics"
1907 msgstr "Diagnóstico"
1908
1909 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
1910 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:106
1911 msgid "Dial number"
1912 msgstr "Número de discagem"
1913
1914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
1915 msgid "Directory"
1916 msgstr "Diretório"
1917
1918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
1919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:195
1920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
1921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
1922 msgid "Disable"
1923 msgstr "Desativar"
1924
1925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
1926 msgid ""
1927 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
1928 "this interface."
1929 msgstr ""
1930 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
1931 "para esta interface."
1932
1933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
1934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
1935 msgid "Disable DNS lookups"
1936 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
1937
1938 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
1939 msgid "Disable Encryption"
1940 msgstr "Desabilitar Cifragem"
1941
1942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1171
1943 msgid "Disable Inactivity Polling"
1944 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
1945
1946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
1947 msgid "Disable this network"
1948 msgstr "Desabilitar esta rede"
1949
1950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
1952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
1953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
1954 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
1955 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
1957 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
1958 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
1959 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
1960 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
1961 msgid "Disabled"
1962 msgstr "Desativado"
1963
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
1965 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
1966 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
1967
1968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
1969 msgid "Discard upstream RFC1918 responses."
1970 msgstr ""
1971 "Descartar respostas dos servidores externos para redes privadas (RFC1918)."
1972
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
1974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
1975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:327
1976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:342
1977 msgid "Disconnect"
1978 msgstr "Desconectar"
1979
1980 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
1981 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
1982 msgid "Disconnection attempt failed"
1983 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
1984
1985 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
1986 msgid "Disconnection attempt failed."
1987 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
1988
1989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
1990 msgid "Disk space"
1991 msgstr "Espaço no disco"
1992
1993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:606
1994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3070
1995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3344
1996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4171
1997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
1999 msgid "Dismiss"
2000 msgstr "Dispensar"
2001
2002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2003 msgid "Distance Optimization"
2004 msgstr "Otimização de Distância"
2005
2006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2007 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2008 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2009
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
2011 msgid ""
2012 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2013 "section is valid for all dnsmasq instances."
2014 msgstr ""
2015 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2016 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2017 "dnsmasq."
2018
2019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2020 msgid ""
2021 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2022 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2023 "forwarder."
2024 msgstr ""
2025 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2026 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr title="
2027 "\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2028
2029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
2030 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2031 msgstr ""
2032 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2033 "por exemplo."
2034
2035 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2036 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2037 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2038 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2039 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2040 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2041
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2043 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2044 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2045
2046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
2047 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2048 msgstr ""
2049 "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos servidores "
2050 "públicos de nomes."
2051
2052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2053 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2054 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2055
2056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2057 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2058 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2059
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:870
2061 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2062 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2063
2064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2065 msgctxt "VLAN port state"
2066 msgid "Do not participate"
2067 msgstr "Não participar"
2068
2069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
2070 msgid ""
2071 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2072 "packets."
2073 msgstr ""
2074 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2075 "abbr>."
2076
2077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2078 msgid "Do not send a hostname"
2079 msgstr "Não envie um nome de host"
2080
2081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2082 msgid ""
2083 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2084 "abbr> messages on this interface."
2085 msgstr ""
2086 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2087 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2088
2089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2090 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2091 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2092
2093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2094 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2095 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2096
2097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2098 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2099 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2100
2101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2102 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2103 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2104
2105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
2106 msgid "Domain"
2107 msgstr "Domínio"
2108
2109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2110 msgid "Domain required"
2111 msgstr "Requerer domínio"
2112
2113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2114 msgid "Domain whitelist"
2115 msgstr "Lista branca de domínios"
2116
2117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2119 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2120 msgid "Don't Fragment"
2121 msgstr "Não Fragmentar"
2122
2123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2124 msgid "Down"
2125 msgstr "Abaixo"
2126
2127 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2128 msgid "Down Delay"
2129 msgstr "Atraso de Descida"
2130
2131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2132 msgid "Download backup"
2133 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2134
2135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2136 msgid "Download mtdblock"
2137 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2138
2139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
2140 msgid "Downstream SNR offset"
2141 msgstr ""
2142 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise Ratio"
2143 "\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2144
2145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2675
2146 msgid "Drag to reorder"
2147 msgstr "Arraste para reordenar"
2148
2149 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2150 msgid "Drop Duplicate Frames"
2151 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2152
2153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2154 msgid "Dropbear Instance"
2155 msgstr "Dropbear"
2156
2157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2158 msgid ""
2159 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2160 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2161 msgstr ""
2162 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2163 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2164 "integrado"
2165
2166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2168 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2169 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2170
2171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2172 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2173 msgstr ""
2174 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2175 "Dinâmico"
2176
2177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2178 msgid "Dynamic tunnel"
2179 msgstr "Túnel dinâmico"
2180
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2182 msgid ""
2183 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2184 "having static leases will be served."
2185 msgstr ""
2186 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2187 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2188
2189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2190 msgid "EA-bits length"
2191 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2192
2193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
2194 msgid "EAP-Method"
2195 msgstr "Método EAP"
2196
2197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2695
2198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3226
2200 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2201 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2204 msgid "Edit"
2205 msgstr "Editar"
2206
2207 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2208 msgid ""
2209 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2210 "reload the page."
2211 msgstr ""
2212 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2213 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2214
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2216 msgid "Edit this network"
2217 msgstr "Editar esta rede"
2218
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2220 msgid "Edit wireless network"
2221 msgstr "Editar rede sem fio"
2222
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2224 msgid "Egress QoS mapping"
2225 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2226
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2228 msgctxt "VLAN port state"
2229 msgid "Egress tagged"
2230 msgstr "Egresso marcado"
2231
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2233 msgctxt "VLAN port state"
2234 msgid "Egress untagged"
2235 msgstr "Egresso desmarcado"
2236
2237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
2238 msgid "Emergency"
2239 msgstr "Emergência"
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2243 msgid "Enable"
2244 msgstr "Ativar"
2245
2246 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:154
2247 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2248 msgstr ""
2249 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2250 "alterações."
2251
2252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2253 msgid ""
2254 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2255 "snooping"
2256 msgstr ""
2257 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2258 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2259
2260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2261 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2262 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2263
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2265 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2266 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2267
2268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2271 msgid "Enable DNS lookups"
2272 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2273
2274 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2275 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2276 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2277
2278 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2279 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2280 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2281
2282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2283 msgid "Enable IPv6"
2284 msgstr "Ative o IPv6"
2285
2286 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2287 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2288 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2289
2290 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2291 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2292 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2293 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2294 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2295 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2296 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2297 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2298
2299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2300 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2301 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2302
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2304 msgid "Enable MAC address learning"
2305 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2306
2307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:255
2308 msgid "Enable NTP client"
2309 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2310
2311 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2312 msgid "Enable Single DES"
2313 msgstr "Ative o DES Simples"
2314
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2316 msgid "Enable TFTP server"
2317 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2318
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2320 msgid "Enable VLAN filtering"
2321 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2322
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2324 msgid "Enable VLAN functionality"
2325 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2326
2327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
2328 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2329 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2330
2331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2332 msgid ""
2333 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2334 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2335 "\">HTTPS</abbr> port."
2336 msgstr ""
2337 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2338 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2339 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2340
2341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
2342 msgid ""
2343 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2344 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2345
2346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
2347 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2348 msgstr ""
2349 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2350
2351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2352 msgid "Enable learning and aging"
2353 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2354
2355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2356 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2357 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2358
2359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2360 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2361 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2362
2363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2364 msgid "Enable multicast fast leave"
2365 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2366
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2368 msgid "Enable multicast querier"
2369 msgstr "Ative o consultor multicast"
2370
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2372 msgid "Enable multicast support"
2373 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2374
2375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1456
2376 msgid ""
2377 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2378 msgstr ""
2379 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2380 "a velocidade da rede."
2381
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2383 msgid "Enable promiscuous mode"
2384 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2385
2386 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2387 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2388 msgid "Enable rx checksum"
2389 msgstr "Ative o checksum no rx"
2390
2391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2392 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2395 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2396 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2397
2398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2400 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2401 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2402 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2403
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2405 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2406 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2407
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2409 msgid "Enable this network"
2410 msgstr "Ative esta rede"
2411
2412 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2413 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2414 msgid "Enable tx checksum"
2415 msgstr "Ative o checksum no tx"
2416
2417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2418 msgid "Enable unicast flooding"
2419 msgstr "Ative a inundação unicast"
2420
2421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
2423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2424 msgid "Enabled"
2425 msgstr "Ativado"
2426
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2428 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2429 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2430
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
2432 msgid ""
2433 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2434 "Domain"
2435 msgstr ""
2436 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2437 "de Mobilidade"
2438
2439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2440 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2441 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2442
2443 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2444 msgid "Encapsulation limit"
2445 msgstr "Limite do encapsulamento"
2446
2447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
2449 msgid "Encapsulation mode"
2450 msgstr "Modo do encapsulamento"
2451
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1190
2455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
2456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:141
2457 msgid "Encryption"
2458 msgstr "Criptografia"
2459
2460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:249
2461 msgid "Endpoint Host"
2462 msgstr "Equipamento do ponto final"
2463
2464 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:253
2465 msgid "Endpoint Port"
2466 msgstr "Porta do ponto final"
2467
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2469 msgid "Enforce IGMPv1"
2470 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2471
2472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2473 msgid "Enforce IGMPv2"
2474 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2475
2476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2477 msgid "Enforce IGMPv3"
2478 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2479
2480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2481 msgid "Enforce MLD version 1"
2482 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2483
2484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2485 msgid "Enforce MLD version 2"
2486 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2487
2488 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2489 msgid "Enter custom value"
2490 msgstr "Entre com valor personalizado"
2491
2492 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2493 msgid "Enter custom values"
2494 msgstr "Entre com valores personalizados"
2495
2496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2497 msgid "Erasing..."
2498 msgstr "Apagando..."
2499
2500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
2506 msgid "Error"
2507 msgstr "Erro"
2508
2509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2510 msgid "Errored seconds (ES)"
2511 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2512
2513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3014
2514 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2515 msgid "Ethernet Adapter"
2516 msgstr "Adaptador Ethernet"
2517
2518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
2519 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2520 msgid "Ethernet Switch"
2521 msgstr "Switch Ethernet"
2522
2523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2524 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2525 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2526
2527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2528 msgid "Every second (fast, 1)"
2529 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2530
2531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2532 msgid "Exclude interfaces"
2533 msgstr "Excluir interfaces"
2534
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2536 msgid ""
2537 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2538 "e.g. for RBL services."
2539 msgstr ""
2540 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
2541 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
2542
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2544 msgid "Existing device"
2545 msgstr "Dispositivo existente"
2546
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
2548 msgid "Expand hosts"
2549 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2550
2551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2552 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2553 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2554
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2556 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2557 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2558
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2560 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2561 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2562
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2564 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2565 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2566
2567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2244
2568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2577 msgid "Expecting: %s"
2578 msgstr "Esperando: %s"
2579
2580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2581 msgid "Expecting: non-empty value"
2582 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2583
2584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2585 msgid "Expires"
2586 msgstr "Expira"
2587
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2589 msgid ""
2590 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2591 msgstr ""
2592 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2593 "code>)."
2594
2595 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2596 msgid "External"
2597 msgstr "Externo"
2598
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
2600 msgid "External R0 Key Holder List"
2601 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
2602
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
2604 msgid "External R1 Key Holder List"
2605 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
2606
2607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:166
2608 msgid "External system log server"
2609 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
2610
2611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:171
2612 msgid "External system log server port"
2613 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2614
2615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:176
2616 msgid "External system log server protocol"
2617 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2618
2619 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2620 msgid "Extra SSH command options"
2621 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
2622
2623 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2624 msgid "Extra pppd options"
2625 msgstr "Opções extras do pppd"
2626
2627 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2628 msgid "Extra sstpc options"
2629 msgstr "Opções extras do sstpc"
2630
2631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1529
2632 msgid "FT over DS"
2633 msgstr "FT sobre DS"
2634
2635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
2636 msgid "FT over the Air"
2637 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
2638
2639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1527
2640 msgid "FT protocol"
2641 msgstr ""
2642 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
2643
2644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2645 msgid "Failed to change the system password."
2646 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
2647
2648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4159
2649 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2650 msgstr ""
2651 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
2652 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
2653
2654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
2655 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
2656 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
2657
2658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
2659 msgid "File"
2660 msgstr "Arquivo"
2661
2662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
2663 msgid ""
2664 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
2665 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
2666 msgstr ""
2667 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
2668 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
2669 "code> por exemplo."
2670
2671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
2672 msgid "File not accessible"
2673 msgstr "Arquivo não associado"
2674
2675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2676 msgid "File to store DHCP lease information."
2677 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
2678
2679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2680 msgid "File with upstream resolvers."
2681 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
2682
2683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
2684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
2685 msgid "Filename"
2686 msgstr "Nome de arquivo"
2687
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
2689 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
2690 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
2691
2692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
2693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
2694 msgid "Filesystem"
2695 msgstr "Sistema de Arquivos"
2696
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
2698 msgid "Filter private"
2699 msgstr "Filtrar endereços privados"
2700
2701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
2702 msgid "Filter useless"
2703 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
2704
2705 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
2706 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
2707 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
2708
2709 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
2710 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
2711 msgstr ""
2712 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
2713 "ativo"
2714
2715 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
2716 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
2717 msgstr ""
2718 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
2719
2720 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
2721 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
2722 msgid "Finalizing failed"
2723 msgstr "A finalização falhou"
2724
2725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2726 msgid ""
2727 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
2728 "with defaults based on what was detected"
2729 msgstr ""
2730 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
2731 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
2732 "detectado"
2733
2734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
2735 msgid "Find and join network"
2736 msgstr "Procurar e conectar à rede"
2737
2738 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
2739 msgid "Finish"
2740 msgstr "Terminar"
2741
2742 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
2743 msgid "Firewall"
2744 msgstr "Firewall"
2745
2746 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:122
2747 msgid "Firewall Mark"
2748 msgstr "Marca do firewall"
2749
2750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
2751 msgid "Firewall Settings"
2752 msgstr "Configurações do firewall"
2753
2754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
2755 msgid "Firewall Status"
2756 msgstr "Condição do firewall"
2757
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
2759 msgid "Firewall mark"
2760 msgstr "Marca do firewall"
2761
2762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
2763 msgid "Firmware File"
2764 msgstr "Arquivo do firmware"
2765
2766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
2767 msgid "Firmware Version"
2768 msgstr "Versão do firmware"
2769
2770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
2771 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
2772 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
2773
2774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
2775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
2776 msgid "Flash image..."
2777 msgstr "Gravar imagem..."
2778
2779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
2780 msgid "Flash image?"
2781 msgstr "Instalar imagem?"
2782
2783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
2784 msgid "Flash new firmware image"
2785 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
2786
2787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
2788 msgid "Flash operations"
2789 msgstr "Operações na memória flash"
2790
2791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
2792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
2793 msgid "Flashing…"
2794 msgstr "Instalando…"
2795
2796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
2797 msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
2798 msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
2799
2800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
2801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2802 msgid "Force"
2803 msgstr "Impor"
2804
2805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
2806 msgid "Force 40MHz mode"
2807 msgstr "Impor o modo 40MHz"
2808
2809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231
2810 msgid "Force CCMP (AES)"
2811 msgstr "Impor CCMP (AES)"
2812
2813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2814 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
2815 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
2816
2817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
2818 msgid "Force IGMP version"
2819 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
2820
2821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
2822 msgid "Force MLD version"
2823 msgstr "Imponha a versão do MLD"
2824
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
2826 msgid "Force TKIP"
2827 msgstr "Impor TKIP"
2828
2829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233
2830 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
2831 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
2832
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
2834 msgid "Force link"
2835 msgstr "Impor o enlace"
2836
2837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
2838 msgid "Force upgrade"
2839 msgstr "Atualização forçada"
2840
2841 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
2842 msgid "Force use of NAT-T"
2843 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
2844
2845 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
2846 msgid "Form token mismatch"
2847 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
2848
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2850 msgid ""
2851 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
2852 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
2853 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
2854 "interface and downstream interfaces."
2855 msgstr ""
2856 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2857 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
2858 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
2859 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
2860
2861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
2862 msgid ""
2863 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
2864 "messages received on the designated master interface to downstream "
2865 "interfaces."
2866 msgstr ""
2867 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2868 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
2869 "\"downstream\"."
2870
2871 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
2872 msgid "Forward DHCP traffic"
2873 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
2874
2875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
2876 msgid ""
2877 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
2878 "downstream interfaces."
2879 msgstr ""
2880 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
2881 "\"downstream\"."
2882
2883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
2884 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
2885 msgstr ""
2886 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
2887 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
2888
2889 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
2890 msgid "Forward broadcast traffic"
2891 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
2892
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
2894 msgid "Forward delay"
2895 msgstr "Atraso do encaminhamento"
2896
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
2898 msgid "Forward mesh peer traffic"
2899 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
2900
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
2902 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
2903 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
2904
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
2906 msgid "Forwarding mode"
2907 msgstr "Modo de encaminhamento"
2908
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
2910 msgid "Fragmentation Threshold"
2911 msgstr "Limiar de Fragmentação"
2912
2913 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
2914 msgid ""
2915 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
2916 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2917 msgstr ""
2918 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
2919 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2920
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
2922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
2923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:161
2924 msgid "GHz"
2925 msgstr "GHz"
2926
2927 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
2928 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
2929 msgid "GPRS only"
2930 msgstr "Somente GPRS"
2931
2932 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
2933 msgid "GRE tunnel over IPv4"
2934 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
2935
2936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
2937 msgid "GRE tunnel over IPv6"
2938 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
2939
2940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
2941 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
2942 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
2943
2944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
2945 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
2946 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
2947
2948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
2949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
2950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
2951 msgid "Gateway"
2952 msgstr "Roteador"
2953
2954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
2955 msgid "Gateway Ports"
2956 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
2957
2958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
2959 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
2960 msgid "Gateway address is invalid"
2961 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
2962
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
2964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
2965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
2966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
2967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
2968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:121
2969 msgid "General Settings"
2970 msgstr "Configurações gerais"
2971
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
2976 msgid "General Setup"
2977 msgstr "Configurações Gerais"
2978
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
2980 msgid "General device options"
2981 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
2982
2983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2984 msgid "Generate Config"
2985 msgstr "Gerar Configuração"
2986
2987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:91
2988 msgid "Generate Key"
2989 msgstr "Gerar a Chave"
2990
2991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:209
2992 msgid "Generate New QR-Code"
2993 msgstr "Gere um novo QR-Code"
2994
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
2996 msgid "Generate PMK locally"
2997 msgstr ""
2998 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master Key"
2999 "\">PMK</abbr> localmente"
3000
3001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3002 msgid "Generate archive"
3003 msgstr "Gerar arquivo"
3004
3005 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
3006 msgid "Generate new QR-Code"
3007 msgstr "Gere um novo QR-Code"
3008
3009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3010 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3011 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3012
3013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3014 msgid "Global Settings"
3015 msgstr "Configurações Globais"
3016
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1449
3018 msgid "Global network options"
3019 msgstr "Opção global de rede"
3020
3021 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3022 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
3023 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3024 msgid "Go to firmware upgrade..."
3025 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3026
3027 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
3028 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
3029 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3030 msgid "Go to password configuration..."
