luci-base: i18n sync
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-01-14 10:54+0000\n"
7 "Last-Translator: Davison Silva <davison_silva@outlook.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "%d horas atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "%d meses atrás"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "%d segundos atrás"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
53
54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
55 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
56 msgstr ""
57
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
63 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
64 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
65
66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
67 msgid "(Max 1h == 3600)"
68 msgstr ""
69
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
76 msgid "(empty)"
77 msgstr "(vazio)"
78
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
83 msgid "(no interfaces attached)"
84 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
85
86 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
87 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
88 msgid "+ %d more"
89 msgstr "+ %d mais"
90
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
92 msgid "-- Additional Field --"
93 msgstr "-- Campo Adicional --"
94
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
102 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
103 msgid "-- Please choose --"
104 msgstr "-- Por favor, escolha --"
105
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
110 msgid "-- custom --"
111 msgstr "-- personalizado --"
112
113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
115 msgid "-- match by label --"
116 msgstr "-- casar por rótulo --"
117
118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
120 msgid "-- match by uuid --"
121 msgstr "-- correspondência por uuid --"
122
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
126 msgid "-- please select --"
127 msgstr "-- por favor, selecione --"
128
129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
130 msgctxt "sstp log level value"
131 msgid "0"
132 msgstr "0"
133
134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
135 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
136 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
137
138 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
139 msgctxt "sstp log level value"
140 msgid "1"
141 msgstr "1"
142
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
144 msgid "1 Minute Load:"
145 msgstr "Carga 1 Minuto:"
146
147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
148 msgctxt "nft amount of flags"
149 msgid "1 flag"
150 msgid_plural "%d flags"
151 msgstr[0] "1 sinalizador"
152 msgstr[1] "%d sinalizadores"
153
154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
156 msgid "12h (12 hours - default)"
157 msgstr "12h (12 horas - padrão)"
158
159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
160 msgid "15 Minute Load:"
161 msgstr "Carga 15 Minutos:"
162
163 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
164 msgctxt "sstp log level value"
165 msgid "2"
166 msgstr "2"
167
168 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
169 msgctxt "sstp log level value"
170 msgid "3"
171 msgstr "3"
172
173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
175 msgid "3h (3 hours)"
176 msgstr "3h (3 horas)"
177
178 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
179 msgctxt "sstp log level value"
180 msgid "4"
181 msgstr "4"
182
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
184 msgid "4-character hexadecimal ID"
185 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
186
187 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
189 msgid "464XLAT (CLAT)"
190 msgstr "464XLAT (CLAT)"
191
192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
193 msgid "5 Minute Load:"
194 msgstr "Carga 5 Minutos:"
195
196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
198 msgid "5m (5 minutes)"
199 msgstr "5m (5 minutos)"
200
201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
202 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
203 msgstr ""
204 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
205
206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
208 msgid "7d (7 days)"
209 msgstr ""
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
212 msgid "802.11k RRM"
213 msgstr "802.11k RRM"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
216 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
217 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
220 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
221 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
224 msgid "802.11r Fast Transition"
225 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
228 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
229 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
232 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
233 msgstr ""
234 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
237 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
238 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
241 msgid ""
242 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
243 msgstr ""
244 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
245 "energia por mais tempo."
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
248 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
249 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
254 "for stations)."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
257 "espera estendido para as estações)."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
260 msgid ""
261 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
262 "reinstallation attacks."
263 msgstr ""
264 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
265 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
268 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
269 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
272 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
273 msgstr ""
274 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
277 msgid "802.11w Management Frame Protection"
278 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
281 msgid "802.11w maximum timeout"
282 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
283
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
285 msgid "802.11w retry timeout"
286 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
287
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
289 msgid "; invalid MAC:"
290 msgstr ""
291
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
293 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
294 msgstr ""
295 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
298 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
299 msgstr ""
300 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
301
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
303 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
304 msgstr ""
305 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
306
307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
308 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
309 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
312 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
313 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
316 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
317 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
320 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
321 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
325 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
330
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
332 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
333 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
334
335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
336 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
337 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
338
339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
340 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
341 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
342
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
344 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
347
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
349 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
352
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
354 msgctxt "nft set match expression"
355 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
357
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
359 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
360 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
362
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
364 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
365 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
366 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
367
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
369 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
370 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
371 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
372
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
374 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
375 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
376 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
377
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
379 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
380 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
381 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
382
383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
384 msgctxt "nft not in set match expression"
385 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
386 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
387
388 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
389 msgid ""
390 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
391 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
392 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
393 "entirely (which is the default setting)."
394 msgstr ""
395 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
396 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
397 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
398 "desligado (que é a configuração padrão)."
399
400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
401 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
402 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
403
404 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
405 msgid ""
406 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
407 "default."
408 msgstr ""
409
410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
411 msgid "A directory with the same name already exists."
412 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
413
414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
415 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
416 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
417
418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
419 msgid "A43C + J43 + A43"
420 msgstr "A43C + J43 + A43"
421
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
423 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
424 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
425
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
427 msgid "ADSL"
428 msgstr "ADSL"
429
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
431 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
432 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
433
434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
435 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
436 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
437
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
439 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
440 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
441
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
443 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
444 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
445
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
447 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
448 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
449
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
451 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
452 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
453
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
455 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
456 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
457
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
459 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
460 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
461
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
463 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
464 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
465
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
467 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
468 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
469
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
471 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
472 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
473
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
475 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
476 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
477
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
479 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
480 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
481
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
483 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
484 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
485
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
487 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
488 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
489
490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
491 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
492 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
493
494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
495 msgid "ANSI T1.413"
496 msgstr "ANSI T1.413"
497
498 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
499 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
500 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
501 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
502 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
503 msgid "APN"
504 msgstr "APN"
505
506 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
507 msgid "APN profile index"
508 msgstr "Índice do perfil APN"
509
510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
511 msgid "ARP"
512 msgstr "ARP"
513
514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
515 msgid "ARP IP Targets"
516 msgstr "Alvos do IP ARP"
517
518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
519 msgid "ARP Interval"
520 msgstr "Intervalo do ARP"
521
522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
523 msgid "ARP Validation"
524 msgstr "Validação do ARP"
525
526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
527 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
528 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
529
530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
531 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
532 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
533
534 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
535 msgid "ARP retry threshold"
536 msgstr "Limite de repetição ARP"
537
538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
539 msgid "ARP traffic table \"%h\""
540 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
541
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
543 msgid ""
544 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
545 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
546 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
547 msgstr ""
548 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
549 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
550 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
551 "STA do receptor."
552
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
554 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
555 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
556
557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
558 msgid "ATM Bridges"
559 msgstr "Ponte ATM"
560
561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
563 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
564 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
565
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
567 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
568 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
569 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
570
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
572 msgid ""
573 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
574 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
575 "to dial into the provider network."
576 msgstr ""
577 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
578 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
579 "para discar em um provedor de rede."
580
581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
583 msgid "ATM device number"
584 msgstr "Número do dispositivo ATM"
585
586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
589 msgid "Absent Interface"
590 msgstr "Interface ausente"
591
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
593 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
594 msgstr ""
595 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
596 "DNS."
597
598 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
599 msgid "Accept from public keys"
600 msgstr ""
601
602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
603 msgid "Accept local"
604 msgstr "Aceitar local"
605
606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
607 msgctxt "nft accept action"
608 msgid "Accept packet"
609 msgstr "Aceitar o pacote"
610
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
612 msgid "Accept packets with local source addresses"
613 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
614
615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
616 msgid "Access Concentrator"
617 msgstr "Concentrador de Acesso"
618
619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
622 msgid "Access Point"
623 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
624
625 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
626 msgid "Access Point Isolation"
627 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
628
629 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
630 msgid "Access Technologies"
631 msgstr "Tecnologias de acesso"
632
633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
634 msgid "Actions"
635 msgstr "Ações"
636
637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
639 msgid "Active"
640 msgstr "Ativo"
641
642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
643 msgid "Active Connections"
644 msgstr "Conexões Ativas"
645
646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
648 msgid "Active DHCP Leases"
649 msgstr "Alocações DHCP ativas"
650
651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
653 msgid "Active DHCPv6 Leases"
654 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
655
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
657 msgid "Active IPv4 Routes"
658 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
659
660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
661 msgid "Active IPv4 Rules"
662 msgstr "Regras IPv4 ativas"
663
664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
665 msgid "Active IPv6 Routes"
666 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
667
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
669 msgid "Active IPv6 Rules"
670 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
671
672 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
673 msgid "Active peers"
674 msgstr ""
675
676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
677 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
678 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
679
680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
682 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
683 msgid "Ad-Hoc"
684 msgstr "Ad-Hoc"
685
686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
687 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
688 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
689
690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
691 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
692 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
693
694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
699 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
700 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
706 msgid "Add"
707 msgstr "Adicionar"
708
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
710 msgid "Add ATM Bridge"
711 msgstr "Adicionar ponte ATM"
712
713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
714 msgid "Add IPv4 address…"
715 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
716
717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
718 msgid "Add IPv6 address…"
719 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
720
721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
722 msgid "Add LED action"
723 msgstr "Adicionar ação de LED"
724
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
726 msgid "Add VLAN"
727 msgstr "Adicionar VLAN"
728
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
730 msgid "Add device configuration"
731 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
732
733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
734 msgid "Add device configuration…"
735 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
736
737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
738 msgid "Add instance"
739 msgstr "Adicione uma instância"
740
741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
744 msgid "Add key"
745 msgstr "Adicione uma chave"
746
747 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
748 msgid ""
749 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
750 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
751 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
752 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
753 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
754 msgstr ""
755
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
757 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
758 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
759
760 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
761 msgid "Add multicast rule"
762 msgstr ""
763
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
766 msgid "Add new interface..."
767 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
768
769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
770 msgid "Add peer"
771 msgstr "Adicionar parceiro"
772
773 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
774 msgid "Add peer address"
775 msgstr ""
776
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
778 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
779 msgstr ""
780
781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
782 msgid "Add to Blacklist"
783 msgstr "Adicionar à lista negra"
784
785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
786 msgid "Add to Whitelist"
787 msgstr "Adicionar à lista branca"
788
789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
790 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
791 msgstr ""
792
793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
794 msgid "Additional hosts files"
795 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
796
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
798 msgid "Additional options to send to the below match tags."
799 msgstr ""
800
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
802 msgid "Additional servers file"
803 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
804
805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
815 msgid "Address"
816 msgstr "Endereço"
817
818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
819 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
820 msgstr ""
821
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
823 msgctxt "nft meta nfproto"
824 msgid "Address family"
825 msgstr "Família de endereços"
826
827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
828 msgid "Address setting is invalid"
829 msgstr "A definição do endereço é inválido"
830
831 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
832 msgid "Address to access local relay bridge"
833 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
834
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
837 msgid "Addresses"
838 msgstr "Endereços"
839
840 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
841 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
842 msgid "Administration"
843 msgstr "Administração"
844
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1661
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
853 msgid "Advanced Settings"
854 msgstr "Configurações avançadas"
855
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
857 msgid "Advanced device options"
858 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
859
860 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
861 msgid ""
862 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
863 "manually restarted."
864 msgstr ""
865
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
867 msgid "Ageing time"
868 msgstr "Tempo de envelhecimento"
869
870 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
871 msgid "Aggregate Originator Messages"
872 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
873
874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
875 msgid "Aggregation Selection Logic"
876 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
877
878 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
879 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
880 msgstr ""
881 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
882
883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
884 msgid ""
885 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
886 "state changes (count, 2)"
887 msgstr ""
888 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
889 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
890
891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
892 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
893 msgstr ""
894 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
895 "(largura de banda, 1)"
896
897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
898 msgid "Alert"
899 msgstr "Alerta"
900
901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
904 msgid "Alias Interface"
905 msgstr "Interface Adicional"
906
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
908 msgid "Alias of \"%s\""
909 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
910
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
912 msgid "All servers"
913 msgstr "Todos os Servidores"
914
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
916 msgid ""
917 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
918 "address."
919 msgstr ""
920 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
921 "baixo disponível."
922
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
924 msgid "Allocate IPs sequentially"
925 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
926
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
928 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
929 msgstr ""
930 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
931
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
933 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
934 msgstr ""
935 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
936 "das confirmações (ACK)"
937
938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
939 msgid "Allow all except listed"
940 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
941
942 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
943 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
944 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
945
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
947 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
948 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
949
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
951 msgid "Allow listed only"
952 msgstr "Permitir somente os listados"
953
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
955 msgid "Allow localhost"
956 msgstr "Permitir computador local"
957
958 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
959 msgid "Allow rebooting the device"
960 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
961
962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
963 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
964 msgstr ""
965 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
966 "SSH"
967
968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
969 msgid "Allow root logins with password"
970 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
971
972 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
973 msgid "Allow system feature probing"
974 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
975
976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
977 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
978 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
979
980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
983 msgid "Allowed IPs"
984 msgstr "Endereços IP autorizados"
985
986 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
987 msgid "Allowed network technology"
988 msgstr ""
989
990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
991 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
992 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
993
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
995 msgid "Always"
996 msgstr "Sempre"
997
998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
999 msgid "Always off (kernel: none)"
1000 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1001
1002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1003 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1004 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
1005
1006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1007 msgid ""
1008 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1012 msgid ""
1013 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1014 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1015 msgstr ""
1016 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
1017 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
1018
1019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1020 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1021 msgstr ""
1022 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1023 "emitidos"
1024
1025 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1026 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1027 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
1028
1029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1030 msgid "An error occurred while saving the form:"
1031 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
1032
1033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1034 msgid "An optional, short description for this device"
1035 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
1036
1037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1038 msgid "Annex"
1039 msgstr "Anexo"
1040
1041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1042 msgid ""
1043 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1044 "messages."
1045 msgstr ""
1046 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1047 "Advertisement\">RA</abbr>."
1048
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1050 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1051 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1052
1053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1054 msgid ""
1055 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1056 "present."
1057 msgstr ""
1058 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1059 "local esteja presente."
1060
1061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1062 msgid ""
1063 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1064 "regardless of local default route availability."
1065 msgstr ""
1066 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1067 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1068
1069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1070 msgid ""
1071 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1072 "default route is present."
1073 msgstr ""
1074 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1075 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1076
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1078 msgid "Announced DNS domains"
1079 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1080
1081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1082 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1083 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1084
1085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1086 msgid "Anonymous Identity"
1087 msgstr "Identidade Anônima"
1088
1089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1090 msgid "Anonymous Mount"
1091 msgstr "Montagem Anônima"
1092
1093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1094 msgid "Anonymous Swap"
1095 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1096
1097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1098 msgctxt "nft match any traffic"
1099 msgid "Any packet"
1100 msgstr "Qualquer pacote"
1101
1102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1106 msgid "Any zone"
1107 msgstr "Qualquer zona"
1108
1109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1110 msgid "Apply and keep settings"
1111 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1112
1113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1114 msgid "Apply backup?"
1115 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1116
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4740
1118 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1119 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1120
1121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4577
1124 msgid "Apply unchecked"
1125 msgstr "Aplicar sem verificação"
1126
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4710
1128 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1129 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1130
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4650
1132 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1133 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1134
1135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1136 msgid "Architecture"
1137 msgstr "Arquitetura"
1138
1139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1140 msgid "Arp-scan"
1141 msgstr "Varredura arp"
1142
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1144 msgid ""
1145 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1146 msgstr ""
1147 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1148 "interface"
1149
1150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
1151 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1155 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1156 msgid ""
1157 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1158 msgstr ""
1159 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1160 "subprefixo para esta interface."
1161
1162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1164 msgid "Associated Stations"
1165 msgstr "Estações associadas"
1166
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1168 msgid "Associations"
1169 msgstr "Associações"
1170
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1173 msgid ""
1174 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1175 "strong>"
1176 msgstr ""
1177 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1178 "<strong>%h</strong>"
1179
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1182 msgid ""
1183 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1184 "strong>"
1185 msgstr ""
1186 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1187 "<strong>%h</strong>"
1188
1189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1190 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1191 msgstr ""
1192 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1193
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1196 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1200 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1201 msgid "Auth Group"
1202 msgstr "Grupo de Autenticação"
1203
1204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1205 msgid "Authentication"
1206 msgstr "Autenticação"
1207
1208 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1209 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1210 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1211 msgid "Authentication Type"
1212 msgstr "Tipo de Autenticação"
1213
1214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1215 msgid "Authoritative"
1216 msgstr "Autoritário"
1217
1218 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1219 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1220 msgid "Authorization Required"
1221 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1222
1223 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1224 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1225 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1226 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1227 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1228 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1233 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1234 msgid "Automatic"
1235 msgstr "Automático"
1236
1237 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1238 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1239 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1240 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1241
1242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1243 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1244 msgstr ""
1245 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1246 "montagem do dispositivo"
1247
1248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1249 msgid ""
1250 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1251 "routing."
1252 msgstr ""
1253 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1254 "roteamento da políticas com base na origem."
1255
1256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1257 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1258 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1259
1260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1261 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1262 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1263
1264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1265 msgid "Automount Filesystem"
1266 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1267
1268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1269 msgid "Automount Swap"
1270 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1271
1272 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1273 msgid "Avahi IPv4LL"
1274 msgstr "Avahi IPv4LL"
1275
1276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1277 msgid "Available"
1278 msgstr "Disponível"
1279
1280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1291 msgid "Average:"
1292 msgstr "Média:"
1293
1294 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1295 msgid "Avoid Bridge Loops"
1296 msgstr "Evite os loops da ponte"
1297
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
1299 msgid "B43 + B43C"
1300 msgstr "B43 + B43C"
1301
1302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1303 msgid "B43 + B43C + V43"
1304 msgstr "B43 + B43C + V43"
1305
1306 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1307 msgid "BR / DMR / AFTR"
1308 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1309
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1311 msgid "BSS Transition"
1312 msgstr "Transição do BSS"
1313
1314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1319 msgid "BSSID"
1320 msgstr "BSSID"
1321
1322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1323 msgid "Back"
1324 msgstr "Voltar"
1325
1326 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1327 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1328 msgid "Back to Overview"
1329 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1330
1331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1332 msgid "Back to peer configuration"
1333 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1334
1335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1336 msgid "Backup"
1337 msgstr "Cópia de Segurança"
1338
1339 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1340 msgid "Backup / Flash Firmware"
1341 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1342
1343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1344 msgid "Backup file list"
1345 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1346
1347 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1349 msgid "Band"
1350 msgstr "Banda"
1351
1352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1353 msgid "Base device"
1354 msgstr "Dispositivo base"
1355
1356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1357 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1358 msgstr ""
1359 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1360
1361 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1363 msgid "Batman Device"
1364 msgstr "Dispositivo Batman"
1365
1366 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1367 msgid "Batman Interface"
1368 msgstr "Interface Batman"
1369
1370 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1371 msgid ""
1372 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1373 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1374 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1375 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1376 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1377 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1378 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1379 msgstr ""
1380 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1381 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1382 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1383 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1384 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1385 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1386 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1387 "desativar totalmente a fragmentação."
1388
1389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1390 msgid "Beacon Interval"
1391 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1392
1393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1394 msgid "Beacon Report"
1395 msgstr "Relatório do sinal"
1396
1397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1398 msgid ""
1399 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1400 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1401 "defined backup patterns."
1402 msgstr ""
1403 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1404 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1405 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1406
1407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1408 msgid "Bind NTP server"
1409 msgstr "Servidor NTP Bind"
1410
1411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1415 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1416 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1417 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1418 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1419 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1420 msgid "Bind interface"
1421 msgstr "Interface Vinculada"
1422
1423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1424 msgid ""
1425 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
1429 msgid ""
1430 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1431 msgstr ""
1432 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1433 "dos serviços."
1434
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
1436 msgid ""
1437 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1438 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1439 msgstr ""
1440 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1441 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1442
1443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1447 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1448 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1449 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1450 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1451 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1452 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1453 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1454
1455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1458 msgid "Bitrate"
1459 msgstr "Taxa de bits"
1460
1461 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1462 msgid "Bonding Mode"
1463 msgstr "Modo de ligação"
1464
1465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1466 msgid "Bonding Policy"
1467 msgstr "Política do vínculo"
1468
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1470 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1474 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1475 msgid "Bridge"
1476 msgstr "Ponte"
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1479 msgctxt "MACVLAN mode"
1480 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1481 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1482
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1485 msgid "Bridge VLAN filtering"
1486 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1487
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1490 msgid "Bridge device"
1491 msgstr "Dispositivo ponte"
1492
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1495 msgid "Bridge port specific options"
1496 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1497
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1499 msgid "Bridge ports"
1500 msgstr "Portas da ponte"
1501
1502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1503 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1504 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1505
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
1507 msgid "Bridge unit number"
1508 msgstr "Número da unidade da ponte"
1509
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1511 msgid "Bring up empty bridge"
1512 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1513
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1515 msgid "Bring up on boot"
1516 msgstr "Suba na iniciação"
1517
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1519 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1520 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1521
1522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
1523 msgid "Broadcast"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1527 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1528 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1529
1530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1532 msgid "Browse…"
1533 msgstr "Explorar…"
1534
1535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1536 msgid "Buffered"
1537 msgstr "Em buffer"
1538
1539 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1540 msgid ""
1541 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1542 "gateway certificate."
1543 msgstr ""
1544 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1545 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1546
1547 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1548 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1549 msgstr ""
1550 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1551
1552 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1553 msgid "CHAP"
1554 msgstr "CHAP"
1555
1556 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1557 msgid "CLAT configuration failed"
1558 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1559
1560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1561 msgid "CNAME"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
1565 msgid "CNAME or fqdn"
1566 msgstr "CNAME ou fqdn"
1567
1568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1569 msgid "CPU usage (%)"
1570 msgstr "Uso da CPU (%)"
1571
1572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1573 msgid "Cached"
1574 msgstr "Em cache"
1575
1576 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1577 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1578 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1579 msgid "Call failed"
1580 msgstr "A chamada falhou"
1581
1582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
1583 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1587 msgid ""
1588 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1589 msgstr ""
1590 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1591 "forneça o roteamento IPv6."
1592
1593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1596 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1597 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2168
1601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1605 msgid "Cancel"
1606 msgstr "Cancelar"
1607
1608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1609 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1610 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1611
1612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1613 msgctxt "Chain hook: forward"
1614 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1615 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1616
1617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1618 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1619 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1620 msgstr ""
1621 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1622
1623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1624 msgctxt "Chain hook: input"
1625 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1626 msgstr ""
1627 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1628 "local"
1629
1630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1631 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1632 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1633 msgstr ""
1634 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1635
1636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1637 msgctxt "Chain hook: output"
1638 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1639 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1640
1641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1642 msgctxt "Chain hook: ingress"
1643 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1644 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1645
1646 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1647 msgid "Category"
1648 msgstr "Categoria"
1649
1650 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1651 msgid "Cell ID"
1652 msgstr "ID da célula"
1653
1654 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1655 msgid "Cell Location"
1656 msgstr "Localização da célula"
1657
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1659 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1660 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1661
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1663 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1664 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1665
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1667 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1668 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1669
1670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1671 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1672 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1673
1674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1676 msgid ""
1677 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1678 "`logread -f` during handshake for actual values"
1679 msgstr ""
1680 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1681 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1682 "encontrar os valores atuais"
1683
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1686 msgid ""
1687 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1688 "Subject CN (exact match)"
1689 msgstr ""
1690 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1691 "Assunto CN (correspondência exata)"
1692
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1695 msgid ""
1696 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1697 "Subject CN (suffix match)"
1698 msgstr ""
1699 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1700 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1701
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1704 msgid ""
1705 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1706 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1707 msgstr ""
1708 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1709 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1710 "minhaempresa.com.br"
1711
1712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1715 msgid "Chain"
1716 msgstr "Corrente"
1717
1718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1719 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1720 msgid "Chain hook \"%h\""
1721 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1722
1723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1724 msgid "Changes"
1725 msgstr "Alterações"
1726
1727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
1728 msgid "Changes have been reverted."
1729 msgstr "As alterações foram revertidas."
1730
1731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1732 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1733 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1734
1735 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1742 msgid "Channel"
1743 msgstr "Canal"
1744
1745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1746 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1747 msgid "Channel Analysis"
1748 msgstr "Análise dos canais"
1749
1750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1751 msgid "Channel Width"
1752 msgstr "Largura do canal"
1753
1754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1755 msgid "Check filesystems before mount"
1756 msgstr ""
1757 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1758
1759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1760 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1761 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1762
1763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1764 msgid "Checking archive…"
1765 msgstr "Verificando arquivo…"
1766
1767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1769 msgid "Checking image…"
1770 msgstr "Verificando imagem…"
1771
1772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1773 msgid "Choose mtdblock"
1774 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1775
1776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
1778 msgid ""
1779 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1780 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1781 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1782 "interface to it."
1783 msgstr ""
1784 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1785 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1786 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1787 "associar a interface a ela."
1788
1789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1790 msgid ""
1791 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1792 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1793 msgstr ""
1794 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1795 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1796
1797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1798 msgid "Cipher"
1799 msgstr "Cifra"
1800
1801 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1802 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1803 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1804
1805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1806 msgid ""
1807 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1808 "configuration files."
1809 msgstr ""
1810 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1811 "configurações atuais."
1812
1813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1814 msgid ""
1815 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1816 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1817 msgstr ""
1818 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1819 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1820
1821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1824 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1825 msgid "Client"
1826 msgstr "Cliente"
1827
1828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1829 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1830 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1831 msgstr ""
1832 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1833
1834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1837 msgid "Close"
1838 msgstr "Fechar"
1839
1840 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1841 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1842 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1845 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1846 msgid ""
1847 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1848 "persist connection"
1849 msgstr ""
1850 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1851 "manter as conexões"
1852
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2292
1856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1859 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1860 msgid "Collecting data..."
1861 msgstr "Coletando dados..."
1862
1863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1864 msgid "Collisions seen"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1868 msgid "Command"
1869 msgstr "Comando"
1870
1871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1872 msgid "Command OK"
1873 msgstr "Comando OK"
1874
1875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1876 msgid "Command failed"
1877 msgstr "O comando falhou"
1878
1879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1880 msgid "Comment"
1881 msgstr "Comentário"
1882
1883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1884 msgid ""
1885 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1886 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1887 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1888 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1889 msgstr ""
1890 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1891 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1892 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1893 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1894 "em ambientes com muito tráfego."
1895
1896 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1900 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1901 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1902
1903 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1904 msgid "Config File"
1905 msgstr "Arquivo de configuração"
1906
1907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1909 msgid "Configuration"
1910 msgstr "Configuração"
1911
1912 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1913 msgid "Configuration Export"
1914 msgstr "Exportação de configuração"
1915
1916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4625
1917 msgid "Configuration changes applied."
1918 msgstr "A configuração foi aplicada."
1919
1920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1921 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1922 msgstr "A configuração foi revertida!"
1923
1924 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1925 msgid "Configuration failed"
1926 msgstr "A configuração falhou"
1927
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1929 msgid ""
1930 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1931 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1932 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1933 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1934 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1935 "offered."