3031 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3032
3033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2617
3034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3545
3035 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3036 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3037 msgid "Go to relevant configuration page"
3038 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3039
3040 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3041 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3042 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3043
3044 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3045 msgid "Grant access to DHCP status display"
3046 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3047
3048 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3049 msgid "Grant access to DSL status display"
3050 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3051
3052 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3053 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3054 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3055
3056 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3057 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3058 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3059
3060 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3061 msgid "Grant access to SSH configuration"
3062 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3063
3064 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3065 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3066 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3067
3068 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3069 msgid "Grant access to crontab configuration"
3070 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3071
3072 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3073 msgid "Grant access to firewall status"
3074 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3075
3076 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3077 msgid "Grant access to flash operations"
3078 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3079
3080 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3081 msgid "Grant access to main status display"
3082 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3083
3084 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3085 msgid "Grant access to mmcli"
3086 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3087
3088 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3089 msgid "Grant access to mount configuration"
3090 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3091
3092 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3093 msgid "Grant access to network configuration"
3094 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3095
3096 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3097 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3098 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3099
3100 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3101 msgid "Grant access to network status information"
3102 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3103
3104 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3105 msgid "Grant access to process status"
3106 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3107
3108 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3109 msgid "Grant access to realtime statistics"
3110 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3111
3112 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3113 msgid "Grant access to routing status"
3114 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3115
3116 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3117 msgid "Grant access to startup configuration"
3118 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3119
3120 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3121 msgid "Grant access to system configuration"
3122 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3123
3124 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3125 msgid "Grant access to system logs"
3126 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3127
3128 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3129 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3130 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3131
3132 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3133 msgid "Grant access to wireless channel status"
3134 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3135
3136 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3137 msgid "Grant access to wireless status display"
3138 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3139
3140 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3141 msgid "Group Password"
3142 msgstr "Senha do Grupo"
3143
3144 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3145 msgid "Guest"
3146 msgstr "Convidado"
3147
3148 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3149 msgid "HE.net password"
3150 msgstr "Senha HE.net"
3151
3152 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3153 msgid "HE.net username"
3154 msgstr "Usuário do HE.net"
3155
3156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3157 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3158 msgid "HTTP(S) Access"
3159 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3160
3161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3162 msgid "Hang Up"
3163 msgstr "Suspender"
3164
3165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3166 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3167 msgstr ""
3168 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3169 "abbr>)"
3170
3171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
3172 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3173 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3174
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3176 msgid "Hello interval"
3177 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3178
3179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
3180 msgid ""
3181 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3182 "the timezone."
3183 msgstr ""
3184 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3185 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3186
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
3188 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3189 msgstr ""
3190 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3191 "\">ESSID</abbr>"
3192
3193 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:219
3194 msgid "Hide QR-Code"
3195 msgstr "Oculte o QR-Code"
3196
3197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3199 msgid "Hide empty chains"
3200 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3201
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3203 msgid "High"
3204 msgstr "Alta"
3205
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
3208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
3209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:225
3210 msgid "Host"
3211 msgstr "Host"
3212
3213 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3214 msgid "Host expiry timeout"
3215 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3216
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3218 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3219 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3220
3221 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3222 msgid "Host-Uniq tag content"
3223 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3224
3225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:134
3231 msgid "Hostname"
3232 msgstr "Nome do equipamento"
3233
3234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3235 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3236 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3237
3238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3239 msgid "Hostnames"
3240 msgstr "Nome dos equipamentos"
3241
3242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
3243 msgid ""
3244 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3245 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3246 "useful to rebind an FQDN."
3247 msgstr ""
3248 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3249 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3250 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3251
3252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3253 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3254 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3255
3256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3257 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3258 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3259
3260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3261 msgid "Human-readable counters"
3262 msgstr "Contadores legíveis"
3263
3264 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3265 msgid "Hybrid"
3266 msgstr "Híbrido"
3267
3268 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3269 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3270 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3271 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3272
3273 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3274 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3275 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3276
3277 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3278 msgid "IKE DH Group"
3279 msgstr "Grupo IKE DH"
3280
3281 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:108
3282 msgid "IP Addresses"
3283 msgstr "Endereços IP"
3284
3285 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:81
3286 msgid "IP Protocol"
3287 msgstr "Protocolo IP"
3288
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3290 msgid "IP Sets"
3291 msgstr "Conjuntos IP"
3292
3293 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3294 msgid "IP Type"
3295 msgstr "Tipo de IP"
3296
3297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3300 msgid "IP address"
3301 msgstr "Endereço IP"
3302
3303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3304 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3305 msgid "IP address is invalid"
3306 msgstr "O endereço IP é inválido"
3307
3308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3309 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3310 msgid "IP address is missing"
3311 msgstr "O endereço IP está ausente"
3312
3313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3314 msgid "IP set"
3315 msgstr "conjunto IP"
3316
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3318 msgid "IP sets"
3319 msgstr "Conjuntos IP"
3320
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
3322 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3323 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3324
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3332 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
3333 msgid "IPv4"
3334 msgstr "IPv4"
3335
3336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3337 msgid "IPv4 Firewall"
3338 msgstr "Firewall para IPv4"
3339
3340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3341 msgid "IPv4 Neighbours"
3342 msgstr "Vizinhos IPv4"
3343
3344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3345 msgid "IPv4 Routing"
3346 msgstr "Roteamento IPv4"
3347
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3349 msgid "IPv4 Rules"
3350 msgstr "Regras IPv4"
3351
3352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3353 msgid "IPv4 Upstream"
3354 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
3355
3356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
3359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3360 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3361 msgid "IPv4 address"
3362 msgstr "Endereço IPv4"
3363
3364 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3365 msgid "IPv4 assignment length"
3366 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3367
3368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3369 msgid "IPv4 broadcast"
3370 msgstr "Broadcast IPv4"
3371
3372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3373 msgid "IPv4 gateway"
3374 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3375
3376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3377 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3378 msgid "IPv4 netmask"
3379 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3380
3381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3382 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3383 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3384
3385 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3386 msgid "IPv4 only"
3387 msgstr "Somente IPv4"
3388
3389 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3390 msgid "IPv4 prefix"
3391 msgstr "Prefixo IPv4"
3392
3393 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3394 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3395 msgid "IPv4 prefix length"
3396 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3397
3398 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
3399 msgid "IPv4+IPv6"
3400 msgstr "IPv4+IPv6"
3401
3402 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3403 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3404 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3405 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3406
3407 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3408 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3409 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3410
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3423 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3424 msgid "IPv6"
3425 msgstr "IPv6"
3426
3427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3428 msgid "IPv6 Firewall"
3429 msgstr "Firewall para IPv6"
3430
3431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3432 msgid "IPv6 MTU"
3433 msgstr "MTU IPv6"
3434
3435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3436 msgid "IPv6 Neighbours"
3437 msgstr "Vizinhos IPv6"
3438
3439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3440 msgid "IPv6 RA Settings"
3441 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3442
3443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3444 msgid "IPv6 Routing"
3445 msgstr "Roteamento IPv6"
3446
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3448 msgid "IPv6 Rules"
3449 msgstr "Regras IPv6"
3450
3451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3452 msgid "IPv6 Settings"
3453 msgstr "Configurações IPv6"
3454
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
3456 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3457 msgstr ""
3458 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3459 "IPv6"
3460
3461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3462 msgid "IPv6 Upstream"
3463 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
3464
3465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127
3468 msgid "IPv6 address"
3469 msgstr "Endereço IPv6"
3470
3471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
3472 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3473 msgid "IPv6 assignment hint"
3474 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3475
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
3477 msgid "IPv6 assignment length"
3478 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3479
3480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3481 msgid "IPv6 gateway"
3482 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3483
3484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3485 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3486 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3487
3488 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3489 msgid "IPv6 only"
3490 msgstr "Somente IPv6"
3491
3492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012
3493 msgid "IPv6 preference"
3494 msgstr "Preferência do IPv6"
3495
3496 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3497 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3498 msgid "IPv6 prefix"
3499 msgstr "Prefixo IPv6"
3500
3501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
3502 msgid "IPv6 prefix filter"
3503 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3504
3505 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3506 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3507 msgid "IPv6 prefix length"
3508 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
3509
3510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3512 msgid "IPv6 routed prefix"
3513 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
3514
3515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
3516 msgid "IPv6 source routing"
3517 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
3518
3519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
3520 msgid "IPv6 suffix"
3521 msgstr "Sufixo IPv6"
3522
3523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
3524 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3525 msgstr ""
3526 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
3527 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
3528
3529 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3530 msgid "IPv6 support"
3531 msgstr "Suporte ao IPv6"
3532
3533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3534 msgid "IPv6-PD"
3535 msgstr "IPv6-PD"
3536
3537 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3538 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3539 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3540 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
3541
3542 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3543 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3544 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3545 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
3546
3547 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3548 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3549 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3550 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
3551
3552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
3553 msgid "Identity"
3554 msgstr "Identidade"
3555
3556 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
3557 msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
3558 msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
3559
3560 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3561 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3562 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
3563
3564 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3565 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3566 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
3567
3568 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3569 msgid "If checked, encryption is disabled"
3570 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
3571
3572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
3573 msgid ""
3574 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3575 "classes."
3576 msgstr ""
3577 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
3578 "prefixo IPv6 ."
3579
3580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
3581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
3582 msgid ""
3583 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
3584 msgstr ""
3585 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
3586 "dispositivo fixo"
3587
3588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3590 msgid ""
3591 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
3592 "device node"
3593 msgstr ""
3594 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
3595 "um nó de dispositivo fixo"
3596
3597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3598 msgid ""
3599 "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
3600 "configuration before generating a QR-Code"
3601 msgstr ""
3602 "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
3603 "configuração antes de gerar um QR-Code"
3604
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3606 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
3607 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
3608 msgid "If unchecked, no default route is configured"
3609 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
3610
3611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
3612 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
3613 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
3614 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
3615 msgstr ""
3616 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
3617
3618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
3619 msgid ""
3620 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
3621 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
3622 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
3623 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
3624 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
3625 msgstr ""
3626 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
3627 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
3628 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
3629 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
3630 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
3631 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
3632 "Aleatório\">RAM</abbr>."
3633
3634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
3635 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
3636 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
3637
3638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
3639 msgid "Ignore interface"
3640 msgstr "Ignorar interface"
3641
3642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
3643 msgid "Ignore resolv file"
3644 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
3645
3646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
3647 msgid "Image"
3648 msgstr "Imagem"
3649
3650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
3651 msgid "Image check failed:"
3652 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
3653
3654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
3655 msgid "In"
3656 msgstr "Entrada"
3657
3658 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
3659 msgid ""
3660 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
3661 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
3662 msgstr ""
3663 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
3664 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
3665
3666 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
3667 msgid "In seconds"
3668 msgstr "Em segundos"
3669
3670 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
3671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
3672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
3673 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
3674 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
3675 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
3676 msgid "Inactivity timeout"
3677 msgstr "Tempo limite de inatividade"
3678
3679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
3680 msgid "Inbound:"
3681 msgstr "Entrando:"
3682
3683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
3684 msgid ""
3685 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
3686 "installed_packages.txt"
3687 msgstr ""
3688 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
3689 "installed_packages.txt"
3690
3691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
3692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
3693 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
3694 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
3695 msgid "Incoming checksum"
3696 msgstr "Checksum da entrada"
3697
3698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
3699 msgid "Incoming interface"
3700 msgstr "Interface de entrada"
3701
3702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3706 msgid "Incoming key"
3707 msgstr "Chave da entrada"
3708
3709 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
3710 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
3711 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
3712 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
3713 msgid "Incoming serialization"
3714 msgstr "Entrada da serialização"
3715
3716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
3717 msgid "Info"
3718 msgstr "Informação"
3719
3720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
3721 msgid "Information"
3722 msgstr "Informações"
3723
3724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
3725 msgid "Ingress QoS mapping"
3726 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
3727
3728 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
3729 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3730 msgid "Initialization failure"
3731 msgstr "Falha na iniciação"
3732
3733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
3734 msgid "Initscript"
3735 msgstr "Script de iniciação"
3736
3737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
3738 msgid "Initscripts"
3739 msgstr "Scripts de iniciação"
3740
3741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
3742 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
3743 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
3744
3745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
3746 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
3747 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
3748
3749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
3750 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
3751 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
3752
3753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
3754 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
3755 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
3756
3757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
3758 msgid "Install protocol extensions..."
3759 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
3760
3761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
3762 msgid "Instance"
3763 msgstr "Instância"
3764
3765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2026
3766 msgid ""
3767 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
3768 "BSSID <code>%h</code>."
3769 msgstr ""
3770 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
3771 "ao BSSID <code>%h</code>."
3772
3773 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
3774 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
3775 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
3776
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
3778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
3779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
3780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
3781 msgid "Interface"
3782 msgstr "Interface"
3783
3784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
3785 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
3786 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
3787
3788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
3789 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
3790 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
3791
3792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
3793 msgid "Interface Configuration"
3794 msgstr "Configuração da Interface"
3795
3796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
3797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
3798 msgid "Interface has %d pending changes"
3799 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
3800
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
3802 msgid "Interface is disabled"
3803 msgstr "A interface está desativada"
3804
3805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
3806 msgid "Interface is marked for deletion"
3807 msgstr "Interface está marcada para apagar"
3808
3809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3810 msgid "Interface is reconnecting..."
3811 msgstr "A interface está reconectando..."
3812
3813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3816 msgid "Interface is shutting down..."
3817 msgstr "A interface está desligando..."
3818
3819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
3820 msgid "Interface is starting..."
3821 msgstr "Interface está iniciando..."
3822
3823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
3824 msgid "Interface is stopping..."
3825 msgstr "Interface está parando..."
3826
3827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
3828 msgid "Interface name"
3829 msgstr "Nome da Interface"
3830
3831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
3832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
3833 msgid "Interface not present or not connected yet."
3834 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
3835
3836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
3837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
3838 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
3839 msgid "Interfaces"
3840 msgstr "Interfaces"
3841
3842 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
3843 msgid "Internal"
3844 msgstr "Interno"
3845
3846 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
3847 msgid "Internal Server Error"
3848 msgstr "Erro Interno no Servidor"
3849
3850 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
3851 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
3852 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
3853
3854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
3855 msgid ""
3856 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
3857 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
3858 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
3859 msgstr ""
3860 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
3861 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
3862 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
3863 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
3864
3865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3866 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
3867 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
3868
3869 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
3870 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
3871 msgid "Invalid"
3872 msgstr "Valor inválido"
3873
3874 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
3875 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
3876 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
3877 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
3878 msgid "Invalid APN provided"
3879 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
3880
3881 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:26
3882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:29
3883 msgid "Invalid Base64 key string"
3884 msgstr "String de chave Base64 inválida"
3885
3886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
3887 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
3888 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
3889 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3890
3891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
3892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
3893 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
3894 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3895
3896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:287
3897 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
3898 msgstr ""
3899 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
3900 "são permitidos."
3901
3902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:296
3903 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
3904 msgstr ""
3905 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
3906 "permitidos"
3907
3908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
3909 msgid "Invalid argument"
3910 msgstr "Argumento inválido"
3911
3912 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
3913 msgid ""
3914 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
3915 "supports one and only one bearer."
3916 msgstr ""
3917 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
3918 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
3919
3920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
3921 msgid "Invalid command"
3922 msgstr "Comando inválido"
3923
3924 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:126
3925 msgid "Invalid hexadecimal value"
3926 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
3927
3928 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
3929 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:39
3930 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:74
3931 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
3932 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
3933
3934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
3935 msgid "Invert match"
3936 msgstr "Inverta a correspondência"
3937
3938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
3939 msgid "Isolate Clients"
3940 msgstr "Isolar Clientes"
3941
3942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
3943 msgid ""
3944 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
3945 "flash memory, please verify the image file!"
3946 msgstr ""
3947 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
3948 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
3949
3950 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
3951 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
3952 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
3953 msgid "JavaScript required!"
3954 msgstr "É necessário JavaScript!"
3955
3956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
3957 msgid "Join Network"
3958 msgstr "Conectar à Rede"
3959
3960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
3961 msgid "Join Network: Wireless Scan"
3962 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
3963
3964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2034
3965 msgid "Joining Network: %q"
3966 msgstr "Juntando-se à rede %q"
3967
3968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
3969 msgid "Jump to rule"
3970 msgstr "Ir para a regra"
3971
3972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
3973 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
3974 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
3975
3976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
3977 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:60
3978 msgid "Kernel Log"
3979 msgstr "Registro do kernel"
3980
3981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3982 msgid "Kernel Version"
3983 msgstr "Versão do kernel"
3984
3985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
3986 msgid "Key"
3987 msgstr "Chave"
3988
3989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1470
3990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1471
3991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
3992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
3993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
3994 msgid "Key #%d"
3995 msgstr "Chave #%d"
3996
3997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3998 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3999 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4000 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4001 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4002 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4003
4004 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4005 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4006 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4007 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4008 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4009 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4010
4011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4012 msgid "Kill"
4013 msgstr "Matar"
4014
4015 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4017 msgid "L2TP"
4018 msgstr "L2TP"
4019
4020 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4021 msgid "L2TP Server"
4022 msgstr "Servidor L2TP"
4023
4024 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4025 msgid "LACPDU Packets"
4026 msgstr "Pacotes LACPDU"
4027
4028 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4029 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4030 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4031 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4032 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4033 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4034 msgid "LCP echo failure threshold"
4035 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4036
4037 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4038 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4039 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4040 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4041 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4042 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4043 msgid "LCP echo interval"
4044 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4045
4046 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4047 msgid "LED Configuration"
4048 msgstr "Configuração do LED"
4049
4050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
4051 msgid "LLC"
4052 msgstr "LLC"
4053
4054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
4055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
4056 msgid "Label"
4057 msgstr "Etiqueta"
4058
4059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:224
4060 msgid "Language"
4061 msgstr "Idioma"
4062
4063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
4064 msgid "Language and Style"
4065 msgstr "Idioma e Estilo"
4066
4067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4068 msgid "Last member interval"
4069 msgstr "O intervalo do último membro"
4070
4071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4072 msgid "Latency"
4073 msgstr "Latência"
4074
4075 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4076 msgid "Leaf"
4077 msgstr "Folha"
4078
4079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4080 msgid "Learn"
4081 msgstr "Aprenda"
4082
4083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
4084 msgid "Learn routes"
4085 msgstr "Aprenda as rotas"
4086
4087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4088 msgid "Lease file"
4089 msgstr "Arquivo de atribuições"
4090
4091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
4092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4093 msgid "Lease time"
4094 msgstr "Tempo de concessão"
4095
4096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:129
4100 msgid "Lease time remaining"
4101 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4102
4103 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4104 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4105 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4106 msgid "Leave empty to autodetect"
4107 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4108
4109 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4110 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4111 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4112 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4113 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4114 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4115
4116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4117 msgid ""
4118 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4119 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4120 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4121 msgstr ""
4122 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4123 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4124 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4125 "802,11b sempre que possível."
4126
4127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4067
4128 msgid "Legend:"
4129 msgstr "Legenda:"
4130
4131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4132 msgid "Limit"
4133 msgstr "Limite"
4134
4135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4136 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4137 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4138
4139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4140 msgid "Line Mode"
4141 msgstr "Modo da Linha"
4142
4143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4144 msgid "Line State"
4145 msgstr "Estado da Linha"
4146
4147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4148 msgid "Line Uptime"
4149 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4150
4151 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4152 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4153 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4154
4155 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4156 msgid "Link Monitoring"
4157 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4158
4159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4160 msgid "Link On"
4161 msgstr "Enlace Ativo"
4162
4163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
4164 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4165 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4166
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
4169 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4170 msgstr ""
4171 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4172
4173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
4174 msgid ""
4175 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4176 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4177 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4178 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4179 "Association."
4180 msgstr ""
4181 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4182 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4183 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4184 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4185 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4186
4187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
4188 msgid ""
4189 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4190 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4191 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4192 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4193 "PMK-R1 keys."
4194 msgstr ""
4195 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4196 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4197 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4198 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4199 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4200
4201 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4202 msgid "List of SSH key files for auth"
4203 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4204
4205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4206 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4207 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4208
4209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4210 msgid "List of domains to force to an IP address."
4211 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4212
4213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4214 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4215 msgstr ""
4216 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4217
4218 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:103
4219 msgid "Listen Port"
4220 msgstr "Porta de escuta"
4221
4222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4223 msgid "Listen interfaces"
4224 msgstr "Interfaces de escuta"
4225
4226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4227 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4228 msgstr ""
4229 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4230
4231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4232 msgid ""
4233 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4234 "explicitly."
4235 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4236
4237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4238 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4239 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4240
4241 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:106
4242 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4243 msgid "Load"
4244 msgstr "Carga"
4245
4246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4247 msgid "Load Average"
4248 msgstr "Carga média"
4249
4250 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
4251 msgid "Loading QR-Code..."
4252 msgstr "Carregando o QR-Code..."
4253
4254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2973
4255 msgid "Loading directory contents…"
4256 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4257
4258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1949
4259 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4260 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4261 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:54
4262 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:14
4263 msgid "Loading view…"
4264 msgstr "Carregando a visualização…"
4265
4266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
4267 msgid "Local"
4268 msgstr "Local"
4269
4270 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77
4271 msgid "Local IP address"
4272 msgstr "Endereço IP local"
4273
4274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4275 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4276 msgid "Local IP address is invalid"
4277 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4278
4279 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4280 msgid "Local IP address to assign"
4281 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4282
4283 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4284 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4285 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4286 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4287 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4288 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4289 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4290 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4291 msgid "Local IPv4 address"
4292 msgstr "Endereço IPv4 local"
4293
4294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
4295 msgid "Local IPv6 DNS server"
4296 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4297
4298 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4300 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4301 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4302 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4303 msgid "Local IPv6 address"
4304 msgstr "Endereço IPv6 local"
4305
4306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4307 msgid "Local Startup"
4308 msgstr "Iniciação local"
4309
4310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:130
4312 msgid "Local Time"
4313 msgstr "Hora local"
4314
4315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
4316 msgid "Local ULA"
4317 msgstr "ULA local"
4318
4319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4320 msgid "Local domain"
4321 msgstr "Domínio local"
4322
4323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4324 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4325 msgstr ""
4326 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
4327 "hosts."
4328
4329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4330 msgid "Local server"
4331 msgstr "Servidor local"
4332
4333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4334 msgid "Local service only"
4335 msgstr "Somente o serviço local"
4336
4337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
4338 msgid "Localise queries"
4339 msgstr "Localizar consultas"
4340
4341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2026
4342 msgid "Lock to BSSID"
4343 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4344
4345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:184
4346 msgid "Log output level"
4347 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4348
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4350 msgid "Log queries"
4351 msgstr "Registar as consultas"
4352
4353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
4354 msgid "Logging"
4355 msgstr "Registrando os eventos"
4356
4357 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4358 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4359 msgid ""
4360 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4361 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4362 msgstr ""
4363 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4364 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4365
4366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4367 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4368 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4369 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4370
4371 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4372 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:44
4373 msgid "Login"
4374 msgstr "Entrar"
4375
4376 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4377 msgid "Logout"
4378 msgstr "Sair"
4379
4380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4381 msgid "Loose filtering"
4382 msgstr "Filtragem livre"
4383
4384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4385 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4386 msgstr ""
4387 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4388 "abbr>)"
4389
4390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4391 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4392 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4393
4394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4396 msgid "MAC"
4397 msgstr "MAC"
4398
4399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1425
4400 msgid "MAC Address"
4401 msgstr "Endereço MAC"
4402
4403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4404 msgid "MAC Address Filter"
4405 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
4406
4407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4408 msgid "MAC Address For The Actor"
4409 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
4410
4411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1393
4413 msgid "MAC VLAN"
4414 msgstr "VLAN MAC"
4415
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
4419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2157
4420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:224
4423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4425 msgid "MAC address"
4426 msgstr "Endereço MAC"
4427
4428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4429 msgid "MAC-Filter"
4430 msgstr "Filtro de MAC"
4431
4432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4433 msgid "MAC-List"
4434 msgstr "Lista de MAC"
4435
4436 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4437 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4438 msgid "MAP / LW4over6"
4439 msgstr "MAP / LW4over6"
4440
4441 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4442 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4443 msgid "MAP rule is invalid"
4444 msgstr "A regra MAC é inválida"
4445
4446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4447 msgid "MD5"
4448 msgstr "MD5"
4449
4450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4452 msgid "MHz"
4453 msgstr "MHz"
4454
4455 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4456 msgid "MII"
4457 msgstr "MII"
4458
4459 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4460 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4461 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
4462
4463 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4464 msgid "MII Interval"
4465 msgstr "Intervalo MII"
4466
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1437
4469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
4470 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4471 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:117
4472 msgid "MTU"
4473 msgstr "MTU"
4474
4475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302
4476 msgid ""
4477 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4478 "below:"
4479 msgstr ""
4480 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
4481 "abaixo:"
4482
4483 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
4484 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
4485 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4486 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4487 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4488 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4489 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4490 msgid "Manual"
4491 msgstr "Manual"
4492
4493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
4494 msgid "Master"
4495 msgstr "Mestre"
4496
4497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4498 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4499 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4500
4501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
4502 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
4503 msgstr ""
4504 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
4505 "\">ATTNDR</abbr>)"
4506
4507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
4508 msgid "Max. DHCP leases"
4509 msgstr ""
4510 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
4511 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
4512
4513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4514 msgid "Max. EDNS0 packet size"
4515 msgstr ""
4516 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
4517 "Name System\">EDNS0</abbr>"
4518
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
4520 msgid "Max. concurrent queries"
4521 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
4522
4523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
4524 msgid "Maximum age"
4525 msgstr "Idade máxima"
4526
4527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
4528 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
4529 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
4530
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
4532 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
4533 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
4534
4535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
4536 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
4537 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
4538
4539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
4540 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
4541 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
4542
4543 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4544 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4545 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4546 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
4547 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
4548
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4550 msgid "Maximum number of leased addresses."
4551 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
4552
4553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
4554 msgid "Maximum snooping table size"
4555 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
4556
4557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4558 msgid ""
4559 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4560 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
4561 msgstr ""
4562 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
4563 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4564 "600 segundos."
4565
4566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
4567 msgid "Maximum transmit power"
4568 msgstr "Potência máxima de transmissão"
4569
4570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
4571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:162
4575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
4576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
4577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
4578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
4579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
4580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
4581 msgid "Mbit/s"
4582 msgstr "Mbit/s"
4583
4584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
4585 msgid "Medium"
4586 msgstr "Médio"
4587
4588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
4589 msgid "Memory"
4590 msgstr "Memória"
4591
4592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
4593 msgid "Memory usage (%)"
4594 msgstr "Uso da memória (%)"
4595
4596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3875
4597 msgid "Mesh"
4598 msgstr "Mesh"
4599
4600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
4601 msgid "Mesh ID"
4602 msgstr "ID de Mesh"
4603
4604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
4605 msgid "Mesh Id"
4606 msgstr "Identificador da Malha"
4607
4608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
4609 msgid "Method not found"
4610 msgstr "Método não encontrado"
4611
4612 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
4613 msgid "Method of link monitoring"
4614 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
4615
4616 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
4617 msgid "Method to determine link status"
4618 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
4619
4620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
4621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
4622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
4623 msgid "Metric"
4624 msgstr "Métrica"
4625
4626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4627 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4628 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4629
4630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4631 msgid "Minimum ARP validity time"
4632 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
4633
4634 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
4635 msgid "Minimum Number of Links"
4636 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
4637
4638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4639 msgid ""
4640 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
4641 "Prevents ARP cache thrashing."
4642 msgstr ""
4643 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
4644 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
4645
4646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4647 msgid ""
4648 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4649 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
4650 msgstr ""
4651 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
4652 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4653 "200 segundos."
4654
4655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
4656 msgid "Mirror monitor port"
4657 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
4658
4659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
4660 msgid "Mirror source port"
4661 msgstr "Porta de origem do espelho"
4662
4663 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
4664 msgid "Mobile Data"
4665 msgstr "Dados móveis"
4666
4667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
4668 msgid "Mobility Domain"
4669 msgstr "Domínio da Mobilidade"
4670
4671 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
4672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
4673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
4674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
4675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
4676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
4677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
4679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:139
4680 msgid "Mode"
4681 msgstr "Modo"
4682
4683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4684 msgid "Model"
4685 msgstr "Modelo"
4686
4687 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
4688 msgid "Modem bearer teardown in progress."
4689 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
4690
4691 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
4692 msgid ""
4693 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
4694 "minutes."
4695 msgstr ""
4696 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
4697 "minutos."
4698
4699 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
4700 msgid "Modem default"
4701 msgstr "Padrão do modem"
4702
4703 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
4704 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
4705 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
4706 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
4707 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
4708 msgid "Modem device"
4709 msgstr "Dispositivo do Modem"
4710
4711 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
4712 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
4713 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
4714
4715 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
4716 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
4717 msgid "Modem information query failed"
4718 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
4719
4720 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4721 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4722 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4723 msgid "Modem init timeout"
4724 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
4725
4726 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
4727 msgid "Modem is disabled."
4728 msgstr "O modem está desativado."
4729
4730 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
4731 msgid "ModemManager"
4732 msgstr "ModemManager"
4733
4734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3876
4735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
4736 msgid "Monitor"
4737 msgstr "Monitor"
4738
4739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
4740 msgid "More Characters"
4741 msgstr "Mais Caracteres"
4742
4743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2559
4744 msgid "More…"
4745 msgstr "Mais…"
4746
4747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
4748 msgid "Mount Point"
4749 msgstr "Ponto de Montagem"
4750
4751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
4752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4753 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
4754 msgid "Mount Points"
4755 msgstr "Pontos de Montagem"
4756
4757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
4758 msgid "Mount Points - Mount Entry"
4759 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
4760
4761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4762 msgid "Mount Points - Swap Entry"
4763 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
4764
4765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4766 msgid ""
4767 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
4768 "filesystem"
4769 msgstr ""
4770 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
4771 "anexado ao sistema de arquivos"
4772
4773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
4774 msgid "Mount attached devices"
4775 msgstr "Montar dispositivos conectados"
4776
4777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
4778 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
4779 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
4780
4781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
4782 msgid "Mount options"
4783 msgstr "Opções de montagem"
4784
4785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
4786 msgid "Mount point"
4787 msgstr "Ponto de montagem"
4788
4789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
4790 msgid "Mount swap not specifically configured"
4791 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
4792
4793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
4794 msgid "Mounted file systems"
4795 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
4796
4797 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
4798 msgid "Move down"
4799 msgstr "Mover para baixo"
4800
4801 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
4802 msgid "Move up"
4803 msgstr "Mover para cima"
4804
4805 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
4806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
4807 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
4808 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
4809 msgid "Multicast"
4810 msgstr "Multicast"
4811
4812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
4813 msgid "Multicast routing"
4814 msgstr "Roteamento multicast"
4815
4816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
4817 msgid "Multicast to unicast"
4818 msgstr "Multicast para unicast"
4819
4820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
4821 msgid "NAS ID"
4822 msgstr "NAS ID"
4823
4824 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
4825 msgid "NAT-T Mode"
4826 msgstr "Modo NAT-T"
4827
4828 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4829 msgid "NAT64 Prefix"
4830 msgstr "Prefixo NAT64"
4831
4832 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
4833 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
4834 msgid "NCM"
4835 msgstr "NCM"
4836
4837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
4838 msgid "NDP-Proxy slave"
4839 msgstr "NDP-Proxy escravo"
4840
4841 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
4842 msgid "NT Domain"
4843 msgstr "Domínio NT"
4844
4845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:289
4846 msgid "NTP server candidates"
4847 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
4848
4849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2597
4850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3822
4851 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
4852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1087
4853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
4854 msgid "Name"
4855 msgstr "Nome"
4856
4857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
4858 msgid "Name of the new network"
4859 msgstr "Nome da nova rede"
4860
4861 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
4862 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
4863 msgid "Navigation"
4864 msgstr "Navegação"
4865
4866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
4867 msgid "Neighbour cache validity"
4868 msgstr "Validade do cache vizinho"
4869
4870 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
4871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
4872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
4873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
4874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
4875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:223
4876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
4877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
4878 msgid "Network"
4879 msgstr "Rede"
4880
4881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1998
4882 msgid "Network SSID"
4883 msgstr "Rede SSID"
4884
4885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
4886 msgid "Network Utilities"
4887 msgstr "Utilitários de Rede"
4888
4889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
4890 msgid "Network boot image"
4891 msgstr "Imagem de boot pela rede"
4892
4893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
4894 msgid "Network bridge configuration migration"
4895 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
4896
4897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
4898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1399
4899 msgid "Network device"
4900 msgstr "Dispositivo de rede"
4901
4902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
4903 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
4904 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
4905
4906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
4907 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
4908 msgid "Network device is not present"
4909 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
4910
4911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
4912 msgid "Network ifname configuration migration"
4913 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
4914
4915 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4917 msgid "Network interface"
4918 msgstr "Interfaces de rede"
4919
4920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
4921 msgid "Network-ID"
4922 msgstr "Network-ID"
4923
4924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
4925 msgid "Never"
4926 msgstr "Nunca"
4927
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
4929 msgid ""
4930 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
4931 "files only."
4932 msgstr ""
4933 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
4934 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
4935
4936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1139
4937 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
4938 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
4939
4940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1090
4941 msgid "New interface name…"
4942 msgstr "Nome de nova interface…"
4943
4944 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
4945 msgid "Next »"
4946 msgstr "Próximo »"
4947
4948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3886
4949 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
4950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
4951 msgid "No"
4952 msgstr "Não"
4953
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
4955 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
4956 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
4957
4958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:193
4959 msgid "No Data"
4960 msgstr "Sem dados"
4961
4962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1383
4963 msgid "No Encryption"
4964 msgstr "Sem criptografia"
4965
4966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:112
4967 msgid "No Host Routes"
4968 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
4969
4970 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
4971 msgid "No NAT-T"
4972 msgstr "Sem NAT-T"
4973
4974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
4975 msgid "No RX signal"
4976 msgstr "Sem sinal RX"
4977
4978 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
4979 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
4980 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
4981 msgid ""
4982 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
4983 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
4984 msgstr ""
4985 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
4986 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
4987 "de firmware"
4988
4989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
4990 msgid "No client associated"
4991 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
4992
4993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
4994 msgid "No data received"
4995 msgstr "Nenhum dado recebido"
4996
4997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
4998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
4999 msgid "No enforcement"
5000 msgstr "Sem imposição"
5001
5002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5008 msgid "No entries available"
5009 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5010
5011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2913
5012 msgid "No entries in this directory"
5013 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5014
5015 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
5016 msgid "No files found"
5017 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
5018
5019 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5020 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5021 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5022 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5023 msgid "No host route"
5024 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5025
5026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:353
5029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5030 msgid "No information available"
5031 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5032
5033 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5034 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5035 msgid "No matching prefix delegation"
5036 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5037
5038 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5039 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5040 msgid "No more slaves available"
5041 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5042
5043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5044 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5045 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5046
5047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5048 msgid "No negative cache"
5049 msgstr "Nenhum cache negativo"
5050
5051 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
5052 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
5053 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5054 msgid "No password set!"
5055 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5056
5057 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:150
5058 msgid "No peers defined yet"
5059 msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
5060
5061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
5062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
5063 msgid "No public keys present yet."
5064 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5065
5066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5067 msgid "No rules in this chain."
5068 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5069
5070 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5071 msgid "No validation or filtering"
5072 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5073
5074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1181
5076 msgid "No zone assigned"
5077 msgstr "Nenhuma zona definida"
5078
5079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:226
5083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:270
5084 msgid "Noise"
5085 msgstr "Ruído"
5086
5087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5088 msgid "Noise Margin (SNR)"
5089 msgstr ""
5090 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
5091 "Ratio\">SNR</abbr>)"
5092
5093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5094 msgid "Noise:"
5095 msgstr "Ruído:"
5096
5097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5098 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5099 msgstr ""
5100 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5101 "abbr>"
5102
5103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5104 msgid "Non-wildcard"
5105 msgstr "Sem caracter curinga"
5106
5107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5109 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5110 msgid "None"
5111 msgstr "Nenhum"
5112
5113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
5115 msgid "Normal"
5116 msgstr "Normal"
5117
5118 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5119 msgid "Not Found"
5120 msgstr "Não Encontrado"
5121
5122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5123 msgid "Not associated"
5124 msgstr "Não conectado"
5125
5126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5127 msgid "Not connected"
5128 msgstr "Não conectado"
5129
5130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5135 msgid "Not present"
5136 msgstr "Não presente"
5137
5138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5139 msgid "Not started on boot"
5140 msgstr "Não iniciado na inicialização"
5141
5142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5143 msgid "Not supported"
5144 msgstr "Sem suporte"
5145
5146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
5147 msgid ""
5148 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5149 "have problems"
5150 msgstr ""
5151 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
5152 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
5153
5154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
5155 msgid "Notes"
5156 msgstr "Anotações"
5157
5158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
5159 msgid "Notice"
5160 msgstr "Aviso"
5161
5162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5163 msgid "Nslookup"
5164 msgstr "Nslookup"
5165
5166 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5167 msgid "Number of IGMP membership reports"
5168 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
5169
5170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5171 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5172 msgstr ""
5173 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
5174
5175 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5176 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5177 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
5178
5179 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5180 msgid "Obfuscated Group Password"
5181 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
5182
5183 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5184 msgid "Obfuscated Password"
5185 msgstr "Senha Ofuscada"
5186
5187 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5188 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:110
5189 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5190 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5191 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5192 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5194 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5195 msgid "Obtain IPv6 address"
5196 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5197
5198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5199 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5200 msgid "Off"
5201 msgstr "Desligado"
5202
5203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5204 msgid "Off-State Delay"
5205 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5206
5207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5208 msgid "On"
5209 msgstr "Ligado"
5210
5211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5212 msgid "On-State Delay"
5213 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5214
5215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5216 msgid "On-link"
5217 msgstr "Rota em enlace"
5218
5219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
5220 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5221 msgstr ""
5222 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5223
5224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5225 msgid "One of the following: %s"
5226 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5227
5228 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5229 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5230 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5231 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5232
5233 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5234 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5235 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5236
5237 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5238 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5239 msgid "One or more required fields have no value!"
5240 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5241
5242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5243 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5244 msgstr ""
5245 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5246 "ponte"
5247
5248 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5249 msgid ""
5250 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5251 msgstr ""
5252 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5253 "(falha, 2)"
5254
5255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5256 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5257 msgid "Open list..."
5258 msgstr "Abrir lista..."