1936 msgstr ""
1937 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1938 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1939 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1940 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1941 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1942 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1943
1944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1945 msgid ""
1946 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1947 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1948 msgstr ""
1949 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1950 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1951
1952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1953 msgid ""
1954 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1955 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1956 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1957 "than or equal to the requested prefix."
1958 msgstr ""
1959 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1960 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1961 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1962 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1963
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1965 msgid ""
1966 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1967 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1968 msgstr ""
1969 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1970 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1971
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
1973 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1974 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1975
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
1977 msgid ""
1978 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1979 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1980
1981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1982 msgid "Configure…"
1983 msgstr "Configurar…"
1984
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1986 msgid "Confirm disconnect"
1987 msgstr "Confirmar desconexão"
1988
1989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1990 msgid "Confirmation"
1991 msgstr "Confirmação"
1992
1993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1998 msgid "Connected"
1999 msgstr "Conectado"
2000
2001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2002 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2003 msgid "Connection attempt failed"
2004 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
2005
2006 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2007 msgid "Connection attempt failed."
2008 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
2009
2010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2011 msgid "Connection endpoint"
2012 msgstr "Ponto final da conexão"
2013
2014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2015 msgid "Connection lost"
2016 msgstr "Conexão perdida"
2017
2018 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2019 msgid "Connections"
2020 msgstr "Conexões"
2021
2022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
2023 msgid "Connectivity change"
2024 msgstr "Alteração de conectividade"
2025
2026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2027 msgctxt "nft ct state"
2028 msgid "Conntrack state"
2029 msgstr "Estado do conntrack"
2030
2031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2032 msgctxt "nft ct status"
2033 msgid "Conntrack status"
2034 msgstr "Condição geral do conntrack"
2035
2036 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2037 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2038 msgstr ""
2039 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2040 "acessíveis (todos, 1)"
2041
2042 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2043 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2044 msgstr ""
2045 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2046 "(qualquer, 0)"
2047
2048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2051 msgid "Contents have been saved."
2052 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2053
2054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2059 msgid "Continue"
2060 msgstr "Continuar"
2061
2062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2063 msgctxt "nft jump action"
2064 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2065 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2066
2067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2068 msgid "Continue in calling chain"
2069 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2070
2071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2072 msgctxt "Chain policy: accept"
2073 msgid "Continue processing unmatched packets"
2074 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2075
2076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
2077 msgid ""
2078 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2079 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2080 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2081 msgstr ""
2082 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2083 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2084 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2085 "segurança da rede sem fio."
2086
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2088 msgid "Country"
2089 msgstr "País"
2090
2091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2092 msgid "Country Code"
2093 msgstr "Código do País"
2094
2095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2096 msgid "Coverage cell density"
2097 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2098
2099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
2101 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2102 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2103
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2105 msgid "Create interface"
2106 msgstr "Crie uma interface"
2107
2108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2109 msgid "Critical"
2110 msgstr "Crítico"
2111
2112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2113 msgid "Cron Log Level"
2114 msgstr "Nível do registro cron"
2115
2116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2117 msgid "Current power"
2118 msgstr "Potência atual"
2119
2120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2121 msgctxt "nft meta hour"
2122 msgid "Current time"
2123 msgstr "Hora atual"
2124
2125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2126 msgctxt "nft meta day"
2127 msgid "Current weekday"
2128 msgstr "Dia da semana atual"
2129
2130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2136 msgid "Custom Interface"
2137 msgstr "Interface personalizada"
2138
2139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2140 msgid ""
2141 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2142 "this, perform a factory-reset first."
2143 msgstr ""
2144 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2145 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2146
2147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2148 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2149 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2150
2151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2152 msgid ""
2153 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2154 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2155 msgstr ""
2156 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2157 "Luz\">LED</abbr>s."
2158
2159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2160 msgid "DAD transmits"
2161 msgstr "Transmissões DAD"
2162
2163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2164 msgid "DAE-Client"
2165 msgstr "Cliente DAE"
2166
2167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2168 msgid "DAE-Port"
2169 msgstr "Porta DAE"
2170
2171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2172 msgid "DAE-Secret"
2173 msgstr "Segredo DAE"
2174
2175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2176 msgid "DHCP Options"
2177 msgstr "Opções do DHCP"
2178
2179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2180 msgid "DHCP Server"
2181 msgstr "Servidor DHCP"
2182
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2184 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2185 msgid "DHCP and DNS"
2186 msgstr "DHCP e DNS"
2187
2188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2190 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2191 msgid "DHCP client"
2192 msgstr "Cliente DHCP"
2193
2194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2195 msgid "DHCP-Options"
2196 msgstr "Opções do DHCP"
2197
2198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2199 msgid ""
2200 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2201 "IPv6 prefix."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2205 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2206 msgid "DHCPv6 client"
2207 msgstr "Cliente DHCPv6"
2208
2209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2210 msgid "DHCPv6-Service"
2211 msgstr "Serviço DHCPv6"
2212
2213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2218 msgid "DNS"
2219 msgstr "DNS"
2220
2221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2222 msgid "DNS Forwards"
2223 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2224
2225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2226 msgid "DNS Servers"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2230 msgid "DNS query port"
2231 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2232
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2234 msgid "DNS search domains"
2235 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2238 msgid "DNS server port"
2239 msgstr "Porta do servidor DNS"
2240
2241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2242 msgid ""
2243 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2244 "Some wireguard clients require this to be set."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2248 msgid "DNS setting is invalid"
2249 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2250
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2252 msgid "DNS weight"
2253 msgstr "Peso do DNS"
2254
2255 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2256 msgid "DNS-Label / FQDN"
2257 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2258
2259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2261 msgid "DNSSEC"
2262 msgstr "DNSSEC"
2263
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2265 msgid "DNSSEC check unsigned"
2266 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2267
2268 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2269 msgid "DPD Idle Timeout"
2270 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2271
2272 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2273 msgid "DS-Lite AFTR address"
2274 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2275
2276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
2277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2278 msgid "DSL"
2279 msgstr "DSL"
2280
2281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2282 msgid "DSL Status"
2283 msgstr "Estado da DSL"
2284
2285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
2286 msgid "DSL line mode"
2287 msgstr "Modo de linha DSL"
2288
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2290 msgid "DTIM Interval"
2291 msgstr "Intervalo DTIM"
2292
2293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
2295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2296 msgid "DUID"
2297 msgstr "DUID"
2298
2299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2300 msgid "Data Rate"
2301 msgstr "Taxa de Dados"
2302
2303 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2304 msgid "Data Received"
2305 msgstr "Dados Recebidos"
2306
2307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2308 msgid "Data Transmitted"
2309 msgstr "Dados Enviados"
2310
2311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2313 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2314 msgid "Debug"
2315 msgstr "Depuração"
2316
2317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2318 msgid "Default router"
2319 msgstr "Roteador padrão"
2320
2321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2322 msgid "Default state"
2323 msgstr "Estado padrão"
2324
2325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
2326 msgid "Defaults to IPv4+6."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
2330 msgid "Defaults to fw4."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2334 msgid ""
2335 "Define additional DHCP options, for example "
2336 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2337 "servers to clients."
2338 msgstr ""
2339 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2340 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2341 "DNS para os clientes."
2342
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2344 msgid ""
2345 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2346 "but for outgoing frames"
2347 msgstr ""
2348 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2349 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2350
2351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2352 msgid ""
2353 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2354 "priority on incoming frames"
2355 msgstr ""
2356 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2357 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2358
2359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2360 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2361 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2362
2363 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2364 msgid "Delay"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2368 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2369 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2370
2371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2376 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2377 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2378 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2379 msgid "Delete"
2380 msgstr "Apagar"
2381
2382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2384 msgid "Delete key"
2385 msgstr "Apagar chave"
2386
2387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2388 msgid "Delete request failed: %s"
2389 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2390
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2392 msgid "Delete this network"
2393 msgstr "Apagar esta rede"
2394
2395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2396 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2397 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2398
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2402 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2403 msgid "Description"
2404 msgstr "Descrição"
2405
2406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2407 msgid "Deselect"
2408 msgstr "Remover seleção"
2409
2410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2411 msgid "Design"
2412 msgstr "Tema"
2413
2414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2415 msgid "Designated master"
2416 msgstr "Mestre designado"
2417
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2421 msgid "Destination"
2422 msgstr "Destino"
2423
2424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2425 msgctxt "nft ip daddr"
2426 msgid "Destination IP"
2427 msgstr "IP de destino"
2428
2429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2430 msgctxt "nft ip6 daddr"
2431 msgid "Destination IPv6"
2432 msgstr "Destino IPv6"
2433
2434 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2435 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2436 msgid "Destination port"
2437 msgstr "Porta de destino"
2438
2439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2440 msgctxt "nft ip dport"
2441 msgid "Destination port"
2442 msgstr "Porta de destino"
2443
2444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2446 msgid "Destination zone"
2447 msgstr "Zona de destino"
2448
2449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2451 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2463 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2464 msgid "Device"
2465 msgstr "Dispositivo"
2466
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2468 msgid "Device Configuration"
2469 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2470
2471 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2472 msgid "Device Identifier"
2473 msgstr "Identificador do dispositivo"
2474
2475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2476 msgid "Device is not active"
2477 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2478
2479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2481 msgid "Device is restarting…"
2482 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2483
2484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2485 msgid "Device name"
2486 msgstr "Nome do dispositivo"
2487
2488 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2489 msgid "Device not managed by ModemManager."
2490 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2491
2492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2493 msgid "Device not present"
2494 msgstr "O dispositivo não está presente"
2495
2496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2497 msgid "Device type"
2498 msgstr "Tipo do dispositivo"
2499
2500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2501 msgid "Device unreachable!"
2502 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2503
2504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2505 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2506 msgstr ""
2507 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2508
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2510 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2511 msgid "Devices"
2512 msgstr "Dispositivos"
2513
2514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2515 msgid "Devices &amp; Ports"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2519 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2520 msgid "Diagnostics"
2521 msgstr "Diagnóstico"
2522
2523 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2524 msgid "Dial number"
2525 msgstr "Número de discagem"
2526
2527 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2528 msgid "Dir"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2532 msgid "Directory"
2533 msgstr "Diretório"
2534
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2539 msgid "Disable"
2540 msgstr "Desativar"
2541
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2543 msgid ""
2544 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2545 "this interface."
2546 msgstr ""
2547 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2548 "para esta interface."
2549
2550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2552 msgid "Disable DNS lookups"
2553 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2554
2555 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2556 msgid "Disable Encryption"
2557 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2558
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2560 msgid "Disable Inactivity Polling"
2561 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2562
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2564 msgid "Disable this interface"
2565 msgstr "Desativar esta interface"
2566
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2568 msgid "Disable this network"
2569 msgstr "Desabilitar esta rede"
2570
2571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2577 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2578 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2579 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2580 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2581 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2585 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2586 msgid "Disabled"
2587 msgstr "Desabilitado"
2588
2589 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2590 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2591 msgid "Disabled"
2592 msgstr "Desativado"
2593
2594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2595 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2596 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2597
2598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2599 msgid ""
2600 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2601 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2605 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2606 msgstr ""
2607 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços "
2608 "{rfc_1918_link}."
2609
2610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2614 msgid "Disconnect"
2615 msgstr "Desconectar"
2616
2617 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2618 msgid "Disconnection attempt failed"
2619 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2620
2621 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2622 msgid "Disconnection attempt failed."
2623 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2624
2625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2626 msgid "Disk space"
2627 msgstr "Espaço no disco"
2628
2629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
2634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2636 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2637 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2638 msgid "Dismiss"
2639 msgstr "Dispensar"
2640
2641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2642 msgid "Distance Optimization"
2643 msgstr "Otimização de Distância"
2644
2645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2646 msgid ""
2647 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2648 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2652 msgid "Distributed ARP Table"
2653 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2654
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
2656 msgid ""
2657 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2658 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2662 msgid ""
2663 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2664 "section is valid for all dnsmasq instances."
2665 msgstr ""
2666 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2667 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2668 "dnsmasq."
2669
2670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2671 msgid ""
2672 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2673 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2674 "abbr> forwarder."
2675 msgstr ""
2676 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2677 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2678 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2679
2680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2681 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2682 msgstr ""
2683 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2684 "por exemplo."
2685
2686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2687 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2688 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2689 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2690 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2691 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2692 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2693
2694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2695 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2696 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2697
2698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2699 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2700 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2701
2702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2703 msgid ""
2704 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2705 "packets."
2706 msgstr ""
2707 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2708 "abbr>."
2709
2710 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2711 msgid "Do not send a Release when restarting"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2715 msgid "Do not send a hostname"
2716 msgstr "Não envie um nome de host"
2717
2718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2719 msgid ""
2720 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2721 "abbr> messages on this interface."
2722 msgstr ""
2723 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2724 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2725
2726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2727 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2728 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2729
2730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2731 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2732 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2733
2734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2735 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2736 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2737
2738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2739 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2740 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2741
2742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
2745 msgid "Domain"
2746 msgstr "Domínio"
2747
2748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2749 msgid "Domain required"
2750 msgstr "Requerer domínio"
2751
2752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2753 msgid "Domain whitelist"
2754 msgstr "Lista branca de domínios"
2755
2756 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2758 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2759 msgid "Don't Fragment"
2760 msgstr "Não Fragmentar"
2761
2762 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2763 msgid "Down"
2764 msgstr "Abaixo"
2765
2766 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2767 msgid "Down Delay"
2768 msgstr "Atraso de Descida"
2769
2770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2771 msgid "Download backup"
2772 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2773
2774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2775 msgid "Download mtdblock"
2776 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2777
2778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2779 msgid "Downstream SNR offset"
2780 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2781
2782 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2783 msgid ""
2784 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2785 "WireGuard interface."
2786 msgstr ""
2787 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2788 "interface local do WireGuard."
2789
2790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2791 msgid "Drag to reorder"
2792 msgstr "Arraste para reordenar"
2793
2794 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2795 msgid "Drop Duplicate Frames"
2796 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2797
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2799 msgid ""
2800 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2801 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2802 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2803 msgstr ""
2804 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2805 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2806 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2807
2808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2809 msgid ""
2810 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2811 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2812 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2813 msgstr ""
2814 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2815 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2816 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2817
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2819 msgid "Drop gratuitous ARP"
2820 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2821
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2823 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2824 msgstr ""
2825 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2826
2827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2828 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2829 msgstr ""
2830 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2831
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2833 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2834 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2835
2836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2837 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2838 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2839
2840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2841 msgctxt "nft drop action"
2842 msgid "Drop packet"
2843 msgstr "Derrubar o pacote"
2844
2845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2846 msgctxt "Chain policy: drop"
2847 msgid "Drop unmatched packets"
2848 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2849
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2851 msgid "Drop unsolicited NA"
2852 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2853
2854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2855 msgid "Dropbear Instance"
2856 msgstr "Dropbear"
2857
2858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2859 msgid ""
2860 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2861 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2862 msgstr ""
2863 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2864 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2865 "integrado"
2866
2867 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2868 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2869 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2870 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2871
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2873 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2877 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2878 msgstr ""
2879 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2880 "Dinâmico"
2881
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2883 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2884 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2885
2886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2887 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2888 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2889
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2891 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2892 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2893
2894 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2895 msgid "Dynamic tunnel"
2896 msgstr "Túnel dinâmico"
2897
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2899 msgid ""
2900 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2901 "having static leases will be served."
2902 msgstr ""
2903 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2904 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2905
2906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2907 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2908 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2909
2910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2911 msgid "E.g. eth0, eth1"
2912 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2913
2914 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2915 msgid "EA-bits length"
2916 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2917
2918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2919 msgid "EAP-Method"
2920 msgstr "Método EAP"
2921
2922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2923 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2924 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2925
2926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2929 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2930 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2933 msgid "Edit"
2934 msgstr "Editar"
2935
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
2937 msgid "Edit IP set"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2941 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2945 msgid "Edit peer"
2946 msgstr "Edite o par"
2947
2948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
2949 msgid "Edit static lease"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2953 msgid ""
2954 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2955 "reload the page."
2956 msgstr ""
2957 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2958 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2959
2960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2961 msgid "Edit this network"
2962 msgstr "Editar esta rede"
2963
2964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2965 msgid "Edit wireless network"
2966 msgstr "Editar rede sem fio"
2967
2968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2969 msgctxt "nft rt mtu"
2970 msgid "Effective route MTU"
2971 msgstr "Rota MTU efetiva"
2972
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2974 msgid "Egress QoS mapping"
2975 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2976
2977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2978 msgctxt "nft meta oif"
2979 msgid "Egress device id"
2980 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2981
2982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2983 msgctxt "nft meta oifname"
2984 msgid "Egress device name"
2985 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2986
2987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2988 msgid "Emergency"
2989 msgstr "Emergência"
2990
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2993 msgid "Enable"
2994 msgstr "Ativar"
2995
2996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2997 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2998 msgstr ""
2999 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
3000 "alterações."
3001
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3003 msgid ""
3004 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3005 "snooping"
3006 msgstr ""
3007 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
3008 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
3009
3010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3011 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3012 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3013
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
3015 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3016 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3017
3018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3021 msgid "Enable DNS lookups"
3022 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
3023
3024 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3025 msgid "Enable Debugmode"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3029 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3030 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3031
3032 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3033 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3034 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
3035
3036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3037 msgid "Enable IPv6"
3038 msgstr "Ative o IPv6"
3039
3040 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3041 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3042 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3043 msgstr "Ative a negociação IPv6"
3044
3045 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3046 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3047 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3048 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3049 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3050 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3051 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3052 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
3053
3054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3055 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3056 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3057
3058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3059 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3060 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
3061
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3063 msgid "Enable MAC address learning"
3064 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3065
3066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3067 msgid "Enable NTP client"
3068 msgstr "Ativar cliente NTP"
3069
3070 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3071 msgid "Enable Single DES"
3072 msgstr "Ative o DES Simples"
3073
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3075 msgid "Enable TFTP server"
3076 msgstr "Ative o servidor TFTP"
3077
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3079 msgid "Enable VLAN filtering"
3080 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3081
3082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3083 msgid "Enable VLAN functionality"
3084 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
3085
3086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3087 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3088 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3089
3090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3091 msgid ""
3092 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3093 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3094 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3095 msgstr ""
3096 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3097 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
3098 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3099
3100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
3101 msgid ""
3102 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3103 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3104
3105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3106 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3107 msgstr ""
3108 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3109
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3111 msgid "Enable learning and aging"
3112 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3113
3114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3115 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3116 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3117
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3119 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3120 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3121
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3123 msgid "Enable multicast fast leave"
3124 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3125
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3127 msgid "Enable multicast querier"
3128 msgstr "Ative o consultor multicast"
3129
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3131 msgid "Enable multicast support"
3132 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3133
3134 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3135 msgid ""
3136 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3137 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3138 "Yggdrasil version are included."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
3142 msgid ""
3143 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3144 msgstr ""
3145 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3146 "a velocidade da rede."
3147
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3149 msgid "Enable promiscuous mode"
3150 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3151
3152 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3153 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3154 msgid "Enable rx checksum"
3155 msgstr "Ative o checksum no rx"
3156
3157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3161 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3162 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3163
3164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3166 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3167 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3168 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3169
3170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3171 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3172 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3173
3174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3175 msgid "Enable this network"
3176 msgstr "Ative esta rede"
3177
3178 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3179 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3183 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3184 msgid "Enable tx checksum"
3185 msgstr "Ative o checksum no tx"
3186
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3188 msgid "Enable unicast flooding"
3189 msgstr "Ative a inundação unicast"
3190
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3195 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3196 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3197 msgid "Enabled"
3198 msgstr "Ativado"
3199
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3201 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3202 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3203
3204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3205 msgid ""
3206 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3207 "Domain"
3208 msgstr ""
3209 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3210 "de Mobilidade"
3211
3212 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3213 msgid ""
3214 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3215 "batman-adv."
3216 msgstr ""
3217 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3218 "consciente do grupo do batman-adv."
3219
3220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3221 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3222 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3223
3224 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3225 msgid "Encapsulation limit"
3226 msgstr "Limite do encapsulamento"
3227
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
3229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
3230 msgid "Encapsulation mode"
3231 msgstr "Modo do encapsulamento"
3232
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3238 msgid "Encryption"
3239 msgstr "Criptografia"
3240
3241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3242 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3243 msgid "Endpoint"
3244 msgstr "Extremidade"
3245
3246 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3247 msgid "Endpoint Host"
3248 msgstr "Equipamento do ponto final"
3249
3250 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3251 msgid "Endpoint Port"
3252 msgstr "Porta do ponto final"
3253
3254 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3255 msgid "Endpoint setting is invalid"
3256 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3257
3258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3259 msgid "Enforce IGMPv1"
3260 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3261
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3263 msgid "Enforce IGMPv2"
3264 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3265
3266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3267 msgid "Enforce IGMPv3"
3268 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3269
3270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3271 msgid "Enforce MLD version 1"
3272 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3273
3274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3275 msgid "Enforce MLD version 2"
3276 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3277
3278 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3279 msgid "Enter custom value"
3280 msgstr "Entre com valor personalizado"
3281
3282 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3283 msgid "Enter custom values"
3284 msgstr "Entre com valores personalizados"
3285
3286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3287 msgid "Erasing..."
3288 msgstr "Apagando..."
3289
3290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3296 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3297 msgid "Error"
3298 msgstr "Erro"
3299
3300 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3301 msgid "Error getting PublicKey"
3302 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3303
3304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3305 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3306 msgid "Ethernet Adapter"
3307 msgstr "Adaptador Ethernet"
3308
3309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3310 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3311 msgid "Ethernet Switch"
3312 msgstr "Switch Ethernet"
3313
3314 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3315 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3316 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3317
3318 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3319 msgid "Every second (fast, 1)"
3320 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3321
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3323 msgid "Exclude interfaces"
3324 msgstr "Excluir interfaces"
3325
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3327 msgid ""
3328 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3329 "resolution to other systems."
3330 msgstr ""
3331 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3332 "dos nomes com os outros sistemas."
3333
3334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3335 msgid ""
3336 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3337 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3338 msgstr ""
3339 "Exclua o endereço {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} das verificações de "
3340 "reconexão como serviços RBL por exemplo."
3341
3342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3343 msgid "Existing device"
3344 msgstr "Dispositivo existente"
3345
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3347 msgid "Expand hosts"
3348 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3349
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3351 msgid "Expected port number."
3352 msgstr "Era esperado o número da porta."
3353
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3355 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3356 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3357
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3359 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3360 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3361
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3363 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3364 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3365
3366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3367 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3371 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3372 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3373
3374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3384 msgid "Expecting: %s"
3385 msgstr "Esperando: %s"
3386
3387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3388 msgid "Expecting: non-empty value"
3389 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3390
3391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3392 msgid "Expires"
3393 msgstr "Expira"
3394
3395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3396 msgid ""
3397 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3398 msgstr ""
3399 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3400 "code>)."
3401
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3403 msgid ""
3404 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3405 "with caution."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3409 msgid "External"
3410 msgstr "Externo"
3411
3412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3413 msgid "External R0 Key Holder List"
3414 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3415
3416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3417 msgid "External R1 Key Holder List"
3418 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3419
3420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3421 msgid "External system log server"
3422 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3423
3424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3425 msgid "External system log server port"
3426 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3427
3428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3429 msgid "External system log server protocol"
3430 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3431
3432 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3433 msgid "Externally managed interface"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3437 msgid "Extra DHCP logging"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3441 msgid "Extra SSH command options"
3442 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3443
3444 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3445 msgid "Extra pppd options"
3446 msgstr "Opções extras do pppd"
3447
3448 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3449 msgid "Extra sstpc options"
3450 msgstr "Opções extras do sstpc"
3451
3452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
3453 msgid "FQDN"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3457 msgid "FT over DS"
3458 msgstr "FT sobre DS"
3459
3460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3461 msgid "FT over the Air"
3462 msgstr "FT pelo ar"
3463
3464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3465 msgid "FT protocol"
3466 msgstr "Protocolo FT"
3467
3468 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3469 msgid "Failed Reason"
3470 msgstr "Motivo da falha"
3471
3472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3473 msgid "Failed to change the system password."
3474 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3475
3476 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3477 msgid "Failed to configure modem"
3478 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3479
3480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4557
3481 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3482 msgstr ""
3483 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3484 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3485
3486 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3487 msgid "Failed to connect"
3488 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3489
3490 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3491 msgid "Failed to disconnect"
3492 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3493
3494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3495 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3496 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3497
3498 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3499 msgid "Failed to get modem information"
3500 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3501
3502 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3503 msgid "Failed to initialize modem"
3504 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3505
3506 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3507 msgid "Failed to set operating mode"
3508 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3509
3510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3511 msgid "File"
3512 msgstr "Arquivo"
3513
3514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3515 msgid ""
3516 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3517 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3518 msgstr ""
3519 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3520 "do domínio, como {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02} por exemplo."
3521
3522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3523 msgid "File not accessible"
3524 msgstr "Arquivo não associado"
3525
3526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3527 msgid "File to store DHCP lease information."
3528 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3529
3530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3531 msgid "File with upstream resolvers."
3532 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3533
3534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3536 msgid "Filename"
3537 msgstr "Nome do arquivo"
3538
3539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3540 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3541 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3542
3543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3545 msgid "Filesystem"
3546 msgstr "Arquivo de sistema"
3547
3548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3549 msgid "Filter"
3550 msgstr "Filtro"
3551
3552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3553 msgid "Filter IPv4 A records"
3554 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3555
3556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3557 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3558 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3559
3560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3561 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3562 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3563
3564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3565 msgid "Filter private"
3566 msgstr "Filtrar endereços privados"
3567
3568 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3569 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3570 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3571
3572 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3573 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3574 msgstr ""
3575 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3576 "ativo"
3577
3578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3579 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3580 msgstr ""
3581 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3582
3583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3584 msgid ""
3585 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3586 msgstr ""
3587 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3588 "dial-on-demand."
3589
3590 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3591 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3592 msgid "Finalizing failed"
3593 msgstr "A finalização falhou"
3594
3595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3596 msgid ""
3597 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3598 "with defaults based on what was detected"
3599 msgstr ""
3600 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3601 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3602 "detectado"
3603
3604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3605 msgid "Find and join network"
3606 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3607
3608 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3609 msgid "Finish"
3610 msgstr "Terminar"
3611
3612 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3613 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3614 msgid "Firewall"
3615 msgstr "Firewall"
3616
3617 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3619 msgid "Firewall Mark"
3620 msgstr "Marca do firewall"
3621
3622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3623 msgid "Firewall Settings"
3624 msgstr "Configurações do firewall"
3625
3626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3627 msgid "Firewall Status"
3628 msgstr "Condição do firewall"
3629
3630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3631 msgid "Firewall mark"
3632 msgstr "Marca do firewall"
3633
3634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
3635 msgid "Firmware File"
3636 msgstr "Arquivo do firmware"
3637
3638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3639 msgid "Firmware Version"
3640 msgstr "Versão do firmware"
3641
3642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3643 msgid "First answer wins."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3647 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3648 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3649
3650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3652 msgid "Flash image..."