5259
5260 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5261 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5262 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5263 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5264
5265 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
5266 msgid "OpenFortivpn"
5267 msgstr "OpenFortivpn"
5268
5269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5270 msgid ""
5271 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5272 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5273 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5274 msgstr ""
5275 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5276 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5277 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5278
5279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5280 msgid ""
5281 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5282 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5283 msgstr ""
5284 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5285 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5286
5287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5288 msgid ""
5289 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5290 "otherwise disable service."
5291 msgstr ""
5292 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5293 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5294
5295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5296 msgid "Operating frequency"
5297 msgstr "Frequência de Operação"
5298
5299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1990
5300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3898
5301 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5302 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5303
5304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2003
5305 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5306 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5307
5308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4074
5309 msgid "Option changed"
5310 msgstr "Opção alterada"
5311
5312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4076
5313 msgid "Option removed"
5314 msgstr "Opção removida"
5315
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
5317 msgid "Optional"
5318 msgstr "Opcional"
5319
5320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141
5321 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5322 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
5323
5324 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:122
5325 msgid ""
5326 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5327 "starting with <code>0x</code>."
5328 msgstr ""
5329 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
5330 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
5331
5332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
5333 msgid ""
5334 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5335 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5336 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5337 "for the interface."
5338 msgstr ""
5339 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
5340 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
5341 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
5342 "c:d::1') para esta interface."
5343
5344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:238
5345 msgid ""
5346 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5347 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5348 msgstr ""
5349 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
5350 "pós quântica."
5351
5352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:247
5353 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5354 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
5355
5356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:157
5357 msgid "Optional. Description of peer."
5358 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
5359
5360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:112
5361 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5362 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
5363
5364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:249
5365 msgid ""
5366 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5367 "interface."
5368 msgstr ""
5369 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
5370 "interface."
5371
5372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:243
5373 msgid ""
5374 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5375 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5376 "routes through the tunnel."
5377 msgstr ""
5378 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
5379 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
5380 "que os pares encaminham através do túnel."
5381
5382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:117
5383 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5384 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
5385
5386 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:253
5387 msgid "Optional. Port of peer."
5388 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
5389
5390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:257
5391 msgid ""
5392 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5393 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5394 msgstr ""
5395 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
5396 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
5397 "uma NAT é 25."
5398
5399 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:103
5400 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5401 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
5402
5403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5404 msgid "Options"
5405 msgstr "Opções"
5406
5407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
5408 msgid ""
5409 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
5410 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
5411 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
5412 "running dnsmasq\"."
5413 msgstr ""
5414 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
5415 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
5416 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
5417 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
5418
5419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
5420 msgid "Options:"
5421 msgstr "Opções:"
5422
5423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
5424 msgid "Other:"
5425 msgstr "Outro:"
5426
5427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
5428 msgid "Out"
5429 msgstr "Saída"
5430
5431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
5432 msgid "Outbound:"
5433 msgstr "Saindo:"
5434
5435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
5436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
5437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
5438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
5439 msgid "Outgoing checksum"
5440 msgstr "Checksum de Saída"
5441
5442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
5443 msgid "Outgoing interface"
5444 msgstr "Interface de saída"
5445
5446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5450 msgid "Outgoing key"
5451 msgstr "Chave de Saída"
5452
5453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5457 msgid "Outgoing serialization"
5458 msgstr "Serialização de saída"
5459
5460 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
5461 msgid "Output Interface"
5462 msgstr "Interface de Saída"
5463
5464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
5465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
5466 msgid "Output zone"
5467 msgstr "Zona de saída"
5468
5469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
5470 msgid "Overlap"
5471 msgstr "Sobreposição"
5472
5473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
5474 msgid "Override IPv4 routing table"
5475 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
5476
5477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
5478 msgid "Override IPv6 routing table"
5479 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
5480
5481 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
5482 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
5483 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
5484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
5485 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
5486 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
5487 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
5488 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
5489 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
5490 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
5491 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
5492 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
5493 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
5494 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
5495 msgid "Override MTU"
5496 msgstr ""
5497 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
5498 "Transmissão\">MTU</abbr>"
5499
5500 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
5501 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
5502 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
5503 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
5504 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
5505 msgid "Override TOS"
5506 msgstr "Sobrescrever o TOS"
5507
5508 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
5509 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
5510 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
5511 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
5512 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
5513 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
5514 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
5515 msgid "Override TTL"
5516 msgstr "Sobrescrever o TTL"
5517
5518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
5519 msgid "Override default interface name"
5520 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
5521
5522 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
5523 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
5524 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
5525
5526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5527 msgid ""
5528 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
5529 "subnet that is served."
5530 msgstr ""
5531 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
5532 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
5533 "endereço."
5534
5535 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
5536 msgid "Override the table used for internal routes"
5537 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
5538
5539 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
5540 msgid "Overview"
5541 msgstr "Visão geral"
5542
5543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
5544 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
5545 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
5546
5547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
5548 msgid "Owner"
5549 msgstr "Dono"
5550
5551 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
5552 msgid "PAP/CHAP (both)"
5553 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
5554
5555 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
5556 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
5557 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:103
5558 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
5559 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
5560 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
5561 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
5562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
5563 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
5564 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
5565 msgid "PAP/CHAP password"
5566 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
5567
5568 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
5569 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
5570 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:101
5571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
5572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
5573 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
5574 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
5575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
5576 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
5577 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
5578 msgid "PAP/CHAP username"
5579 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
5580
5581 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
5582 msgid "PDP Type"
5583 msgstr "Tipo de PDP"
5584
5585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
5586 msgid "PID"
5587 msgstr "PID"
5588
5589 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
5590 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
5591 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
5592 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
5593 msgid "PIN"
5594 msgstr "PIN"
5595
5596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
5597 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
5598 msgid "PIN code rejected"
5599 msgstr "Código PIN rejeitado"
5600
5601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
5602 msgid "PMK R1 Push"
5603 msgstr "PMK R1 Push"
5604
5605 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
5606 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
5607 msgid "PPP"
5608 msgstr "PPP"
5609
5610 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
5611 msgid "PPPoA Encapsulation"
5612 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
5613
5614 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
5615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
5616 msgid "PPPoATM"
5617 msgstr "PPPoATM"
5618
5619 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
5620 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
5621 msgid "PPPoE"
5622 msgstr "PPPoE"
5623
5624 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
5625 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
5626 msgid "PPPoSSH"
5627 msgstr "PPPoSSH"
5628
5629 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
5630 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
5631 msgid "PPtP"
5632 msgstr "PPtP"
5633
5634 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
5635 msgid "PSID offset"
5636 msgstr "Deslocamento PSID"
5637
5638 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
5639 msgid "PSID-bits length"
5640 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
5641
5642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
5643 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
5644 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
5645
5646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
5647 msgid "PXE/TFTP Settings"
5648 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
5649
5650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1456
5651 msgid "Packet Steering"
5652 msgstr "Desviando pacotes"
5653
5654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5655 msgid "Packets"
5656 msgstr "Pacotes"
5657
5658 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
5659 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
5660 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
5661
5662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1181
5664 msgid "Part of zone %q"
5665 msgstr "Parte da zona %q"
5666
5667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
5668 msgctxt "MACVLAN mode"
5669 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
5670 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
5671
5672 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
5673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1672
5674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
5675 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
5676 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52
5677 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
5678 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:20
5679 msgid "Password"
5680 msgstr "Senha"
5681
5682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
5683 msgid "Password authentication"
5684 msgstr "Autenticação por senha"
5685
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
5687 msgid "Password of Private Key"
5688 msgstr "Senha da chave privada"
5689
5690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
5691 msgid "Password of inner Private Key"
5692 msgstr "Senha interna da chave privada"
5693
5694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
5696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
5698 msgid "Password strength"
5699 msgstr "Força da senha"
5700
5701 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
5702 msgid "Password2"
5703 msgstr "Senha2"
5704
5705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
5706 msgid "Paste or drag SSH key file…"
5707 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
5708
5709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
5710 msgid "Path to CA-Certificate"
5711 msgstr "Caminho para o certificado CA"
5712
5713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
5714 msgid "Path to Client-Certificate"
5715 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
5716
5717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5718 msgid "Path to Private Key"
5719 msgstr "Caminho para a chave privada"
5720
5721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
5722 msgid "Path to inner CA-Certificate"
5723 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
5724
5725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
5726 msgid "Path to inner Client-Certificate"
5727 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
5728
5729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
5730 msgid "Path to inner Private Key"
5731 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
5732
5733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2732
5734 msgid "Paused"
5735 msgstr "Pausado"
5736
5737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
5738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
5739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
5740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
5741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
5742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
5743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
5744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
5745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
5746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
5747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
5748 msgid "Peak:"
5749 msgstr "Pico:"
5750
5751 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
5752 msgid "Peer IP address to assign"
5753 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
5754
5755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
5756 msgid "Peer MAC address"
5757 msgstr "Endereço MAC dos pares"
5758
5759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
5760 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
5761 msgid "Peer address is missing"
5762 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
5763
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
5765 msgid "Peer device name"
5766 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
5767
5768 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:154
5769 msgid "Peer disabled"
5770 msgstr "Par desativado"
5771
5772 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:135
5773 msgid "Peers"
5774 msgstr "Pares"
5775
5776 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
5777 msgid "Perfect Forward Secrecy"
5778 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
5779
5780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5783 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5784 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
5785 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
5786
5787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
5788 msgid "Perform reboot"
5789 msgstr "Reinicie o sistema"
5790
5791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
5792 msgid "Perform reset"
5793 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
5794
5795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
5796 msgid "Permission denied"
5797 msgstr "Permissão negada"
5798
5799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:257
5800 msgid "Persistent Keep Alive"
5801 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
5802
5803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
5804 msgid "Phy Rate:"
5805 msgstr "Taxa física:"
5806
5807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
5808 msgid "Physical Settings"
5809 msgstr "Configurações Físicas"
5810
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
5812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
5813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
5814 msgid "Ping"
5815 msgstr "Ping"
5816
5817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
5818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
5819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
5821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
5822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
5823 msgid "Pkts."
5824 msgstr "Pcts."
5825
5826 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
5827 msgid "Please enter your username and password."
5828 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
5829
5830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3805
5831 msgid "Please select the file to upload."
5832 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
5833
5834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5835 msgid "Policy"
5836 msgstr "Política"
5837
5838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
5839 msgid "Port"
5840 msgstr "Porta"
5841
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5843 msgid "Port isolation"
5844 msgstr "Isolamento da porta"
5845
5846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:280
5847 msgid "Port status:"
5848 msgstr "Status da porta:"
5849
5850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
5851 msgid "Potential negation of: %s"
5852 msgstr "Negação potencial de: %s"
5853
5854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
5855 msgid "Power Management Mode"
5856 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
5857
5858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5859 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
5860 msgstr ""
5861 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
5862
5863 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
5864 msgid "Prefer LTE"
5865 msgstr "Preferir LTE"
5866
5867 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:75
5868 msgid "Prefer UMTS"
5869 msgstr "Preferir UMTS"
5870
5871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
5872 msgid "Prefix Delegated"
5873 msgstr "Prefixo Delegado"
5874
5875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
5876 msgid "Prefix suppressor"
5877 msgstr "Supressor de prefixos"
5878
5879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:238
5880 msgid "Preshared Key"
5881 msgstr "Chave Compartilhada"
5882
5883 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5884 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5885 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5886 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5887 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5888 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5889 msgid ""
5890 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
5891 "ignore failures"
5892 msgstr ""
5893 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
5894 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
5895
5896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
5897 msgid "Prevents client-to-client communication"
5898 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
5899
5900 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
5901 msgid "Primary Slave"
5902 msgstr "Escravo Primário"
5903
5904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
5905 msgctxt "VLAN port state"
5906 msgid "Primary VLAN ID"
5907 msgstr "ID primária da VLAN"
5908
5909 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
5910 msgid ""
5911 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
5912 "better than current slave (better, 1)"
5913 msgstr ""
5914 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
5915 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
5916
5917 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
5918 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
5919 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
5920
5921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
5922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
5923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
5924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
5925 msgid "Priority"
5926 msgstr "Prioridade"
5927
5928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
5929 msgctxt "MACVLAN mode"
5930 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
5931 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
5932
5933 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:86
5934 msgid "Private Key"
5935 msgstr "Chave Privada"
5936
5937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
5938 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:69
5939 msgid "Processes"
5940 msgstr "Processos"
5941
5942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
5943 msgid "Prot."
5944 msgstr "Protocolo"
5945
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
5947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
5948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1104
5949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
5950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
5952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
5953 msgid "Protocol"
5954 msgstr "Protocolo"
5955
5956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:280
5957 msgid "Provide NTP server"
5958 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
5959
5960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5961 msgid ""
5962 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
5963 "and requests."
5964 msgstr ""
5965 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
5966 "e pedidos deste protocolo."
5967
5968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
5969 msgid "Provide new network"
5970 msgstr "Prover nova rede"
5971
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
5973 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
5974 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
5975
5976 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:234
5977 msgid "Public Key"
5978 msgstr "Chave Pública"
5979
5980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
5981 msgid ""
5982 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
5983 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
5984 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
5985 "code> file into the input field."
5986 msgstr ""
5987 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
5988 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
5989 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
5990 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
5991
5992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
5993 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
5994 msgstr ""
5995 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
5996 "clientes."
5997
5998 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
5999 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6000 msgid "QMI Cellular"
6001 msgstr "Celular QMI"
6002
6003 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
6004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:192
6005 msgid "QR-Code"
6006 msgstr "QR-Code"
6007
6008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:137
6009 msgid "Quality"
6010 msgstr "Qualidade"
6011
6012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
6013 msgid "Query all available upstream resolvers."
6014 msgstr ""
6015 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
6016 "disponíveis."
6017
6018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6019 msgid "Query interval"
6020 msgstr "Intervalo da consulta"
6021
6022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6023 msgid "Query response interval"
6024 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
6025
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
6027 msgid "R0 Key Lifetime"
6028 msgstr "Validade da Chave R0"
6029
6030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
6031 msgid "R1 Key Holder"
6032 msgstr "Detentor da Chave R1"
6033
6034 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6035 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6036 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
6037
6038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6039 msgid "RSSI threshold for joining"
6040 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
6041
6042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6043 msgid "RTS/CTS Threshold"
6044 msgstr "Limiar RTS/CTS"
6045
6046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6048 msgid "RX"
6049 msgstr "RX"
6050
6051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:227
6052 msgid "RX Rate"
6053 msgstr "Taxa de RX"
6054
6055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
6056 msgid "RX Rate / TX Rate"
6057 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
6058
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
6060 msgid "Radius-Accounting-Port"
6061 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
6062
6063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
6064 msgid "Radius-Accounting-Secret"
6065 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
6066
6067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1411
6068 msgid "Radius-Accounting-Server"
6069 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
6070
6071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
6072 msgid "Radius-Authentication-Port"
6073 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
6074
6075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1406
6076 msgid "Radius-Authentication-Secret"
6077 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
6078
6079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
6080 msgid "Radius-Authentication-Server"
6081 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
6082
6083 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6084 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6085 msgstr ""
6086 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
6087 "provedor requeira isso"
6088
6089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6090 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6091 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
6092
6093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6094 msgid "Really switch protocol?"
6095 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
6096
6097 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:94
6098 msgid "Realtime Graphs"
6099 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
6100
6101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
6102 msgid "Reassociation Deadline"
6103 msgstr "Limite para Reassociação"
6104
6105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6106 msgid "Rebind protection"
6107 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
6108
6109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6110 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6111 msgid "Reboot"
6112 msgstr "Reiniciar"
6113
6114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6118 msgid "Rebooting…"
6119 msgstr "Reiniciando…"
6120
6121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6122 msgid "Reboots the operating system of your device"
6123 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
6124
6125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6126 msgid "Receive"
6127 msgstr "Receber"
6128
6129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:108
6130 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6131 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
6132
6133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6134 msgid "Reconnect this interface"
6135 msgstr "Reconectar esta interface"
6136
6137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6138 msgid "Redirect to HTTPS"
6139 msgstr "Redireciona para HTTPS"
6140
6141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6142 msgid "References"
6143 msgstr "Referências"
6144
6145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2726
6146 msgid "Refreshing"
6147 msgstr "Atualizando"
6148
6149 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6150 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6151 msgid "Relay"
6152 msgstr "Retransmissor"
6153
6154 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6155 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6156 msgid "Relay Bridge"
6157 msgstr "Ponte por Retransmissão"
6158
6159 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6160 msgid "Relay between networks"
6161 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
6162
6163 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6164 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6165 msgid "Relay bridge"
6166 msgstr "Ponte por retransmissão"
6167
6168 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6169 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6170 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6171 msgid "Remote IPv4 address"
6172 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
6173
6174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6176 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6177 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6178 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
6179
6180 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6181 msgid "Remote IPv6 address"
6182 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
6183
6184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6186 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6187 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
6188
6189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
6190 msgid "Remove"
6191 msgstr "Remover"
6192
6193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1282
6194 msgid "Remove related device settings from the configuration"
6195 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
6196
6197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2002
6198 msgid "Replace wireless configuration"
6199 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
6200
6201 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
6202 msgid "Request IPv6-address"
6203 msgstr "Solicita endereço IPv6"
6204
6205 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
6206 msgid "Request IPv6-prefix of length"
6207 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
6208
6209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
6210 msgid "Request timeout"
6211 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
6212
6213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
6214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
6215 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
6216 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
6217 msgid "Require incoming checksum (optional)."
6218 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
6219
6220 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
6221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
6222 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
6223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
6224 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
6225 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
6226
6227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
6228 msgid "Required"
6229 msgstr "Necessário"
6230
6231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
6232 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
6233 msgstr ""
6234 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
6235
6236 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:86
6237 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6238 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
6239
6240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:234
6241 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
6242 msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
6243
6244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312
6245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1313
6246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
6247 msgid "Requires hostapd"
6248 msgstr "Requer hostapd"
6249
6250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
6251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
6252 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6253 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
6254
6255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
6256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
6257 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6258 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
6259
6260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6261 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6262 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
6263
6264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
6266 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6267 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
6268
6269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1310
6270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311
6271 msgid "Requires hostapd with WEP support"
6272 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
6273
6274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
6278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
6279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
6280 msgid "Requires wpa-supplicant"
6281 msgstr "Requer wpa-supplicant"
6282
6283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
6284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
6285 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
6286 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
6287
6288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
6289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
6290 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
6291 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
6292
6293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
6294 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
6295 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
6296
6297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
6299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
6300 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
6301 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
6302
6303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
6304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6305 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
6306 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
6307
6308 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
6309 msgid "Reselection policy for primary slave"
6310 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
6311
6312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2204
6313 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
6314 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
6315 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
6316 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
6317 msgid "Reset"
6318 msgstr "Limpar"
6319
6320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
6321 msgid "Reset Counters"
6322 msgstr "Reinicie os contadores"
6323
6324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
6325 msgid "Reset to defaults"
6326 msgstr "Redefina para os valores padrão"
6327
6328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
6329 msgid "Resolv and Hosts Files"
6330 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
6331
6332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6333 msgid "Resolv file"
6334 msgstr "Arquivo resolv"
6335
6336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
6337 msgid "Resource not found"
6338 msgstr "Recurso não encontrado"
6339
6340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
6341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
6342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
6343 msgid "Restart"
6344 msgstr "Reinicie"
6345
6346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
6347 msgid "Restart Firewall"
6348 msgstr "Reinicie o firewall"
6349
6350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
6351 msgid "Restart radio interface"
6352 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
6353
6354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
6355 msgid "Restore"
6356 msgstr "Restauração"
6357
6358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
6359 msgid "Restore backup"
6360 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
6361
6362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
6363 msgid ""
6364 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
6365 "received if multiple IPs are available."
6366 msgstr ""
6367 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
6368 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
6369
6370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
6371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
6372 msgid "Reveal/hide password"
6373 msgstr "Revele/oculte a senha"
6374
6375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
6376 msgid "Reverse path filter"
6377 msgstr "Filtro de caminho reverso"
6378
6379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4090
6380 msgid "Revert"
6381 msgstr "Reverta"
6382
6383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
6384 msgid "Revert changes"
6385 msgstr "Reverta as alterações"
6386
6387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4357
6388 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
6389 msgstr ""
6390 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
6391
6392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4337
6393 msgid "Reverting configuration…"
6394 msgstr "Revertendo configurações…"
6395
6396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
6397 msgid "Robustness"
6398 msgstr "Robustez"
6399
6400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
6401 msgid ""
6402 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
6403 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
6404 "<em>TFTP server root</em>."
6405 msgstr ""
6406 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
6407 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
6408 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
6409
6410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
6411 msgid "Root preparation"
6412 msgstr "Prepação da raiz (/)"
6413
6414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
6415 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
6416 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
6417
6418 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:247
6419 msgid "Route Allowed IPs"
6420 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
6421
6422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
6423 msgid "Route type"
6424 msgstr "Tipo de rota"
6425
6426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
6427 msgid ""
6428 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
6429 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
6430 msgstr ""
6431 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
6432 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
6433 "segundos."
6434
6435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
6436 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
6437 msgid "Router Password"
6438 msgstr "Senha do Roteador"
6439
6440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6441 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
6442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6443 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
6444 msgid "Routing"
6445 msgstr "Roteamento"
6446
6447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6448 msgid ""
6449 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
6450 "can be reached."
6451 msgstr ""
6452 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
6453 "podem ser alcançado."
6454
6455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
6456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
6457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
6458 msgid "Rule"
6459 msgstr "Regra"
6460
6461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
6462 msgid "Rule type"
6463 msgstr "Tipo da regra"
6464
6465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6466 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
6467 msgstr ""
6468 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
6469
6470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6471 msgid "Run filesystem check"
6472 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
6473
6474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2365
6475 msgid "Runtime error"
6476 msgstr "Erro de execução"
6477
6478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
6479 msgid "SHA256"
6480 msgstr "SHA256"
6481
6482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
6483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:271
6484 msgid "SNR"
6485 msgstr "SNR"
6486
6487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
6488 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
6489 msgid "SSH Access"
6490 msgstr "Acesso SSH"
6491
6492 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
6493 msgid "SSH server address"
6494 msgstr "Endereço do servidor SSH"
6495
6496 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
6497 msgid "SSH server port"
6498 msgstr "Porta do servidor SSH"
6499
6500 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
6501 msgid "SSH username"
6502 msgstr "Usuário do SSH"
6503
6504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6505 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
6506 msgid "SSH-Keys"
6507 msgstr "Chaves SSH"
6508
6509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
6511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1740
6512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
6513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:138
6514 msgid "SSID"
6515 msgstr "SSID"
6516
6517 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
6518 msgid "SSTP"
6519 msgstr "SSTP"
6520
6521 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
6522 msgid "SSTP Server"
6523 msgstr "Servidor SSTP"
6524
6525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6526 msgid "SWAP"
6527 msgstr "SWAP"
6528
6529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3075
6530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2199
6531 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
6532 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
6533 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
6534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
6535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
6536 msgid "Save"
6537 msgstr "Salvar"
6538
6539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2181
6540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4086
6541 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
6542 msgid "Save & Apply"
6543 msgstr "Salvar & Aplicar"
6544
6545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:602
6546 msgid "Save error"
6547 msgstr "Erro ao salvar"
6548
6549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
6550 msgid "Save mtdblock"
6551 msgstr "Salve o bloco mtd"
6552
6553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
6554 msgid "Save mtdblock contents"
6555 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
6556
6557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
6558 msgid "Scan"
6559 msgstr "Procurar"
6560
6561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
6562 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
6563 msgid "Scheduled Tasks"
6564 msgstr "Tarefas Agendadas"
6565
6566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4070
6567 msgid "Section added"
6568 msgstr "Seção adicionada"
6569
6570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4072
6571 msgid "Section removed"
6572 msgstr "Seção removida"
6573
6574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
6575 msgid "See \"mount\" manpage for details"
6576 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
6577
6578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
6579 msgid ""
6580 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
6581 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
6582 "your device!"
6583 msgstr ""
6584 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
6585 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
6586 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
6587
6588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
6589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
6590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2962
6591 msgid "Select file…"
6592 msgstr "Selecione o arquivo…"
6593
6594 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
6595 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
6596 msgstr ""
6597 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
6598 "escravos"
6599
6600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6601 msgid ""
6602 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
6603 "messages advertising this device as IPv6 router."
6604 msgstr ""
6605 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
6606 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
6607
6608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
6609 msgid "Send ICMP redirects"
6610 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
6611
6612 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
6613 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
6614 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
6615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
6616 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
6617 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
6618 msgid ""
6619 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
6620 "conjunction with failure threshold"
6621 msgstr ""
6622 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
6623 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
6624
6625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
6626 msgid "Send the hostname of this device"
6627 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
6628
6629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
6630 msgid "Server address"
6631 msgstr "Endereço do servidor"
6632
6633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
6634 msgid "Server name"
6635 msgstr "Nome do servidor"
6636
6637 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
6638 msgid "Service Name"
6639 msgstr "Nome do Serviço"
6640
6641 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
6642 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
6643 msgid "Service Type"
6644 msgstr "Tipo do Serviço"
6645
6646 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
6647 msgid "Services"
6648 msgstr "Serviços"
6649
6650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2669
6651 msgid "Session expired"
6652 msgstr "Sessão expirada"
6653
6654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:118
6655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:167
6656 msgid "Set Static"
6657 msgstr "Define como estático"
6658
6659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
6660 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
6661 msgstr ""
6662 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
6663 "estar desligado."
6664
6665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6666 msgid ""
6667 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
6668 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
6669 msgstr ""
6670 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
6671 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
6672 "do hotplug)."
6673
6674 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
6675 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
6676 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
6677
6678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
6679 msgid ""
6680 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
6681 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
6682 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
6683 msgstr ""
6684 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
6685 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
6686 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
6687 "automática de endereço IPv6 sem estado."
6688
6689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6690 msgid ""
6691 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
6692 "proxying."
6693 msgstr ""
6694 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
6695 "proxy NDP."
6696
6697 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
6698 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
6699 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
6700
6701 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
6702 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
6703 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
6704
6705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
6706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
6707 msgid "Set up DHCP Server"
6708 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
6709
6710 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
6711 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
6712 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
6713 msgid "Setting PLMN failed"
6714 msgstr ""
6715 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
6716 "falhou"
6717
6718 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
6719 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
6720 msgid "Setting operation mode failed"
6721 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
6722
6723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
6724 msgid "Settings"
6725 msgstr "Configurações"
6726
6727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
6728 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
6729 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
6730
6731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6732 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
6733 msgstr ""
6734 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
6735 "abbr>)"
6736
6737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
6738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:37
6739 msgid "Short GI"
6740 msgstr "Intervalo de guarda curto"
6741
6742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6743 msgid "Short Preamble"
6744 msgstr "Preâmbulo curto"
6745
6746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
6747 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
6748 msgid "Show current backup file list"
6749 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
6750
6751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
6752 msgid "Show empty chains"
6753 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
6754
6755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
6756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
6757 msgid "Show raw counters"
6758 msgstr "Mostrar contadores brutos"
6759
6760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
6761 msgid "Shutdown this interface"
6762 msgstr "Desligar esta interface"
6763
6764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
6765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
6766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
6767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
6768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
6769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
6770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:137
6771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:226
6772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:269
6773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
6774 msgid "Signal"
6775 msgstr "Sinal"
6776
6777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2159
6778 msgid "Signal / Noise"
6779 msgstr "Sinal / Ruído"
6780
6781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
6782 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
6783 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
6784
6785 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
6786 msgid "Signal Refresh Rate"
6787 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
6788
6789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
6790 msgid "Signal:"
6791 msgstr "Sinal:"
6792
6793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3823
6794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
6795 msgid "Size"
6796 msgstr "Tamanho"
6797
6798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
6799 msgid "Size of DNS query cache"
6800 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
6801
6802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
6803 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
6804 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
6805
6806 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
6807 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
6808 msgid "Skip"
6809 msgstr "Pular"
6810
6811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
6812 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
6813 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
6814
6815 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
6816 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
6817 msgid "Skip to content"
6818 msgstr "Pular para o conteúdo"
6819
6820 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
6821 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
6822 msgid "Skip to navigation"
6823 msgstr "Pular para a navegação"
6824
6825 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
6826 msgid "Slave Interfaces"
6827 msgstr "Interfaces dos Escravos"
6828
6829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
6830 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
6831 msgid "Software VLAN"
6832 msgstr "VLAN em Software"
6833
6834 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
6835 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
6836 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
6837
6838 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
6839 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
6840 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
6841
6842 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
6843 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
6844 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
6845
6846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
6847 msgid ""
6848 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
6849 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
6850 "instructions."
6851 msgstr ""
6852 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
6853 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
6854 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
6855
6856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
6857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
6858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
6859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
6860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
6861 msgid "Source"
6862 msgstr "Origem"
6863
6864 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
6865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
6866 msgid "Source interface"
6867 msgstr "Interface de origem"
6868
6869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
6870 msgid ""
6871 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
6872 "options for Dnsmasq."
6873 msgstr ""
6874 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution Environment"
6875 "\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
6876
6877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
6878 msgid ""
6879 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
6880 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
6881 msgstr ""
6882 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
6883 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
6884 "será anunciado."
6885
6886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
6887 msgid ""
6888 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
6889 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
6890 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
6891 msgstr ""
6892 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
6893 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
6894 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
6895 "desativada."
6896
6897 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
6898 msgid ""
6899 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
6900 "dropped or delivered"
6901 msgstr ""
6902 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
6903 "descartados ou entregues"
6904
6905 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
6906 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
6907 msgstr ""
6908 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
6909
6910 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
6911 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
6912 msgstr ""
6913 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
6914
6915 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
6916 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
6917 msgstr ""
6918 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
6919
6920 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
6921 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
6922 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
6923
6924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
6925 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
6926 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
6927
6928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
6929 msgid ""
6930 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
6931 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
6932 "stateful DHCPv6."
6933 msgstr ""
6934 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
6935 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
6936 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
6937
6938 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
6939 msgid ""
6940 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
6941 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
6942 msgstr ""
6943 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
6944 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
6945 "como predefinido do sistema"
6946
6947 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
6948 msgid ""
6949 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
6950 "to be dead"
6951 msgstr ""
6952 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
6953 "considerar que um equipamento está morto"
6954
6955 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
6956 msgid ""
6957 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
6958 "dead"
6959 msgstr ""
6960 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
6961 "equipamento está morto"
6962
6963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
6964 msgid ""
6965 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
6966 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
6967 "be reduced by the driver."
6968 msgstr ""
6969 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
6970 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
6971 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
6972
6973 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
6974 msgid ""
6975 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
6976 "carrier"
6977 msgstr ""
6978 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
6979 "declarar a operadora"
6980
6981 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
6982 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
6983 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
6984
6985 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
6986 msgid ""
6987 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
6988 "failover event in 200ms intervals"
6989 msgstr ""
6990 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
6991 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
6992
6993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
6994 msgid ""
6995 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
6996 "the next one"
6997 msgstr ""
6998 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
6999 "antes de passar para o próximo"
7000
7001 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
7002 msgid ""
7003 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
7004 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
7005 msgstr ""
7006 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
7007 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
7008 "failover"
7009
7010 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
7011 msgid ""
7012 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
7013 "sends learning packets to each slaves peer switch"
7014 msgstr ""
7015 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
7016 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
7017 "escravos"
7018
7019 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
7020 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
7021 msgstr ""
7022 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
7023
7024 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
7025 msgid ""
7026 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
7027 "LACPDU packets"
7028 msgstr ""
7029 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
7030 "transmitir os pacotes LACPDU"
7031
7032 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
7033 msgid ""
7034 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
7035 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
7036 msgstr ""
7037 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
7038 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
7039
7040 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
7041 msgid "Specifies the system priority"
7042 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
7043
7044 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
7045 msgid ""
7046 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
7047 "link failure detection"
7048 msgstr ""
7049 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7050 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
7051
7052 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
7053 msgid ""
7054 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
7055 "link recovery detection"
7056 msgstr ""
7057 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
7058 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
7059
7060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
7061 msgid ""
7062 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
7063 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
7064 "wireless settings."
7065 msgstr ""
7066 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
7067 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
7068 "configurações sem fio."
7069
7070 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
7071 msgid ""
7072 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
7073 "traffic should be filtered for link monitoring"
7074 msgstr ""
7075 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
7076 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
7077
7078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
7079 msgid ""
7080 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
7081 "address at enslavement"
7082 msgstr ""
7083 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
7084 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
7085
7086 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
7087 msgid ""
7088 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
7089 "netif_carrier_ok()"
7090 msgstr ""
7091 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
7092 "netif_carrier_ok()"
7093
7094 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
7095 msgid ""
7096 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
7097 msgstr ""
7098 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
7099 "base na carga"
7100
7101 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
7102 msgid ""
7103 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
7104 msgstr ""
7105 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
7106 "de ligação"
7107
7108 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
7109 msgid ""
7110 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
7111 "slave while it is available"
7112 msgstr ""
7113 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
7114 "ativo enquanto estiver disponível"
7115
7116 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7117 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7118 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7119 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
7120 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
7121
7122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
7125 msgid ""
7126 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
7127 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
7128 "<code>00..FF</code> (optional)."
7129 msgstr ""
7130 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
7131 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
7132 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
7133
7134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7137 msgid ""
7138 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7139 "default (64) (optional)."
7140 msgstr ""
7141 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
7142 "padrão (64) (opcional)."
7143
7144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7145 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7146 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7147 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
7148 msgid ""
7149 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7150 "default (64)."
7151 msgstr ""
7152 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
7153 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
7154
7155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7156 msgid ""
7157 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
7158 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
7159 "FF</code> (optional)."
7160 msgstr ""
7161 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
7162 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
7163 "<code>00..FF</code> (opcional)."
7164
7165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7169 msgid ""
7170 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7171 "bytes) (optional)."
7172 msgstr ""
7173 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
7174 "bytes) (opcional)."
7175
7176 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7177 msgid ""
7178 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7179 "bytes)."
7180 msgstr ""
7181 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
7182 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
7183
7184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
7185 msgid "Specify the secret encryption key here."
7186 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
7187
7188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7189 msgid "Stale neighbour cache timeout"
7190 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
7191
7192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
7193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
7194 msgid "Start"
7195 msgstr "Início"
7196
7197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:131
7198 msgid "Start WPS"
7199 msgstr "Iniciar o WPS"
7200
7201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
7202 msgid "Start priority"
7203 msgstr "Prioridade de iniciação"
7204
7205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1843
7206 msgid "Start refresh"
7207 msgstr "Iniciar atualização"
7208
7209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4290
7210 msgid "Starting configuration apply…"
7211 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
7212
7213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
7215 msgid "Starting wireless scan..."
7216 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
7217
7218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
7219 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
7220 msgid "Startup"
7221 msgstr "Iniciação"
7222
7223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7224 msgid "Static IPv4 Routes"
7225 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
7226
7227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7228 msgid "Static IPv6 Routes"
7229 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
7230
7231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
7232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
7233 msgid "Static Lease"
7234 msgstr "Alocação estática"
7235
7236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
7237 msgid "Static Leases"
7238 msgstr "Alocações Estáticas"
7239
7240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2109
7241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
7242 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
7243 msgid "Static address"
7244 msgstr "Endereço Estático"
7245
7246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
7247 msgid ""
7248 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
7249 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
7250 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
7251 msgstr ""
7252 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
7253 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
7254 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
7255 "disponibilizada."
7256
7257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
7258 msgid "Station inactivity limit"
7259 msgstr "Limite de inatividade da estação"
7260
7261 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
7262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
7263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
7264 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
7265 msgid "Status"
7266 msgstr "Condição Geral"
7267
7268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
7269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
7270 msgid "Stop"
7271 msgstr "Parar"
7272
7273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:126
7274 msgid "Stop WPS"
7275 msgstr "Pare o WPS"
7276
7277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
7278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1848
7279 msgid "Stop refresh"
7280 msgstr "Parar atualização"
7281
7282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
7283 msgid "Storage"
7284 msgstr "Uso do armazenamento"
7285
7286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
7287 msgid "Strict filtering"
7288 msgstr "Filtragem rigorosa"
7289
7290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
7291 msgid "Strict order"
7292 msgstr "Ordem Exata"
7293
7294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7295 msgid "Strong"
7296 msgstr "Forte"
7297
7298 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
7299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2044
7300 msgid "Submit"
7301 msgstr "Enviar"
7302
7303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
7304 msgid "Suppress logging"
7305 msgstr "Suprimir registros (log)"
7306
7307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
7308 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
7309 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
7310
7311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
7312 msgid "Swap free"
7313 msgstr "Swap livre"
7314
7315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7316 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
7317 msgid "Switch"
7318 msgstr "Switch"
7319
7320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
7321 msgid "Switch %q"
7322 msgstr "Switch %q"
7323
7324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
7325 msgid ""
7326 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
7327 msgstr ""
7328 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
7329 "não ser precisas."
7330
7331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
7332 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
7333 msgid "Switch VLAN"
7334 msgstr "Switch VLAN"
7335
7336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
7337 msgid "Switch port"
7338 msgstr "Porta do switch"
7339
7340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
7341 msgid "Switch protocol"
7342 msgstr "Trocar o protocolo"
7343
7344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
7345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
7346 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
7347 msgid "Switch to CIDR list notation"
7348 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
7349
7350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
7351 msgid "Symbolic link"
7352 msgstr "Link simbólico"
7353
7354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:88
7355 msgid "Sync with NTP-Server"
7356 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
7357
7358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:80
7359 msgid "Sync with browser"
7360 msgstr "Sincronize com o navegador"
7361
7362 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
7363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
7364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:112
7365 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
7366 msgid "System"
7367 msgstr "Sistema"
7368
7369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
7370 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:39
7371 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:51
7372 msgid "System Log"
7373 msgstr "Registro do Sistema"
7374
7375 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
7376 msgid "System Priority"
7377 msgstr "Prioridade do Sistema"
7378
7379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117
7380 msgid "System Properties"
7381 msgstr "Propriedades do Sistema"
7382
7383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:161
7384 msgid "System log buffer size"
7385 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
7386
7387 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
7388 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
7389 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
7390 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
7391
7392 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
7393 msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
7394 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
7395
7396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
7397 msgid "TCP:"
7398 msgstr "TCP:"
7399
7400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
7401 msgid "TFTP server root"
7402 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
7403
7404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7406 msgid "TX"
7407 msgstr "TX"
7408
7409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:227
7410 msgid "TX Rate"
7411 msgstr "Taxa de TX"
7412
7413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
7414 msgid "TX queue length"
7415 msgstr "Comprimento da fila TX"
7416
7417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
7418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
7419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
7420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
7421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
7422 msgid "Table"
7423 msgstr "Tabela"
7424
7425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
7426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
7427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
7428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
7429 msgid "Target"
7430 msgstr "Destino"
7431
7432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
7433 msgid "Target Platform"
7434 msgstr "Plataforma alvo"
7435
7436 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
7437 msgid "Target network"
7438 msgstr "Rede de destino"
7439
7440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
7441 msgid "Temp space"
7442 msgstr "Espaço temporário"
7443
7444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
7445 msgid "Terminate"
7446 msgstr "Terminar"
7447
7448 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:174
7449 msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
7450 msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
7451
7452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7453 msgid ""
7454 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
7455 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
7456 "Minimum is 1280 bytes."