3653 msgstr "Gravar imagem..."
3654
3655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3656 msgid "Flash image?"
3657 msgstr "Instalar imagem?"
3658
3659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3660 msgid "Flash new firmware image"
3661 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3662
3663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3664 msgid "Flash operations"
3665 msgstr "Operações na memória flash"
3666
3667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3669 msgid "Flashing…"
3670 msgstr "Instalando…"
3671
3672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3673 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3678 msgid "Force"
3679 msgstr "Impor"
3680
3681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3682 msgid "Force 40MHz mode"
3683 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3684
3685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3686 msgid "Force CCMP (AES)"
3687 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3688
3689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3690 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3691 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3692
3693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3694 msgid "Force IGMP version"
3695 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3696
3697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3698 msgid "Force MLD version"
3699 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3700
3701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3702 msgid "Force TKIP"
3703 msgstr "Impor TKIP"
3704
3705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3706 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3707 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3708
3709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089
3710 msgid "Force broadcast DHCP response."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3714 msgid "Force link"
3715 msgstr "Impor o enlace"
3716
3717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3718 msgid "Force upgrade"
3719 msgstr "Atualização forçada"
3720
3721 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3722 msgid "Force use of NAT-T"
3723 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3724
3725 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3726 msgid "Form token mismatch"
3727 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3728
3729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3730 msgid "Format:"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3734 msgid ""
3735 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3736 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3737 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3738 "designated master interface and downstream interfaces."
3739 msgstr ""
3740 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3741 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3742 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3743 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3744
3745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3746 msgid ""
3747 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3748 "messages received on the designated master interface to downstream "
3749 "interfaces."
3750 msgstr ""
3751 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3752 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3753 "\"downstream\"."
3754
3755 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3756 msgid "Forward DHCP traffic"
3757 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3758
3759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3760 msgid ""
3761 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3762 "downstream interfaces."
3763 msgstr ""
3764 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3765 "\"downstream\"."
3766
3767 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3768 msgid "Forward broadcast traffic"
3769 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3770
3771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3772 msgid "Forward delay"
3773 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3774
3775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3776 msgid "Forward mesh peer traffic"
3777 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3778
3779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3780 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3781 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3782
3783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3784 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
3788 msgid "Forward/reverse DNS"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
3792 msgid "Forwarding mode"
3793 msgstr "Modo de encaminhamento"
3794
3795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3796 msgid "Forwards"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3800 msgid "Fragmentation"
3801 msgstr "Fragmentação"
3802
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3804 msgid "Fragmentation Threshold"
3805 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3806
3807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3808 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3809 msgid "Full port randomization"
3810 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3811
3812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3813 msgid ""
3814 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3815 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3816 msgstr ""
3817 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3818 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3819
3820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3823 msgid "GHz"
3824 msgstr "GHz"
3825
3826 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3827 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3828 msgid "GPRS only"
3829 msgstr "Somente GPRS"
3830
3831 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3832 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3833 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3834
3835 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3836 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3837 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3838
3839 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3840 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3841 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3842
3843 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3844 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3845 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3846
3847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3850 msgid "Gateway"
3851 msgstr "Roteador"
3852
3853 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3854 msgid "Gateway Mode"
3855 msgstr "Modo gateway"
3856
3857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3858 msgid "Gateway Ports"
3859 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3860
3861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3862 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3863 msgid "Gateway address is invalid"
3864 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3865
3866 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3867 msgid "Gateway metric"
3868 msgstr "Métrica de gateway"
3869
3870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3871 msgid "General"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3879 msgid "General Settings"
3880 msgstr "Configurações gerais"
3881
3882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
3884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3886 msgid "General Setup"
3887 msgstr "Configurações Gerais"
3888
3889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3890 msgid "General device options"
3891 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3892
3893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3894 msgid "Generate Config"
3895 msgstr "Gerar Configuração"
3896
3897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3898 msgid "Generate PMK locally"
3899 msgstr "Gerar PMK localmente"
3900
3901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3902 msgid "Generate archive"
3903 msgstr "Gerar arquivo"
3904
3905 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3906 msgid "Generate configuration"
3907 msgstr "Gera a configuração"
3908
3909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3910 msgid "Generate configuration…"
3911 msgstr "Gera a configuração…"
3912
3913 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3914 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3915 msgid "Generate new key pair"
3916 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3917
3918 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3919 msgid "Generate preshared key"
3920 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3921
3922 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3923 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3924 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3925
3926 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3927 msgid "Generating QR code…"
3928 msgstr "Gerando o código QR…"
3929
3930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3931 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3932 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3933
3934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3935 msgid "Global Settings"
3936 msgstr "Configurações Globais"
3937
3938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
3939 msgid "Global network options"
3940 msgstr "Opção global de rede"
3941
3942 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3943 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3944 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3945 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3946 msgid "Go to firmware upgrade..."
3947 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3948
3949 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3950 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3951 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3952 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3953 msgid "Go to password configuration..."
3954 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3955
3956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3958 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3959 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3960 msgid "Go to relevant configuration page"
3961 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3962
3963 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3964 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3965 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3966
3967 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3968 msgid "Grant access to DHCP status display"
3969 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3970
3971 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3972 msgid "Grant access to DSL status display"
3973 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3974
3975 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3976 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3977 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3978
3979 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3980 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3981 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3982
3983 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3984 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3988 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3989 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3990
3991 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3992 msgid "Grant access to SSH configuration"
3993 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3994
3995 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3996 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4000 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4001 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
4002
4003 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4004 msgid "Grant access to crontab configuration"
4005 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
4006
4007 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4008 msgid "Grant access to firewall status"
4009 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
4010
4011 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4012 msgid "Grant access to flash operations"
4013 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
4014
4015 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4016 msgid "Grant access to main status display"
4017 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
4018
4019 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4020 msgid "Grant access to mmcli"
4021 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
4022
4023 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4024 msgid "Grant access to mount configuration"
4025 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
4026
4027 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4028 msgid "Grant access to network configuration"
4029 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
4030
4031 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4032 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4033 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4034
4035 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4036 msgid "Grant access to network status information"
4037 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
4038
4039 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4040 msgid "Grant access to port status display"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4044 msgid "Grant access to process status"
4045 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
4046
4047 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4048 msgid "Grant access to realtime statistics"
4049 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
4050
4051 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4052 msgid "Grant access to routing status"
4053 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4054
4055 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4056 msgid "Grant access to startup configuration"
4057 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
4058
4059 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4060 msgid "Grant access to system configuration"
4061 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
4062
4063 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4064 msgid "Grant access to system logs"
4065 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
4066
4067 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4068 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4069 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4070
4071 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4072 msgid "Grant access to wireless channel status"
4073 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4074
4075 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4076 msgid "Grant access to wireless status display"
4077 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
4078
4079 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4080 msgid "Group Password"
4081 msgstr "Senha do Grupo"
4082
4083 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4084 msgid "Guest"
4085 msgstr "Convidado"
4086
4087 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4088 msgid "HE.net password"
4089 msgstr "Senha HE.net"
4090
4091 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4092 msgid "HE.net username"
4093 msgstr "Usuário do HE.net"
4094
4095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4096 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4097 msgid "HTTP(S) Access"
4098 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4099
4100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4101 msgid "Hang Up"
4102 msgstr "Suspender"
4103
4104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4105 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4106 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4107
4108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4109 msgid "Hello interval"
4110 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4111
4112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4113 msgid ""
4114 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4115 "the timezone."
4116 msgstr ""
4117 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
4118 "nome do equipamento ou o fuso horário."
4119
4120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4121 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4122 msgstr ""
4123 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4124 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4125
4126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4128 msgid "Hide empty chains"
4129 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
4130
4131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4132 msgid "High"
4133 msgstr "Alta"
4134
4135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4136 msgid "Honor gratuitous ARP"
4137 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4138
4139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4140 msgctxt "Chain hook description"
4141 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4142 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4143
4144 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4145 msgid "Hop Penalty"
4146 msgstr "Penalidade do salto"
4147
4148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
4150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4152 msgid "Host"
4153 msgstr "Host"
4154
4155 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4156 msgid "Host expiry timeout"
4157 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4158
4159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4160 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4161 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
4162
4163 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4164 msgid "Host-Uniq tag content"
4165 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
4166
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1041
4168 msgid ""
4169 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4170 "code>."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
4176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4179 msgid "Hostname"
4180 msgstr "Nome do equipamento"
4181
4182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4183 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4184 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4185
4186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4187 msgid "Hostnames"
4188 msgstr "Nome dos equipamentos"
4189
4190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
4191 msgid ""
4192 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4193 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4194 "useful to rebind an FQDN."
4195 msgstr ""
4196 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4197 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4198 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4199
4200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4201 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4202 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4203
4204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4205 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4206 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4207
4208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4209 msgid "Human-readable counters"
4210 msgstr "Contadores legíveis"
4211
4212 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4213 msgid "Hybrid"
4214 msgstr "Híbrido"
4215
4216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4217 msgctxt "nft icmp code"
4218 msgid "ICMP code"
4219 msgstr "Código ICMP"
4220
4221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4222 msgctxt "nft icmp type"
4223 msgid "ICMP type"
4224 msgstr "Tipo ICMP"
4225
4226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4227 msgctxt "nft icmpv6 code"
4228 msgid "ICMPv6 code"
4229 msgstr "Código ICMPv6"
4230
4231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4232 msgctxt "nft icmpv6 type"
4233 msgid "ICMPv6 type"
4234 msgstr "Tipo ICMPv6"
4235
4236 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4237 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4238 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4239 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4240
4241 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4242 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4243 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4244
4245 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4246 msgid "IKE DH Group"
4247 msgstr "Grupo IKE DH"
4248
4249 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4250 msgid "IMEI"
4251 msgstr "IMEI"
4252
4253 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4254 msgid "IP Address"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4258 msgid "IP Addresses"
4259 msgstr "Endereços IP"
4260
4261 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4262 msgid "IP Protocol"
4263 msgstr "Protocolo IP"
4264
4265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4266 msgid "IP Sets"
4267 msgstr "Conjuntos de IP"
4268
4269 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4270 msgid "IP Type"
4271 msgstr "Tipo de IP"
4272
4273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4276 msgid "IP address"
4277 msgstr "Endereço IP"
4278
4279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4280 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4281 msgid "IP address is invalid"
4282 msgstr "O endereço IP é inválido"
4283
4284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4285 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4286 msgid "IP address is missing"
4287 msgstr "O endereço IP está ausente"
4288
4289 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4290 msgid ""
4291 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4292 "this setting."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4296 msgid ""
4297 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4298 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4299 "packets with matching destination IP."
4300 msgstr ""
4301 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4302 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4303 "pacotes com IP de destino correspondente."
4304
4305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4306 msgctxt "nft ip protocol"
4307 msgid "IP protocol"
4308 msgstr "Protocolo IP"
4309
4310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4311 msgctxt "nft meta l4proto"
4312 msgid "IP protocol"
4313 msgstr "Protocolo IP"
4314
4315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4316 msgid "IP sets"
4317 msgstr "Conjuntos IP"
4318
4319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4320 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4321 msgstr "Substitua por um {nxdomain} falso"
4322
4323 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4324 msgid "IPsec XFRM"
4325 msgstr "IPsec XFRM"
4326
4327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4335 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4336 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4337 msgid "IPv4"
4338 msgstr "IPv4"
4339
4340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4341 msgid "IPv4 Firewall"
4342 msgstr "Firewall para IPv4"
4343
4344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4345 msgid "IPv4 Neighbours"
4346 msgstr "Vizinhos IPv4"
4347
4348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4349 msgid "IPv4 Routing"
4350 msgstr "Roteamento IPv4"
4351
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4353 msgid "IPv4 Rules"
4354 msgstr "Regras IPv4"
4355
4356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4357 msgid "IPv4 Upstream"
4358 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4359
4360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4365 msgid "IPv4 address"
4366 msgstr "Endereço IPv4"
4367
4368 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4369 msgid "IPv4 assignment length"
4370 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4371
4372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4373 msgid "IPv4 broadcast"
4374 msgstr "Broadcast IPv4"
4375
4376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4377 msgid "IPv4 gateway"
4378 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4379
4380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4381 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4382 msgid "IPv4 netmask"
4383 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4384
4385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4386 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4387 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4388
4389 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4390 msgid "IPv4 only"
4391 msgstr "Apenas IPv4"
4392
4393 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4394 msgid "IPv4 prefix"
4395 msgstr "Prefixo IPv4"
4396
4397 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4398 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4399 msgid "IPv4 prefix length"
4400 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4401
4402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4403 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4404 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4405
4406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4407 msgid "IPv4+6"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4411 msgid "IPv4+IPv6"
4412 msgstr "IPv4+IPv6"
4413
4414 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4415 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4416 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4417 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4418
4419 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4420 msgid "IPv4/IPv6"
4421 msgstr "IPv4/IPv6"
4422
4423 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4424 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4425 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4426
4427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4428 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4429 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4430
4431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
4432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4444 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4445 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4446 msgid "IPv6"
4447 msgstr "IPv6"
4448
4449 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4450 msgid "IPv6 APN"
4451 msgstr "IPv6 APN"
4452
4453 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4454 msgid "IPv6 APN profile index"
4455 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4456
4457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4458 msgid "IPv6 Firewall"
4459 msgstr "Firewall para IPv6"
4460
4461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4462 msgid "IPv6 MTU"
4463 msgstr "MTU IPv6"
4464
4465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4466 msgid "IPv6 Neighbours"
4467 msgstr "Vizinhos IPv6"
4468
4469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4470 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4474 msgid "IPv6 RA Settings"
4475 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4476
4477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4478 msgid "IPv6 Routing"
4479 msgstr "Roteamento IPv6"
4480
4481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4482 msgid "IPv6 Rules"
4483 msgstr "Regras IPv6"
4484
4485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4486 msgid "IPv6 Settings"
4487 msgstr "Configurações IPv6"
4488
4489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4490 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4491 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4492
4493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4494 msgid "IPv6 Upstream"
4495 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4496
4497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4500 msgid "IPv6 address"
4501 msgstr "Endereço IPv6"
4502
4503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4504 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4505 msgid "IPv6 assignment hint"
4506 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4507
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4509 msgid "IPv6 assignment length"
4510 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4511
4512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4513 msgid "IPv6 gateway"
4514 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4515
4516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4517 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4518 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4519
4520 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4521 msgid "IPv6 only"
4522 msgstr "Apenas IPv6"
4523
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4525 msgid "IPv6 preference"
4526 msgstr "Preferência do IPv6"
4527
4528 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4529 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4530 msgid "IPv6 prefix"
4531 msgstr "Prefixo IPv6"
4532
4533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4534 msgid "IPv6 prefix filter"
4535 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4536
4537 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4538 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4539 msgid "IPv6 prefix length"
4540 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4541
4542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4543 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4544 msgid "IPv6 routed prefix"
4545 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4546
4547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4548 msgid "IPv6 source routing"
4549 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4550
4551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4552 msgid "IPv6 suffix"
4553 msgstr "Sufixo IPv6"
4554
4555 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4556 msgid "IPv6 support"
4557 msgstr "Suporte ao IPv6"
4558
4559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4560 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4561 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4562
4563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4564 msgid "IPv6-PD"
4565 msgstr "IPv6-PD"
4566
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
4568 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4572 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4573 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4574 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4575
4576 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4577 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4578 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4579 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4580
4581 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4582 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4583 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4584 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4585
4586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4587 msgid "Identity"
4588 msgstr "Identidade"
4589
4590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
4591 msgid ""
4592 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4593 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4594 msgstr ""
4595
4596 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4597 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4598 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4599
4600 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4601 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4602 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4603
4604 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4605 msgid "If checked, encryption is disabled"
4606 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4607
4608 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4609 msgid ""
4610 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4611 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4612 msgstr ""
4613
4614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4615 msgid ""
4616 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4617 "classes."
4618 msgstr ""
4619 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4620 "prefixo IPv6 ."
4621
4622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4623 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4624 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4625
4626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4628 msgid ""
4629 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4630 msgstr ""
4631 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4632 "dispositivo fixo"
4633
4634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4636 msgid ""
4637 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4638 "device node"
4639 msgstr ""
4640 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4641 "um nó de dispositivo fixo"
4642
4643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
4644 msgid ""
4645 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4646 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4647 "otherwise modifications will be reverted."
4648 msgstr ""
4649 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4650 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4651 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4652
4653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4654 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4655 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4656 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4657 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4658 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4659
4660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4661 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4662 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4663 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4664 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4665 msgstr ""
4666 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4667
4668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4669 msgid ""
4670 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4671 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4672 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4673 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4674 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4675 msgstr ""
4676 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4677 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4678 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4679 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4680 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4681 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4682 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4683
4684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
4685 msgid "Ignore"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4689 msgid "Ignore interface"
4690 msgstr "Ignorar interface"
4691
4692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4693 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4697 msgid "Ignore resolv file"
4698 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4699
4700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4701 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4705 msgid "Image"
4706 msgstr "Imagem"
4707
4708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4709 msgid "Image check failed:"
4710 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4711
4712 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4713 msgid "Import as peer"
4714 msgstr "Importe como par"
4715
4716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4718 msgid "Import configuration"
4719 msgstr "Importa a configuração"
4720
4721 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4722 msgid "Import configuration as peer…"
4723 msgstr "Importa a configuração como par…"
4724
4725 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4726 msgid "Import settings"
4727 msgstr "Importa as configurações"
4728
4729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4730 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4731 msgid "Imported peer configuration"
4732 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4733
4734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4735 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4736 msgstr ""
4737 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4738
4739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4740 msgid "In"
4741 msgstr "Entrada"
4742
4743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
4744 msgid ""
4745 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4746 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4747 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4748 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4749 msgstr ""
4750
4751 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4752 msgid ""
4753 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4754 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4755 msgstr ""
4756 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4757 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4758 "uma paralisação."
4759
4760 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4761 msgid ""
4762 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4763 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4764 msgstr ""
4765 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4766 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4767
4768 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4769 msgid "In seconds"
4770 msgstr "Em segundos"
4771
4772 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4773 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4774 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4775 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4776 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4777 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4778 msgid "Inactivity timeout"
4779 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4780
4781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4782 msgid "Inbound:"
4783 msgstr "Entrando:"
4784
4785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4786 msgid ""
4787 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4788 "installed_packages.txt"
4789 msgstr ""
4790 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4791 "installed_packages.txt"
4792
4793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4795 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4796 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4797 msgid "Incoming checksum"
4798 msgstr "Checksum da entrada"
4799
4800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4801 msgid "Incoming interface"
4802 msgstr "Interface de entrada"
4803
4804 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4805 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4807 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4808 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4809 msgid "Incoming key"
4810 msgstr "Chave da entrada"
4811
4812 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4813 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4814 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4815 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4816 msgid "Incoming serialization"
4817 msgstr "Entrada da serialização"
4818
4819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4820 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4821 msgid "Info"
4822 msgstr "Informação"
4823
4824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4825 msgid "Information"
4826 msgstr "Informações"
4827
4828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4829 msgid "Ingress QoS mapping"
4830 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4831
4832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4833 msgctxt "nft meta iif"
4834 msgid "Ingress device id"
4835 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4836
4837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4838 msgctxt "nft meta iifname"
4839 msgid "Ingress device name"
4840 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4841
4842 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4843 msgid "Initialization failure"
4844 msgstr "Falha na iniciação"
4845
4846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4847 msgid "Initscript"
4848 msgstr "Script de iniciação"
4849
4850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4851 msgid "Initscripts"
4852 msgstr "Scripts de iniciação"
4853
4854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4855 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4856 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4857
4858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4859 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4860 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4861
4862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4863 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4864 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4865
4866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4867 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4868 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4869
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4871 msgid "Install protocol extensions..."
4872 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4873
4874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
4876 msgid "Instance"
4877 msgstr "Instância"
4878
4879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4880 msgctxt "WireGuard instance heading"
4881 msgid "Instance \"%h\""
4882 msgstr "Instância \"%h\""
4883
4884 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4885 msgid "Instance Details"
4886 msgstr "Detalhes da instância"
4887
4888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
4889 msgid ""
4890 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4891 "BSSID <code>%h</code>."
4892 msgstr ""
4893 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4894 "ao BSSID <code>%h</code>."
4895
4896 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4897 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4898 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4899
4900 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4901 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4902 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4903
4904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4908 msgid "Interface"
4909 msgstr "Interface"
4910
4911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
4912 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4913 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4914
4915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4916 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4917 msgstr ""
4918 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4919
4920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4921 msgid "Interface Configuration"
4922 msgstr "Configuração da Interface"
4923
4924 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4925 msgid "Interface ID"
4926 msgstr "ID da interface"
4927
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4930 msgid "Interface has %d pending changes"
4931 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4932
4933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4934 msgid "Interface is disabled"
4935 msgstr "A interface está desativada"
4936
4937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4938 msgid "Interface is marked for deletion"
4939 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4940
4941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4942 msgid "Interface is reconnecting..."
4943 msgstr "A interface está reconectando..."
4944
4945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4948 msgid "Interface is shutting down..."
4949 msgstr "A interface está desligando..."
4950
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4952 msgid "Interface is starting..."
4953 msgstr "Interface está iniciando..."
4954
4955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4956 msgid "Interface is stopping..."
4957 msgstr "Interface está parando..."
4958
4959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4960 msgid "Interface name"
4961 msgstr "Nome da Interface"
4962
4963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
4965 msgid "Interface not present or not connected yet."
4966 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4967
4968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
4970 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4971 msgid "Interfaces"
4972 msgstr "Interfaces"
4973
4974 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4975 msgid "Internal"
4976 msgstr "Interno"
4977
4978 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4979 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4980 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4981
4982 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4983 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4984 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4985
4986 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4987 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4988 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4989
4990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4991 msgid ""
4992 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4993 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4994 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4995 msgstr ""
4996 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4997 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4998 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4999 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
5000
5001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5002 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5003 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
5004
5005 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5006 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5007 msgid "Invalid"
5008 msgstr "Valor inválido"
5009
5010 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5011 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5012 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5013 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5014 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5015 msgid "Invalid APN provided"
5016 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
5017
5018 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5020 msgid "Invalid Base64 key string"
5021 msgstr "String de chave Base64 inválida"
5022
5023 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5024 msgid "Invalid IPv6 address"
5025 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5026
5027 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5028 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5029 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5030 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5031
5032 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5033 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5034 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5035 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5036
5037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5038 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5039 msgstr ""
5040 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
5041 "são permitidos."
5042
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5044 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5045 msgstr ""
5046 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
5047 "permitidos"
5048
5049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5050 msgid "Invalid argument"
5051 msgstr "Argumento inválido"
5052
5053 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5054 msgid ""
5055 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5056 "supports one and only one bearer."
5057 msgstr ""
5058 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
5059 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
5060
5061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5062 msgid "Invalid command"
5063 msgstr "Comando inválido"
5064
5065 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5066 msgid "Invalid hexadecimal value"
5067 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5068
5069 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5070 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5071 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
5072
5073 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5074 msgid "Invalid port"
5075 msgstr "Porta inválida"
5076
5077 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5078 msgid "Invalid private key string %s"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5082 msgid "Invalid public key string %s"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5086 msgid "Invalid server URL"
5087 msgstr "URL do servidor inválida"
5088
5089 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5090 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5091 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5092 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
5093
5094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5095 msgid "Invert blinking"
5096 msgstr "Inverte a piscagem"
5097
5098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5099 msgid "Invert match"
5100 msgstr "Inverta a correspondência"
5101
5102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5103 msgctxt "VLAN port state"
5104 msgid "Is Primary VLAN"
5105 msgstr "É a VLAN primária"
5106
5107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5108 msgid "Isolate Clients"
5109 msgstr "Isolar Clientes"
5110
5111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5112 msgid ""
5113 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5114 "flash memory, please verify the image file!"
5115 msgstr ""
5116 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
5117 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
5118
5119 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5120 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5121 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5122 msgid "JavaScript required!"
5123 msgstr "É necessário JavaScript!"
5124
5125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5126 msgid "Join Network"
5127 msgstr "Conectar à Rede"
5128
5129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5130 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5131 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
5132
5133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2162
5134 msgid "Joining Network: %q"
5135 msgstr "Juntando-se à rede %q"
5136
5137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5138 msgid "Jump to rule"
5139 msgstr "Ir para a regra"
5140
5141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5142 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5143 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
5144
5145 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5146 msgid "Keep-Alive"
5147 msgstr "Manter vivo"
5148
5149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5150 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5151 msgid "Kernel Log"
5152 msgstr "Registro do kernel"
5153
5154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5155 msgid "Kernel Version"
5156 msgstr "Versão do kernel"
5157
5158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5159 msgid "Key"
5160 msgstr "Chave"
5161
5162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5167 msgid "Key #%d"
5168 msgstr "Chave #%d"
5169
5170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5171 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5174 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5175 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5176 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5177
5178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5181 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5182 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5183 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5184 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5185
5186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5187 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5188 msgid "Key missing"
5189 msgstr "Chave faltando"
5190
5191 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5192 msgid "Key used to sign network config"
5193 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5194
5195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5196 msgctxt "nft unit"
5197 msgid "KiB"
5198 msgstr "KiB"
5199
5200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5201 msgid "Kill"
5202 msgstr "Matar"
5203
5204 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5205 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5206 msgid "L2TP"
5207 msgstr "L2TP"
5208
5209 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5210 msgid "L2TP Server"
5211 msgstr "Servidor L2TP"
5212
5213 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5214 msgid "LACPDU Packets"
5215 msgstr "Pacotes LACPDU"
5216
5217 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5218 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5219 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5220 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5221 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5222 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5223 msgid "LCP echo failure threshold"
5224 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5225
5226 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5227 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5231 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5232 msgid "LCP echo interval"
5233 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5234
5235 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5236 msgid "LED Configuration"
5237 msgstr "Configuração do LED"
5238
5239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
5240 msgid "LLC"
5241 msgstr "LLC"
5242
5243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5245 msgid "Label"
5246 msgstr "Etiqueta"
5247
5248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5249 msgid "Language"
5250 msgstr "Idioma"
5251
5252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5253 msgid "Language and Style"
5254 msgstr "Idioma e Estilo"
5255
5256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
5257 msgid ""
5258 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5259 "probability of being selected."
5260 msgstr ""
5261 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5262 "maior de serem selecionados."
5263
5264 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5265 msgid "Last Error"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5269 msgid "Last member interval"
5270 msgstr "O intervalo do último membro"
5271
5272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5273 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5274 msgid "Latest Handshake"
5275 msgstr "Última Negociação"
5276
5277 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5278 msgid "Leaf"
5279 msgstr "Folha"
5280
5281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5282 msgid "Learn"
5283 msgstr "Aprenda"
5284
5285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5286 msgid "Learn routes"
5287 msgstr "Aprenda as rotas"
5288
5289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5290 msgid "Lease file"
5291 msgstr "Arquivo de atribuições"
5292
5293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
5294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5295 msgid "Lease time"
5296 msgstr "Tempo de concessão"
5297
5298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5302 msgid "Lease time remaining"
5303 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5304
5305 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5306 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5308 msgid "Leave empty to autodetect"
5309 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5310
5311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5312 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5313 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5314 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5315 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5316 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5317
5318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5319 msgid ""
5320 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5321 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5322 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5323 msgstr ""
5324 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5325 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5326 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5327 "802,11b sempre que possível."