7457 msgstr ""
7458 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
7459 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7460 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
7461
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
7463 msgid ""
7464 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
7465 "addresses are available via DHCPv6."
7466 msgstr ""
7467 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
7468 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
7469
7470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
7471 msgid ""
7472 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
7473 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
7474 msgstr ""
7475 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
7476 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
7477
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
7479 msgid ""
7480 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
7481 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
7482 msgstr ""
7483 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
7484 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
7485
7486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
7487 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
7488 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
7489
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
7491 msgid ""
7492 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
7493 "weight specified here"
7494 msgstr ""
7495 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
7496 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
7497
7498 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
7499 msgid ""
7500 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
7501 "username instead of the user ID!"
7502 msgstr ""
7503 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
7504 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
7505
7506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
7507 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
7508 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
7509
7510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
7511 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
7512 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
7513
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
7515 msgid "The IP address of the boot server"
7516 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
7517
7518 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7519 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7520 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
7521
7522 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7523 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7524 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7525 msgid ""
7526 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7527 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
7528
7529 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7530 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7531 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
7532
7533 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7534 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7535 msgid ""
7536 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7537 msgstr ""
7538 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
7539 "extremidade do túnel remoto."
7540
7541 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
7542 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
7543 msgid ""
7544 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
7545 msgstr ""
7546 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
7547
7548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
7549 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
7550 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
7551
7552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
7553 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
7554 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
7555
7556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
7557 msgid ""
7558 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
7559 msgstr ""
7560 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
7561
7562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
7563 msgid "The LED is always in default state off."
7564 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
7565
7566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
7567 msgid "The LED is always in default state on."
7568 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
7569
7570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
7571 msgid ""
7572 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
7573 "pool"
7574 msgstr ""
7575 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
7576 "faixa do DHCP"
7577
7578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
7579 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
7580 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
7581
7582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:183
7583 msgid ""
7584 "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every button "
7585 "click and transfers the following information:"
7586 msgstr ""
7587 "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
7588 "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
7589
7590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:864
7591 msgid "The VLAN ID must be unique"
7592 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
7593
7594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
7595 msgid ""
7596 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7597 "code> and <code>_</code>"
7598 msgstr ""
7599 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7600 "code> e <code>_</code>"
7601
7602 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
7603 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
7604 msgstr ""
7605 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
7606
7607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1998
7608 msgid ""
7609 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
7610 "network"
7611 msgstr ""
7612 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
7613 "oculta sem fio"
7614
7615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4166
7616 msgid ""
7617 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
7618 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
7619 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
7620 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
7621 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
7622 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
7623 "state."
7624 msgstr ""
7625 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
7626 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
7627 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
7628 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
7629 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
7630 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
7631 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
7632
7633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
7634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
7635 msgid ""
7636 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
7637 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7638 msgstr ""
7639 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
7640 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7641
7642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
7643 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
7644 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
7645
7646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
7647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
7648 msgid ""
7649 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
7650 "properly."
7651 msgstr ""
7652 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
7653 "funcione corretamente."
7654
7655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
7656 msgid ""
7657 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
7658 "properly."
7659 msgstr ""
7660 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
7661 "corretamente."
7662
7663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
7664 msgid ""
7665 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
7666 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
7667 "'Continue' below to start the flash procedure."
7668 msgstr ""
7669 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
7670 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
7671 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
7672 "procedimento de atualização."
7673
7674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
7675 msgid "The following rules are currently active on this system."
7676 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
7677
7678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
7679 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
7680 msgstr ""
7681 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
7682
7683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
7684 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
7685 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
7686
7687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
7688 msgid "The given SSH public key has already been added."
7689 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
7690
7691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
7692 msgid ""
7693 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA or "
7694 "ECDSA keys."
7695 msgstr ""
7696 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
7697 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
7698
7699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
7700 msgid "The hostname of the boot server"
7701 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
7702
7703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
7704 msgid "The interface name is already used"
7705 msgstr "O nome da interface já está em uso"
7706
7707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1099
7708 msgid "The interface name is too long"
7709 msgstr "O nome da interface é muito longo"
7710
7711 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
7712 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
7713 msgid ""
7714 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
7715 "addresses."
7716 msgstr ""
7717 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
7718
7719 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
7720 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
7721 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
7722 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
7723
7724 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
7725 msgid ""
7726 "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
7727 "configured"
7728 msgstr ""
7729 "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso não "
7730 "esteja configurado"
7731
7732 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
7733 msgid "The local IPv4 address"
7734 msgstr "O endereço IPv4 local"
7735
7736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
7737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
7738 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
7739 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
7740 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
7741 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7742
7743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
7744 msgid "The local IPv4 netmask"
7745 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
7746
7747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
7748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
7749 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
7750 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
7751 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7752
7753 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:59
7754 msgid "The login request failed with error: %h"
7755 msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
7756
7757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
7758 msgid ""
7759 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
7760 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
7761 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
7762 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
7763 "detect the loss of the last member of a group"
7764 msgstr ""
7765 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7766 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
7767 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
7768 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
7769 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
7770 "perda do último membro de um grupo"
7771
7772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7773 msgid ""
7774 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
7775 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
7776 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
7777 "host responses are spread out over a larger interval"
7778 msgstr ""
7779 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7780 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
7781 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
7782 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
7783 "maior"
7784
7785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
7786 msgid ""
7787 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
7788 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
7789 msgstr ""
7790 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
7791 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
7792
7793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2010
7794 msgid "The network name is already used"
7795 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
7796
7797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7798 msgid ""
7799 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
7800 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
7801 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
7802 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
7803 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
7804 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
7805 msgstr ""
7806 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
7807 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
7808 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
7809 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
7810 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
7811 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
7812
7813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
7814 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
7815 msgstr ""
7816 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
7817 "da consulta"
7818
7819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
7820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
7821 msgid "The reboot command failed with code %d"
7822 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
7823
7824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
7825 msgid "The restore command failed with code %d"
7826 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
7827
7828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7829 msgid ""
7830 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
7831 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
7832 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
7833 msgstr ""
7834 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
7835 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
7836 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
7837
7838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1370
7839 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
7840 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
7841
7842 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
7843 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
7844 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
7845
7846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
7847 msgid ""
7848 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
7849 "when finished."
7850 msgstr ""
7851 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
7852 "quando for concluído."
7853
7854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
7855 msgid ""
7856 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
7857 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
7858 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
7859 "settings."
7860 msgstr ""
7861 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
7862 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
7863 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
7864 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
7865
7866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
7867 msgid ""
7868 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
7869 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
7870 msgstr ""
7871 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
7872 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
7873 "manualmente."
7874
7875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
7876 msgid "The system password has been successfully changed."
7877 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
7878
7879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
7880 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
7881 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
7882
7883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
7884 msgid ""
7885 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
7886 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
7887 "\"Cancel\" to abort the operation."
7888 msgstr ""
7889 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
7890 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
7891 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
7892
7893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
7894 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
7895 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
7896
7897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
7898 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
7899 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
7900
7901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
7902 msgid ""
7903 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
7904 "you choose the generic image format for your platform."
7905 msgstr ""
7906 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
7907 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
7908
7909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1433
7910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
7911 msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
7912 msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
7913
7914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
7915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
7916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:122
7917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:171
7918 msgid "There are no active leases"
7919 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
7920
7921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4305
7922 msgid "There are no changes to apply"
7923 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
7924
7925 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
7926 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
7927 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
7928 msgid ""
7929 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
7930 "protect the web interface."
7931 msgstr ""
7932 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
7933 "senha para o root para proteger a interface WEB."
7934
7935 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7936 msgid "This IPv4 address of the relay"
7937 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
7938
7939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1624
7940 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
7941 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
7942
7943 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
7944 msgid "This does not look like a valid PEM file"
7945 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
7946
7947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
7948 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
7949 msgid ""
7950 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
7951 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
7952 "configurations are automatically preserved."
7953 msgstr ""
7954 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
7955 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
7956 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
7957 "preservados."
7958
7959 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
7960 msgid ""
7961 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
7962 "password if no update key has been configured"
7963 msgstr ""
7964 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
7965 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
7966
7967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
7968 msgid ""
7969 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
7970 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
7971 msgstr ""
7972 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
7973 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
7974 "boot."
7975
7976 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
7977 msgid ""
7978 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
7979 "ends with <code>...:2/64</code>"
7980 msgstr ""
7981 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
7982 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
7983
7984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
7985 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
7986 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
7987
7988 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
7989 msgid "This is the plain username for logging into the account"
7990 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
7991
7992 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
7993 msgid ""
7994 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
7995 msgstr ""
7996 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
7997 "clientes"
7998
7999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
8000 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
8001 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
8002
8003 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8004 msgid ""
8005 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
8006 msgstr ""
8007 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
8008 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
8009
8010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
8011 msgid ""
8012 "This list gives an overview over currently running system processes and "
8013 "their status."
8014 msgstr ""
8015 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
8016
8017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1578
8018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
8019 msgid ""
8020 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
8021 msgstr ""
8022 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
8023
8024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2256
8025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2566
8026 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
8027 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
8028 msgid "This section contains no values yet"
8029 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
8030
8031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
8032 msgid "Time Synchronization"
8033 msgstr "Sincronização de horário"
8034
8035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
8036 msgid "Time in milliseconds"
8037 msgstr "O tempo em milissegundos"
8038
8039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
8040 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
8041 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
8042
8043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8044 msgid "Time interval for rekeying GTK"
8045 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
8046
8047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
8048 msgid "Timed-out"
8049 msgstr "Tempo esgotado"
8050
8051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8052 msgid "Timeout in seconds"
8053 msgstr "Tempo limite em segundos"
8054
8055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
8056 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
8057 msgstr ""
8058 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
8059 "do encaminhamento"
8060
8061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
8062 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
8063 msgstr ""
8064 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
8065 "do enlace"
8066
8067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:144
8068 msgid "Timezone"
8069 msgstr "Fuso horário"
8070
8071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2679
8072 msgid "To login…"
8073 msgstr "Para fazer login…"
8074
8075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8076 msgid ""
8077 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
8078 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
8079 "reset\" (only possible with squashfs images)."
8080 msgstr ""
8081 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
8082 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
8083 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
8084 "imagens do tipo squashfs)."
8085
8086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
8087 msgid "Tone"
8088 msgstr "Tom"
8089
8090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
8091 msgid "Total Available"
8092 msgstr "Total disponível"
8093
8094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
8095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
8096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
8097 msgid "Traceroute"
8098 msgstr "Traceroute"
8099
8100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
8101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
8102 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:115
8103 msgid "Traffic"
8104 msgstr "Tráfego"
8105
8106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8108 msgid "Traffic Class"
8109 msgstr "Classe de tráfego"
8110
8111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
8112 msgid "Transfer"
8113 msgstr "Transferências"
8114
8115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
8116 msgid "Transmit"
8117 msgstr "Transmitir"
8118
8119 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
8120 msgid "Transmit Hash Policy"
8121 msgstr "Política de transmissão do hash"
8122
8123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
8124 msgid "Trigger"
8125 msgstr "Disparo"
8126
8127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
8128 msgid "Trigger Mode"
8129 msgstr "Modo de disparo"
8130
8131 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
8132 msgid "Tunnel ID"
8133 msgstr "Identificador do túnel"
8134
8135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3011
8136 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
8137 msgid "Tunnel Interface"
8138 msgstr "Interface de Tunelamento"
8139
8140 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
8141 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
8142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
8143 msgid "Tunnel Link"
8144 msgstr "Enlace do túnel"
8145
8146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1390
8147 msgid "Tunnel device"
8148 msgstr "Dispositivo de túnel"
8149
8150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8151 msgid "Tx-Power"
8152 msgstr "Potência de transmissão"
8153
8154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
8155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1421
8156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:160
8157 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
8158 msgid "Type"
8159 msgstr "Tipo"
8160
8161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8162 msgid "Type of service"
8163 msgstr "Tipo do serviço"
8164
8165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
8166 msgid "UDP:"
8167 msgstr "UDP:"
8168
8169 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
8170 msgid "UMTS only"
8171 msgstr "Somente UMTS"
8172
8173 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
8174 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
8175 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
8176 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
8177
8178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
8179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
8180 msgid "UUID"
8181 msgstr "UUID"
8182
8183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
8184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
8185 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
8186 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
8187 msgid "Unable to determine device name"
8188 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
8189
8190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
8191 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
8192 msgid "Unable to determine external IP address"
8193 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
8194
8195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
8196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
8197 msgid "Unable to determine upstream interface"
8198 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
8199
8200 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
8201 msgid "Unable to dispatch"
8202 msgstr "Não é possível a expedição"
8203
8204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
8205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
8206 msgid "Unable to load log data:"
8207 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
8208
8209 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
8210 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
8211 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
8212 msgid "Unable to obtain client ID"
8213 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
8214
8215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
8216 msgid "Unable to obtain mount information"
8217 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
8218
8219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
8220 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
8221 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
8222
8223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
8224 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
8225 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
8226
8227 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
8228 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
8229 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
8230 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
8231
8232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
8233 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
8234 msgid "Unable to resolve peer host name"
8235 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
8236
8237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
8238 msgid "Unable to restart firewall: %s"
8239 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
8240
8241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
8242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
8243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
8244 msgid "Unable to save contents: %s"
8245 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
8246
8247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
8248 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
8249 msgstr ""
8250 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
8251 "abbr>)"
8252
8253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1281
8254 msgid "Unconfigure"
8255 msgstr "Desconfigurar"
8256
8257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
8258 msgid "Unexpected reply data format"
8259 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
8260
8261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
8262 msgid ""
8263 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
8264 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
8265 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
8266 "generated at first install."
8267 msgstr ""
8268 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
8269 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
8270 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
8271 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
8272
8273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2111
8274 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
8275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
8276 msgid "Unknown"
8277 msgstr "Desconhecido"
8278
8279 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
8280 msgid "Unknown and unsupported connection method."
8281 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
8282
8283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2420
8284 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
8285 msgid "Unknown error (%s)"
8286 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
8287
8288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
8289 msgid "Unknown error code"
8290 msgstr "Código de erro desconhecido"
8291
8292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2108
8293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
8294 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
8295 msgid "Unmanaged"
8296 msgstr "Não gerenciado"
8297
8298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
8299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
8300 msgid "Unmount"
8301 msgstr "Desmontar"
8302
8303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
8304 msgid "Unnamed key"
8305 msgstr "Chave sem nome"
8306
8307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4010
8308 msgid "Unsaved Changes"
8309 msgstr "Alterações Não Salvas"
8310
8311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
8312 msgid "Unspecified error"
8313 msgstr "Erro não especificado"
8314
8315 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
8316 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
8317 msgid "Unsupported MAP type"
8318 msgstr ""
8319 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
8320 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
8321
8322 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
8323 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
8324 msgid "Unsupported modem"
8325 msgstr "Modem não suportado"
8326
8327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
8328 msgid "Unsupported protocol type."
8329 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
8330
8331 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
8332 msgid "Up"
8333 msgstr "Acima"
8334
8335 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
8336 msgid "Up Delay"
8337 msgstr "Atraso de Envio"
8338
8339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3897
8340 msgid "Upload"
8341 msgstr "Envio"
8342
8343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
8344 msgid ""
8345 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
8346 msgstr ""
8347 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
8348 "o firmware em execução."
8349
8350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
8351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
8352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
8353 msgid "Upload archive..."
8354 msgstr "Enviar arquivo..."
8355
8356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
8357 msgid "Upload file"
8358 msgstr "Enviar arquivo"
8359
8360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
8361 msgid "Upload file…"
8362 msgstr "Enviar arquivo…"
8363
8364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
8365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3885
8366 msgid "Upload request failed: %s"
8367 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
8368
8369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3804
8370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3858
8371 msgid "Uploading file…"
8372 msgstr "Enviando o arquivo…"
8373
8374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
8375 msgid ""
8376 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
8377 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
8378 "restarted to apply the updated configuration."
8379 msgstr ""
8380 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
8381 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
8382 "para aplicar as novas configurações."
8383
8384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
8385 msgid ""
8386 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
8387 "network will be restarted to apply the updated configuration."
8388 msgstr ""
8389 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
8390 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8391
8392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
8393 msgid ""
8394 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
8395 "will be restarted to apply the updated configuration."
8396 msgstr ""
8397 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
8398 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8399
8400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
8401 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
8402 msgstr ""
8403 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
8404 "resolv."
8405
8406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
8407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
8408 msgid "Uptime"
8409 msgstr "Tempo de atividade"
8410
8411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8412 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
8413 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
8414
8415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:284
8416 msgid "Use DHCP advertised servers"
8417 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
8418
8419 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
8420 msgid "Use DHCP gateway"
8421 msgstr "Use o roteador do DHCP"
8422
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
8424 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
8425 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
8426 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
8427 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
8428
8429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
8430 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
8431 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
8432
8433 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
8434 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
8435 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
8436 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
8437 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
8438 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
8439 msgid "Use MTU on tunnel interface"
8440 msgstr ""
8441 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
8442 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
8443
8444 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
8445 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
8446 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
8447 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
8448 msgid "Use TTL on tunnel interface"
8449 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
8450
8451 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
8452 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
8453 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
8454
8455 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
8456 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
8457 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
8458
8459 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8460 msgid ""
8461 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
8462 "(encap2+3)"
8463 msgstr ""
8464 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
8465 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
8466
8467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
8468 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
8469 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
8470
8471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8472 msgid "Use as root filesystem (/)"
8473 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
8474
8475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8476 msgid "Use broadcast flag"
8477 msgstr "Use a marcação de broadcast"
8478
8479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1216
8480 msgid "Use builtin IPv6-management"
8481 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
8482
8483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
8484 msgid "Use custom DNS servers"
8485 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
8486
8487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
8488 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
8489 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
8490 msgid "Use default gateway"
8491 msgstr "Use o roteador padrão"
8492
8493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
8494 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72
8495 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
8496 msgid "Use gateway metric"
8497 msgstr "Use a métrica do roteador"
8498
8499 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8500 msgid "Use legacy MAP"
8501 msgstr "Use o MAP antigo"
8502
8503 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8504 msgid ""
8505 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
8506 "instead of RFC7597"
8507 msgstr ""
8508 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
8509 "em vez do RFC7597"
8510
8511 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
8512 msgid "Use routing table"
8513 msgstr "Use a tabela de roteamento"
8514
8515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8516 msgid "Use system certificates"
8517 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
8518
8519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8520 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
8521 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
8522
8523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
8524 msgid ""
8525 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
8526 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
8527 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
8528 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
8529 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
8530 msgstr ""
8531 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
8532 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
8533 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
8534 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
8535 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
8536 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
8537
8538 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
8539 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
8540 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
8541
8542 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
8543 msgid ""
8544 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
8545 msgstr ""
8546 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
8547 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
8548
8549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
8550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
8551 msgid "Used"
8552 msgstr "Usado"
8553
8554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
8555 msgid "Used Key Slot"
8556 msgstr "Posição da Chave Usada"
8557
8558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
8559 msgid ""
8560 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
8561 "needed with normal WPA(2)-PSK."