5328
5329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5330 msgid "Legacy rules detected"
5331 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5332
5333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5334 msgid "Legend:"
5335 msgstr "Legenda:"
5336
5337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5338 msgid "Limit"
5339 msgstr "Limite"
5340
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5342 msgid ""
5343 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5344 "subnet of the querying interface."
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5348 msgid "Limits"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5352 msgid "Line Mode"
5353 msgstr "Modo da linha"
5354
5355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5356 msgid "Line State"
5357 msgstr "Estado da linha"
5358
5359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5360 msgid "Line Uptime"
5361 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5362
5363 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5364 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5365 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5366
5367 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5368 msgid "Link Monitoring"
5369 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5370
5371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5372 msgid "Link On"
5373 msgstr "Enlace Ativo"
5374
5375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5376 msgctxt "nft @ll,off,len"
5377 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5378 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5379
5380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
5382 msgid ""
5383 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5384 "also specified here."
5385 msgstr ""
5386 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5387
5388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5389 msgid ""
5390 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5391 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5392 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5393 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5394 "Association."
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5398 msgid ""
5399 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5400 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5401 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5402 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5403 "PMK-R1 keys."
5404 msgstr ""
5405 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5406 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5407 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5408 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5409 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5410
5411 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5412 msgid "List of SSH key files for auth"
5413 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5414
5415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5416 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5417 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas {rfc_1918_link}."
5418
5419 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5420 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5421 msgid "Listen Port"
5422 msgstr "Porta de escuta"
5423
5424 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5425 msgid "Listen addresses"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5429 msgid "Listen for peers"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5433 msgid "Listen interfaces"
5434 msgstr "Interfaces de escuta"
5435
5436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5437 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5438 msgstr ""
5439 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5440
5441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5442 msgid ""
5443 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5444 "explicitly."
5445 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5446
5447 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5448 msgid "Listen to multicast beacons"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5452 msgid "ListenPort setting is invalid"
5453 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5454
5455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5456 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5457 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5458
5459 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5460 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5461 msgid "Load"
5462 msgstr "Carga"
5463
5464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5465 msgid "Load Average"
5466 msgstr "Carga média"
5467
5468 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5469 msgid "Load configuration…"
5470 msgstr "Carrega a configuração…"
5471
5472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5474 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5475 msgid "Loading data…"
5476 msgstr "Carregando os dados…"
5477
5478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5479 msgid "Loading directory contents…"
5480 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5481
5482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5483 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5484 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5485 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5486 msgid "Loading view…"
5487 msgstr "Carregando a visualização…"
5488
5489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5491 msgid "Local"
5492 msgstr "Local"
5493
5494 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5495 msgid "Local IP address"
5496 msgstr "Endereço IP local"
5497
5498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5499 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5500 msgid "Local IP address is invalid"
5501 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5502
5503 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5504 msgid "Local IP address to assign"
5505 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5506
5507 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5508 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5509 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5510 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5513 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5514 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5515 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5516 msgid "Local IPv4 address"
5517 msgstr "Endereço IPv4 local"
5518
5519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5520 msgid "Local IPv6 DNS server"
5521 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5522
5523 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5524 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5525 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5526 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5527 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5528 msgid "Local IPv6 address"
5529 msgstr "Endereço IPv6 local"
5530
5531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5532 msgid "Local Startup"
5533 msgstr "Iniciação local"
5534
5535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5537 msgid "Local Time"
5538 msgstr "Hora local"
5539
5540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5541 msgid "Local ULA"
5542 msgstr "ULA local"
5543
5544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5545 msgid "Local domain"
5546 msgstr "Domínio local"
5547
5548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5549 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5550 msgstr ""
5551 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5552 "hosts."
5553
5554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5555 msgid "Local service only"
5556 msgstr "Somente o serviço local"
5557
5558 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5559 msgid "Local wireguard key"
5560 msgstr "Chave wireguard local"
5561
5562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5563 msgid "Localise queries"
5564 msgstr "Localizar consultas"
5565
5566 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5567 msgid "Location Area Code"
5568 msgstr "Código de área do local"
5569
5570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
5571 msgid "Lock to BSSID"
5572 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5573
5574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5575 msgid "Log"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5579 msgid ""
5580 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5584 msgctxt "nft log action"
5585 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5586 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5587
5588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5589 msgid "Log facility"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5593 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5594 msgid "Log in"
5595 msgstr "Entrar"
5596
5597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5598 msgid "Log in…"
5599 msgstr "Para fazer login…"
5600
5601 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5602 msgid "Log out"
5603 msgstr "Sair"
5604
5605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5606 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5607 msgid "Log output level"
5608 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5609
5610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5611 msgid "Log queries"
5612 msgstr "Registar as consultas"
5613
5614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5615 msgid "Logging"
5616 msgstr "Registrando os eventos"
5617
5618 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5619 msgid "Logging in…"
5620 msgstr "Iniciando a seção…"
5621
5622 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5623 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5624 msgid ""
5625 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5626 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5627 msgstr ""
5628 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5629 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5630
5631 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5632 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5633 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5634 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5635
5636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5637 msgid "Loose filtering"
5638 msgstr "Filtragem livre"
5639
5640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5641 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5642 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5643
5644 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5645 msgid "Lua compatibility mode active"
5646 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5647
5648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5650 msgid "MAC"
5651 msgstr "MAC"
5652
5653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5654 msgid "MAC Address"
5655 msgstr "Endereço MAC"
5656
5657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5658 msgid "MAC Address Filter"
5659 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5660
5661 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5662 msgid "MAC Address For The Actor"
5663 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5664
5665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5667 msgid "MAC VLAN"
5668 msgstr "VLAN MAC"
5669
5670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2285
5674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5679 msgid "MAC address"
5680 msgstr "Endereço MAC"
5681
5682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
5683 msgid "MAC address(es)"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5687 msgid "MAC-Filter"
5688 msgstr "Filtro de MAC"
5689
5690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5691 msgid "MAC-List"
5692 msgstr "Lista de MAC"
5693
5694 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5695 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5696 msgid "MAP / LW4over6"
5697 msgstr "MAP / LW4over6"
5698
5699 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5700 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5701 msgid "MAP rule is invalid"
5702 msgstr "A regra MAC é inválida"
5703
5704 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5705 msgid "MBIM Cellular"
5706 msgstr "Celular MBIM"
5707
5708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5709 msgid "MD5"
5710 msgstr "MD5"
5711
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5714 msgid "MHz"
5715 msgstr "MHz"
5716
5717 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5718 msgid "MII"
5719 msgstr "MII"
5720
5721 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5722 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5723 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5724
5725 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5726 msgid "MII Interval"
5727 msgstr "Intervalo MII"
5728
5729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5732 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5733 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5734 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5735 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5736 msgid "MTU"
5737 msgstr "MTU"
5738
5739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5740 msgid "MX"
5741 msgstr "MX"
5742
5743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5744 msgid ""
5745 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5746 "below:"
5747 msgstr ""
5748 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5749 "abaixo:"
5750
5751 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5752 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5753 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5754 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5755 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5756 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5757 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5758 msgid "Manual"
5759 msgstr "Manual"
5760
5761 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5762 msgid "Manufacturer"
5763 msgstr "Fabricante"
5764
5765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5766 msgid "Master (VLAN)"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
5770 msgid "Match Tag"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5774 msgid "Match this Tag"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5778 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5779 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5780
5781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5782 msgid "Max cache TTL"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5786 msgid "Max valid value %s."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5790 msgid "Max. DHCP leases"
5791 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5792
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5794 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5795 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5796
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5798 msgid "Max. concurrent queries"
5799 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5800
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5802 msgid "Maximum age"
5803 msgstr "Idade máxima"
5804
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5806 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5807 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5808
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5810 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5811 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5812
5813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5814 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5815 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5816
5817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5818 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5819 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5820
5821 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5822 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5823 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5824 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5825 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5826
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5828 msgid "Maximum number of leased addresses."
5829 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5830
5831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5832 msgid "Maximum snooping table size"
5833 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5834
5835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5836 msgid "Maximum source port #"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5840 msgid ""
5841 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5842 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5843 msgstr ""
5844 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5845 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5846 "predefinido é de 600 segundos."
5847
5848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5849 msgid "Maximum transmit power"
5850 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5851
5852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5853 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5854 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5855
5856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5867 msgid "Mbit/s"
5868 msgstr "Mbit/s"
5869
5870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5871 msgid "Medium"
5872 msgstr "Médio"
5873
5874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5875 msgid "Memory"
5876 msgstr "Memória"
5877
5878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5879 msgid "Memory usage (%)"
5880 msgstr "Uso da memória (%)"
5881
5882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5883 msgid "Mesh ID"
5884 msgstr "ID de Mesh"
5885
5886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5887 msgid "Mesh Id"
5888 msgstr "Identificador da Malha"
5889
5890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5891 msgid "Mesh Point"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5895 msgid "Mesh Routing"
5896 msgstr "Roteamento mesh"
5897
5898 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5899 msgid "Mesh and routing related options"
5900 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5901
5902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5903 msgid "Method not found"
5904 msgstr "Método não encontrado"
5905
5906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5907 msgid "Method of link monitoring"
5908 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5909
5910 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5911 msgid "Method to determine link status"
5912 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5913
5914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5917 msgid "Metric"
5918 msgstr "Métrica"
5919
5920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5921 msgctxt "nft unit"
5922 msgid "MiB"
5923 msgstr "MiB"
5924
5925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5926 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5927 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5928
5929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5930 msgid "Min cache TTL"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5934 msgid "Min valid value %s."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5938 msgid "Minimum ARP validity time"
5939 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5940
5941 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5942 msgid "Minimum Number of Links"
5943 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5944
5945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5946 msgid ""
5947 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5948 "Prevents ARP cache thrashing."
5949 msgstr ""
5950 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5951 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5952
5953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
5954 msgid "Minimum source port #"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5958 msgid ""
5959 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5960 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5961 msgstr ""
5962 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5963 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5964 "predefinido é de 200 segundos."
5965
5966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5967 msgid "Mirror monitor port"
5968 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5969
5970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5971 msgid "Mirror source port"
5972 msgstr "Porta de origem do espelho"
5973
5974 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5975 msgid "Mobile Country Code"
5976 msgstr "Código do país do celular"
5977
5978 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5979 msgid "Mobile Data"
5980 msgstr "Dados móveis"
5981
5982 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5983 msgid "Mobile Network Code"
5984 msgstr "Código da rede móvel"
5985
5986 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5987 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5988 msgid "Mobile Service"
5989 msgstr "Serviço móvel"
5990
5991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
5992 msgid "Mobility Domain"
5993 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5994
5995 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6004 msgid "Mode"
6005 msgstr "Modo"
6006
6007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6008 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6009 msgid "Model"
6010 msgstr "Modelo"
6011
6012 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6013 msgid "Modem Info"
6014 msgstr "Informações sobre o modem"
6015
6016 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6017 msgid ""
6018 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6019 "minutes."
6020 msgstr ""
6021 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
6022 "minutos."
6023
6024 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6025 msgid "Modem default"
6026 msgstr "Padrão do modem"
6027
6028 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6029 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6030 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6031 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6032 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6033 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6034 msgid "Modem device"
6035 msgstr "Dispositivo do Modem"
6036
6037 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6038 msgid "Modem information query failed"
6039 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6040
6041 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6042 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6043 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6044 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6045 msgid "Modem init timeout"
6046 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6047
6048 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6049 msgid "ModemManager"
6050 msgstr "ModemManager"
6051
6052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6054 msgid "Monitor"
6055 msgstr "Monitor"
6056
6057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6058 msgid "More Characters"
6059 msgstr "Mais Caracteres"
6060
6061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6062 msgid "More…"
6063 msgstr "Mais…"
6064
6065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6066 msgid "Mount Point"
6067 msgstr "Ponto de Montagem"
6068
6069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6071 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6072 msgid "Mount Points"
6073 msgstr "Pontos de Montagem"
6074
6075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6076 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6077 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6078
6079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
6080 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6081 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6082
6083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6084 msgid ""
6085 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6086 "filesystem"
6087 msgstr ""
6088 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
6089 "anexado ao sistema de arquivos"
6090
6091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6092 msgid "Mount attached devices"
6093 msgstr "Montar dispositivos conectados"
6094
6095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6096 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6097 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
6098
6099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6100 msgid "Mount options"
6101 msgstr "Opções de montagem"
6102
6103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6104 msgid "Mount point"
6105 msgstr "Ponto de montagem"
6106
6107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6108 msgid "Mount swap not specifically configured"
6109 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6110
6111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6112 msgid "Mounted file systems"
6113 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
6114
6115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6116 msgid "Move down"
6117 msgstr "Mover para baixo"
6118
6119 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6120 msgid "Move up"
6121 msgstr "Mover para cima"
6122
6123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6124 msgid "Multi To Unicast"
6125 msgstr "Multi para Unicast"
6126
6127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6131 msgid "Multicast"
6132 msgstr "Multicast"
6133
6134 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6135 msgid "Multicast Mode"
6136 msgstr "Modo multicast"
6137
6138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6139 msgid "Multicast routing"
6140 msgstr "Roteamento multicast"
6141
6142 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6143 msgid "Multicast rules"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6147 msgid "Multicast to unicast"
6148 msgstr "Multicast para unicast"
6149
6150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6151 msgid "Must be in %s format."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6155 msgid "NAS ID"
6156 msgstr "NAS ID"
6157
6158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6159 msgid "NAT action chain \"%h\""
6160 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6161
6162 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6163 msgid "NAT-T Mode"
6164 msgstr "Modo NAT-T"
6165
6166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6167 msgid "NAT64 Prefix"
6168 msgstr "Prefixo NAT64"
6169
6170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
6171 msgid "NAT64 prefix"
6172 msgstr "Prefixo NAT64"
6173
6174 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6175 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6176 msgid "NCM"
6177 msgstr "NCM"
6178
6179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6180 msgid "NDP-Proxy slave"
6181 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6182
6183 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6184 msgid "NT Domain"
6185 msgstr "Domínio NT"
6186
6187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6188 msgid "NTP server candidates"
6189 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6190
6191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6193 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6197 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6198 msgid "Name"
6199 msgstr "Nome"
6200
6201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6202 msgid "Name of the new network"
6203 msgstr "Nome da nova rede"
6204
6205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
6206 msgid "Name of the set"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6210 msgid "Name of the tunnel device"
6211 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
6212
6213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6214 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6218 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6219 msgid "Navigation"
6220 msgstr "Navegação"
6221
6222 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6223 msgid "Nebula Network"
6224 msgstr "Rede Nebulosa"
6225
6226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6227 msgid "Neighbour Report"
6228 msgstr "Relatório da vizinhança"
6229
6230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6231 msgid "Neighbour cache validity"
6232 msgstr "Validade do cache vizinho"
6233
6234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
6235 msgid "Netfilter table name"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2284
6241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6246 msgid "Network"
6247 msgstr "Rede"
6248
6249 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6250 msgid "Network Coding"
6251 msgstr "Codificação da rede"
6252
6253 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6254 msgid "Network Mode"
6255 msgstr "Modo de rede"
6256
6257 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6258 msgid "Network Registration"
6259 msgstr "Registro da rede"
6260
6261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6262 msgid "Network SSID"
6263 msgstr "Rede SSID"
6264
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6266 msgid "Network address"
6267 msgstr "Endereço de rede"
6268
6269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6270 msgid "Network boot image"
6271 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6272
6273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6274 msgid "Network bridge configuration migration"
6275 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6276
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6279 msgid "Network device"
6280 msgstr "Dispositivo de rede"
6281
6282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6283 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6284 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6285
6286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6287 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6288 msgid "Network device is not present"
6289 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6290
6291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6292 msgid "Network device table \"%h\""
6293 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6294
6295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6296 msgctxt "nft @nh,off,len"
6297 msgid "Network header bits %d-%d"
6298 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6299
6300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6301 msgid "Network ifname configuration migration"
6302 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6303
6304 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6306 msgid "Network interface"
6307 msgstr "Interfaces de rede"
6308
6309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6310 msgid "Never"
6311 msgstr "Nunca"
6312
6313 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6314 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6315 msgid "Never"
6316 msgstr "Nunca"
6317
6318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6319 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6323 msgid ""
6324 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6325 "hosts files only."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6329 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6330 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6331
6332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6333 msgid "New interface name…"
6334 msgstr "Nome de nova interface…"
6335
6336 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6337 msgid "Next »"
6338 msgstr "Próximo »"
6339
6340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6341 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6343 msgid "No"
6344 msgstr "Não"
6345
6346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6347 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6348 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6349
6350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6351 msgid "No Data"
6352 msgstr "Sem dados"
6353
6354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6355 msgid "No Encryption"
6356 msgstr "Sem criptografia"
6357
6358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6359 msgid "No Host Routes"
6360 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6361
6362 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6363 msgid "No NAT-T"
6364 msgstr "Sem NAT-T"
6365
6366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6367 msgid "No RX signal"
6368 msgstr "Sem sinal RX"
6369
6370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6371 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6372 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6373
6374 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6375 msgid "No allowed mode configuration found."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6379 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6380 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6381 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6382 msgid ""
6383 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6384 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6385 msgstr ""
6386 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6387 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6388 "de firmware"
6389
6390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6391 msgid "No client associated"
6392 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6393
6394 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6395 msgid "No control device specified"
6396 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6397
6398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6399 msgctxt "empty table placeholder"
6400 msgid "No data"
6401 msgstr "Sem dados"
6402
6403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6404 msgid "No data received"
6405 msgstr "Nenhum dado recebido"
6406
6407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6409 msgid "No enforcement"
6410 msgstr "Sem imposição"
6411
6412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6418 msgid "No entries available"
6419 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6420
6421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6422 msgid "No entries in this directory"
6423 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6424
6425 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6426 msgid ""
6427 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6428 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6429 msgstr ""
6430 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6431 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6432
6433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6437 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6438 msgid "No host route"
6439 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6440
6441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6445 msgid "No information available"
6446 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6447
6448 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6449 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6450 msgid "No matching prefix delegation"
6451 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6452
6453 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6454 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6455 msgid "No more slaves available"
6456 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6457
6458 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6459 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6460 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6461
6462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6463 msgid "No negative cache"
6464 msgstr "Nenhum cache negativo"
6465
6466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6467 msgid "No nftables ruleset loaded."
6468 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6469
6470 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6471 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6472 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6473 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6474 msgid "No password set!"
6475 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6476
6477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6478 msgid "No peers connected"
6479 msgstr "Nenhum par conectado"
6480
6481 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6482 msgid "No peers defined yet."
6483 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6484
6485 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6486 msgid "No preferred mode configuration found."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6491 msgid "No public keys present yet."
6492 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6493
6494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6495 msgctxt "nft chain is empty"
6496 msgid "No rules in this chain"
6497 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6498
6499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6500 msgid "No rules in this chain."
6501 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6502
6503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6504 msgid "No validation or filtering"
6505 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6506
6507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6510 msgid "No zone assigned"
6511 msgstr "Nenhuma zona definida"
6512
6513 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6514 msgid "Node info"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6518 msgid "Node info privacy"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6526 msgid "Noise"
6527 msgstr "Ruído"
6528
6529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6530 msgid "Noise Margin"
6531 msgstr "Margem de ruído"
6532
6533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6534 msgid "Noise:"
6535 msgstr "Ruído:"
6536
6537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6538 msgid "Non-wildcard"
6539 msgstr "Sem caracter curinga"
6540
6541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6543 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6544 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6545 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6546 msgid "None"
6547 msgstr "Nenhum"
6548
6549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6551 msgid "Normal"
6552 msgstr "Normal"
6553
6554 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6555 msgid "Not Found"
6556 msgstr "Não Encontrado"
6557
6558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6559 msgctxt "VLAN port state"
6560 msgid "Not Member"
6561 msgstr "Não membro"
6562
6563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6564 msgid "Not associated"
6565 msgstr "Não conectado"
6566
6567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6568 msgid "Not connected"
6569 msgstr "Não conectado"
6570
6571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6576 msgid "Not present"
6577 msgstr "Não presente"
6578
6579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6580 msgid "Not started on boot"
6581 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6582
6583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6584 msgid "Not supported"
6585 msgstr "Sem suporte"
6586
6587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6588 msgid "Note: IPv4 only."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6592 msgid ""
6593 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6594 "have problems"
6595 msgstr ""
6596 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6597 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6598
6599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6600 msgid ""
6601 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6602 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6603 msgstr ""
6604 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6605 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6606 "(<code>addr#port</code>)."
6607
6608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6609 msgid "Notes"
6610 msgstr "Anotações"
6611
6612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6613 msgid "Notice"
6614 msgstr "Aviso"
6615
6616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6617 msgid "Nslookup"
6618 msgstr "Nslookup"
6619
6620 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6621 msgid "Number of IGMP membership reports"
6622 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6623
6624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6625 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6626 msgstr ""
6627 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6628
6629 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6630 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6631 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6632
6633 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6634 msgid "Obfuscated Group Password"
6635 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6636
6637 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6638 msgid "Obfuscated Password"
6639 msgstr "Senha Ofuscada"
6640
6641 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6642 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6643 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6644 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6645 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6646 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6648 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6649 msgid "Obtain IPv6 address"
6650 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6651
6652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6653 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6655 msgid "Off"
6656 msgstr "Desligado"
6657
6658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6659 msgid "Off-State Delay"
6660 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6661
6662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6663 msgid ""
6664 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6665 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6666 msgstr ""
6667 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6668 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6669
6670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6671 msgid "On"
6672 msgstr "Ligado"
6673
6674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6675 msgid "On-State Delay"
6676 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6677
6678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6679 msgid "On-link"
6680 msgstr "Rota em enlace"
6681
6682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1014
6683 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6684 msgstr ""
6685 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6686
6687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6688 msgid "One of the following: %s"
6689 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6690
6691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6693 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6694 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6695
6696 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6697 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6698 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6699
6700 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6702 msgid "One or more required fields have no value!"
6703 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6704
6705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6706 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6710 msgid "Only accept replies via"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6714 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6715 msgstr ""
6716 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6717 "ponte"
6718
6719 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6720 msgid ""
6721 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6722 msgstr ""
6723 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6724 "(falha, 2)"
6725
6726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6727 msgid "Open iptables rules overview…"
6728 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6729
6730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6731 msgid "Open list..."
6732 msgstr "Abrir lista..."
6733
6734 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6735 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6736 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6737 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6738
6739 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6740 msgid "OpenFortivpn"
6741 msgstr "OpenFortivpn"
6742
6743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6744 msgid ""
6745 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6746 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6747 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6748 msgstr ""
6749 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6750 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6751 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6752
6753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6754 msgid ""
6755 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6756 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6757 msgstr ""
6758 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6759 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6760
6761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6762 msgid ""
6763 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6764 "otherwise disable service."
6765 msgstr ""
6766 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6767 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6768
6769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6770 msgid "Operating frequency"
6771 msgstr "Frequência de Operação"
6772
6773 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6774 msgid "Operator"
6775 msgstr "Operador"
6776
6777 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6778 msgid "Operator Code"
6779 msgstr "Código do operador"
6780
6781 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6782 msgid "Operator Name"
6783 msgstr "Nome do operador"
6784
6785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6787 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6788 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6789
6790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6791 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6792 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6793
6794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6795 msgid "Option changed"
6796 msgstr "Opção alterada"
6797
6798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6799 msgid "Option removed"
6800 msgstr "Opção removida"
6801
6802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6804 msgid "Optional"
6805 msgstr "Opcional"
6806
6807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
6808 msgid "Optional hostname to assign"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6812 msgid ""
6813 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6814 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6815 "on request."
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6819 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6820 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6821
6822 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6823 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6824 msgstr ""
6825 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6826 "reconexão será feita."
6827
6828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6829 msgid ""
6830 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6831 "starting with <code>0x</code>."
6832 msgstr ""
6833 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6834 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6835
6836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
6837 msgid ""
6838 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6839 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6840 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6841 "for the interface."
6842 msgstr ""
6843 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6844 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6845 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6846 "c:d::1') para esta interface."
6847
6848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6849 msgid ""
6850 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6851 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6852 msgstr ""
6853 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6854 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6855
6856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6857 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6858 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6859
6860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6861 msgid "Optional. Description of peer."
6862 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6863
6864 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6865 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6866 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6867
6868 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6869 msgid ""
6870 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6871 "interface."
6872 msgstr ""
6873 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6874 "interface."
6875
6876 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6877 msgid ""
6878 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6879 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6880 "routes through the tunnel."
6881 msgstr ""
6882 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6883 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6884 "que os pares encaminham através do túnel."
6885
6886 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6887 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6888 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6889
6890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6891 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6892 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6893
6894 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6895 msgid "Optional. Port of peer."
6896 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6897
6898 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6899 msgid ""
6900 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6901 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6902 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6903 "exported."
6904 msgstr ""
6905 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6906 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6907 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6908 "exportação da configuração."
6909
6910 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6911 msgid ""
6912 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6913 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6914 msgstr ""
6915 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6916 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6917 "uma NAT é 25."
6918
6919 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6920 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6921 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6922
6923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6924 msgid "Options"
6925 msgstr "Opções"
6926
6927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6928 msgid "Options:"
6929 msgstr "Opções:"
6930
6931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
6932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
6933 msgid "Ordinal: lower comes first."
6934 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6935
6936 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6937 msgid "Originator Interval"
6938 msgstr "Intervalo do originador"
6939
6940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6941 msgid "Other:"
6942 msgstr "Outro:"
6943
6944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6945 msgid "Out"
6946 msgstr "Saída"
6947
6948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6949 msgid "Outbound:"
6950 msgstr "Saindo:"
6951
6952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6955 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6956 msgid "Outgoing checksum"
6957 msgstr "Checksum de Saída"
6958
6959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6960 msgid "Outgoing interface"
6961 msgstr "Interface de saída"
6962
6963 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6966 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6967 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6968 msgid "Outgoing key"
6969 msgstr "Chave de Saída"
6970
6971 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6972 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6974 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6975 msgid "Outgoing serialization"
6976 msgstr "Serialização de saída"
6977
6978 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6979 msgid "Output Interface"
6980 msgstr "Interface de Saída"
6981
6982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6984 msgid "Output zone"
6985 msgstr "Zona de saída"
6986
6987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6988 msgid "Overlap"
6989 msgstr "Sobreposição"
6990
6991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
6992 msgid "Override IPv4 routing table"
6993 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6994
6995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
6996 msgid "Override IPv6 routing table"
6997 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6998
6999 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7000 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7001 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7002 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7003 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7004 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7005 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7006 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7007 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7008 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7009 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7010 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7011 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7012 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7013 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7014 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7015 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7016 msgid "Override MTU"
7017 msgstr "Substituir o MTU"
7018
7019 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7020 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7021 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7022 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7023 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7024 msgid "Override TOS"
7025 msgstr "Sobrescrever o TOS"
7026
7027 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7028 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7029 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7031 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7032 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7033 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7034 msgid "Override TTL"
7035 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7036
7037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7038 msgid ""
7039 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7040 "limited by the driver"
7041 msgstr ""
7042 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7043 "limitada pelo controlador"
7044
7045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7046 msgid "Override default interface name"
7047 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7048
7049 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7050 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7051 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
7052
7053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7054 msgid ""
7055 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7056 "subnet that is served."
7057 msgstr ""
7058 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7059 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7060 "endereço."
7061
7062 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7063 msgid "Override the table used for internal routes"
7064 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7065
7066 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7067 msgid "Overview"
7068 msgstr "Visão geral"
7069
7070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
7071 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7072 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
7073
7074 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7075 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7076 msgstr ""
7077 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7078
7079 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7080 msgid "Own Numbers"
7081 msgstr "Números próprios"
7082
7083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7084 msgid "Owner"
7085 msgstr "Dono"
7086
7087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7088 msgid "P2P Client"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7092 msgid "P2P Go"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7096 msgid "PAP"
7097 msgstr "PAP"
7098
7099 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7100 msgid "PAP/CHAP"
7101 msgstr "PAP/CHAP"
7102
7103 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7104 msgid "PAP/CHAP (both)"
7105 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7106
7107 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7108 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7109 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7110 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7112 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7113 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7116 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7117 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7118 msgid "PAP/CHAP password"
7119 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
7120
7121 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7122 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7123 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7124 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7125 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7126 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7129 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7130 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7131 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7132 msgid "PAP/CHAP username"
7133 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
7134
7135 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7136 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7137 msgid "PDP Type"
7138 msgstr "Tipo de PDP"
7139
7140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7141 msgid "PID"
7142 msgstr "PID"
7143
7144 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7145 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7146 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7147 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7148 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7149 msgid "PIN"
7150 msgstr "PIN"
7151
7152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7153 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7154 msgid "PIN code rejected"
7155 msgstr "Código PIN rejeitado"
7156
7157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7158 msgid "PMK R1 Push"
7159 msgstr "PMK R1 Push"
7160
7161 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7162 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7163 msgid "PPP"
7164 msgstr "PPP"
7165
7166 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7167 msgid "PPPoA Encapsulation"
7168 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7169
7170 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7171 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7172 msgid "PPPoATM"
7173 msgstr "PPPoATM"
7174
7175 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7176 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7177 msgid "PPPoE"
7178 msgstr "PPPoE"
7179
7180 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7181 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7182 msgid "PPPoSSH"
7183 msgstr "PPPoSSH"
7184
7185 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7186 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7187 msgid "PPtP"
7188 msgstr "PPtP"
7189
7190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7191 msgid "PSID offset"
7192 msgstr "Deslocamento PSID"
7193
7194 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7195 msgid "PSID-bits length"
7196 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7197
7198 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7199 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7200 msgid "PSK"
7201 msgstr "PSK"
7202
7203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
7204 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7205 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
7206
7207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7208 msgid "PXE/TFTP"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7212 msgid "Packet Service State"
7213 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7214
7215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
7216 msgid "Packet Steering"
7217 msgstr "Desviando pacotes"
7218
7219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7220 msgctxt "nft meta mark"
7221 msgid "Packet mark"
7222 msgstr "Marcação do pacote"
7223
7224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7225 msgctxt "nft meta time"
7226 msgid "Packet receive time"
7227 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7228
7229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7230 msgid "Packets"
7231 msgstr "Pacotes"
7232
7233 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7234 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7235 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
7236
7237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7238 msgid "Part of network:"
7239 msgid_plural "Part of networks:"
7240 msgstr[0] ""
7241 msgstr[1] ""
7242
7243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7246 msgid "Part of zone %q"
7247 msgstr "Parte da zona %q"
7248
7249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7250 msgctxt "MACVLAN mode"
7251 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7252 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7253
7254 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7257 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7258 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7259 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7260 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7261 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7262 msgid "Password"
7263 msgstr "Senha"
7264
7265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7266 msgid "Password authentication"
7267 msgstr "Autenticação por senha"
7268
7269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7270 msgid "Password of Private Key"
7271 msgstr "Senha da chave privada"
7272
7273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7274 msgid "Password of inner Private Key"
7275 msgstr "Senha interna da chave privada"
7276
7277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7281 msgid "Password strength"
7282 msgstr "Força da senha"
7283
7284 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7285 msgid "Password2"
7286 msgstr "Senha2"
7287
7288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7289 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7290 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7291
7292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7293 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7294 msgstr ""
7295 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7296
7297 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7298 msgid ""
7299 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7300 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7301 "connect to the local WireGuard interface."
7302 msgstr ""
7303 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7304 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7305 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7306
7307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7308 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7309 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7310
7311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7312 msgid "Path to CA-Certificate"
7313 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7314
7315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7316 msgid "Path to Client-Certificate"
7317 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7318
7319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7320 msgid "Path to Private Key"
7321 msgstr "Caminho para a chave privada"
7322
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7324 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7325 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7326
7327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7328 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7329 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7330
7331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7332 msgid "Path to inner Private Key"
7333 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7334
7335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7336 msgid "Paused"
7337 msgstr "Pausado"
7338
7339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7350 msgid "Peak:"
7351 msgstr "Pico:"
7352
7353 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7354 msgid "Peer"
7355 msgstr "Parceiro"
7356
7357 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7358 msgid "Peer Details"
7359 msgstr "Detalhes do par"
7360
7361 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7362 msgid "Peer IP address to assign"
7363 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7364
7365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7366 msgid "Peer MAC address"
7367 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7368
7369 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7370 msgid "Peer URI"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7374 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7375 msgid "Peer address is missing"
7376 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7377
7378 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7379 msgid "Peer addresses"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7383 msgid "Peer device name"
7384 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7385
7386 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7387 msgid "Peer disabled"
7388 msgstr "Par desativado"
7389
7390 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7391 msgid "Peer interface"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7395 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7396 msgid "Peers"
7397 msgstr "Pares"
7398
7399 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7400 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7401 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7402
7403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7407 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7408 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7409
7410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7411 msgid "Perform reboot"
7412 msgstr "Reinicie o sistema"
7413
7414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7415 msgid "Perform reset"
7416 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7417
7418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7419 msgid "Permission denied"
7420 msgstr "Permissão negada"
7421
7422 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7423 msgid "Persistent Keep Alive"
7424 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7425
7426 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7427 msgid "Persistent reconnect interval"
7428 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7429
7430 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7431 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7432 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7433
7434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7435 msgid "Phy Rate:"
7436 msgstr "Taxa física:"
7437
7438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7439 msgid "Physical Settings"
7440 msgstr "Configurações Físicas"
7441
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7445 msgid "Ping"
7446 msgstr "Ping"
7447
7448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7454 msgid "Pkts."
7455 msgstr "Pcts."
7456
7457 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7458 msgid "Please enter your username and password."
7459 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7460
7461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7462 msgid "Please select the file to upload."
7463 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7464
7465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7466 msgid "Policy"
7467 msgstr "Política"
7468
7469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7470 msgctxt "Chain hook policy"
7471 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7472 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7473
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
7475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7476 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7477 msgid "Port"
7478 msgstr "Porta"
7479
7480 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7481 msgctxt "WireGuard listen port"
7482 msgid "Port %d"
7483 msgstr "Porta %d"
7484
7485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7486 msgid "Port is not part of any network"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7490 msgid "Port isolation"
7491 msgstr "Isolamento da porta"
7492
7493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7494 msgid "Port status"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7498 msgid "Port status:"
7499 msgstr "Status da porta:"
7500
7501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7502 msgid "Potential negation of: %s"
7503 msgstr "Negação potencial de: %s"
7504
7505 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7506 msgid "Power State"
7507 msgstr "Condição da energia"
7508
7509 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7510 msgid "Prefer LTE"
7511 msgstr "Preferir LTE"
7512
7513 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7514 msgid "Prefer UMTS"
7515 msgstr "Preferir UMTS"
7516
7517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7518 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7522 msgid "Preferred network technology"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7526 msgid "Prefix Delegated"
7527 msgstr "Prefixo Delegado"
7528
7529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7530 msgid "Prefix suppressor"
7531 msgstr "Supressor de prefixos"
7532
7533 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7534 msgid "Preshared Key"
7535 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7536
7537 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7538 msgid "Preshared key in use"
7539 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7540
7541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7542 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7543 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7544
7545 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7546 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7547 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7548 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7549 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7550 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7551 msgid ""
7552 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7553 "ignore failures"
7554 msgstr ""
7555 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7556 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7557
7558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7559 msgid "Prevents client-to-client communication"
7560 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7561
7562 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7563 msgid ""
7564 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7565 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7566 msgstr ""
7567 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7568 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7569
7570 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7571 msgid "Primary Slave"
7572 msgstr "Escravo Primário"
7573
7574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7575 msgid ""
7576 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7577 "better than current slave (better, 1)"
7578 msgstr ""
7579 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7580 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7581
7582 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7583 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7584 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7585
7586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7592 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7593 msgid "Priority"
7594 msgstr "Prioridade"
7595
7596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7597 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7598 msgid "Private"
7599 msgstr "Privado"
7600
7601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7602 msgctxt "MACVLAN mode"
7603 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7604 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7605
7606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7608 msgid "Private Key"
7609 msgstr "Chave privada"
7610
7611 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7612 msgid "Private key"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7616 msgid "Private key present"
7617 msgstr "Chave privada presente"
7618
7619 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7620 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7621 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7622
7623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7624 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7625 msgid "Processes"
7626 msgstr "Processos"
7627
7628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7629 msgid "Prot."
7630 msgstr "Protocolo"
7631
7632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7639 msgid "Protocol"
7640 msgstr "Protocolo"
7641
7642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7643 msgid "Provide NTP server"
7644 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7645
7646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7647 msgid ""
7648 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7649 "and requests."
7650 msgstr ""
7651 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7652 "e pedidos deste protocolo."
7653
7654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7655 msgid "Provide new network"
7656 msgstr "Prover nova rede"
7657
7658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7659 msgid ""
7660 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7661 "interfaces"
7662 msgstr ""
7663 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7664 "todas as interfaces"
7665
7666 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7667 msgid "Proxy Server"
7668 msgstr "Servidor de proxy"
7669
7670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7671 msgid "ProxyARP"
7672 msgstr "ProxyARP"
7673
7674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7675 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7676 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7677
7678 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7679 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7680 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7682 msgid "Public Key"
7683 msgstr "Chave Pública"
7684
7685 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7686 msgid "Public key"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7690 msgid "Public key is missing"
7691 msgstr "Falta a chave pública"
7692
7693 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7694 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7695 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7696 msgid "Public key: %h"
7697 msgstr "Chave pública: %h"
7698
7699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7700 msgid ""
7701 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7702 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7703 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7704 "code> file into the input field."
7705 msgstr ""
7706 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7707 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7708 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7709 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7710
7711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7712 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7713 msgstr ""
7714 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7715 "clientes."
7716
7717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7718 msgid "PublicKey setting is invalid"
7719 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7720
7721 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7722 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7723 msgid "QMI Cellular"
7724 msgstr "Celular QMI"
7725
7726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7727 msgid "Quality"
7728 msgstr "Qualidade"
7729
7730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7731 msgid "Query all available upstream resolvers."
7732 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7733
7734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7735 msgid "Query interval"
7736 msgstr "Intervalo da consulta"
7737
7738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7739 msgid "Query response interval"
7740 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7741
7742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7743 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7747 msgid "R0 Key Lifetime"
7748 msgstr "Validade da Chave R0"
7749
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7751 msgid "R1 Key Holder"
7752 msgstr "Detentor da Chave R1"
7753
7754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7755 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7759 msgid "RADIUS Accounting Port"
7760 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7761
7762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7763 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7764 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7765
7766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7767 msgid "RADIUS Accounting Server"
7768 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7769
7770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7771 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7775 msgid "RADIUS Authentication Port"
7776 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7777
7778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7779 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7780 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7781
7782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7783 msgid "RADIUS Authentication Server"
7784 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7785
7786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7787 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7788 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7789
7790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7791 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7792 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7793
7794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7795 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7796 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7797
7798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7799 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7800 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7801
7802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7803 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7804 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7805
7806 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7807 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7808 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7809
7810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7811 msgid "RSN Preauth"
7812 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7813
7814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7815 msgid "RSSI threshold for joining"
7816 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7817
7818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7819 msgid "RTS/CTS Threshold"
7820 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7821
7822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7824 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7825 msgid "RX"
7826 msgstr "RX"
7827
7828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7829 msgid "RX Rate"
7830 msgstr "Taxa de RX"
7831
7832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
7833 msgid "RX Rate / TX Rate"
7834 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7835
7836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7837 msgid ""
7838 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7839 "clients support this."
7840 msgstr ""
7841 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7842 "todos os clientes são compatíveis."
7843
7844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7845 msgctxt "nft nat flag random"
7846 msgid "Randomize source port mapping"
7847 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7848
7849 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7850 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7851 msgstr ""
7852 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7853 "provedor requeira isso"
7854
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7856 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7857 msgstr "Leia o {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7858
7859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
7860 msgid "Really switch protocol?"
7861 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7862
7863 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7864 msgid "Realtime Graphs"
7865 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7866
7867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7868 msgid "Reassociation Deadline"
7869 msgstr "Limite para Reassociação"
7870
7871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7872 msgid "Rebind protection"
7873 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7874
7875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7876 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7877 msgid "Reboot"
7878 msgstr "Reiniciar"
7879
7880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7884 msgid "Rebooting…"
7885 msgstr "Reiniciando…"
7886
7887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7888 msgid "Reboots the operating system of your device"
7889 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7890
7891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7892 msgid "Receive"
7893 msgstr "Receber"
7894
7895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7896 msgid "Receive dropped"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7900 msgid "Receive errors"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7904 msgid "Received Data"
7905 msgstr "Dados recebidos"
7906
7907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7908 msgid "Received bytes"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7912 msgid "Received multicast"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7916 msgid "Received packets"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7920 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7921 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7922
7923 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
7924 msgid "Reconnect Timeout"
7925 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7926
7927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
7928 msgid "Reconnect this interface"
7929 msgstr "Reconectar esta interface"
7930
7931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7932 msgid "Redirect to HTTPS"
7933 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7934
7935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7936 msgctxt "nft redirect to port"
7937 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7938 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7939
7940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7941 msgctxt "nft redirect"
7942 msgid "Redirect to local system"
7943 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7944
7945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7946 msgid "References"
7947 msgstr "Referências"
7948
7949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7950 msgid "Refresh Channels"
7951 msgstr "Atualiza os canais"
7952
7953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7954 msgid "Refreshing"
7955 msgstr "Atualizando"
7956
7957 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7958 msgid "Registration State"
7959 msgstr "Estado do registro"
7960
7961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7962 msgctxt "nft reject with icmp type"
7963 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7964 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7965
7966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7967 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7968 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7969 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7970
7971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7972 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7973 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7974 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7975
7976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7977 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7978 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7979 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7980
7981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
7982 msgid ""
7983 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7984 "{etc_hosts}."
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7988 msgid ""
7989 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7990 "specified value"
7991 msgstr ""
7992 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7993 "ou igual ao valor especificado"
7994
7995 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
7997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
7998 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7999 msgid "Relay"
8000 msgstr "Retransmissor"
8001
8002 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8003 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8004 msgid "Relay Bridge"
8005 msgstr "Ponte por Retransmissão"
8006
8007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8008 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8009 msgstr ""
8010 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
8011 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
8012
8013 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8014 msgid "Relay between networks"
8015 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
8016
8017 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8018 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8019 msgid "Relay bridge"
8020 msgstr "Ponte por retransmissão"
8021
8022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8023 msgid "Relay from"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8027 msgid "Relay to address"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8031 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8032 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8033 msgid "Remote IPv4 address"
8034 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8035
8036 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8037 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8038 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8039 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8040 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8041 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8042
8043 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8044 msgid "Remote IPv6 address"
8045 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8046
8047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8049 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8050 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8051
8052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8053 msgid "Remove"
8054 msgstr "Remover"
8055
8056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8057 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8058 msgstr ""
8059 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8060
8061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8062 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8063 msgstr ""
8064 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8065
8066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
8067 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8068 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
8069
8070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8071 msgid "Replace wireless configuration"
8072 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
8073
8074 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8075 msgid "Request IPv6-address"
8076 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8077
8078 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8079 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8080 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8081
8082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8083 msgid "Request timeout"
8084 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
8085
8086 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8087 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8088 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8089 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8090 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8091 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8092
8093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8097 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8098 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8099
8100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8102 msgid "Required"
8103 msgstr "Necessário"
8104
8105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8106 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8107 msgstr ""
8108 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
8109
8110 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8111 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8112 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8113
8114 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8115 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8116 msgstr ""
8117 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
8118
8119 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8120 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8121 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8122
8123 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8124 msgid "Required. Underlying interface."
8125 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8126
8127 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8128 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8129 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
8130
8131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8132 msgid ""
8133 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8134 "attributes."
8135 msgstr ""
8136 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
8137 "atributos apropriados da VLAN."
8138
8139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8142 msgid "Requires hostapd"
8143 msgstr "Requer hostapd"
8144
8145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8147 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8148 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8149
8150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8152 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8153 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
8154
8155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8156 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8157 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
8158
8159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8161 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8162 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
8163
8164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8166 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8167 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8168
8169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8175 msgid "Requires wpa-supplicant"
8176 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8177
8178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8180 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8181 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
8182
8183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8185 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8186 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
8187
8188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8189 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8190 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
8191
8192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8195 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8196 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
8197
8198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8200 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8201 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8202
8203 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8204 msgid "Reselection policy for primary slave"
8205 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8206
8207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8208 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8209 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8210 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8211 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8212 msgid "Reset"
8213 msgstr "Limpar"
8214
8215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8216 msgid "Reset Counters"
8217 msgstr "Reinicie os contadores"
8218
8219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8220 msgid "Reset to defaults"
8221 msgstr "Redefina para os valores padrão"
8222
8223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8224 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8228 msgid "Resolv file"
8229 msgstr "Arquivo resolv"
8230
8231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8232 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8233 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
8234
8235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8236 msgid "Resolve these locally"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8240 msgid "Resource not found"
8241 msgstr "Recurso não encontrado"
8242
8243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8246 msgid "Restart"
8247 msgstr "Reiniciar"
8248
8249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8250 msgid "Restart Firewall"
8251 msgstr "Reinicie o firewall"
8252
8253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8254 msgid "Restart radio interface"
8255 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8256
8257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8258 msgid "Restore"
8259 msgstr "Restauração"
8260
8261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8262 msgid "Restore backup"
8263 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
8264
8265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8267 msgid "Reveal/hide password"
8268 msgstr "Revele/oculte a senha"
8269
8270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8271 msgid "Reverse path filter"
8272 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8273
8274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8275 msgid "Revert"
8276 msgstr "Reverta"
8277
8278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4573
8279 msgid "Revert changes"
8280 msgstr "Reverta as alterações"
8281
8282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4785
8283 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8284 msgstr ""
8285 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8286
8287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4765
8288 msgid "Reverting configuration…"
8289 msgstr "Revertendo configurações…"
8290
8291 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8292 msgid "Revision"
8293 msgstr "Revisão"
8294
8295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8296 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8297 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8298 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8299
8300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8301 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8302 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8303 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8304
8305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8306 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8307 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8308 msgstr ""
8309 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8310
8311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8312 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8313 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8314 msgstr ""
8315 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8316
8317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8318 msgctxt "nft snat ip to addr"
8319 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8320 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8321
8322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8323 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8324 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8325 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8326
8327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8328 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8329 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8330 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8331
8332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8333 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8334 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8335 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8336
8337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8338 msgid "Rewrite to egress device address"
8339 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8340
8341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8342 msgid ""
8343 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8344 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8345 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8346 msgstr ""
8347 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8348 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8349 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8350 "reassociação."
8351
8352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8353 msgid "Robustness"
8354 msgstr "Robustez"
8355
8356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8357 msgid ""
8358 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8359 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8360 "<em>TFTP server root</em>."
8361 msgstr ""
8362 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8363 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8364 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8365
8366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8367 msgid "Root preparation"
8368 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8369
8370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8371 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8372 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8373
8374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8375 msgid "Route Allowed IPs"
8376 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8377
8378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8379 msgid "Route action chain \"%h\""
8380 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8381
8382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8383 msgid "Route type"
8384 msgstr "Tipo de rota"
8385
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8387 msgid ""
8388 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8389 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8390 msgstr ""
8391 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8392 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8393 "9.000 segundos."
8394
8395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8396 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8397 msgid "Router Password"
8398 msgstr "Senha do Roteador"
8399
8400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8401 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8403 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8404 msgid "Routing"
8405 msgstr "Roteamento"
8406
8407 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8408 msgid "Routing Algorithm"
8409 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8410
8411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8412 msgid ""
8413 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8414 "can be reached."
8415 msgstr ""
8416 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8417 "podem ser alcançado."
8418
8419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8422 msgid "Rule"
8423 msgstr "Regra"
8424
8425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8426 msgid "Rule actions"
8427 msgstr "Ações da regra"
8428
8429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8430 msgctxt "nft comment"
8431 msgid "Rule comment: %s"
8432 msgstr "Comentário da regra: %s"
8433
8434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8435 msgid "Rule container chain \"%h\""
8436 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8437
8438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8439 msgid "Rule matches"
8440 msgstr "Correspondências das regras"
8441
8442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8443 msgid "Rule type"
8444 msgstr "Tipo da regra"
8445
8446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8447 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8448 msgstr ""
8449 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
8450
8451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8452 msgid "Run filesystem check"
8453 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
8454
8455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8456 msgid "Runtime error"
8457 msgstr "Erro de execução"
8458
8459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8460 msgid "SHA256"
8461 msgstr "SHA256"
8462
8463 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8464 msgid "SIM %d"
8465 msgstr "SIM %d"
8466
8467 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8468 msgid "SIMs"
8469 msgstr "SIMs"
8470
8471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8473 msgid "SNR"
8474 msgstr "SNR"
8475
8476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
8478 msgid "SRV"
8479 msgstr "SRV"
8480
8481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8482 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8483 msgid "SSH Access"
8484 msgstr "Acesso SSH"
8485
8486 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8487 msgid "SSH server address"
8488 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8489
8490 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8491 msgid "SSH server port"
8492 msgstr "Porta do servidor SSH"
8493
8494 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8495 msgid "SSH username"
8496 msgstr "Usuário do SSH"
8497
8498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8499 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8500 msgid "SSH-Keys"
8501 msgstr "Chaves SSH"
8502
8503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8508 msgid "SSID"
8509 msgstr "SSID"
8510
8511 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8512 msgid "SSTP"
8513 msgstr "SSTP"
8514
8515 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8516 msgid "SSTP Port"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8520 msgid "SSTP Server"
8521 msgstr "Servidor SSTP"
8522
8523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8524 msgid "SWAP"
8525 msgstr "SWAP"
8526
8527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8529 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8530 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8531 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8534 msgid "Save"
8535 msgstr "Salvar"
8536
8537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8539 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8540 msgid "Save & Apply"
8541 msgstr "Salvar & Aplicar"
8542
8543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8544 msgid "Save error"
8545 msgstr "Erro ao salvar"
8546
8547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8548 msgid "Save mtdblock"
8549 msgstr "Salve o bloco mtd"
8550
8551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8552 msgid "Save mtdblock contents"
8553 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8554
8555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8556 msgid "Scan"
8557 msgstr "Procurar"
8558
8559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8560 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8561 msgid "Scheduled Tasks"
8562 msgstr "Tarefas Agendadas"
8563
8564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8566 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8567 msgid "Scroll to head"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8572 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8573 msgid "Scroll to tail"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8577 msgid "Search domain"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8581 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8582 msgid "Section %s is empty."
8583 msgstr "A seção %s está vazia."
8584
8585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8586 msgid "Section added"
8587 msgstr "Seção adicionada"
8588
8589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8590 msgid "Section removed"
8591 msgstr "Seção removida"
8592
8593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8594 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8595 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8596
8597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8598 msgid ""
8599 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8600 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8601 "your device!"
8602 msgstr ""
8603 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8604 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8605 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8606
8607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8610 msgid "Select file…"
8611 msgstr "Selecione o arquivo…"
8612
8613 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8614 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8615 msgstr ""
8616 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8617 "escravos"
8618
8619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8620 msgid ""
8621 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8622 "messages advertising this device as IPv6 router."
8623 msgstr ""
8624 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8625 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8626
8627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8628 msgid "Send ICMP redirects"
8629 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8630
8631 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8632 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8633 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8634 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8635 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8636 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8637 msgid ""
8638 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8639 "conjunction with failure threshold"
8640 msgstr ""
8641 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8642 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8643
8644 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8645 msgid "Send multicast beacon"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8649 msgid "Send the hostname of this device"
8650 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8651
8652 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8653 msgid "Server"
8654 msgstr "Servidor"
8655
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8657 msgid "Server address"
8658 msgstr "Endereço do servidor"
8659
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8661 msgid "Server name"
8662 msgstr "Nome do servidor"
8663
8664 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8665 msgid "Service Name"
8666 msgstr "Nome do Serviço"
8667
8668 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8669 msgid "Service Type"
8670 msgstr "Tipo do Serviço"
8671
8672 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8673 msgid "Services"
8674 msgstr "Serviços"
8675
8676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8677 msgid "Session expired"
8678 msgstr "Sessão expirada"
8679
8680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8682 msgid "Set Static"
8683 msgstr "Define como estático"
8684
8685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8686 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
8690 msgid "Set an alias for a hostname."
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8694 msgctxt "nft mangle"
8695 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8696 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8697
8698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8699 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8700 msgstr ""
8701 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8702 "estar desligado."
8703
8704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8705 msgid ""
8706 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8707 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8708 msgstr ""
8709 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8710 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8711 "do hotplug)."
8712
8713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8714 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8715 msgstr ""
8716
8717 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8718 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8719 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8720
8721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8722 msgid ""
8723 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8724 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8725 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8726 msgstr ""
8727 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8728 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8729 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8730 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8731
8732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8733 msgid ""
8734 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8735 "proxying."
8736 msgstr ""
8737 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8738 "proxy NDP."
8739
8740 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8741 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8742 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8743
8744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8745 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8746 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8747
8748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8750 msgid "Set up DHCP Server"
8751 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8752
8753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8754 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8755 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8756
8757 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8758 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8759 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8760 msgid "Setting PLMN failed"
8761 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8762
8763 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8764 msgid "Setting operation mode failed"
8765 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8766
8767 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8768 msgid "Setting the allowed network technology."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8772 msgid "Setting the preferred network technology."