8562 msgstr ""
8563 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
8564 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
8565
8566 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
8567 msgid "User Group"
8568 msgstr "Grupo do Usuário"
8569
8570 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
8571 msgid "User certificate (PEM encoded)"
8572 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
8573
8574 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
8575 msgid "User key (PEM encoded)"
8576 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
8577
8578 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
8579 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
8580 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50
8581 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
8582 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:17
8583 msgid "Username"
8584 msgstr "Nome do usuário"
8585
8586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1549
8587 msgid "VC-Mux"
8588 msgstr "VC-Mux"
8589
8590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
8591 msgid "VDSL"
8592 msgstr "VDSL"
8593
8594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
8595 msgctxt "MACVLAN mode"
8596 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
8597 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
8598
8599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
8600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1384
8601 msgid "VLAN (802.1ad)"
8602 msgstr "VLAN (802.1ad)"
8603
8604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
8605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1381
8606 msgid "VLAN (802.1q)"
8607 msgstr "VLAN (802.1q)"
8608
8609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
8610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845
8611 msgid "VLAN ID"
8612 msgstr "ID da VLAN"
8613
8614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
8615 msgid "VLANs on %q"
8616 msgstr "VLANs em %q"
8617
8618 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
8619 msgid "VPN"
8620 msgstr "VPN"
8621
8622 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
8623 msgid "VPN Local address"
8624 msgstr "Endereço Local da VPN"
8625
8626 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
8627 msgid "VPN Local port"
8628 msgstr "Porta Local da VPN"
8629
8630 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
8631 msgid "VPN Protocol"
8632 msgstr "Protocolo VPN"
8633
8634 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
8635 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42
8636 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
8637 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
8638 msgid "VPN Server"
8639 msgstr "Servidor VPN"
8640
8641 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
8642 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45
8643 msgid "VPN Server port"
8644 msgstr "Porta do Servidor VPN"
8645
8646 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
8647 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60
8648 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
8649 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
8650
8651 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
8652 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
8653 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
8654 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
8655
8656 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
8657 msgid "VXLAN (RFC7348)"
8658 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
8659
8660 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
8661 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
8662 msgid "VXLAN network identifier"
8663 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
8664
8665 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
8666 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
8667 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
8668
8669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
8670 msgid ""
8671 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
8672 "DNSSEC."
8673 msgstr ""
8674 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
8675 "suporte ao DNSSEC."
8676
8677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8679 msgid ""
8680 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
8681 "the \"ca-bundle\" package"
8682 msgstr ""
8683 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
8684 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
8685
8686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
8687 msgid "Validation for all slaves"
8688 msgstr "Validação para todos os escravos"
8689
8690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
8691 msgid "Validation only for active slave"
8692 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
8693
8694 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
8695 msgid "Validation only for backup slaves"
8696 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
8697
8698 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
8699 msgid "Vendor"
8700 msgstr "Fabricante"
8701
8702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
8703 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
8704 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
8705
8706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
8707 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
8708 msgstr ""
8709 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
8710 "domínios não assinados."
8711
8712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
8713 msgid "Verifying the uploaded image file."
8714 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
8715
8716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
8717 msgid "Very High"
8718 msgstr "Muito alta"
8719
8720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
8721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1396
8722 msgid "Virtual Ethernet"
8723 msgstr "Ethernet virtual"
8724
8725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
8726 msgid "Virtual dynamic interface"
8727 msgstr "Interface virtual dinâmica"
8728
8729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
8730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
8731 msgid "WDS"
8732 msgstr "WDS"
8733
8734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1290
8735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1379
8736 msgid "WEP Open System"
8737 msgstr "Sistema aberto WEP"
8738
8739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1291
8740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1380
8741 msgid "WEP Shared Key"
8742 msgstr "Chave compartilhada WEP"
8743
8744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
8745 msgid "WEP passphrase"
8746 msgstr "Senha WEP"
8747
8748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8749 msgid "WMM Mode"
8750 msgstr "Modo WMM"
8751
8752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
8753 msgid "WPA passphrase"
8754 msgstr "Senha WPA"
8755
8756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1281
8757 msgid ""
8758 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
8759 "and ad-hoc mode) to be installed."
8760 msgstr ""
8761 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
8762 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
8763
8764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:144
8765 msgid "WPS status"
8766 msgstr "Condição geral do WPS"
8767
8768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
8769 msgid "Waiting for device..."
8770 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
8771
8772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
8773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
8774 msgid "Warning"
8775 msgstr "Alerta"
8776
8777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
8778 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
8779 msgstr ""
8780 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
8781 "reinicialização!"
8782
8783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
8784 msgid "Weak"
8785 msgstr "Fraco"
8786
8787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012
8788 msgid ""
8789 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
8790 "preference value are considered first when allocating subnets."
8791 msgstr ""
8792 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
8793 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
8794
8795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
8796 msgid ""
8797 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
8798 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
8799 "key options."
8800 msgstr ""
8801 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
8802 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
8803 "opções das teclas R0 e R1."
8804
8805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8806 msgid ""
8807 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
8808 "802.11a/802.11g rates."
8809 msgstr ""
8810 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
8811 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
8812
8813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
8814 msgid ""
8815 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
8816 "may be significantly reduced."
8817 msgstr ""
8818 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
8819 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
8820
8821 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
8822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
8823 msgid "Width"
8824 msgstr "Largura"
8825
8826 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
8827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:54
8828 msgid "WireGuard VPN"
8829 msgstr "VPN WireGuard"
8830
8831 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
8832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
8833 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:124
8834 msgid "Wireless"
8835 msgstr "Rede sem fio"
8836
8837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
8838 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
8839 msgid "Wireless Adapter"
8840 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
8841
8842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2977
8843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4284
8844 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
8845 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
8846 msgid "Wireless Network"
8847 msgstr "Rede sem Fio"
8848
8849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
8850 msgid "Wireless Overview"
8851 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
8852
8853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
8854 msgid "Wireless Security"
8855 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
8856
8857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
8858 msgid "Wireless configuration migration"
8859 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
8860
8861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:143
8864 msgid "Wireless is disabled"
8865 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
8866
8867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:143
8870 msgid "Wireless is not associated"
8871 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
8872
8873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8874 msgid "Wireless network is disabled"
8875 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
8876
8877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8878 msgid "Wireless network is enabled"
8879 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
8880
8881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8882 msgid "Write received DNS queries to syslog."
8883 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
8884
8885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:180
8886 msgid "Write system log to file"
8887 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
8888
8889 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
8890 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
8891 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
8892
8893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3886
8894 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
8895 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
8896 msgid "Yes"
8897 msgstr "Sim"
8898
8899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
8900 msgid "Yes (none, 0)"
8901 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
8902
8903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
8904 msgid ""
8905 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
8906 "Do you really want to shut down the interface?"
8907 msgstr ""
8908 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
8909 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
8910
8911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
8912 msgid ""
8913 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
8914 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
8915 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
8916 msgstr ""
8917 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
8918 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
8919 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
8920 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
8921 "strong>"
8922
8923 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
8924 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
8925 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
8926 msgid ""
8927 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
8928 msgstr ""
8929 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
8930 "funcionar corretamente."
8931
8932 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
8933 msgid ""
8934 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
8935 "interfaces!"
8936 msgstr ""
8937 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
8938 "interfaces escravas selecionadas!"
8939
8940 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
8941 msgid ""
8942 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
8943 msgstr ""
8944 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
8945 "esteja selecionado!"
8946
8947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:212
8948 msgid "ZRam Compression Algorithm"
8949 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
8950
8951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:205
8952 msgid "ZRam Settings"
8953 msgstr "Configurações ZRam"
8954
8955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
8956 msgid "ZRam Size"
8957 msgstr "Tamanho ZRam"
8958
8959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
8960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
8961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
8962 msgid "any"
8963 msgstr "qualquer"
8964
8965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
8966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
8967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
8968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
8969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
8970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1230
8971 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
8972 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
8973 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
8974 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
8975 msgid "auto"
8976 msgstr "automático"
8977
8978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
8979 msgid "automatic"
8980 msgstr "automático"
8981
8982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
8983 msgid "baseT"
8984 msgstr "baseT"
8985
8986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
8987 msgid "bridged"
8988 msgstr "em ponte"
8989
8990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
8991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:405
8992 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
8993 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
8994 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
8995 msgid "create"
8996 msgstr "criar"
8997
8998 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
8999 msgid "create:"
9000 msgstr "criar:"
9001
9002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
9003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
9005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
9006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
9008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
9009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
9010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
9013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
9014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:267
9016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:269
9017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:270
9018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:274
9019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
9020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
9021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
9022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
9023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
9024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
9025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
9026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
9027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
9028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
9029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
9030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
9031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
9032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
9033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
9034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
9035 msgid "dBm"
9036 msgstr "dBm"
9037
9038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
9039 msgid "disable"
9040 msgstr "desativar"
9041
9042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
9043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
9044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:869
9045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
9046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
9047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
9048 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
9049 msgid "disabled"
9050 msgstr "desabilitado"
9051
9052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
9053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
9054 msgid "driver default"
9055 msgstr "padrão do driver"
9056
9057 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
9058 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
9059 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
9060
9061 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
9062 msgid "e.g: dump"
9063 msgstr "por exemplo: despejo"
9064
9065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:725
9066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
9067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
9068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:140
9069 msgid "expired"
9070 msgstr "expirado"
9071
9072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
9073 msgid "forced"
9074 msgstr "imposto"
9075
9076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
9077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
9078 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
9079 msgid "forward"
9080 msgstr "encaminhar"
9081
9082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9084 msgid "full-duplex"
9085 msgstr "full-duplex"
9086
9087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9089 msgid "half-duplex"
9090 msgstr "half-duplex"
9091
9092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
9093 msgid "hexadecimal encoded value"
9094 msgstr "valor codificado hexadecimal"
9095
9096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1816
9097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
9098 msgid "hidden"
9099 msgstr "oculto"
9100
9101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
9102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
9103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
9104 msgid "hybrid mode"
9105 msgstr "modo híbrido"
9106
9107 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
9108 msgid "ignore"
9109 msgstr "Ignorar"
9110
9111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
9113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9114 msgid "input"
9115 msgstr "entrada"
9116
9117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
9118 msgid "key between 8 and 63 characters"
9119 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
9120
9121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
9122 msgid "key with either 5 or 13 characters"
9123 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
9124
9125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
9126 msgid "managed config (M)"
9127 msgstr "configuração gerenciada (M)"
9128
9129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
9130 msgid "medium security"
9131 msgstr "segurança média"
9132
9133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
9134 msgid "minutes"
9135 msgstr "minutos"
9136
9137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
9138 msgid "mobile home agent (H)"
9139 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
9140
9141 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
9142 msgid "netif_carrier_ok()"
9143 msgstr "netif_carrier_ok()"
9144
9145 # Is this yes/no or no like in no one?
9146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9147 msgid "no"
9148 msgstr "não"
9149
9150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
9151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
9152 msgid "no link"
9153 msgstr "sem link"
9154
9155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2244
9156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
9157 msgid "non-empty value"
9158 msgstr "valor não vazio"
9159
9160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3216
9161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
9162 msgid "none"
9163 msgstr "nenhum"
9164
9165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
9166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
9167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
9168 msgid "not present"
9169 msgstr "não presente"
9170
9171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
9172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
9173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
9174 msgid "off"
9175 msgstr "desligado"
9176
9177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
9178 msgid "on available prefix"
9179 msgstr "no prefixo disponível"
9180
9181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9182 msgid "open network"
9183 msgstr "rede aberta"
9184
9185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
9186 msgid "other config (O)"
9187 msgstr "outra configuração (O)"
9188
9189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9190 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9191 msgid "output"
9192 msgstr "saída"
9193
9194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
9195 msgid "positive decimal value"
9196 msgstr "valor decimal positivo"
9197
9198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
9199 msgid "positive integer value"
9200 msgstr "valor inteiro positivo"
9201
9202 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:105
9203 msgid "random"
9204 msgstr "aleatório"
9205
9206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
9207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
9208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
9209 msgid "relay mode"
9210 msgstr "modo retransmissor"
9211
9212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
9213 msgid "routed"
9214 msgstr "roteado"
9215
9216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
9217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
9218 msgid "sec"
9219 msgstr "seg"
9220
9221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
9222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
9223 msgid "server mode"
9224 msgstr "modo servidor"
9225
9226 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
9227 msgid "sstpc Log-level"
9228 msgstr "Nível do registro log sstpc"
9229
9230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
9231 msgid "strong security"
9232 msgstr "Segurança Forte"
9233
9234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
9235 msgid "tagged"
9236 msgstr "marcado"
9237
9238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
9239 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9240 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9241
9242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
9243 msgid ""
9244 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
9245 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
9246 "access."
9247 msgstr ""
9248 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
9249 "\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
9250 "abbr>."
9251
9252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
9253 msgid "unique value"
9254 msgstr "valor único"
9255
9256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1433
9257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
9258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
9259 msgid "unknown"
9260 msgstr "desconhecido"
9261
9262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
9263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
9264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
9265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
9266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9267 msgid "unlimited"
9268 msgstr "ilimitado"
9269
9270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3581
9271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
9272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
9273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:369
9274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:396
9275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:432
9276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:469
9277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:565
9278 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
9279 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
9280 msgid "unspecified"
9281 msgstr "não especificado"
9282
9283 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
9284 msgid "unspecified -or- create:"
9285 msgstr "não especificado -ou- criar:"
9286
9287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
9288 msgid "untagged"
9289 msgstr "não marc"
9290
9291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
9292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
9293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
9294 msgid "valid IP address"
9295 msgstr "endereço IP válido"
9296
9297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
9298 msgid "valid IP address or prefix"
9299 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
9300
9301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
9302 msgid "valid IPv4 CIDR"
9303 msgstr "CIDR IPv4 válido"
9304
9305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
9306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
9307 msgid "valid IPv4 address"
9308 msgstr "endereço IPv4 válido"
9309
9310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
9311 msgid "valid IPv4 address or network"
9312 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
9313
9314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
9315 msgid "valid IPv4 address:port"
9316 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
9317
9318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
9319 msgid "valid IPv4 network"
9320 msgstr "rede IPv4 válida"
9321
9322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
9323 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
9324 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
9325
9326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
9327 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
9328 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
9329
9330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
9331 msgid "valid IPv6 CIDR"
9332 msgstr "CIDR IPv6 válido"
9333
9334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
9335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
9336 msgid "valid IPv6 address"
9337 msgstr "endereço IPv6 válido"
9338
9339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
9340 msgid "valid IPv6 address or prefix"
9341 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
9342
9343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
9344 msgid "valid IPv6 host id"
9345 msgstr "ID de host IPv6 válido"
9346
9347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
9348 msgid "valid IPv6 network"
9349 msgstr "rede IPv6 válida"
9350
9351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
9352 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
9353 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
9354
9355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
9356 msgid "valid MAC address"
9357 msgstr "endereço MAC válido"
9358
9359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
9360 msgid "valid UCI identifier"
9361 msgstr "identificador UCI válido"
9362
9363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
9364 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
9365 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
9366
9367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
9368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
9369 msgid "valid address:port"
9370 msgstr "endereço:porta válida"
9371
9372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
9373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
9374 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
9375 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
9376
9377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
9378 msgid "valid decimal value"
9379 msgstr "valor decimal válido"
9380
9381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
9382 msgid "valid hexadecimal WEP key"
9383 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
9384
9385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
9386 msgid "valid hexadecimal WPA key"
9387 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
9388
9389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
9390 msgid "valid host:port"
9391 msgstr "host:porta válida"
9392
9393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
9394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
9395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
9396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
9397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
9398 msgid "valid hostname"
9399 msgstr "nome de host válido"
9400
9401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
9402 msgid "valid hostname or IP address"
9403 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
9404
9405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
9406 msgid "valid integer value"
9407 msgstr "valor inteiro válido"
9408
9409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
9410 msgid "valid multicast MAC address"
9411 msgstr "endereço MAC multicast válido"
9412
9413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
9414 msgid "valid network in address/netmask notation"
9415 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
9416
9417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
9418 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
9419 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
9420
9421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
9422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
9423 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
9424 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
9425
9426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
9427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
9428 msgid "valid port value"
9429 msgstr "valor de porta válida"
9430
9431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
9432 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
9433 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
9434
9435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
9436 msgid "value between %d and %d characters"
9437 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
9438
9439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
9440 msgid "value between %f and %f"
9441 msgstr "valor entre %f e %f"
9442
9443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
9444 msgid "value greater or equal to %f"
9445 msgstr "valor maior ou igual a %f"
9446
9447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
9448 msgid "value smaller or equal to %f"
9449 msgstr "valor menor ou igual a %f"
9450
9451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
9452 msgid "value with %d characters"
9453 msgstr "valor com caracteres %d"
9454
9455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
9456 msgid "value with at least %d characters"
9457 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
9458
9459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
9460 msgid "value with at most %d characters"
9461 msgstr "valor com até %d caracteres"
9462
9463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9464 msgid "weak security"
9465 msgstr "segurança fraca"
9466
9467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9468 msgid "yes"
9469 msgstr "sim"
9470
9471 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
9472 msgid "« Back"
9473 msgstr "« Voltar"
9474
9475 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
9476 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
9477
9478 #~ msgid "TFTP Settings"
9479 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
9480
9481 #~ msgid "Auto Refresh"
9482 #~ msgstr "Atualização Automática"
9483
9484 #~ msgid "on"
9485 #~ msgstr "ligado"
9486
9487 #~ msgid ""
9488 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
9489 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
9490 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
9491 #~ msgstr ""
9492 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
9493 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
9494 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
9495
9496 #~ msgid "Value must not be empty"
9497 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
9498
9499 #~ msgid ""
9500 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
9501 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
9502 #~ "correct and meant for your device!"
9503 #~ msgstr ""
9504 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
9505 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
9506 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
9507 #~ "dispositivo!"
9508
9509 #~ msgid "Grant access to the system route status"
9510 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
9511
9512 #~ msgid "Host entries"
9513 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
9514
9515 #~ msgid ""
9516 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
9517 #~ "file was empty before editing."
9518 #~ msgstr ""
9519 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
9520 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
9521
9522 #~ msgid ""
9523 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9524 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
9525 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
9526 #~ msgstr ""
9527 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9528 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
9529 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9530
9531 #~ msgid ""
9532 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9533 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
9534 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
9535 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
9536 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
9537 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9538 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
9539 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
9540 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
9541 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9542 #~ "locally.</li></ul>"
9543 #~ msgstr ""
9544 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
9545 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
9546 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9547 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
9548 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
9549 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
9550 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
9551 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
9552 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
9553 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
9554 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
9555 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
9556 #~ "ul>"
9557
9558 #~ msgid ""
9559 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9560 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
9561 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9562 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
9563 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
9564 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
9565 #~ "+relay.</li></ul>"
9566 #~ msgstr ""
9567 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
9568 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
9569 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
9570 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
9571 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
9572 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9573 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
9574 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
9575
9576 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
9577 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
9578
9579 #~ msgid "Announce as default router"
9580 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
9581
9582 #~ msgid "Announced DNS servers"
9583 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
9584
9585 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
9586 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
9587
9588 #~ msgid "Default is on."