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8776 msgid "Settings"
8777 msgstr "Configurações"
8778
8779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8780 msgid ""
8781 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8782 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8783 msgstr ""
8784 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8785 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8786
8787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8789 msgid "Short GI"
8790 msgstr "GI curto"
8791
8792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8793 msgid "Short Preamble"
8794 msgstr "Preâmbulo curto"
8795
8796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8797 msgid "Show current backup file list"
8798 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8799
8800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8801 msgid "Show empty chains"
8802 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8803
8804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8806 msgid "Show raw counters"
8807 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8808
8809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8810 msgid "Shutdown this interface"
8811 msgstr "Desligar esta interface"
8812
8813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8823 msgid "Signal"
8824 msgstr "Sinal"
8825
8826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
8827 msgid "Signal / Noise"
8828 msgstr "Sinal / Ruído"
8829
8830 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8831 msgid "Signal Quality"
8832 msgstr "Qualidade do sinal"
8833
8834 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8835 msgid "Signal Refresh Rate"
8836 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8837
8838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8839 msgid "Signal:"
8840 msgstr "Sinal:"
8841
8842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8844 msgid "Size"
8845 msgstr "Tamanho"
8846
8847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8848 msgid "Size of DNS query cache"
8849 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8850
8851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8852 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8853 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8854
8855 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8856 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8857 msgid "Skip"
8858 msgstr "Pular"
8859
8860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8861 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8862 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8863
8864 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8865 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8866 msgid "Skip to content"
8867 msgstr "Pular para o conteúdo"
8868
8869 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8870 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8871 msgid "Skip to navigation"
8872 msgstr "Pular para a navegação"
8873
8874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8875 msgid "Slave Interfaces"
8876 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8877
8878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8879 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8880 msgid "Software VLAN"
8881 msgstr "VLAN em Software"
8882
8883 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8884 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8885 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8886
8887 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8888 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8889 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8890
8891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8892 msgid ""
8893 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8894 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8895 "instructions."
8896 msgstr ""
8897 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8898 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8899 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8900
8901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8906 msgid "Source"
8907 msgstr "Origem"
8908
8909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8910 msgctxt "nft ip saddr"
8911 msgid "Source IP"
8912 msgstr "IP de origem"
8913
8914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8915 msgctxt "nft ip6 saddr"
8916 msgid "Source IPv6"
8917 msgstr "Origem IPv6"
8918
8919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8921 msgid "Source interface"
8922 msgstr "Interface de origem"
8923
8924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8925 msgctxt "nft ip sport"
8926 msgid "Source port"
8927 msgstr "Porta de origem"
8928
8929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
8930 msgid ""
8931 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8932 "options for Dnsmasq."
8933 msgstr ""
8934 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8935 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8936
8937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
8938 msgid ""
8939 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8940 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8941 msgstr ""
8942 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8943 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8944 "será anunciado."
8945
8946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
8947 msgid ""
8948 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8949 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8950 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8951 msgstr ""
8952 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8953 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8954 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8955 "desativada."
8956
8957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8958 msgid ""
8959 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8960 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8961 "corresponding range"
8962 msgstr ""
8963 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8964 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8965 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8966 "intervalo"
8967
8968 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8969 msgid ""
8970 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8971 "dropped or delivered"
8972 msgstr ""
8973 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8974 "descartados ou entregues"
8975
8976 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8977 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8978 msgstr ""
8979 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8980
8981 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8982 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8983 msgstr ""
8984 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8985
8986 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8987 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8988 msgstr ""
8989 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8990
8991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8992 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8993 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8994
8995 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8996 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8997 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8998
8999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9000 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9001 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
9002
9003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9004 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9005 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
9006
9007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
9008 msgid ""
9009 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9010 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9011 "stateful DHCPv6."
9012 msgstr ""
9013 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
9014 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
9015 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
9016
9017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9018 msgid ""
9019 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9020 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9021 msgstr ""
9022 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
9023 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
9024 "valor marcado como par"
9025
9026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9027 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9028 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
9029
9030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9031 msgid ""
9032 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9033 "this route belongs to"
9034 msgstr ""
9035 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
9036 "qual esta rota pertence"
9037
9038 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9039 msgid ""
9040 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9041 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9042 msgstr ""
9043 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9044 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9045 "como predefinido do sistema"
9046
9047 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9048 msgid ""
9049 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9050 "to be dead"
9051 msgstr ""
9052 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9053 "considerar que um equipamento está morto"
9054
9055 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9056 msgid ""
9057 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9058 "dead"
9059 msgstr ""
9060 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9061 "equipamento está morto"
9062
9063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9064 msgid ""
9065 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9066 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9067 "be reduced by the driver."
9068 msgstr ""
9069 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
9070 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
9071 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9072
9073 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9074 msgid ""
9075 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9076 "carrier"
9077 msgstr ""
9078 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9079 "declarar a operadora"
9080
9081 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9082 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9083 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9084
9085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9086 msgid ""
9087 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9088 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9089 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9090 msgstr ""
9091 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9092 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9093 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
9094
9095 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9096 msgid ""
9097 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9098 "failover event in 200ms intervals"
9099 msgstr ""
9100 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9101 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9102
9103 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9104 msgid ""
9105 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9106 "the next one"
9107 msgstr ""
9108 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9109 "antes de passar para o próximo"
9110
9111 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9112 msgid ""
9113 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9114 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9115 msgstr ""
9116 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9117 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9118 "failover"
9119
9120 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9121 msgid ""
9122 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9123 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9124 msgstr ""
9125 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9126 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9127 "escravos"
9128
9129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9130 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9131 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9132
9133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9134 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9135 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9136
9137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9138 msgid ""
9139 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9140 "by the target"
9141 msgstr ""
9142 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
9143 "cobertos pelo alvo"
9144
9145 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9146 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9147 msgstr ""
9148 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9149
9150 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9151 msgid ""
9152 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9153 "LACPDU packets"
9154 msgstr ""
9155 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9156 "transmitir os pacotes LACPDU"
9157
9158 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9159 msgid ""
9160 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9161 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9162 msgstr ""
9163 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9164 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9165
9166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9167 msgid "Specifies the route metric to use"
9168 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9169
9170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9171 msgid "Specifies the route type to be created"
9172 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9173
9174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9175 msgid "Specifies the rule target routing action"
9176 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9177
9178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9179 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9180 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9181
9182 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9183 msgid "Specifies the system priority"
9184 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9185
9186 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9187 msgid ""
9188 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9189 "link failure detection"
9190 msgstr ""
9191 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9192 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9193
9194 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9195 msgid ""
9196 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9197 "link recovery detection"
9198 msgstr ""
9199 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9200 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9201
9202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9203 msgid ""
9204 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9205 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9206 "wireless settings."
9207 msgstr ""
9208 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9209 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9210 "configurações sem fio."
9211
9212 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9213 msgid ""
9214 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9215 "traffic should be filtered for link monitoring"
9216 msgstr ""
9217 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9218 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9219
9220 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9221 msgid ""
9222 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9223 "address at enslavement"
9224 msgstr ""
9225 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9226 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9227
9228 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9229 msgid ""
9230 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9231 "netif_carrier_ok()"
9232 msgstr ""
9233 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9234 "netif_carrier_ok()"
9235
9236 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9237 msgid ""
9238 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9239 msgstr ""
9240 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9241 "base na carga"
9242
9243 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9244 msgid ""
9245 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9246 msgstr ""
9247 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9248 "de ligação"
9249
9250 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9251 msgid ""
9252 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9253 "slave while it is available"
9254 msgstr ""
9255 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
9256 "ativo enquanto estiver disponível"
9257
9258 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9259 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9260 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9261 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9262 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9263
9264 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9265 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9266 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9267 msgid ""
9268 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9269 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9270 "<code>00..FF</code> (optional)."
9271 msgstr ""
9272 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9273 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9274 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9275
9276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9277 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9278 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9279 msgid ""
9280 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9281 "default (64) (optional)."
9282 msgstr ""
9283 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9284 "padrão (64) (opcional)."
9285
9286 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9287 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9288 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9289 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9290 msgid ""
9291 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9292 "default (64)."
9293 msgstr ""
9294 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
9295 "do padrão (64)."
9296
9297 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9298 msgid ""
9299 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9300 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9301 "FF</code> (optional)."
9302 msgstr ""
9303 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
9304 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9305 "<code>00..FF</code> (opcional)."
9306
9307 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9308 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9309 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9310 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9311 msgid ""
9312 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9313 "bytes) (optional)."
9314 msgstr ""
9315 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9316 "bytes) (opcional)."
9317
9318 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9319 msgid ""
9320 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9321 "bytes)."
9322 msgstr ""
9323 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
9324 "(1280 bytes)."
9325
9326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
9327 msgid "Specify the secret encryption key here."
9328 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9329
9330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9331 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
9335 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9336 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9337
9338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9339 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9340 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9341
9342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9344 msgid "Start"
9345 msgstr "Início"
9346
9347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9348 msgid "Start WPS"
9349 msgstr "Iniciar o WPS"
9350
9351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9352 msgid "Start priority"
9353 msgstr "Prioridade de iniciação"
9354
9355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9356 msgid "Start refresh"
9357 msgstr "Iniciar atualização"
9358
9359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4688
9360 msgid "Starting configuration apply…"
9361 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9362
9363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9365 msgid "Starting wireless scan..."
9366 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
9367
9368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9369 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9370 msgid "Startup"
9371 msgstr "Iniciação"
9372
9373 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9374 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9375 msgid "State"
9376 msgstr "Estado"
9377
9378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9379 msgid "Static IPv4 Routes"
9380 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9381
9382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9383 msgid "Static IPv6 Routes"
9384 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9385
9386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9388 msgid "Static Lease"
9389 msgstr "Alocação estática"
9390
9391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9392 msgid "Static Leases"
9393 msgstr "Alocações Estáticas"
9394
9395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9397 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9398 msgid "Static address"
9399 msgstr "Endereço Estático"
9400
9401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
9402 msgid ""
9403 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9404 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9405 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9406 msgstr ""
9407 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9408 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9409 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9410 "disponibilizada."
9411
9412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9413 msgid "Station inactivity limit"
9414 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9415
9416 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9419 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9420 msgid "Status"
9421 msgstr "Status"
9422
9423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9425 msgid "Stop"
9426 msgstr "Parar"
9427
9428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9429 msgid "Stop WPS"
9430 msgstr "Pare o WPS"
9431
9432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9434 msgid "Stop refresh"
9435 msgstr "Parar atualização"
9436
9437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9438 msgid "Storage"
9439 msgstr "Uso do armazenamento"
9440
9441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9442 msgid "Strict filtering"
9443 msgstr "Filtragem rigorosa"
9444
9445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9446 msgid "Strict order"
9447 msgstr "Ordem Exata"
9448
9449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9450 msgid "Strong"
9451 msgstr "Forte"
9452
9453 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2172
9455 msgid "Submit"
9456 msgstr "Enviar"
9457
9458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9459 msgid "Suppress logging"
9460 msgstr "Suprimir registros (log)"
9461
9462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9463 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9464 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9465
9466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9467 msgid "Swap free"
9468 msgstr "Swap livre"
9469
9470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9471 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9472 msgid "Switch"
9473 msgstr "Switch"
9474
9475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9476 msgid "Switch %q"
9477 msgstr "Switch %q"
9478
9479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9480 msgid ""
9481 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9482 msgstr ""
9483 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9484 "não ser precisas."
9485
9486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9487 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9488 msgid "Switch VLAN"
9489 msgstr "Switch VLAN"
9490
9491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9492 msgid "Switch port"
9493 msgstr "Porta do switch"
9494
9495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9496 msgid "Switch protocol"
9497 msgstr "Trocar o protocolo"
9498
9499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9501 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9502 msgid "Switch to CIDR list notation"
9503 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9504
9505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9506 msgid "Symbolic link"
9507 msgstr "Link simbólico"
9508
9509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9510 msgid "Sync with NTP-Server"
9511 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9512
9513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9514 msgid "Sync with browser"
9515 msgstr "Sincronize com o navegador"
9516
9517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
9518 msgid "Syntax:"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9522 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9523 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9524
9525 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9528 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9529 msgid "System"
9530 msgstr "Sistema"
9531
9532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9533 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9534 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9535 msgid "System Log"
9536 msgstr "Registro do Sistema"
9537
9538 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9539 msgid "System Priority"
9540 msgstr "Prioridade do Sistema"
9541
9542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9543 msgid "System Properties"
9544 msgstr "Propriedades do Sistema"
9545
9546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9547 msgid "System log buffer size"
9548 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9549
9550 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9551 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9552 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9553 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9554 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9555 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9556
9557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9558 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9559 msgid "TCP MSS"
9560 msgstr "TCP MSS"
9561
9562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9563 msgctxt "nft tcp dport"
9564 msgid "TCP destination port"
9565 msgstr "Porta de destino TCP"
9566
9567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9568 msgctxt "nft tcp flags"
9569 msgid "TCP flags"
9570 msgstr "Sinalizadores TCP"
9571
9572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9573 msgctxt "nft tcp sport"
9574 msgid "TCP source port"
9575 msgstr "Porta de origem TCP"
9576
9577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9578 msgid "TCP:"
9579 msgstr "TCP:"
9580
9581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9582 msgid "TFTP server root"
9583 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9584
9585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9587 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9588 msgid "TX"
9589 msgstr "TX"
9590
9591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9592 msgid "TX Rate"
9593 msgstr "Taxa de TX"
9594
9595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9596 msgid "TX queue length"
9597 msgstr "Comprimento da fila TX"
9598
9599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9604 msgid "Table"
9605 msgstr "Tabela"
9606
9607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
9608 msgid "Table IP family"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
9612 msgid "Tag"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9616 msgctxt "VLAN port state"
9617 msgid "Tagged"
9618 msgstr "Marcado"
9619
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
9621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9626 msgid "Target"
9627 msgstr "Destino"
9628
9629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9630 msgid "Target Platform"
9631 msgstr "Plataforma alvo"
9632
9633 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9634 msgid "Target network"
9635 msgstr "Rede de destino"
9636
9637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9638 msgid "Temp space"
9639 msgstr "Espaço temporário"
9640
9641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9642 msgid "Terminate"
9643 msgstr "Terminar"
9644
9645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9646 msgid ""
9647 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9648 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9649 "Minimum is 1280 bytes."
9650 msgstr ""
9651 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9652 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9653 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9654
9655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9656 msgid ""
9657 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9658 "addresses are available via DHCPv6."
9659 msgstr ""
9660 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9661 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9662
9663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9664 msgid ""
9665 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9666 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9667 msgstr ""
9668 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9669 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9670
9671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9672 msgid ""
9673 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9674 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9675 msgstr ""
9676 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9677 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9678
9679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9680 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9681 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9682
9683 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9684 msgid ""
9685 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9686 "the configuration."
9687 msgstr ""
9688 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9689 "código QR da configuração."
9690
9691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
9692 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9696 msgid ""
9697 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9698 "weight specified here"
9699 msgstr ""
9700 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9701 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9702
9703 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9704 msgid ""
9705 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9706 "username instead of the user ID!"
9707 msgstr ""
9708 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9709 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9710
9711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
9712 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9713 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9714
9715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9716 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9717 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9718
9719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9720 msgid "The IP address of the boot server"
9721 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9722
9723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
9724 msgid ""
9725 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9726 "DHCP request from this host."
9727 msgstr ""
9728
9729 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9730 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9731 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9732
9733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9735 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9736 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9737 msgid ""
9738 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9739 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9740
9741 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9742 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9743 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9744
9745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9747 msgid ""
9748 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9749 msgstr ""
9750 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9751 "extremidade do túnel remoto."
9752
9753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
9754 msgid ""
9755 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9756 "16 chars)."
9757 msgstr ""
9758
9759 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9760 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9761 msgid ""
9762 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9763 msgstr ""
9764 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9765
9766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9767 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9768 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9769
9770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9771 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9772 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9773
9774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9775 msgid ""
9776 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9777 msgstr ""
9778 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9779
9780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9781 msgid "The LED is always in default state off."
9782 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9783
9784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9785 msgid "The LED is always in default state on."
9786 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9787
9788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9789 msgid ""
9790 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9791 "pool"
9792 msgstr ""
9793 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9794 "faixa do DHCP"
9795
9796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9797 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9798 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9799
9800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9801 msgid "The VLAN ID must be unique"
9802 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9803
9804 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9805 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9806 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9807
9808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
9809 msgid ""
9810 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9811 "code> and <code>_</code>"
9812 msgstr ""
9813 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9814 "code> e <code>_</code>"
9815
9816 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9817 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9818 msgstr ""
9819 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9820
9821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9822 msgid ""
9823 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9824 "network"
9825 msgstr ""
9826 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9827 "oculta sem fio"
9828
9829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
9830 msgid ""
9831 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9832 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9833 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9834 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9835 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9836 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9837 "state."
9838 msgstr ""
9839 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9840 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9841 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9842 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9843 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9844 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9845 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9846
9847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9849 msgid ""
9850 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9851 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9852 msgstr ""
9853 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9854 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9855
9856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9857 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9858 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9859
9860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9862 msgid ""
9863 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9864 "properly."
9865 msgstr ""
9866 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9867 "funcione corretamente."
9868
9869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9870 msgid ""
9871 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9872 "properly."
9873 msgstr ""
9874 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9875 "corretamente."
9876
9877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9878 msgid ""
9879 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9880 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9881 "'Continue' below to start the flash procedure."
9882 msgstr ""
9883 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9884 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9885 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9886 "procedimento de atualização."
9887
9888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9889 msgid "The following rules are currently active on this system."
9890 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9891
9892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9893 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9894 msgstr ""
9895 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9896
9897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9898 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9899 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9900
9901 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9902 msgid ""
9903 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9904 "application to set up a connection towards this device."
9905 msgstr ""
9906 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9907 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9908
9909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9910 msgid "The given SSH public key has already been added."
9911 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9912
9913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9914 msgid ""
9915 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9916 "ED25519 or ECDSA keys."
9917 msgstr ""
9918 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9919 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9920
9921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
9922 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9923 msgstr ""
9924
9925 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9926 msgid ""
9927 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9928 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9929 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9930 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9931 msgstr ""
9932 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9933 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9934 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9935 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9936
9937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9938 msgid "The hostname of the boot server"
9939 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9940
9941 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9942 msgid "The interface could not be found"
9943 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9944
9945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
9946 msgid "The interface name is already used"
9947 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9948
9949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
9950 msgid "The interface name is too long"
9951 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9952
9953 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9954 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9955 msgid ""
9956 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9957 "addresses."
9958 msgstr ""
9959 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9960
9961 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9962 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9963 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9964 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9965
9966 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9967 msgid "The local IPv4 address"
9968 msgstr "O endereço IPv4 local"
9969
9970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9971 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9972 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9973 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9974 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9975 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9976 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9977
9978 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9979 msgid "The local IPv4 netmask"
9980 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9981
9982 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9983 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9984 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9985 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9986 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9987
9988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9989 msgid ""
9990 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9991 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9992 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9993 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9994 "detect the loss of the last member of a group"
9995 msgstr ""
9996 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9997 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9998 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9999 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
10000 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
10001 "perda do último membro de um grupo"
10002
10003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10004 msgid ""
10005 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10006 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10007 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10008 "host responses are spread out over a larger interval"
10009 msgstr ""
10010 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10011 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
10012 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
10013 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
10014 "maior"
10015
10016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10017 msgid ""
10018 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10019 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10020 msgstr ""
10021 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
10022 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
10023
10024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
10025 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
10029 msgid ""
10030 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10031 "of the \"%h\" interface."
10032 msgstr ""
10033 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
10034 "configurações da interface \"%h\"."
10035
10036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2138
10037 msgid "The network name is already used"
10038 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
10039
10040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10041 msgid ""
10042 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10043 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10044 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10045 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10046 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10047 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10048 msgstr ""
10049 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
10050 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
10051 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10052 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
10053 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
10054 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
10055
10056 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10057 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10061 msgid ""
10062 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10063 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10064 "domain."
10065 msgstr ""
10066 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10067 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10068 "estático ou um domínio DDNS."
10069
10070 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10071 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10075 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10076 msgstr ""
10077 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10078 "da consulta"
10079
10080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10082 msgid "The reboot command failed with code %d"
10083 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
10084
10085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10086 msgid "The restore command failed with code %d"
10087 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
10088
10089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10090 msgid ""
10091 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10092 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10093 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10094 msgstr ""
10095 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10096 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10097 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10098
10099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10100 msgid ""
10101 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10102 msgstr ""
10103 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10104 "prioritário"
10105
10106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10108 msgid ""
10109 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10110 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10111 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10112 msgstr ""
10113 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10114 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10115 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10116 "(253) também são válidos"
10117
10118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10119 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10120 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10121
10122 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10123 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10124 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10125
10126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10127 msgid ""
10128 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10129 "when finished."
10130 msgstr ""
10131 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
10132 "quando for concluído."
10133
10134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10135 msgid ""
10136 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10137 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10138 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10139 "settings."
10140 msgstr ""
10141 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10142 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10143 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10144 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10145
10146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10147 msgid ""
10148 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10149 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10150 msgstr ""
10151 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
10152 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
10153 "manualmente."
10154
10155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10156 msgid "The system password has been successfully changed."
10157 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
10158
10159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10160 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10161 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10162
10163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
10164 msgid ""
10165 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10166 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10167 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10168 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10172 msgid ""
10173 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10174 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10175 "\"Cancel\" to abort the operation."
10176 msgstr ""
10177 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
10178 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
10179 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
10180
10181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10182 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10183 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10184
10185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10186 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10187 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10188
10189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10190 msgid ""
10191 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10192 "you choose the generic image format for your platform."
10193 msgstr ""
10194 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
10195 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
10196
10197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
10198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
10199 msgid "The value is overridden by configuration."
10200 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10201
10202 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10203 msgid ""
10204 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10205 "the network with its protocol information."
10206 msgstr ""
10207 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10208 "rede com as suas informações de protocolo."
10209
10210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10211 msgid ""
10212 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10213 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10214 msgstr ""
10215 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10216 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10217 "incompleta filtragem de tráfego."
10218
10219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
10220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
10221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10223 msgid "There are no active leases"
10224 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
10225
10226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
10227 msgid "There are no changes to apply"
10228 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10229
10230 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10231 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10232 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10233 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10234 msgid ""
10235 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10236 "protect the web interface."
10237 msgstr ""
10238 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
10239 "senha para o root para proteger a interface WEB."
10240
10241 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10242 msgid "This IPv4 address of the relay"
10243 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10244
10245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10246 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10247 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10248
10249 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10250 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10251 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10252 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
10253
10254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10255 msgid ""
10256 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10257 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10258 "configurations are automatically preserved."
10259 msgstr ""
10260 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
10261 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
10262 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
10263 "preservados."
10264
10265 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10266 msgid ""
10267 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10268 "password if no update key has been configured"
10269 msgstr ""
10270 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
10271 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
10272
10273 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10274 msgid ""
10275 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10276 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10277 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10278 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10279 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10280 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10281 "a network from there."
10282 msgstr ""
10283 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
10284 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
10285 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
10286 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
10287 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
10288 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
10289 "essa interface como uma rede a partir daí."
10290
10291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10292 msgid ""
10293 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10294 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10295 msgstr ""
10296 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
10297 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
10298 "boot."
10299
10300 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10301 msgid ""
10302 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10303 "ends with <code>...:2/64</code>"
10304 msgstr ""
10305 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10306 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10307
10308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10309 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10310 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10311
10312 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10313 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10314 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
10315
10316 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10317 msgid ""
10318 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10319 msgstr ""
10320 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10321 "clientes"
10322
10323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10324 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10325 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10326
10327 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10328 msgid ""
10329 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10330 msgstr ""
10331 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
10332
10333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10334 msgid ""
10335 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10336 "their status."
10337 msgstr ""
10338 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10339
10340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10342 msgid ""
10343 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10344 msgstr ""
10345 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10346
10347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10348 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10352 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10353 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10354 msgid "This section contains no values yet"
10355 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
10356
10357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10358 msgid "Time Synchronization"
10359 msgstr "Sincronização de horário"
10360
10361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10362 msgid "Time advertisement"
10363 msgstr "Tempo do anúncio"
10364
10365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10366 msgid "Time in milliseconds"
10367 msgstr "O tempo em milissegundos"
10368
10369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10370 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10371 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10372
10373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10374 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10375 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
10376
10377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10378 msgid "Time zone"
10379 msgstr "Fuso horário"
10380
10381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10382 msgid "Timed-out"
10383 msgstr "Tempo esgotado"
10384
10385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10386 msgid "Timeout in seconds"
10387 msgstr "Tempo limite em segundos"
10388
10389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10390 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10391 msgstr ""
10392 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10393 "do encaminhamento"
10394
10395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10396 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10397 msgstr ""
10398 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10399 "do enlace"
10400
10401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10402 msgid "Timezone"
10403 msgstr "Fuso horário"
10404
10405 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10406 msgid ""
10407 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10408 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10409 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10410 msgstr ""
10411 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10412 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10413 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10414 "href=\"#\"></a></strong>."
10415
10416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10417 msgid ""
10418 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10419 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10420 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10421 msgstr ""
10422 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10423 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10424 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10425 "imagens do tipo squashfs)."
10426
10427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
10428 msgid "Tone"
10429 msgstr "Tom"
10430
10431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10432 msgid "Total Available"
10433 msgstr "Total disponível"
10434
10435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10438 msgid "Traceroute"
10439 msgstr "Traceroute"
10440
10441 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10442 msgid "Tracking Area Code"
10443 msgstr "Código de rastreamento da área"
10444
10445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10447 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10448 msgid "Traffic"
10449 msgstr "Tráfego"
10450
10451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10453 msgid "Traffic Class"
10454 msgstr "Classe de tráfego"
10455
10456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10457 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10458 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10459
10460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10461 msgctxt "nft counter"
10462 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10463 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10464
10465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10466 msgid "Transfer"
10467 msgstr "Transferências"
10468
10469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10470 msgid ""
10471 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10472 "{nxdomain} responses."