9589 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
9590
9591 #~ msgid ""
9592 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9593 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9594 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9595 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9596 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9597 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9598 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
9599 #~ msgstr ""
9600 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9601 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9602 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9603 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
9604 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
9605 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
9606 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9607 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
9608
9609 #~ msgid "Learn routes from NDP"
9610 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
9611
9612 #~ msgid ""
9613 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9614 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
9615 #~ "(<code>600</code>)."
9616 #~ msgstr ""
9617 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9618 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9619 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
9620
9621 #~ msgid ""
9622 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9623 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
9624 #~ "(<code>200</code>)."
9625 #~ msgstr ""
9626 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9627 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9628 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
9629
9630 #~ msgid "Override MAC address"
9631 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
9632
9633 #~ msgid ""
9634 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
9635 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
9636 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
9637 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
9638 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
9639 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
9640 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
9641 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
9642 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
9643 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
9644 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
9645 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
9646 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
9647 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
9648 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
9649 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
9650 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
9651 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
9652 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9653 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
9654 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
9655 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
9656 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
9657 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
9658 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
9659 #~ msgstr ""
9660 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
9661 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
9662 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
9663 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
9664 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
9665 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
9666 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
9667 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
9668 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
9669 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
9670 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
9671 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
9672 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
9673 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
9674 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
9675 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
9676 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
9677 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
9678 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
9679 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
9680 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
9681 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
9682 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
9683 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
9684 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
9685 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
9686 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
9687 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
9688 #~ "igual a 1.</li></ul>"
9689
9690 #~ msgid ""
9691 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
9692 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
9693 #~ "code>). Max 9000 seconds."
9694 #~ msgstr ""
9695 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
9696 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
9697 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
9698
9699 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
9700 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
9701
9702 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
9703 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
9704
9705 #~ msgid ""
9706 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
9707 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9708 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
9709 #~ msgstr ""
9710 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
9711 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9712 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
9713 #~ "de 1280."
9714
9715 #~ msgid ""
9716 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9717 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9718 #~ "unspecified. Max 255."
9719 #~ msgstr ""
9720 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
9721 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
9722 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
9723
9724 #~ msgid "stateful-only"
9725 #~ msgstr "somente com estado"
9726
9727 #~ msgid "stateless"
9728 #~ msgstr "sem estado"
9729
9730 #~ msgid "stateless + stateful"
9731 #~ msgstr "sem estado + com estado"
9732
9733 #~ msgid "Bridge interfaces"
9734 #~ msgstr "Interfaces ponte"
9735
9736 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
9737 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
9738
9739 #~ msgid ""
9740 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9741 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9742 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9743 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9744 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9745 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9746 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
9747 #~ msgstr ""
9748 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9749 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9750 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9751 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
9752 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
9753 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
9754 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9755 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
9756
9757 #~ msgid ""
9758 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9759 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9760 #~ "unspecified. Max 255."
9761 #~ msgstr ""
9762 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
9763 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
9764 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
9765
9766 #~ msgid "Always announce default router"
9767 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
9768
9769 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
9770 #~ msgstr ""
9771 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
9772
9773 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
9774 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
9775
9776 #~ msgid "NDP-Proxy"
9777 #~ msgstr "Proxy NDP"
9778
9779 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
9780 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
9781
9782 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
9783 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
9784
9785 #~ msgid "Default Route"
9786 #~ msgstr "Rota padrão"
9787
9788 #~ msgid "Default gateway"
9789 #~ msgstr "Roteador Padrão"
9790
9791 #~ msgid "Gateway metric"
9792 #~ msgstr "Métrica de gateway"
9793
9794 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
9795 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
9796
9797 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
9798 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
9799
9800 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
9801 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
9802
9803 #~ msgid "Profile"
9804 #~ msgstr "Perfil"
9805
9806 #~ msgid ""
9807 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
9808 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
9809 #~ msgstr ""
9810 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
9811 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
9812
9813 #~ msgid "Invalid value"
9814 #~ msgstr "Valor inválido"
9815
9816 #~ msgid ""
9817 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
9818 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
9819 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
9820 #~ msgstr ""
9821 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
9822 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9823 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
9824
9825 #~ msgid ""
9826 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
9827 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9828 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
9829 #~ msgstr ""
9830 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
9831 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9832 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
9833
9834 #~ msgid "default-on (kernel)"
9835 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
9836
9837 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
9838 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
9839
9840 #~ msgid "netdev (kernel)"
9841 #~ msgstr "netdev (kernel)"
9842
9843 #~ msgid "none (kernel)"
9844 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
9845
9846 #~ msgid "timer (kernel)"
9847 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
9848
9849 #~ msgid "Enable/Disable"
9850 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
9851
9852 #~ msgid "No signal"
9853 #~ msgstr "Sem sinal"
9854
9855 #~ msgid "Free"
9856 #~ msgstr "Livre"
9857
9858 #~ msgid "Port %s"
9859 #~ msgstr "Porta %s"
9860
9861 #~ msgid "Switch Port Mask"
9862 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
9863
9864 #~ msgid "Switch Speed Mask"
9865 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
9866
9867 #~ msgid "USB Device"
9868 #~ msgstr "Dispositivo USB"
9869
9870 #~ msgid "USB Ports"
9871 #~ msgstr "Portas USB"
9872
9873 #~ msgid "Define a name for this network."
9874 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
9875
9876 #~ msgid "Bad address specified!"
9877 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
9878
9879 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
9880 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
9881
9882 #~ msgid "Loading"
9883 #~ msgstr "Carregando"
9884
9885 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
9886 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
9887
9888 #~ msgid "Assign interfaces..."
9889 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
9890
9891 #~ msgid "MB/s"
9892 #~ msgstr "MB/s"
9893
9894 #~ msgid "Network without interfaces."
9895 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
9896
9897 #~ msgid ""
9898 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
9899 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
9900 #~ msgstr ""
9901 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
9902 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
9903 #~ "conectado por meio desta interface"
9904
9905 #~ msgid "Realtime Connections"
9906 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
9907
9908 #~ msgid "Realtime Load"
9909 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
9910
9911 #~ msgid "Realtime Traffic"
9912 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
9913
9914 #~ msgid "Realtime Wireless"
9915 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
9916
9917 #~ msgid "Swap"
9918 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
9919
9920 #~ msgid "There are no active leases."
9921 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
9922
9923 #~ msgid ""
9924 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
9925 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
9926
9927 #~ msgid "dB"
9928 #~ msgstr "dB"
9929
9930 #~ msgid "kB/s"
9931 #~ msgstr "kB/s"
9932
9933 #~ msgid "kbit/s"
9934 #~ msgstr "kbit/s"
9935
9936 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
9937 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
9938
9939 #~ msgid "Changes applied."
9940 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
9941
9942 #~ msgid "Configuration files will be kept"
9943 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
9944
9945 #~ msgid "Device is rebooting..."
9946 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
9947
9948 #~ msgid "Keep settings"
9949 #~ msgstr "Manter configurações"
9950
9951 #~ msgid "Rebooting..."
9952 #~ msgstr "Reiniciando..."
9953
9954 #~ msgid ""
9955 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
9956 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
9957 #~ "(requires a compatible firmware image)."
9958 #~ msgstr ""
9959 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
9960 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
9961 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
9962
9963 #~ msgid ""
9964 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9965 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
9966 #~ msgstr ""
9967 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
9968 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
9969
9970 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
9971 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
9972
9973 #~ msgid "(%s available)"
9974 #~ msgstr "(%s disponível)"
9975
9976 #~ msgid "-- match by device --"
9977 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
9978
9979 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
9980 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
9981
9982 #~ msgid "Check"
9983 #~ msgstr "Verificar"
9984
9985 #~ msgid "Checksum"
9986 #~ msgstr "Soma de verificação"
9987
9988 #~ msgid "Enable this mount"
9989 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
9990
9991 #~ msgid "Enable this swap"
9992 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
9993
9994 #~ msgid "Flash Firmware"
9995 #~ msgstr "Gravar Firmware"
9996
9997 #~ msgid "Flashing..."
9998 #~ msgstr "Gravando na flash..."
9999
10000 #~ msgid "Mount Entry"
10001 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
10002
10003 #~ msgid "Proceed"
10004 #~ msgstr "Proceder"
10005
10006 #~ msgid "Really reset all changes?"
10007 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
10008
10009 #~ msgid "Root"
10010 #~ msgstr "Raiz"
10011
10012 #~ msgid "Swap Entry"
10013 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
10014
10015 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
10016 #~ msgstr ""
10017 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
10018
10019 #~ msgid ""
10020 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
10021 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
10022 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
10023 #~ msgstr ""
10024 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
10025 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
10026 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
10027
10028 #~ msgid ""
10029 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10030 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
10031 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
10032 #~ msgstr ""
10033 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
10034 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
10035 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
10036 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
10037
10038 #~ msgid "Verify"
10039 #~ msgstr "Verificar"
10040
10041 #~ msgid "overlay"
10042 #~ msgstr "sobreposição"
10043
10044 #~ msgid "Disabled (default)"
10045 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
10046
10047 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
10048 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
10049
10050 #~ msgid "Switch %q (%s)"
10051 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
10052
10053 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
10054 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
10055
10056 #~ msgid "Antenna 1"
10057 #~ msgstr "Antena 1"
10058
10059 #~ msgid "Antenna 2"
10060 #~ msgstr "Antena 2"
10061
10062 #~ msgid "Antenna Configuration"
10063 #~ msgstr "Configuração da antena"
10064
10065 #~ msgid "Back to overview"
10066 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
10067
10068 #~ msgid "Back to scan results"
10069 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
10070
10071 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
10072 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
10073
10074 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
10075 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
10076
10077 #~ msgid ""
10078 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
10079 #~ "adjusted to %d."
10080 #~ msgstr ""
10081 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
10082 #~ "automaticamente para %d."
10083
10084 #~ msgid "Common Configuration"
10085 #~ msgstr "Configuração Comum"
10086
10087 #~ msgid "Connect"
10088 #~ msgstr "Conectar"
10089
10090 #~ msgid "Connection Limit"
10091 #~ msgstr "Limite de conexão"
10092
10093 #~ msgid "Cover the following interface"
10094 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
10095
10096 #~ msgid "Cover the following interfaces"
10097 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
10098
10099 #~ msgid "Create Interface"
10100 #~ msgstr "Criar Interface"
10101
10102 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
10103 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
10104
10105 #~ msgid "Diversity"
10106 #~ msgstr "Diversidade"
10107
10108 #~ msgid "Edit this interface"
10109 #~ msgstr "Editar esta interface"
10110
10111 #~ msgid "Frame Bursting"
10112 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
10113
10114 #~ msgid ""
10115 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
10116 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
10117 #~ msgstr ""
10118 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
10119 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
10120
10121 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
10122 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
10123
10124 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
10125 #~ msgstr ""
10126 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
10127 #~ "abbr> (802.11n)"
10128
10129 #~ msgid "Install package %q"
10130 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
10131
10132 #~ msgid "Interface Overview"
10133 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
10134
10135 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
10136 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
10137
10138 #~ msgid ""
10139 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
10140 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
10141 #~ msgstr ""
10142 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
10143 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
10144
10145 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
10146 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
10147
10148 #~ msgid "Name of the new interface"
10149 #~ msgstr "Nome da nova interface"
10150
10151 #~ msgid "No network configured on this device"
10152 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
10153
10154 #~ msgid "No network name specified"
10155 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
10156
10157 #~ msgid "No scan results available yet..."
10158 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
10159
10160 #~ msgid "Note: interface name length"
10161 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
10162
10163 #~ msgid ""
10164 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
10165 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
10166 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
10167 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
10168 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
10169 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
10170 #~ msgstr ""
10171 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
10172 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
10173 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
10174 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
10175 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
10176 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
10177
10178 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
10179 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
10180
10181 #~ msgid "Protocol of the new interface"
10182 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
10183
10184 #~ msgid "Protocol support is not installed"
10185 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
10186
10187 #~ msgid ""
10188 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
10189 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
10190 #~ msgstr ""
10191 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
10192 #~ "desfeita!\n"
10193 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10194 #~ "através desta interface."
10195
10196 #~ msgid "Receiver Antenna"
10197 #~ msgstr "Antena de Recepção"
10198
10199 #~ msgid "Repeat scan"
10200 #~ msgstr "Repetir busca"
10201
10202 #~ msgid "Replace entry"
10203 #~ msgstr "Substituir entrada"
10204
10205 #~ msgid "Scan request failed"
10206 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
10207
10208 #~ msgid "Separate Clients"
10209 #~ msgstr "Isolar Clientes"
10210
10211 #~ msgid "Slot time"
10212 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
10213
10214 #~ msgid ""
10215 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
10216 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
10217 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
10218 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
10219 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
10220 #~ msgstr ""
10221 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
10222 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
10223 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
10224 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
10225 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
10226 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
10227
10228 #~ msgid ""
10229 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
10230 #~ "this component for working wireless configuration!"
10231 #~ msgstr ""
10232 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
10233 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
10234
10235 #~ msgid "The given network name is not unique"
10236 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
10237
10238 #~ msgid ""
10239 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
10240 #~ "will be replaced if you proceed."
10241 #~ msgstr ""
10242 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
10243 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
10244
10245 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
10246 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
10247
10248 #~ msgid ""
10249 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
10250 #~ "\"Physical Settings\" tab"
10251 #~ msgstr ""
10252 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
10253 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
10254
10255 #~ msgid "Transmission Rate"
10256 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
10257
10258 #~ msgid "Transmit Power"
10259 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
10260
10261 #~ msgid "Transmitter Antenna"
10262 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
10263
10264 #~ msgid "Uploaded File"
10265 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
10266
10267 #~ msgid "Wireless is restarting..."
10268 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
10269
10270 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
10271 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
10272
10273 #~ msgid "open"
10274 #~ msgstr "aberto"
10275
10276 #~ msgid "Apply anyway"
10277 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
10278
10279 #~ msgid "Back"
10280 #~ msgstr "Voltar"
10281
10282 #~ msgid "Netmask"
10283 #~ msgstr "Máscara de rede"
10284
10285 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
10286 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
10287
10288 #~ msgid "Synchronizing..."
10289 #~ msgstr "Sincronizando..."
10290
10291 #~ msgid ""
10292 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
10293 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
10294 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10295 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
10296 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
10297 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
10298 #~ msgstr ""
10299 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
10300 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
10301 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
10302 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
10303 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
10304 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
10305 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
10306
10307 #~ msgid "The following changes have been reverted"
10308 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
10309
10310 #~ msgid "Theme"
10311 #~ msgstr "Tema"
10312
10313 #~ msgid "There are no changes to apply."
10314 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
10315
10316 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
10317 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
10318
10319 #~ msgid "There are no pending changes!"
10320 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
10321
10322 #~ msgid ""
10323 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
10324 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
10325 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
10326 #~ msgstr ""
10327 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
10328 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
10329 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
10330
10331 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
10332 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
10333
10334 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
10335 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
10336
10337 #~ msgid ""
10338 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
10339 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
10340 #~ "Opera or Safari."
10341 #~ msgstr ""
10342 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
10343 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
10344 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
10345
10346 #~ msgid "kB"
10347 #~ msgstr "kB"
10348
10349 #~ msgid ""
10350 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
10351 #~ "communications"
10352 #~ msgstr ""
10353 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
10354 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
10355 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
10356
10357 #~ msgid ""
10358 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
10359 #~ "authentication."
10360 #~ msgstr ""
10361 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
10362 #~ "autenticação por chaves do SSH."
10363
10364 #~ msgid "Password successfully changed!"
10365 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
10366
10367 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
10368 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
10369
10370 #~ msgid "Available packages"
10371 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
10372
10373 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
10374 #~ msgstr ""
10375 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
10376 #~ "coringa."
10377
10378 #~ msgid ""
10379 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
10380 #~ "preserved in any sysupgrade."
10381 #~ msgstr ""
10382 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
10383 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
10384
10385 #~ msgid ""
10386 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
10387 #~ "in a sysupgrade."
10388 #~ msgstr ""
10389 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
10390 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
10391
10392 #~ msgid "Custom feeds"
10393 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
10394
10395 #~ msgid "Displaying only packages containing"
10396 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
10397
10398 #~ msgid "Distribution feeds"
10399 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
10400
10401 #~ msgid "Download and install package"
10402 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
10403
10404 #~ msgid "Filter"
10405 #~ msgstr "Filtro"
10406
10407 #~ msgid "Find package"
10408 #~ msgstr "Procurar pacote"
10409
10410 #~ msgid "Free space"
10411 #~ msgstr "Espaço livre"
10412
10413 #~ msgid "General options for opkg"
10414 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
10415
10416 #~ msgid "Install"
10417 #~ msgstr "Instalar"
10418
10419 #~ msgid "Installed packages"
10420 #~ msgstr "Pacotes instalados"
10421
10422 #~ msgid "No package lists available"
10423 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
10424
10425 #~ msgid "OK"
10426 #~ msgstr "OK"
10427
10428 #~ msgid "OPKG-Configuration"
10429 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
10430
10431 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
10432 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
10433
10434 #~ msgid "Package name"
10435 #~ msgstr "Nome do Pacote"
10436
10437 #~ msgid "Size (.ipk)"
10438 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
10439
10440 #~ msgid "Software"
10441 #~ msgstr "Software"
10442
10443 #~ msgid "Update lists"
10444 #~ msgstr "Atualizar listas"
10445
10446 #~ msgid "Version"
10447 #~ msgstr "Versão"
10448
10449 #~ msgid "Disable DNS setup"
10450 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
10451
10452 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
10453 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
10454
10455 #~ msgid "Lease validity time"
10456 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
10457
10458 #~ msgid "Multicast address"
10459 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
10460
10461 #~ msgid "Protocol family"
10462 #~ msgstr "Família do protocolo"
10463
10464 #~ msgid "No chains in this table"
10465 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
10466
10467 #~ msgid "Configuration files will be kept."
10468 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
10469
10470 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
10471 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
10472
10473 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
10474 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
10475
10476 #~ msgid "Activate this network"
10477 #~ msgstr "Ativar esta rede"
10478
10479 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
10480 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
10481
10482 #~ msgid "Interface reconnected"
10483 #~ msgstr "Interface reconectada"
10484
10485 #~ msgid "Interface shut down"
10486 #~ msgstr "Interface desligada"
10487
10488 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
10489 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
10490
10491 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
10492 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
10493
10494 #~ msgid ""
10495 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
10496 #~ "you are connected via this interface."
10497 #~ msgstr ""
10498 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
10499 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10500 #~ "através desta interface."
10501
10502 #~ msgid "Reconnecting interface"
10503 #~ msgstr "Reconectando interface"
10504
10505 #~ msgid "Shutdown this network"
10506 #~ msgstr "Desligar esta rede"
10507
10508 #~ msgid "Wireless restarted"
10509 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
10510
10511 #~ msgid "Wireless shut down"
10512 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
10513
10514 #~ msgid "DHCP Leases"
10515 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
10516
10517 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
10518 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
10519
10520 #~ msgid ""
10521 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
10522 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
10523 #~ msgstr ""
10524 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
10525 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10526 #~ "através desta interface."
10527
10528 #~ msgid ""
10529 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
10530 #~ "connected via this interface."
10531 #~ msgstr ""
10532 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
10533 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10534 #~ "através desta interface."
10535
10536 #~ msgid "Sort"
10537 #~ msgstr "Ordenar"
10538
10539 #~ msgid "help"
10540 #~ msgstr "ajuda"
10541
10542 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
10543 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
10544
10545 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
10546 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"