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10476 msgid "Transmit"
10477 msgstr "Transmitir"
10478
10479 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10480 msgid "Transmit Hash Policy"
10481 msgstr "Política de transmissão do hash"
10482
10483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10484 msgid "Transmit dropped"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10488 msgid "Transmit errors"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10492 msgid "Transmitted Data"
10493 msgstr "Dados transmitidos"
10494
10495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10496 msgid "Transmitted bytes"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10500 msgid "Transmitted packets"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10504 msgctxt "nft @th,off,len"
10505 msgid "Transport header bits %d-%d"
10506 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10507
10508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10509 msgctxt "nft th dport"
10510 msgid "Transport header destination port"
10511 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10512
10513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10514 msgctxt "nft th sport"
10515 msgid "Transport header source port"
10516 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10517
10518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10519 msgid "Trigger"
10520 msgstr "Disparo"
10521
10522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10523 msgid "Trigger Mode"
10524 msgstr "Modo de disparo"
10525
10526 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10527 msgid "Tunnel ID"
10528 msgstr "Identificador do túnel"
10529
10530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10531 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10532 msgid "Tunnel Interface"
10533 msgstr "Interface de Tunelamento"
10534
10535 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10536 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10537 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10538 msgid "Tunnel Link"
10539 msgstr "Enlace do túnel"
10540
10541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10542 msgid "Tunnel device"
10543 msgstr "Dispositivo de túnel"
10544
10545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10546 msgid "Tx-Power"
10547 msgstr "Potência de transmissão"
10548
10549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10552 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10553 msgid "Type"
10554 msgstr "Tipo"
10555
10556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10557 msgid "Type of service"
10558 msgstr "Tipo do serviço"
10559
10560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10561 msgctxt "nft udp dport"
10562 msgid "UDP destination port"
10563 msgstr "Porto de destino UDP"
10564
10565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10566 msgctxt "nft udp sport"
10567 msgid "UDP source port"
10568 msgstr "Porta de origem UDP"
10569
10570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10571 msgid "UDP:"
10572 msgstr "UDP:"
10573
10574 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10575 msgid "UMTS only"
10576 msgstr "Somente UMTS"
10577
10578 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10579 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10580 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10581 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10582
10583 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10584 msgid "URI"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10588 msgid "URI scheme %s not supported"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10593 msgid "UUID"
10594 msgstr "UUID"
10595
10596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10598 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10599 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10600 msgid "Unable to determine device name"
10601 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10602
10603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10604 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10605 msgid "Unable to determine external IP address"
10606 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10607
10608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10609 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10610 msgid "Unable to determine upstream interface"
10611 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10612
10613 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10614 msgid "Unable to dispatch"
10615 msgstr "Não é possível a expedição"
10616
10617 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10618 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10619 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10620
10621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10623 msgid "Unable to load log data:"
10624 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10625
10626 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10627 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10628 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10629 msgid "Unable to obtain client ID"
10630 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10631
10632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10633 msgid "Unable to obtain mount information"
10634 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10635
10636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10637 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10638 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10639
10640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10641 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10642 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10643
10644 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10645 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10646 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10647 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10648
10649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10650 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10651 msgid "Unable to resolve peer host name"
10652 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10653
10654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10655 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10656 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10657
10658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10661 msgid "Unable to save contents: %s"
10662 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10663
10664 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10665 msgid "Unable to set allowed mode list."
10666 msgstr ""
10667
10668 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10669 msgid "Unable to set preferred mode."
10670 msgstr ""
10671
10672 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10673 msgid "Unable to verify PIN"
10674 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10675
10676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10677 msgid "Unconfigure"
10678 msgstr "Desconfigurar"
10679
10680 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10681 msgid "Unet"
10682 msgstr "Unet"
10683
10684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10685 msgid "Unexpected reply data format"
10686 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10687
10688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10689 msgid ""
10690 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10691 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10692 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10693 "generated at first install."
10694 msgstr ""
10695 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10696 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10697 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10698 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10699
10700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10702 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10704 msgid "Unknown"
10705 msgstr "Desconhecido"
10706
10707 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10708 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10709 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10710
10711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10712 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10713 msgid "Unknown error (%s)"
10714 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10715
10716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10717 msgid "Unknown error code"
10718 msgstr "Código de erro desconhecido"
10719
10720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10722 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10723 msgid "Unmanaged"
10724 msgstr "Não gerenciado"
10725
10726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10728 msgid "Unmount"
10729 msgstr "Desmontar"
10730
10731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10732 msgid "Unnamed key"
10733 msgstr "Chave sem nome"
10734
10735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10736 msgid "Unsaved Changes"
10737 msgstr "Alterações Não Salvas"
10738
10739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10740 msgid "Unspecified error"
10741 msgstr "Erro não especificado"
10742
10743 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10744 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10745 msgid "Unsupported MAP type"
10746 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10747
10748 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10749 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10753 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10754 msgid "Unsupported modem"
10755 msgstr "Modem não suportado"
10756
10757 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10758 msgid "Unsupported protocol"
10759 msgstr "Protocolo não suportado"
10760
10761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10762 msgid "Unsupported protocol type."
10763 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10764
10765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10766 msgctxt "VLAN port state"
10767 msgid "Untagged"
10768 msgstr "Não marcado"
10769
10770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10771 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10772 msgid "Untitled peer"
10773 msgstr "Par sem título"
10774
10775 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10776 msgid "Up"
10777 msgstr "Acima"
10778
10779 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10780 msgid "Up Delay"
10781 msgstr "Atraso de Envio"
10782
10783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10784 msgid "Upload"
10785 msgstr "Envio"
10786
10787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10788 msgid ""
10789 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10790 msgstr ""
10791 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10792 "o firmware em execução."
10793
10794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10797 msgid "Upload archive..."
10798 msgstr "Enviar arquivo..."
10799
10800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10801 msgid "Upload file"
10802 msgstr "Enviar arquivo"
10803
10804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10805 msgid "Upload file…"
10806 msgstr "Enviar arquivo…"
10807
10808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10809 msgid "Upload has been cancelled"
10810 msgstr "O upload foi cancelado"
10811
10812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10814 msgid "Upload request failed: %s"
10815 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10816
10817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10819 msgid "Uploading file…"
10820 msgstr "Enviando o arquivo…"
10821
10822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10823 msgid ""
10824 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10825 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10826 "restarted to apply the updated configuration."
10827 msgstr ""
10828 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10829 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10830 "para aplicar as novas configurações."
10831
10832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10833 msgid ""
10834 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10835 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10836 msgstr ""
10837 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10838 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10839
10840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10841 msgid ""
10842 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10843 "will be restarted to apply the updated configuration."
10844 msgstr ""
10845 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10846 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10847
10848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10850 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10851 msgid "Uptime"
10852 msgstr "Tempo de atividade"
10853
10854 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10855 msgid "Use DHCP"
10856 msgstr "Usar o DHCP"
10857
10858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10859 msgid "Use DHCP advertised servers"
10860 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10861
10862 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10863 msgid "Use DHCP gateway"
10864 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10865
10866 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10867 msgid "Use DHCPv6"
10868 msgstr "Usar o DHCPv6"
10869
10870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
10871 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10872 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10873 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10874 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10875 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10876
10877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10878 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10879 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10880
10881 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10882 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10883 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10884 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10885 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10886 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10887 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10888 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10889
10890 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10891 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10892 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10893 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10894 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10895 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10896
10897 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10898 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10899 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10900
10901 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10902 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10903 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10904
10905 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10906 msgid ""
10907 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10908 "(encap2+3)"
10909 msgstr ""
10910 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10911 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10912
10913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10914 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10915 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10916
10917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10918 msgid "Use as root filesystem (/)"
10919 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10920
10921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10922 msgid "Use broadcast flag"
10923 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10924
10925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
10926 msgid "Use builtin IPv6-management"
10927 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10928
10929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
10930 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10931 msgid "Use custom DNS servers"
10932 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10933
10934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
10935 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10936 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10937 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10938 msgid "Use default gateway"
10939 msgstr "Use o roteador padrão"
10940
10941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
10942 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10943 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10944 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10945 msgid "Use gateway metric"
10946 msgstr "Use a métrica do roteador"
10947
10948 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10949 msgid "Use legacy MAP"
10950 msgstr "Use o MAP antigo"
10951
10952 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10953 msgid ""
10954 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10955 "instead of RFC7597"
10956 msgstr ""
10957 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10958 "em vez do RFC7597"
10959
10960 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10961 msgid "Use routing table"
10962 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10963
10964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10965 msgctxt "nft nat flag persistent"
10966 msgid "Use same source and destination for each connection"
10967 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10968
10969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
10970 msgid "Use system certificates"
10971 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10972
10973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
10974 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10975 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10976
10977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
10978 msgid ""
10979 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10980 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10981 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10982 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10983 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10984 msgstr ""
10985 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10986 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10987 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10988 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10989 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10990 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10991
10992 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10993 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10994 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10995
10996 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10997 msgid ""
10998 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10999 msgstr ""
11000 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
11001 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
11002
11003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11004 msgid "Use {etc_ethers}"
11005 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11006
11007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11009 msgid "Used"
11010 msgstr "Usado"
11011
11012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11013 msgid "Used Key Slot"
11014 msgstr "Posição da Chave Usada"
11015
11016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11017 msgid ""
11018 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11019 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11020 msgstr ""
11021 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
11022 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
11023
11024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11026 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11027 msgstr ""
11028
11029 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11030 msgid "User Group"
11031 msgstr "Grupo do Usuário"
11032
11033 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11034 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11035 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11036 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
11037
11038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11039 msgid "User identifier"
11040 msgstr "Identificador do usuário"
11041
11042 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11043 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11044 msgid "User key (PEM encoded)"
11045 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
11046
11047 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11048 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11049 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11050 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11051 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11052 msgid "Username"
11053 msgstr "Nome do usuário"
11054
11055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11056 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11057 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11058
11059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1668
11060 msgid "VC-Mux"
11061 msgstr "VC-Mux"
11062
11063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
11064 msgid "VDSL"
11065 msgstr "VDSL"
11066
11067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11068 msgctxt "MACVLAN mode"
11069 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11070 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11071
11072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
11074 msgid "VLAN (802.1ad)"
11075 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11076
11077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
11079 msgid "VLAN (802.1q)"
11080 msgstr "VLAN (802.1q)"
11081
11082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
11084 msgid "VLAN ID"
11085 msgstr "ID da VLAN"
11086
11087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11088 msgid "VLANs on %q"
11089 msgstr "VLANs em %q"
11090
11091 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11092 msgid "VPN"
11093 msgstr "VPN"
11094
11095 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11096 msgid "VPN Local address"
11097 msgstr "Endereço Local da VPN"
11098
11099 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11100 msgid "VPN Local port"
11101 msgstr "Porta Local da VPN"
11102
11103 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11104 msgid "VPN Protocol"
11105 msgstr "Protocolo VPN"
11106
11107 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11108 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11109 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11110 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11111 msgid "VPN Server"
11112 msgstr "Servidor VPN"
11113
11114 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11115 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11116 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11117
11118 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11119 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11120 msgid "VPN Server port"
11121 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11122
11123 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11124 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11125 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11126
11127 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11128 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11129 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11130 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11131
11132 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11133 msgid "VTI"
11134 msgstr "VTI"
11135
11136 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11137 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11138 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11139
11140 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11141 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11142 msgid "VXLAN network identifier"
11143 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11144
11145 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11146 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11147 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11148
11149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11150 msgid ""
11151 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11152 "DNSSEC."
11153 msgstr ""
11154 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
11155 "suporte ao DNSSEC."
11156
11157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11159 msgid ""
11160 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11161 "the \"ca-bundle\" package"
11162 msgstr ""
11163 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
11164 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
11165
11166 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11167 msgid "Validation for all slaves"
11168 msgstr "Validação para todos os escravos"
11169
11170 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11171 msgid "Validation only for active slave"
11172 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11173
11174 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11175 msgid "Validation only for backup slaves"
11176 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11177
11178 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11179 msgid "Vendor"
11180 msgstr "Fabricante"
11181
11182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11183 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11184 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11185
11186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11187 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11188 msgstr ""
11189 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11190 "domínios não assinados."
11191
11192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11193 msgid "Verifying the uploaded image file."
11194 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
11195
11196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11197 msgid "Very High"
11198 msgstr "Muito alta"
11199
11200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
11202 msgid "Virtual Ethernet"
11203 msgstr "Ethernet virtual"
11204
11205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11206 msgid "Virtual dynamic interface"
11207 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11208
11209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11212 msgid "WDS"
11213 msgstr "WDS"
11214
11215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11217 msgid "WEP Open System"
11218 msgstr "Sistema aberto WEP"
11219
11220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11222 msgid "WEP Shared Key"
11223 msgstr "Chave compartilhada WEP"
11224
11225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
11226 msgid "WEP passphrase"
11227 msgstr "Senha WEP"
11228
11229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11230 msgid "WLAN roaming"
11231 msgstr "Roaming WLAN"
11232
11233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11234 msgid "WMM Mode"
11235 msgstr "Modo WMM"
11236
11237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11238 msgid "WNM Sleep Mode"
11239 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11240
11241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11242 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11243 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11244
11245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
11246 msgid "WPA passphrase"
11247 msgstr "Senha WPA"
11248
11249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11250 msgid ""
11251 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11252 "and ad-hoc mode) to be installed."
11253 msgstr ""
11254 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
11255 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
11256
11257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11258 msgid "WPS status"
11259 msgstr "Condição geral do WPS"
11260
11261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11262 msgid "Waiting for device..."
11263 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
11264
11265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11267 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11268 msgid "Warning"
11269 msgstr "Alerta"
11270
11271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11272 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11273 msgstr ""
11274 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
11275 "reinicialização!"
11276
11277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11278 msgid "Weak"
11279 msgstr "Fraco"
11280
11281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
11282 msgid "Weight"
11283 msgstr "Peso"
11284
11285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11286 msgid ""
11287 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11288 "all known hosts."
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
11292 msgid ""
11293 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11294 "preference value are considered first when allocating subnets."
11295 msgstr ""
11296 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11297 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11298
11299 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11300 msgid ""
11301 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11302 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11303 msgstr ""
11304 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11305 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11306 "necessário."
11307
11308 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11309 msgid ""
11310 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11311 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11312 "much delay."
11313 msgstr ""
11314 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11315 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11316 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11317
11318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11319 msgid ""
11320 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11321 "interface prefix"
11322 msgstr ""
11323 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11324 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11325
11326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11327 msgid ""
11328 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11329 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11330 "but no new hosts are learned."
11331 msgstr ""
11332 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11333 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11334 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11335 "nenhum novo host será recebido."
11336
11337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11338 msgid ""
11339 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11340 "off by default and blinking on system activity."
11341 msgstr ""
11342 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11343 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11344
11345 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11346 msgid ""
11347 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11348 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11349 msgstr ""
11350 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11351 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11352
11353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11354 msgid ""
11355 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11356 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11357 "key options."
11358 msgstr ""
11359 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11360 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11361 "opções das teclas R0 e R1."
11362
11363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11364 msgid ""
11365 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11366 "802.11a/802.11g rates."
11367 msgstr ""
11368 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
11369 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11370
11371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11372 msgid ""
11373 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11374 "may be significantly reduced."
11375 msgstr ""
11376 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11377 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11378
11379 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11381 msgid "Width"
11382 msgstr "Largura"
11383
11384 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11385 msgid "WireGuard"
11386 msgstr "WireGuard"
11387
11388 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11390 msgid "WireGuard Status"
11391 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
11392
11393 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11394 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11395 msgid "WireGuard VPN"
11396 msgstr "VPN WireGuard"
11397
11398 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11399 msgid "WireGuard peer is disabled"
11400 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11401
11402 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11404 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11405 msgid "Wireless"
11406 msgstr "Rede sem fio"
11407
11408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11409 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11410 msgid "Wireless Adapter"
11411 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11412
11413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11415 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11416 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11417 msgid "Wireless Network"
11418 msgstr "Rede sem Fio"
11419
11420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11421 msgid "Wireless Overview"
11422 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11423
11424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11425 msgid "Wireless Security"
11426 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11427
11428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11429 msgid "Wireless configuration migration"
11430 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11431
11432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11435 msgid "Wireless is disabled"
11436 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11437
11438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11441 msgid "Wireless is not associated"
11442 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11443
11444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11445 msgid "Wireless network is disabled"
11446 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11447
11448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11449 msgid "Wireless network is enabled"
11450 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11451
11452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11453 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11454 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11455
11456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11457 msgid "Write system log to file"
11458 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11459
11460 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11461 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11462 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11463
11464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11467 msgid "Yes"
11468 msgstr "Sim"
11469
11470 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11471 msgid "Yes (none, 0)"
11472 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11473
11474 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11475 msgid "Yggdrasil Network"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11479 msgid ""
11480 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11481 "Do you really want to shut down the interface?"
11482 msgstr ""
11483 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11484 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11485
11486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11487 msgid ""
11488 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11489 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11490 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11491 msgstr ""
11492 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11493 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11494 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11495 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11496 "strong>"
11497
11498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
11499 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11500 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11501
11502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
11503 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11504 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11505
11506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11507 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11508 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11509
11510 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11511 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11512 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11513 msgid ""
11514 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11515 msgstr ""
11516 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11517 "funcionar corretamente."
11518
11519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11520 msgid ""
11521 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11522 "interfaces!"
11523 msgstr ""
11524 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11525 "interfaces escravas selecionadas!"
11526
11527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11528 msgid ""
11529 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11530 msgstr ""
11531 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11532 "esteja selecionado!"
11533
11534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11535 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11536 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11537
11538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11539 msgid "ZRam Settings"
11540 msgstr "Configurações ZRam"
11541
11542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11543 msgid "ZRam Size"
11544 msgstr "Tamanho ZRam"
11545
11546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11547 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11548 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11549
11550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11551 msgid ""
11552 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11553 "possible, no browsers support SRV records.)"
11554 msgstr ""
11555 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11556 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11557
11558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11561 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11562 msgid "any"
11563 msgstr "qualquer"
11564
11565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
11566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
11568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11572 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11573 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11574 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11576 msgid "auto"
11577 msgstr "automático"
11578
11579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11581 msgid "automatic"
11582 msgstr "automático"
11583
11584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11585 msgid "automatic (disabled)"
11586 msgstr "automático (desativado)"
11587
11588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11589 msgid "automatic (enabled)"
11590 msgstr "automático (ativado)"
11591
11592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11593 msgid "baseT"
11594 msgstr "baseT"
11595
11596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
11597 msgid "bridged"
11598 msgstr "em ponte"
11599
11600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11602 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11603 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11604 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11605 msgid "create"
11606 msgstr "criar"
11607
11608 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11609 msgid "create:"
11610 msgstr "criar:"
11611
11612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11645 msgid "dBm"
11646 msgstr "dBm"
11647
11648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11649 msgctxt "nft unit"
11650 msgid "day"
11651 msgstr "dia"
11652
11653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11654 msgid "disable"
11655 msgstr "desativar"
11656
11657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11664 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11665 msgid "disabled"
11666 msgstr "desativado"
11667
11668 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11669 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11670 msgid "disabled"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11675 msgid "driver default"
11676 msgstr "padrão do driver"
11677
11678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11679 msgid "driver default (%s)"
11680 msgstr "padrão do driver (%s)"
11681
11682 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11683 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11684 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11685
11686 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11687 msgid "e.g: dump"
11688 msgstr "por exemplo: despejo"
11689
11690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11691 msgid "enabled"
11692 msgstr "ativado"
11693
11694 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11695 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11696 msgid "every %ds"
11697 msgstr "a cada %ds"
11698
11699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
11700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
11701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11703 msgid "expired"
11704 msgstr "expirado"
11705
11706 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11707 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11708 msgid "force"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11712 msgid "forced"
11713 msgstr "imposto"
11714
11715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11717 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11718 msgid "forward"
11719 msgstr "encaminhar"
11720
11721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11723 msgid "full-duplex"
11724 msgstr "full-duplex"
11725
11726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11728 msgid "half-duplex"
11729 msgstr "half-duplex"
11730
11731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11732 msgid "hexadecimal encoded value"
11733 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11734
11735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11737 msgid "hidden"
11738 msgstr "oculto"
11739
11740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11741 msgctxt "nft unit"
11742 msgid "hour"
11743 msgstr "hora"
11744
11745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
11747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
11748 msgid "hybrid mode"
11749 msgstr "modo híbrido"
11750
11751 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11752 msgid "ignore"
11753 msgstr "Ignorar"
11754
11755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
11756 msgid "infinite (lease does not expire)"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11761 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11762 msgid "input"
11763 msgstr "entrada"
11764
11765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11766 msgid "integer"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11770 msgid "key between 8 and 63 characters"
11771 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11772
11773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11774 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11775 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11776
11777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
11778 msgid "known"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
11782 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
11786 msgid "managed config (M)"
11787 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11788
11789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11790 msgid "medium security"
11791 msgstr "segurança média"
11792
11793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11794 msgctxt "nft unit"
11795 msgid "minute"
11796 msgstr "minuto"
11797
11798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11799 msgid "minutes"
11800 msgstr "minutos"
11801
11802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
11803 msgid "mobile home agent (H)"
11804 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11805
11806 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11807 msgid "netif_carrier_ok()"
11808 msgstr "netif_carrier_ok()"
11809
11810 # Is this yes/no or no like in no one?
11811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11812 msgid "no"
11813 msgstr "não"
11814
11815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11818 msgid "no link"
11819 msgstr "sem link"
11820
11821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11822 msgid "no override"
11823 msgstr "sem substituição"
11824
11825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11827 msgid "non-empty value"
11828 msgstr "valor não vazio"
11829
11830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
11832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11833 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11835 msgid "none"
11836 msgstr "nenhum"
11837
11838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11841 msgid "not present"
11842 msgstr "não presente"
11843
11844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11845 msgid "octet string"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11851 msgid "off"
11852 msgstr "desligado"
11853
11854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
11855 msgid "on available prefix"
11856 msgstr "no prefixo disponível"
11857
11858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11859 msgid "open network"
11860 msgstr "rede aberta"
11861
11862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
11863 msgid "other config (O)"
11864 msgstr "outra configuração (O)"
11865
11866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11867 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11868 msgid "output"
11869 msgstr "saída"
11870
11871 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11872 msgid "over a day ago"
11873 msgstr "mais de um dia atrás"
11874
11875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11876 msgctxt "nft unit"
11877 msgid "packets"
11878 msgstr "pacotes"
11879
11880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11881 msgid "positive decimal value"
11882 msgstr "valor decimal positivo"
11883
11884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11885 msgid "positive integer value"
11886 msgstr "valor inteiro positivo"
11887
11888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11889 msgid "random"
11890 msgstr "aleatório"
11891
11892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11893 msgid "randomly generated"
11894 msgstr "gerado aleatoriamente"
11895
11896 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11897 msgid ""
11898 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11899 "single packet rather than many small ones"
11900 msgstr ""
11901 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11902 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11903
11904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
11906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
11907 msgid "relay mode"
11908 msgstr "modo retransmissor"
11909
11910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
11911 msgid "routed"
11912 msgstr "roteado"
11913
11914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11915 msgid "sec"
11916 msgstr "seg"
11917
11918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
11920 msgid "server mode"
11921 msgstr "modo servidor"
11922
11923 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11924 msgid "sstpc Log-level"
11925 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11926
11927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11928 msgid "stderr"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11932 msgid "string (UTF-8)"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11936 msgid "strong security"
11937 msgstr "Segurança Forte"
11938
11939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11940 msgid "tagged"
11941 msgstr "marcado"
11942
11943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
11944 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11945 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11946
11947 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11948 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11949 msgid "try"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11953 msgid ""
11954 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11955 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11956 "access."
11957 msgstr ""
11958 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11959 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11960 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11961
11962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11963 msgid "unique value"
11964 msgstr "valor único"
11965
11966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11967 msgid "unknown"
11968 msgstr "desconhecido"
11969
11970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11971 msgid "unknown version"
11972 msgstr "versão desconhecida"
11973
11974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
11975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
11976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11978 msgid "unlimited"
11979 msgstr "ilimitado"
11980
11981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
11982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11989 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11990 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11991 msgid "unspecified"
11992 msgstr "não especificado"
11993
11994 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11995 msgid "unspecified -or- create:"
11996 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11997
11998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11999 msgid "untagged"
12000 msgstr "não marc"
12001
12002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12005 msgid "valid IP address"
12006 msgstr "endereço IP válido"
12007
12008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12009 msgid "valid IP address or prefix"
12010 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
12011
12012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
12013 msgid "valid IPv4 CIDR"
12014 msgstr "CIDR IPv4 válido"
12015
12016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12018 msgid "valid IPv4 address"
12019 msgstr "endereço IPv4 válido"
12020
12021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12022 msgid "valid IPv4 address or network"
12023 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
12024
12025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
12026 msgid "valid IPv4 address:port"
12027 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
12028
12029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
12030 msgid "valid IPv4 network"
12031 msgstr "rede IPv4 válida"
12032
12033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
12034 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12035 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
12036
12037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12038 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12039 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
12040
12041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
12042 msgid "valid IPv6 CIDR"
12043 msgstr "CIDR IPv6 válido"
12044
12045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12047 msgid "valid IPv6 address"
12048 msgstr "endereço IPv6 válido"
12049
12050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12051 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12052 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
12053
12054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
12055 msgid "valid IPv6 host id"
12056 msgstr "ID de host IPv6 válido"
12057
12058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
12059 msgid "valid IPv6 network"
12060 msgstr "rede IPv6 válida"
12061
12062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
12063 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12064 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12065
12066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12067 msgid "valid MAC address"
12068 msgstr "endereço MAC válido"
12069
12070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
12071 msgid "valid UCI identifier"
12072 msgstr "identificador UCI válido"
12073
12074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
12075 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12076 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12077
12078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
12079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
12080 msgid "valid address:port"
12081 msgstr "endereço:porta válida"
12082
12083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
12084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
12085 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12086 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
12087
12088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
12089 msgid "valid decimal value"
12090 msgstr "valor decimal válido"
12091
12092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
12093 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12094 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
12095
12096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
12097 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12098 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
12099
12100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
12101 msgid "valid host:port"
12102 msgstr "host:porta válida"
12103
12104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
12105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
12106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12109 msgid "valid hostname"
12110 msgstr "nome de host válido"
12111
12112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
12113 msgid "valid hostname or IP address"
12114 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12115
12116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
12117 msgid "valid integer value"
12118 msgstr "valor inteiro válido"
12119
12120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12121 msgid "valid multicast MAC address"
12122 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12123
12124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
12125 msgid ""
12126 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12127 "\"/\", \"%\" or spaces"
12128 msgstr ""
12129 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
12130 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
12131
12132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
12133 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12134 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
12135
12136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
12137 msgid "valid network in address/netmask notation"
12138 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
12139
12140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
12141 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12142 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12143
12144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
12146 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12147 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
12148
12149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
12150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12151 msgid "valid port value"
12152 msgstr "valor de porta válida"
12153
12154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12155 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12156 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
12157
12158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12159 msgid "value between %d and %d characters"
12160 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12161
12162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12163 msgid "value between %f and %f"
12164 msgstr "valor entre %f e %f"
12165
12166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12167 msgid "value greater or equal to %f"
12168 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12169
12170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12171 msgid "value smaller or equal to %f"
12172 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12173
12174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12175 msgid "value with %d characters"
12176 msgstr "valor com caracteres %d"
12177
12178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12179 msgid "value with at least %d characters"
12180 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12181
12182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12183 msgid "value with at most %d characters"
12184 msgstr "valor com até %d caracteres"
12185
12186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12187 msgid "weak security"
12188 msgstr "segurança fraca"
12189
12190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12191 msgctxt "nft unit"
12192 msgid "week"
12193 msgstr "semana"
12194
12195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12196 msgid "yes"
12197 msgstr "sim"
12198
12199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12200 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12201 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12205 msgctxt ""
12206 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12207 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12208 msgid ""
12209 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12210 "{example_com} and its subdomains."
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12214 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12215 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12219 msgid "« Back"
12220 msgstr "« Voltar"
12221
12222 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12223 #~ msgstr ""
12224 #~ "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
12225
12226 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12227 #~ msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12228
12229 #~ msgid "Network-ID"
12230 #~ msgstr "Network-ID"
12231
12232 #~ msgid ""
12233 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12234 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12235 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12236 #~ "the system running dnsmasq\"."
12237 #~ msgstr ""
12238 #~ "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
12239 #~ "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
12240 #~ "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> "
12241 #~ "significa \"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
12242
12243 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12244 #~ msgstr "Configurações PXE/TFTP"
12245
12246 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12247 #~ msgstr "Arquivos resolv e hosts"
12248
12249 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12250 #~ msgstr ""
12251 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no "
12252 #~ "arquivo resolv."
12253
12254 #~ msgid "IP set"
12255 #~ msgstr "conjunto IP"
12256
12257 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12258 #~ msgstr ""
12259 #~ "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga "
12260 #~ "(recomendado como padrão linux)."
12261
12262 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12263 #~ msgstr ""
12264 #~ "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
12265
12266 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12267 #~ msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
12268
12269 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12270 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12271
12272 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12273 #~ msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
12274
12275 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12276 #~ msgstr ""
12277 #~ "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
12278
12279 #~ msgid "Local server"
12280 #~ msgstr "Servidor local"
12281
12282 #~ msgid ""
12283 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12284 #~ "files only."
12285 #~ msgstr ""
12286 #~ "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas "
12287 #~ "a partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
12288
12289 #~ msgid ""
12290 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12291 #~ "was received if multiple IPs are available."
12292 #~ msgstr ""
12293 #~ "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da "
12294 #~ "qual a consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
12295
12296 #~ msgid "Master"
12297 #~ msgstr "Mestre"
12298
12299 #~ msgid "Mesh"
12300 #~ msgstr "Mesh"
12301
12302 #~ msgid ""
12303 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12304 #~ "NXDOMAIN."
12305 #~ msgstr ""
12306 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12307 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12308
12309 #~ msgid ""
12310 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12311 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12312 #~ msgstr ""
12313 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12314 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12315
12316 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12317 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12318
12319 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12320 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12321
12322 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12323 #~ msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
12324
12325 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12326 #~ msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
12327
12328 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12329 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12330
12331 #~ msgid ""
12332 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12333 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12334 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12335 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12336 #~ "Association."
12337 #~ msgstr ""
12338 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12339 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12340 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12341 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12342 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12343 #~ "Inicial."
12344
12345 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12346 #~ msgstr ""
12347 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12348 #~ "distribuição."
12349
12350 #~ msgid "ID"
12351 #~ msgstr "ID"
12352
12353 #~ msgid "Listen address"
12354 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12355
12356 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12357 #~ msgstr ""
12358 #~ "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
12359
12360 #~ msgid "Relay To address"
12361 #~ msgstr "Distribua para o endereço"
12362
12363 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12364 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
12365
12366 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12367 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
12368
12369 #~ msgid "Modem is disabled."
12370 #~ msgstr "O modem está desativado."
12371
12372 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12373 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
12374
12375 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12376 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12377
12378 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12379 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12380
12381 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12382 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12383
12384 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12385 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12386
12387 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12388 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12389
12390 #~ msgid "Annex B (all)"
12391 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12392
12393 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12394 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12395
12396 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12397 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12398
12399 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12400 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12401
12402 #~ msgid "Annex J (all)"
12403 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12404
12405 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12406 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12407
12408 #~ msgid "Annex M (all)"
12409 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12410
12411 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12412 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12413
12414 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12415 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12416
12417 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12418 #~ msgstr "Identificador de"
12419
12420 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12421 #~ msgstr ""
12422 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12423 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12424
12425 #~ msgctxt "VLAN port state"
12426 #~ msgid "Do not participate"
12427 #~ msgstr "Não participar"
12428
12429 #~ msgctxt "VLAN port state"
12430 #~ msgid "Egress tagged"
12431 #~ msgstr "Egresso marcado"
12432
12433 #~ msgctxt "VLAN port state"
12434 #~ msgid "Egress untagged"
12435 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12436
12437 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12438 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12439
12440 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12441 #~ msgstr ""
12442 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12443 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12444
12445 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12446 #~ msgstr ""
12447 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12448 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12449
12450 #~ msgid "Latency"
12451 #~ msgstr "Latência"
12452
12453 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12454 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12455
12456 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12457 #~ msgstr ""
12458 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12459 #~ "abbr>)"
12460
12461 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12462 #~ msgstr ""
12463 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12464 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12465
12466 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12467 #~ msgstr ""
12468 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
12469 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
12470
12471 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12472 #~ msgstr ""
12473 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12474 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12475
12476 #~ msgid "Power Management Mode"
12477 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
12478
12479 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12480 #~ msgstr ""
12481 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12482
12483 #~ msgctxt "VLAN port state"
12484 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12485 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12486
12487 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12488 #~ msgstr ""
12489 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12490 #~ "abbr>)"
12491
12492 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12493 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12494
12495 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12496 #~ msgstr ""
12497 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12498 #~ "abbr>)"
12499
12500 #~ msgid ""
12501 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12502 #~ "and names with underscores)."
12503 #~ msgstr ""
12504 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
12505 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12506
12507 #~ msgid "Filter useless"
12508 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
12509
12510 #~ msgid "Network Utilities"
12511 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
12512
12513 #~ msgid "Back to configuration"
12514 #~ msgstr "Voltar para configuração"
12515
12516 #~ msgid "Close list..."
12517 #~ msgstr "Fechar a lista..."
12518
12519 #~ msgid "Internal Server Error"
12520 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
12521
12522 #~ msgid "No files found"
12523 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
12524
12525 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12526 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
12527
12528 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12529 #~ msgstr ""
12530 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
12531 #~ "servidores públicos de nomes."
12532
12533 #~ msgid "Import peer configuration…"
12534 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
12535
12536 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12537 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
12538
12539 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12540 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
12541
12542 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12543 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
12544
12545 #~ msgid ""
12546 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12547 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12548 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12549 #~ "extracted from the configuration."
12550 #~ msgstr ""
12551 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
12552 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
12553 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
12554 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
12555
12556 #~ msgid ""
12557 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12558 #~ "on the router"
12559 #~ msgstr ""
12560 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12561 #~ "roteador"
12562
12563 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12564 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12565
12566 #~ msgid "Generate Key"
12567 #~ msgstr "Gerar a Chave"
12568
12569 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12570 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12571
12572 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12573 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12574
12575 #~ msgid "Hide QR-Code"
12576 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12577
12578 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12579 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12580
12581 #~ msgid ""
12582 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12583 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12584 #~ msgstr ""
12585 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12586 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12587
12588 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12589 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12590
12591 #~ msgid "No peers defined yet"
12592 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
12593
12594 #~ msgid "QR-Code"
12595 #~ msgstr "QR-Code"
12596
12597 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12598 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12599
12600 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12601 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12602
12603 #~ msgid ""
12604 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12605 #~ "button click and transfers the following information:"
12606 #~ msgstr ""
12607 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12608 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12609
12610 #~ msgid ""
12611 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12612 #~ "configured"
12613 #~ msgstr ""
12614 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12615 #~ "não esteja configurado"
12616
12617 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12618 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12619
12620 #~ msgctxt "nft meta oif"
12621 #~ msgid "Engress device id"
12622 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12623
12624 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12625 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12626
12627 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12628 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12629
12630 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12631 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12632
12633 #~ msgid ""
12634 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12635 #~ "interface prefix"
12636 #~ msgstr ""
12637 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12638 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12639
12640 #~ msgid "Default %d"
12641 #~ msgstr "Padrão %d"
12642
12643 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12644 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12645
12646 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12647 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12648
12649 #~ msgid "TFTP Settings"
12650 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12651
12652 #~ msgid "Auto Refresh"
12653 #~ msgstr "Atualização Automática"
12654
12655 #~ msgid "on"
12656 #~ msgstr "ligado"
12657
12658 #~ msgid ""
12659 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12660 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12661 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12662 #~ msgstr ""
12663 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12664 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12665 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12666
12667 #~ msgid "Value must not be empty"
12668 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12669
12670 #~ msgid ""
12671 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12672 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12673 #~ "correct and meant for your device!"
12674 #~ msgstr ""
12675 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12676 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12677 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12678 #~ "dispositivo!"
12679
12680 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12681 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12682
12683 #~ msgid "Host entries"
12684 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12685
12686 #~ msgid ""
12687 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12688 #~ "file was empty before editing."
12689 #~ msgstr ""
12690 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12691 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12692
12693 #~ msgid ""
12694 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12695 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12696 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12697 #~ msgstr ""
12698 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12699 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12700 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12701
12702 #~ msgid ""
12703 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12704 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12705 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12706 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12707 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12708 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12709 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12710 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12711 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12712 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12713 #~ "locally.</li></ul>"
12714 #~ msgstr ""
12715 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12716 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12717 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12718 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12719 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12720 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12721 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12722 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12723 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12724 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12725 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12726 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12727 #~ "li></ul>"
12728
12729 #~ msgid ""
12730 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12731 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12732 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12733 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12734 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12735 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12736 #~ "server+relay.</li></ul>"
12737 #~ msgstr ""
12738 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12739 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12740 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12741 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12742 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12743 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12744 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12745 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12746
12747 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12748 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12749
12750 #~ msgid "Announce as default router"
12751 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12752
12753 #~ msgid "Announced DNS servers"
12754 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12755
12756 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12757 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12758
12759 #~ msgid "Default is on."
12760 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12761
12762 #~ msgid ""
12763 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12764 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12765 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12766 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12767 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12768 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12769 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12770 #~ msgstr ""
12771 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12772 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12773 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12774 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
12775 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12776 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12777 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12778 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12779
12780 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12781 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12782
12783 #~ msgid ""
12784 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12785 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12786 #~ "(<code>600</code>)."
12787 #~ msgstr ""
12788 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12789 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12790 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12791
12792 #~ msgid ""
12793 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12794 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12795 #~ "(<code>200</code>)."
12796 #~ msgstr ""
12797 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12798 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12799 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12800
12801 #~ msgid "Override MAC address"
12802 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12803
12804 #~ msgid ""
12805 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12806 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12807 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12808 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12809 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12810 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12811 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12812 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12813 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12814 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12815 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12816 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12817 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12818 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12819 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12820 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12821 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12822 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12823 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12824 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12825 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12826 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12827 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12828 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12829 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12830 #~ msgstr ""
12831 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12832 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12833 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12834 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12835 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12836 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12837 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12838 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12839 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12840 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12841 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12842 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12843 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12844 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12845 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12846 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12847 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
12848 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12849 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12850 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12851 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12852 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12853 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12854 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12855 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12856 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12857 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12858 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12859 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12860
12861 #~ msgid ""
12862 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12863 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12864 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12865 #~ msgstr ""
12866 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12867 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12868 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12869
12870 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12871 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
12872
12873 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12874 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12875
12876 #~ msgid ""
12877 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12878 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12879 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12880 #~ msgstr ""
12881 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12882 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12883 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12884 #~ "de 1280."
12885
12886 #~ msgid ""
12887 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12888 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12889 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12890 #~ msgstr ""
12891 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12892 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12893 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12894
12895 #~ msgid "stateful-only"
12896 #~ msgstr "somente com estado"
12897
12898 #~ msgid "stateless"
12899 #~ msgstr "sem estado"
12900
12901 #~ msgid "stateless + stateful"
12902 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12903
12904 #~ msgid "Bridge interfaces"
12905 #~ msgstr "Interfaces ponte"
12906
12907 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12908 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
12909
12910 #~ msgid ""
12911 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12912 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12913 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12914 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12915 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12916 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12917 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
12918 #~ msgstr ""
12919 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12920 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12921 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12922 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
12923 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
12924 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
12925 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12926 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
12927
12928 #~ msgid ""
12929 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12930 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
12931 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12932 #~ msgstr ""
12933 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
12934 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
12935 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
12936
12937 #~ msgid "Always announce default router"
12938 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
12939
12940 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12941 #~ msgstr ""
12942 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
12943
12944 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12945 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
12946
12947 #~ msgid "NDP-Proxy"
12948 #~ msgstr "Proxy NDP"
12949
12950 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12951 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12952
12953 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12954 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12955
12956 #~ msgid "Default Route"
12957 #~ msgstr "Rota padrão"
12958
12959 #~ msgid "Default gateway"
12960 #~ msgstr "Roteador Padrão"
12961
12962 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12963 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
12964
12965 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12966 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
12967
12968 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12969 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
12970
12971 #~ msgid "Profile"
12972 #~ msgstr "Perfil"
12973
12974 #~ msgid ""
12975 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12976 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12977 #~ msgstr ""
12978 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12979 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12980
12981 #~ msgid "Invalid value"
12982 #~ msgstr "Valor inválido"
12983
12984 #~ msgid ""
12985 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12986 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12987 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12988 #~ msgstr ""
12989 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12990 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12991 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12992
12993 #~ msgid ""
12994 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12995 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12996 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12997 #~ msgstr ""
12998 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12999 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
13000 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
13001
13002 #~ msgid "default-on (kernel)"
13003 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
13004
13005 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13006 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
13007
13008 #~ msgid "netdev (kernel)"
13009 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13010
13011 #~ msgid "none (kernel)"
13012 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
13013
13014 #~ msgid "timer (kernel)"
13015 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13016
13017 #~ msgid "Enable/Disable"
13018 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
13019
13020 #~ msgid "No signal"
13021 #~ msgstr "Sem sinal"
13022
13023 #~ msgid "Free"
13024 #~ msgstr "Livre"
13025
13026 #~ msgid "Switch Port Mask"
13027 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
13028
13029 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13030 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
13031
13032 #~ msgid "USB Device"
13033 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13034
13035 #~ msgid "USB Ports"
13036 #~ msgstr "Portas USB"
13037
13038 #~ msgid "Define a name for this network."
13039 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
13040
13041 #~ msgid "Bad address specified!"
13042 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
13043
13044 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13045 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
13046
13047 #~ msgid "Loading"
13048 #~ msgstr "Carregando"
13049
13050 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13051 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
13052
13053 #~ msgid "Assign interfaces..."
13054 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
13055
13056 #~ msgid "MB/s"
13057 #~ msgstr "MB/s"
13058
13059 #~ msgid "Network without interfaces."
13060 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
13061
13062 #~ msgid ""
13063 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13064 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13065 #~ msgstr ""
13066 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
13067 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
13068 #~ "conectado por meio desta interface"
13069
13070 #~ msgid "Realtime Connections"
13071 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
13072
13073 #~ msgid "Realtime Load"
13074 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
13075
13076 #~ msgid "Realtime Traffic"
13077 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
13078
13079 #~ msgid "Realtime Wireless"
13080 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
13081
13082 #~ msgid "Swap"
13083 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
13084
13085 #~ msgid "There are no active leases."
13086 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
13087
13088 #~ msgid ""
13089 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13090 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
13091
13092 #~ msgid "dB"
13093 #~ msgstr "dB"
13094
13095 #~ msgid "kB/s"
13096 #~ msgstr "kB/s"
13097
13098 #~ msgid "kbit/s"
13099 #~ msgstr "kbit/s"
13100
13101 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13102 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
13103
13104 #~ msgid "Changes applied."
13105 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
13106
13107 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13108 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
13109
13110 #~ msgid "Device is rebooting..."
13111 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
13112
13113 #~ msgid "Keep settings"
13114 #~ msgstr "Manter configurações"
13115
13116 #~ msgid "Rebooting..."
13117 #~ msgstr "Reiniciando..."
13118
13119 #~ msgid ""
13120 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13121 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13122 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13123 #~ msgstr ""
13124 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
13125 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
13126 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
13127
13128 #~ msgid ""
13129 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13130 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13131 #~ msgstr ""
13132 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
13133 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
13134
13135 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13136 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
13137
13138 #~ msgid "(%s available)"
13139 #~ msgstr "(%s disponível)"
13140
13141 #~ msgid "-- match by device --"
13142 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
13143
13144 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13145 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
13146
13147 #~ msgid "Check"
13148 #~ msgstr "Verificar"
13149
13150 #~ msgid "Checksum"
13151 #~ msgstr "Soma de verificação"
13152
13153 #~ msgid "Enable this mount"
13154 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
13155
13156 #~ msgid "Enable this swap"
13157 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
13158
13159 #~ msgid "Flash Firmware"
13160 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13161
13162 #~ msgid "Flashing..."
13163 #~ msgstr "Gravando na flash..."
13164
13165 #~ msgid "Mount Entry"
13166 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
13167
13168 #~ msgid "Proceed"
13169 #~ msgstr "Proceder"
13170
13171 #~ msgid "Really reset all changes?"
13172 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
13173
13174 #~ msgid "Root"
13175 #~ msgstr "Raiz"
13176
13177 #~ msgid "Swap Entry"
13178 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
13179
13180 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13181 #~ msgstr ""
13182 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
13183
13184 #~ msgid ""
13185 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13186 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13187 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13188 #~ msgstr ""
13189 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
13190 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
13191 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
13192
13193 #~ msgid ""
13194 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13195 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13196 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13197 #~ msgstr ""
13198 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
13199 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
13200 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
13201 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
13202
13203 #~ msgid "Verify"
13204 #~ msgstr "Verificar"
13205
13206 #~ msgid "overlay"
13207 #~ msgstr "sobreposição"
13208
13209 #~ msgid "Disabled (default)"
13210 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
13211
13212 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13213 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
13214
13215 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13216 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13217
13218 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13219 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13220
13221 #~ msgid "Antenna 1"
13222 #~ msgstr "Antena 1"
13223
13224 #~ msgid "Antenna 2"
13225 #~ msgstr "Antena 2"
13226
13227 #~ msgid "Antenna Configuration"
13228 #~ msgstr "Configuração da antena"
13229
13230 #~ msgid "Back to overview"
13231 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
13232
13233 #~ msgid "Back to scan results"
13234 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
13235
13236 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13237 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13238
13239 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13240 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
13241
13242 #~ msgid ""
13243 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13244 #~ "adjusted to %d."
13245 #~ msgstr ""
13246 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
13247 #~ "automaticamente para %d."
13248
13249 #~ msgid "Common Configuration"
13250 #~ msgstr "Configuração Comum"
13251
13252 #~ msgid "Connect"
13253 #~ msgstr "Conectar"
13254
13255 #~ msgid "Connection Limit"
13256 #~ msgstr "Limite de conexão"
13257
13258 #~ msgid "Cover the following interface"
13259 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
13260
13261 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13262 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
13263
13264 #~ msgid "Create Interface"
13265 #~ msgstr "Criar Interface"
13266
13267 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13268 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
13269
13270 #~ msgid "Diversity"
13271 #~ msgstr "Diversidade"
13272
13273 #~ msgid "Edit this interface"
13274 #~ msgstr "Editar esta interface"
13275
13276 #~ msgid "Frame Bursting"
13277 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
13278
13279 #~ msgid ""
13280 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13281 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13282 #~ msgstr ""
13283 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
13284 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13285
13286 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13287 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
13288
13289 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13290 #~ msgstr ""
13291 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
13292 #~ "abbr> (802.11n)"
13293
13294 #~ msgid "Install package %q"
13295 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13296
13297 #~ msgid "Interface Overview"
13298 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13299
13300 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13301 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
13302
13303 #~ msgid ""
13304 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13305 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13306 #~ msgstr ""
13307 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
13308 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
13309
13310 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13311 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
13312
13313 #~ msgid "Name of the new interface"
13314 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13315
13316 #~ msgid "No network configured on this device"
13317 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
13318
13319 #~ msgid "No network name specified"
13320 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
13321
13322 #~ msgid "No scan results available yet..."
13323 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
13324
13325 #~ msgid "Note: interface name length"
13326 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
13327
13328 #~ msgid ""
13329 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13330 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13331 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13332 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13333 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13334 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13335 #~ msgstr ""
13336 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
13337 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
13338 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
13339 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
13340 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
13341 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
13342
13343 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13344 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13345
13346 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13347 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
13348
13349 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13350 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
13351
13352 #~ msgid ""
13353 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13354 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13355 #~ msgstr ""
13356 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
13357 #~ "desfeita!\n"
13358 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13359 #~ "através desta interface."
13360
13361 #~ msgid "Receiver Antenna"
13362 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13363
13364 #~ msgid "Repeat scan"
13365 #~ msgstr "Repetir busca"
13366
13367 #~ msgid "Replace entry"
13368 #~ msgstr "Substituir entrada"
13369
13370 #~ msgid "Scan request failed"
13371 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
13372
13373 #~ msgid "Separate Clients"
13374 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13375
13376 #~ msgid "Slot time"
13377 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
13378
13379 #~ msgid ""
13380 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13381 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13382 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13383 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13384 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13385 #~ msgstr ""
13386 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
13387 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
13388 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
13389 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
13390 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
13391 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
13392
13393 #~ msgid ""
13394 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13395 #~ "this component for working wireless configuration!"
13396 #~ msgstr ""
13397 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
13398 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
13399
13400 #~ msgid "The given network name is not unique"
13401 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
13402
13403 #~ msgid ""
13404 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13405 #~ "will be replaced if you proceed."
13406 #~ msgstr ""
13407 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
13408 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
13409
13410 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13411 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
13412
13413 #~ msgid ""
13414 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13415 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13416 #~ msgstr ""
13417 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
13418 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
13419
13420 #~ msgid "Transmission Rate"
13421 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13422
13423 #~ msgid "Transmit Power"
13424 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13425
13426 #~ msgid "Uploaded File"
13427 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
13428
13429 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13430 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
13431
13432 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13433 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
13434
13435 #~ msgid "open"
13436 #~ msgstr "aberto"
13437
13438 #~ msgid "Apply anyway"
13439 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
13440
13441 #~ msgid "Netmask"
13442 #~ msgstr "Máscara de rede"
13443
13444 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13445 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
13446
13447 #~ msgid "Synchronizing..."
13448 #~ msgstr "Sincronizando..."
13449
13450 #~ msgid ""
13451 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13452 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13453 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13454 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13455 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13456 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13457 #~ msgstr ""
13458 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
13459 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
13460 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
13461 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
13462 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
13463 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
13464 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
13465
13466 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13467 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
13468
13469 #~ msgid "Theme"
13470 #~ msgstr "Tema"
13471
13472 #~ msgid "There are no changes to apply."
13473 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
13474
13475 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13476 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
13477
13478 #~ msgid "There are no pending changes!"
13479 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
13480
13481 #~ msgid ""
13482 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13483 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13484 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13485 #~ msgstr ""
13486 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
13487 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
13488 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
13489
13490 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13491 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
13492
13493 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13494 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
13495
13496 #~ msgid ""
13497 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13498 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13499 #~ "Opera or Safari."
13500 #~ msgstr ""
13501 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
13502 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
13503 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
13504
13505 #~ msgid "kB"
13506 #~ msgstr "kB"
13507
13508 #~ msgid ""
13509 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
13510 #~ "communications"
13511 #~ msgstr ""
13512 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
13513 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
13514 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
13515
13516 #~ msgid ""
13517 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13518 #~ "authentication."
13519 #~ msgstr ""
13520 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
13521 #~ "autenticação por chaves do SSH."
13522
13523 #~ msgid "Password successfully changed!"
13524 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
13525
13526 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13527 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
13528
13529 #~ msgid "Available packages"
13530 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13531
13532 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13533 #~ msgstr ""
13534 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
13535 #~ "coringa."
13536
13537 #~ msgid ""
13538 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13539 #~ "preserved in any sysupgrade."
13540 #~ msgstr ""
13541 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
13542 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
13543
13544 #~ msgid ""
13545 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13546 #~ "in a sysupgrade."
13547 #~ msgstr ""
13548 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
13549 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
13550
13551 #~ msgid "Custom feeds"
13552 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
13553
13554 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13555 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
13556
13557 #~ msgid "Distribution feeds"
13558 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
13559
13560 #~ msgid "Download and install package"
13561 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
13562
13563 #~ msgid "Find package"
13564 #~ msgstr "Procurar pacote"
13565
13566 #~ msgid "Free space"
13567 #~ msgstr "Espaço livre"
13568
13569 #~ msgid "General options for opkg"
13570 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
13571
13572 #~ msgid "Install"
13573 #~ msgstr "Instalar"
13574
13575 #~ msgid "Installed packages"
13576 #~ msgstr "Pacotes instalados"
13577
13578 #~ msgid "No package lists available"
13579 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
13580
13581 #~ msgid "OK"
13582 #~ msgstr "OK"
13583
13584 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13585 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13586
13587 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13588 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
13589
13590 #~ msgid "Package name"
13591 #~ msgstr "Nome do Pacote"
13592
13593 #~ msgid "Size (.ipk)"
13594 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
13595
13596 #~ msgid "Software"
13597 #~ msgstr "Software"
13598
13599 #~ msgid "Update lists"
13600 #~ msgstr "Atualizar listas"
13601
13602 #~ msgid "Version"
13603 #~ msgstr "Versão"
13604
13605 #~ msgid "Disable DNS setup"
13606 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13607
13608 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13609 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13610
13611 #~ msgid "Lease validity time"
13612 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13613
13614 #~ msgid "Multicast address"
13615 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13616
13617 #~ msgid "Protocol family"
13618 #~ msgstr "Família do protocolo"
13619
13620 #~ msgid "No chains in this table"
13621 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13622
13623 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13624 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13625
13626 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13627 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13628
13629 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13630 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13631
13632 #~ msgid "Activate this network"
13633 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13634
13635 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13636 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13637
13638 #~ msgid "Interface reconnected"
13639 #~ msgstr "Interface reconectada"
13640
13641 #~ msgid "Interface shut down"
13642 #~ msgstr "Interface desligada"
13643
13644 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13645 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13646
13647 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13648 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13649
13650 #~ msgid ""
13651 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13652 #~ "you are connected via this interface."
13653 #~ msgstr ""
13654 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13655 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13656 #~ "através desta interface."
13657
13658 #~ msgid "Reconnecting interface"
13659 #~ msgstr "Reconectando interface"
13660
13661 #~ msgid "Shutdown this network"
13662 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13663
13664 #~ msgid "Wireless restarted"
13665 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13666
13667 #~ msgid "Wireless shut down"
13668 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13669
13670 #~ msgid "DHCP Leases"
13671 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13672
13673 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13674 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13675
13676 #~ msgid ""
13677 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13678 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13679 #~ msgstr ""
13680 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13681 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13682 #~ "através desta interface."
13683
13684 #~ msgid ""
13685 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13686 #~ "connected via this interface."
13687 #~ msgstr ""
13688 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13689 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13690 #~ "através desta interface."
13691
13692 #~ msgid "Sort"
13693 #~ msgstr "Ordenar"
13694
13695 #~ msgid "help"
13696 #~ msgstr "ajuda"
13697
13698 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13699 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13700
13701 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13702 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"